1
00:02:16,838 --> 00:02:19,257
"هل أردته يوماً؟"

2
00:02:21,467 --> 00:02:23,719
"هل أردته بشدة؟"

3
00:02:23,845 --> 00:02:29,600
"يا إلهي! هذا يُحزنني"

4
00:02:34,397 --> 00:02:36,774
"يمكننا أن نحاول إخفاءه"

5
00:02:38,693 --> 00:02:41,279
"كل شيء سيّان"

6
00:02:41,612 --> 00:02:47,535
"سأخسر يوماً فيوم"

7
00:02:50,538 --> 00:02:55,835
"وأعلم، في صميمي، في قلبي المتجلد هذا"

8
00:02:56,294 --> 00:03:00,423
"يمكنني أن أعيش، أو يمكنني أن أحب"

9
00:03:00,756 --> 00:03:04,594
"أعتقد أنني إذا حاولت"

10
00:03:04,927 --> 00:03:09,849
"فإنك ستثق بعلاقتنا أنا وأنت"

11
00:03:12,393 --> 00:03:15,313
"بعلاقتنا أنا وأنت"

12
00:03:16,856 --> 00:03:21,152
"بعلاقتنا أنا وأنت"

13
00:03:21,319 --> 00:03:26,282
"بعلاقتنا أنا وأنت"

14
00:04:47,280 --> 00:04:48,656
!(سيليست)

15
00:04:51,784 --> 00:04:53,578
!يا إلهي

16
00:04:54,871 --> 00:04:58,583
لقد... راودني كابوس

17
00:04:58,708 --> 00:05:00,084
ألا ينبغي أن يكونا قد استيقظا؟

18
00:05:00,209 --> 00:05:01,961
!يا إلهي

19
00:05:03,171 --> 00:05:06,174
(نعم، (جوش)، (ماكس
استيقظا، تأخرنا في النوم

20
00:05:06,299 --> 00:05:07,758
!هيا! هيا بنا! لنذهب

21
00:05:07,884 --> 00:05:09,260
علينا الإسراع -
استيقظا أيها الشابَان -

22
00:05:09,385 --> 00:05:11,053
!أسرعا! أسرعا -
صباح الخير يا جدتي -

23
00:05:11,179 --> 00:05:16,100
ستتناولان فطوراً من الألواح المغذية
في السيارة، طعامكما المفضل

24
00:05:16,225 --> 00:05:18,686
علي الذهاب إلى البلدة، يمكنني إيصالكم

25
00:05:20,229 --> 00:05:21,814
(شكراً يا (ماري لويز

26
00:05:26,027 --> 00:05:27,737
عمّ كان؟

27
00:05:28,571 --> 00:05:31,657
كابوسك -
كان سخيفاً -

28
00:05:32,658 --> 00:05:34,035
لا شيء حقاً

29
00:05:35,786 --> 00:05:37,371
"قلتِ "اغتصاب

30
00:05:38,664 --> 00:05:40,041
ماذا؟

31
00:05:40,541 --> 00:05:42,335
ذكرت أمراً متعلقاً بالاغتصاب

32
00:05:54,180 --> 00:05:56,349
"أيمكنني الحصول على بعض الماء، رجاءً؟"

33
00:06:10,696 --> 00:06:12,990
"ماذا فعلوا؟"

34
00:06:15,451 --> 00:06:18,371
خذ هذا -
"لم أقل إنني أود تحسين وضعي" -

35
00:06:25,127 --> 00:06:26,504
خذ

36
00:06:31,259 --> 00:06:33,386
سأضع هذه في جيبك الصغير، اتفقنا؟

37
00:06:33,511 --> 00:06:35,513
نعم -
"سمعتي" -

38
00:06:36,180 --> 00:06:37,890
!اليوم الأول من الدوام المدرسي

39
00:06:39,392 --> 00:06:43,104
!توقف! (ماكس)، أيها الأحمق -
أرجوكما، أخفضا صوتكما -

40
00:06:43,229 --> 00:06:45,815
لا أستطيع سماع أفكاري -
إذاً، لا تفكري يا أمي -

41
00:06:45,940 --> 00:06:47,859
!أعده إلي أيها الأحمق -
!توقف -

42
00:06:47,984 --> 00:06:50,236
!أعده إليه -
!هدوء -

43
00:06:54,115 --> 00:06:59,912
الرجال المهذبون لا يصبحون مهذبين فجأة

44
00:07:01,205 --> 00:07:03,583
يبدأ الأدب عندما يكونون صغاراً

45
00:07:03,708 --> 00:07:08,796
وجزء من الأدب في الصغر
الاستماع إلى الأم واحترامها

46
00:07:09,046 --> 00:07:13,551
إنها تعمل بجد لأجلكما
وذلك ما يجعلها تبتهج

47
00:07:15,428 --> 00:07:17,180
(شكراً لك يا (ماري لويز

48
00:07:22,351 --> 00:07:24,937
لدي عرضان، ومقابلة مع مستشار
(الشؤون الجامعية لأجل (أبيغيل

49
00:07:25,062 --> 00:07:27,023
ناهيك عن كل التدقيقات
سيكون يوماً منهكاً

50
00:07:27,148 --> 00:07:30,067
أي تدقيقات؟ -
إد)، هذا اليوم الأول من العام الدراسي) -

51
00:07:30,193 --> 00:07:32,945
يجب أن نعمل بجد
لنستحق وصف الأم الصالحة من جديد

52
00:07:33,070 --> 00:07:35,740
هل أصبحت أكثر بدانة خلال العطلة الصيفية؟
هل تبدو أكبر سناً؟

53
00:07:35,865 --> 00:07:39,744
(هذه الأسئلة تطرح بالفعل يا (إد
ونُنتقد من جديد

54
00:07:39,911 --> 00:07:44,415
والمعايير مزدوجة تماماً، فإذا ظهر أب ما
"رائع! أتى أب، إنه منخرط في التربية"

55
00:07:44,540 --> 00:07:47,877
أما الأمهات... تجعلنني أرغب في الانفجار

56
00:07:48,586 --> 00:07:53,466
!يا إلهي! (كلوي)! تباً
هناك تماماً، أريد التوقف هناك

57
00:07:53,591 --> 00:07:55,551
كلوي)، أيمكنك خفض الصوت، رجاءً؟)

58
00:07:55,676 --> 00:07:57,762
لتبدأ الدراسة في الصف الثاني

59
00:08:42,473 --> 00:08:46,310
مرحباً بكم مجدداً في (أوتر بأي) الرائعة

60
00:08:46,435 --> 00:08:50,189
لطالما أحببت نغمة تلك العبارة
لنرددها معاً جميعاً

61
00:08:50,314 --> 00:08:53,484
أوتر بأي) الرائعة)

62
00:08:53,609 --> 00:08:58,155
جيد، والآن، بما أننا نطلب من الأطفال
غناء هذه الأغنية كل عام

63
00:08:58,281 --> 00:09:04,245
أعتقد أن الوقت قد حان لنغني معهم
لذا، ليظهر الجميع براعته ويغني معهم

64
00:09:05,246 --> 00:09:08,958
(أوتر بأي)، (أوتر بأي)"
"أفضل مكان على الإطلاق

65
00:09:09,083 --> 00:09:11,878
هذا مثير جداً للإعجاب
(نغني بالدرجة الموسيقية (إف) يا (مادلين

66
00:09:12,378 --> 00:09:15,923
"نبدأ يومنا عند الاستيقاظ بالنخير"

67
00:09:17,008 --> 00:09:20,678
"بالرقص والغناء والرياضة"

68
00:09:22,054 --> 00:09:27,143
"كم رائع أن تكون تلميذاً في هذه المدرسة"

69
00:09:27,268 --> 00:09:30,938
!نعم! لقد جعلتم قلبي يخفق"
"!شكراً لكم

70
00:09:31,981 --> 00:09:33,357
!(وارين)

71
00:09:34,442 --> 00:09:36,277
ستُنشط الروح المعنوية المدرسية هذا العام
أليس كذلك؟

72
00:09:36,402 --> 00:09:38,487
ذلك بفضل انتمائي للمدرسة
(يا (مادلين

73
00:09:38,613 --> 00:09:40,990
(مرحباً، (مادلين مارثا ماكينزي -
(ليسا كوليدج) -

74
00:09:41,115 --> 00:09:43,409
(على أي حال، كانت مراسم جميلة يا (وارين

75
00:09:43,534 --> 00:09:48,748
شكراً لك يا (مادلين)، أفضّل أن أعتبره لقاءً
فالمراسم تُقام عندما يموت أحد

76
00:09:48,873 --> 00:09:50,875
أتعلمين؟ مثل حفل جمع التبرعات المدرسي

77
00:09:51,083 --> 00:09:53,127
لن تتطرق إلى ذلك حقاً، أستفعل؟

78
00:09:53,294 --> 00:09:55,129
(أتمنى ألّا تتطرقي أنتِ إلى ذلك يا (مادلين

79
00:09:55,254 --> 00:09:59,592
لنتذكر أن الجلبة التي وقعت العام الماضي
كانت من فعلك

80
00:10:00,343 --> 00:10:01,886
أيريد أحدكم كعك (ريد فيلفيت)؟

81
00:10:02,011 --> 00:10:04,013
(ميليسا) -
كعكات صغيرة؟ -

82
00:10:04,180 --> 00:10:06,516
سآخذ واحدة لكل فخذ -
بالتأكيد -

83
00:10:06,641 --> 00:10:09,310
لا أفضّل مضغها حتّى
بل أقحمها في بلعومي وحسب

84
00:10:09,477 --> 00:10:12,522
ربما يمكنك أن تعطي (وارين) واحدة
ليُقحمها في فمه أيضاً

85
00:10:14,106 --> 00:10:18,194
وها قد بدأ النزاع
إنها أم راقية فعلاً

86
00:10:18,528 --> 00:10:20,738
أهذه خالية من الـ(غلوتامين)؟ -
أكانت رحلة (تاهو) جيدة؟ -

87
00:10:20,863 --> 00:10:23,699
نعم، كانت جيدة
اصطاد (نيثان) الكثير من السمك

88
00:10:23,824 --> 00:10:25,910
!يا للروعة -
وسمعت أنك بعت الكثير من المنازل -

89
00:10:26,035 --> 00:10:29,413
ذلك رائع جداً -
رباه! في (مونتيري) الربح سهل جداً -

90
00:10:29,539 --> 00:10:30,957
كان علي فعل هذا قبل سنوات طويلة

91
00:10:32,625 --> 00:10:34,585
(سأذهب لأعثر على (سكاي -
حسناً -

92
00:10:36,254 --> 00:10:40,758
حسناً، هل تشاجرتما؟ -
لا، في الحقيقة، أتمنى لو فعلنا -

93
00:10:40,883 --> 00:10:45,346
لا، إنها... تتصرف على هذا النحو منذ مدة

94
00:10:45,471 --> 00:10:48,766
على أي نحو تتصرف؟ -
بشكل منغلق عاطفياً -

95
00:10:48,891 --> 00:10:52,270
إنها منعزلة عني -
أتعني أنكما لا تتضاجعان؟ -

96
00:10:52,520 --> 00:10:54,564
حسناً، لا تنس موعد مستشار الجامعات
الخاص بـ(أبيغيل) الساعة 2 بعد الظهر

97
00:10:54,689 --> 00:10:57,859
نعم، تلقيت رسائلك الإلكترونية الست
صباح اليوم

98
00:10:57,984 --> 00:11:00,111
لذا، شكراً -
(الأمر متعلق بمستقبلها، (نيثان -

99
00:11:00,236 --> 00:11:01,779
إنني مسرور بعودتي

100
00:11:02,280 --> 00:11:04,907
(قيل لي إن ابنتي (أمابيلا
ستكون في صفك

101
00:11:05,032 --> 00:11:07,577
هذا محمس جداً -
نعم، سررت جداً بمقابلتك -

102
00:11:07,702 --> 00:11:11,706
مستوى ذكائها 152 درجة
من المستوى العبقري

103
00:11:11,831 --> 00:11:14,500
حسناً، ذلك مستوى مرتفع جداً
والحياة أخذ وعطاء

104
00:11:14,625 --> 00:11:17,837
أتوقع منك الاعتناء بابنتي
ومنحها الاهتمام الخاص

105
00:11:17,962 --> 00:11:19,630
وأرحب بك مجدداً

106
00:11:22,717 --> 00:11:26,179
وتعرضت ابنتي (أمابيلا) إلى التنمر
العام الماضي

107
00:11:26,345 --> 00:11:29,098
أعني، تعرضت إلى العض والخنق

108
00:11:29,223 --> 00:11:33,311
لذا، سنحرص على عدم تكرار ذلك

109
00:11:38,691 --> 00:11:43,321
مشكلتي في مسألة التأمل
هي أنك تعزلين نفسك عن العالم وعن أصدقائك

110
00:11:43,446 --> 00:11:46,824
وذلك غريب قليلاً
وأيضاً، أتبدو غريبة الشكل؟

111
00:11:47,116 --> 00:11:49,577
هناك خطب ما -
أتتكلمين عن (بوني)؟ -

112
00:11:51,162 --> 00:11:54,582
هناك أمر غريب فيها
(ولكنه بدأ قبل ذهابها إلى (تاهو

113
00:11:54,707 --> 00:11:58,169
الانعزال مقبول بخلاف الجنون

114
00:11:58,294 --> 00:12:00,880
!مهلاً! أيها الحقير -
!عزيزتي -

115
00:12:01,005 --> 00:12:03,883
!لماذا تجاوزت؟ تافه -
الزامور -

116
00:12:04,008 --> 00:12:05,510
الزامور-
آسفة -

117
00:12:05,718 --> 00:12:08,012
تعلمين كيف أسهو -
بالتأكيد -

118
00:12:08,137 --> 00:12:10,765
أعتقد أن علينا التحدث إليها
لنعلم ما تفكر فيه

119
00:12:10,890 --> 00:12:13,184
حقاً؟ -
أتريدين شراء قهوة؟ -

120
00:12:13,684 --> 00:12:17,813
(بالمناسبة، أرأيت (ريناتا
تتملق ذلك المعلم الجديد؟

121
00:12:17,939 --> 00:12:20,191
لقد أطنبت في الأمر دون كلل

122
00:12:20,316 --> 00:12:23,653
اهدئي، سأذهب إلى الحمام
أيمكنك جلب قهوة (أميريكانو) لي؟

123
00:12:23,778 --> 00:12:26,864
(سأفعل، مرحباً يا (برونا -
(مرحباً يا (مادلين -

124
00:12:26,989 --> 00:12:29,283
عجباً! أتبيعين الـ(ماريجوانا) هنا؟
رائحته تملا المكان

125
00:12:35,414 --> 00:12:39,836
(ماري لويز)؟ مرحباً، أنا (مادلين) -
مرحباً -

126
00:12:39,961 --> 00:12:43,548
مادلين)، سررت جداً برؤيتك) -
(نعم، أنا صديقة (سيليست -

127
00:12:43,673 --> 00:12:46,467
كيف حالك؟ -
بخير، الأطفال بخير -

128
00:12:46,592 --> 00:12:49,053
كيف حالك؟ -
لا يسعني التذمر -

129
00:12:49,720 --> 00:12:51,764
في الحقيقة، يمكنني التذمر

130
00:12:54,559 --> 00:12:56,102
لقد مات ابني

131
00:12:58,813 --> 00:13:03,568
أخبرتني (سيليست) بأنك مستمرة
في رعايتها هي وابنيها

132
00:13:03,734 --> 00:13:07,071
يجدر بها الاستعانة بمدبرة منزل جيدة
أنت قصيرة جداً

133
00:13:07,196 --> 00:13:09,615
عذراً؟ -
لا أعني ذلك بطريقة سلبية -

134
00:13:11,909 --> 00:13:13,369
ربما أفعل

135
00:13:13,953 --> 00:13:17,915
أعتقد أن الأفراد قصار القامة
لا يستحقون الثقة

136
00:13:19,333 --> 00:13:22,128
...أعتذر، ولكنني

137
00:13:23,129 --> 00:13:29,302
أعتقد أنني أجيد الحكم على الأشخاص
ولكن، لطالما حيّرتني شخصيتك

138
00:13:29,635 --> 00:13:34,307
أتعلمين؟ تبدين شخصاً لطيفاً ومحباً

139
00:13:34,432 --> 00:13:37,560
ولكنني أجدك أيضاً شخصاً مُتطلباً

140
00:13:37,685 --> 00:13:39,395
متطلبة؟

141
00:13:40,146 --> 00:13:45,651
أتعلمين؟ هناك أشخاص في الحياة
يقنعون بما لديهم

142
00:13:45,776 --> 00:13:48,154
...وهناك آخرون

143
00:13:49,030 --> 00:13:50,907
يريدون المزيد

144
00:13:52,408 --> 00:13:55,036
لست متطلبة -
لا تأخذي الأمر بمحمل شخصي -

145
00:13:55,161 --> 00:13:57,330
على أي حال، أنا أيضاً مُتطلبة

146
00:13:58,706 --> 00:14:01,626
(أتعلمين ماذا أريد؟ أريد استعادة (بيري

147
00:14:02,251 --> 00:14:05,129
...أتمنّى معرفة ما حدث تلك الليلة و

148
00:14:05,254 --> 00:14:10,635
وأود أن أسألك
ولكنني أشك في أنني سأحصل على الحقيقة

149
00:14:10,760 --> 00:14:12,136
أليس كذلك؟

150
00:14:14,138 --> 00:14:19,310
فقد ابنك توازنه وسقط -
نعم، يبدو ذلك المبرر المتفق عليه -

151
00:14:19,560 --> 00:14:21,938
ونعلم مَن ترافقين في العادة

152
00:14:22,063 --> 00:14:26,734
(ماري لويز) -
أنا و(مادلين) كنّا نتحدث وحسب -

153
00:14:28,069 --> 00:14:32,615
ماذا كان ذلك؟
كان موقفاً شديداً، ولم يعجبني

154
00:14:33,366 --> 00:14:35,201
مرحباً بك في حياتي

155
00:14:41,958 --> 00:14:43,334
آسف

156
00:14:43,459 --> 00:14:45,503
مهلاً، مرحباً

157
00:14:46,754 --> 00:14:50,007
توري)؟ آسف، لم أميزك بادئ الأمر)

158
00:14:50,132 --> 00:14:53,219
نعم، لقد أجريت عملية تكبير صدر

159
00:14:55,847 --> 00:14:59,183
نعم، هذا رائع
لطالما شعرت بالحرج من مظهري

160
00:15:01,269 --> 00:15:03,396
أذلك بشأن ثدييك؟ -
أنفي -

161
00:15:03,938 --> 00:15:06,399
والآن، لم يعد أحد يلاحظه كثيراً

162
00:15:06,899 --> 00:15:10,903
ولكن الجميع يلاحظ ثديي
(وذلك يُغضب (جوزيف

163
00:15:11,988 --> 00:15:15,783
إذاً، سأراك في الجوار

164
00:15:23,040 --> 00:15:24,584
كم من الوقت تنوي المكوث؟

165
00:15:24,709 --> 00:15:28,212
إنها تأتي وتذهب
(المسافة قصيرة من (سان فرانسيسكو

166
00:15:29,338 --> 00:15:33,176
لقد ساعدتني كثيراً

167
00:15:34,177 --> 00:15:36,179
أعني، كنت سأفقد صوابي من دونها

168
00:15:37,763 --> 00:15:41,309
إذاً، ما الذي جلبك إلى هنا؟
مضى وقت طويل

169
00:15:47,190 --> 00:15:51,319
أرى بعض الكوابيس مؤخراً

170
00:15:52,361 --> 00:15:54,947
أعني، ربما حفزتها
بداية العام الدراسي الجديد

171
00:15:55,072 --> 00:15:58,576
...أعتقد أنني ما زلت أربط ذلك المكان

172
00:15:58,701 --> 00:16:00,077
كيف يمكنك ألّا تفعلي؟

173
00:16:05,124 --> 00:16:09,545
كان الكابوس ليلة أمس غريباً

174
00:16:12,965 --> 00:16:18,346
...كنت مع (بيري) في عيادة التلقيح الصناعي و

175
00:16:19,972 --> 00:16:23,100
كان لطيفاً جداً

176
00:16:23,226 --> 00:16:28,564
...وفجأة، تحولت

177
00:16:29,232 --> 00:16:34,529
إلى وحش، كنت أخنقه
...رفعته و

178
00:16:37,073 --> 00:16:40,576
...كان الأمر مربكاً

179
00:16:43,496 --> 00:16:45,206
وانفعالياً جداً

180
00:16:48,626 --> 00:16:51,587
أترين نفسك متوحشة؟

181
00:16:53,673 --> 00:16:55,550
...أفترض أنني ما زلت أشعر

182
00:16:58,511 --> 00:17:04,725
بالمسؤولية بشأن الحادث

183
00:17:05,726 --> 00:17:09,564
أعني، لو هجرته عندما وجب على أن أفعل
لما كنّا معاً تلك الليلة

184
00:17:09,689 --> 00:17:14,026
وربما بقي على قيد الحياة
لقد اخترت تلك الليلة بالتحديد لانفصل عنه

185
00:17:14,151 --> 00:17:16,529
ولأخبره بالأمر

186
00:17:20,241 --> 00:17:23,327
حتى بعد موته
ما تزال رسالته حية

187
00:17:23,452 --> 00:17:25,955
أي رسالة؟ -
أنك المُلامة -

188
00:17:26,080 --> 00:17:28,624
أنك المُلامة دائماً

189
00:17:31,919 --> 00:17:33,337
لستِ المُلامة

190
00:17:40,595 --> 00:17:44,599
أتخرجين؟ أتقابلين أحداً؟

191
00:17:45,016 --> 00:17:48,644
لا، أفترض أن ذلك الجزء مني ما يزال ميتاً

192
00:17:48,769 --> 00:17:52,398
أولاً، يجب أن أعيد حياة الطفلين
إلى سابق عهدها، تلك هي الأولوية

193
00:17:52,523 --> 00:17:54,442
قد تساعدهما رؤية أمهما سعيدة

194
00:17:54,567 --> 00:17:57,612
أتقولين إن حياتي لن تكون ناجحة
إلّا مع رجل؟

195
00:17:57,737 --> 00:18:01,449
لا، بل ينبغي أن تكون لك الحرية
في أن تقيمي علاقة

196
00:18:02,909 --> 00:18:07,496
(ما زلتِ متزوجة يا (سيليست
وزوجك ميت

197
00:18:31,854 --> 00:18:33,272
أين كنتِ؟

198
00:18:33,773 --> 00:18:35,233
قلت لك إنني سأخرج لأجري

199
00:18:35,358 --> 00:18:37,652
كان ذلك قبل ساعتين، لقد اتصلت بك

200
00:18:38,027 --> 00:18:39,403
آسفة

201
00:18:44,700 --> 00:18:48,913
(عزيزتي، ظننت أن السبب هو كرهك لـ(تاهو
...ولكن، منذ عدنا

202
00:18:51,123 --> 00:18:53,709
!بربك -
(احتاج إلى بعض الحرية يا (نيثان -

203
00:18:53,835 --> 00:18:56,963
لقد أخبرتك بذلك، دع الأمر

204
00:18:57,463 --> 00:19:01,217
إنه المفضل لي من كل حيوانات حوض الأسماك
إنه أخطبوط أحمر، وانظروا

205
00:19:01,384 --> 00:19:07,056
كلما اقترب أكثر من عشب البحر
يغير لونه ليندمج مع البيئة المحيطة به

206
00:19:07,181 --> 00:19:08,808
انظروا، أترونه الآن؟

207
00:19:08,975 --> 00:19:10,643
إنه يغير لونه

208
00:19:10,893 --> 00:19:12,770
أتريدون معرفة معلومة ممتعة عن الأخطبوط؟

209
00:19:12,895 --> 00:19:14,856
!نعم -
إنها غريبة نوعا ما -

210
00:19:15,022 --> 00:19:16,816
أيمكنكم تحمّلها؟ -
!نعم -

211
00:19:16,941 --> 00:19:19,777
حسناً، لدي الإناث سم قاتل

212
00:19:19,902 --> 00:19:24,031
وتقوم أحياناً بقتل الذكور وأكلهم
بعد التزاوج معهم

213
00:19:26,534 --> 00:19:29,745
أعلم -
...لماذا كلما ازداد شيء جمالا -

214
00:19:29,871 --> 00:19:33,165
ازداد خطورة؟ مثل الأفاعي والعناكب

215
00:19:33,291 --> 00:19:37,295
سؤال ممتاز، أتمنّى لو علمت إجابته
لديك قوة ملاحظة جيدة

216
00:19:37,420 --> 00:19:44,135
أحياناً، الهدف من الألوان الجميلة
تحذير الحيوانات الأخرى لتبقي بعيدة

217
00:19:51,225 --> 00:19:52,602
ها هي الإجابة

218
00:19:57,982 --> 00:19:59,358
كيف حالك؟

219
00:20:00,026 --> 00:20:01,736
بخير، وأنت؟

220
00:20:03,446 --> 00:20:08,367
(لست بخير حقاً، والسبب (بوني
إنها تعزلني بعيداً عنها

221
00:20:08,576 --> 00:20:10,578
طوال الصيف، لاكون صادقاً

222
00:20:11,245 --> 00:20:13,080
...أيمكنني

223
00:20:13,956 --> 00:20:15,958
أيمكنني أن أطلب منك خدمة؟

224
00:20:16,125 --> 00:20:18,002
أيمكنك اصطحابها لتناول الغداء؟

225
00:20:19,378 --> 00:20:21,881
استمع، لطالما كنت أفضل مني
بالتحدث إلى النساء

226
00:20:22,006 --> 00:20:24,258
ولقد فهمت (مادلين) حتماً
كما لم أفعل قط

227
00:20:24,383 --> 00:20:27,136
أعني، ربما تستطيع أن تجعلها
تبوح لك بما يزعجها، أتعلم؟

228
00:20:27,261 --> 00:20:30,389
لديك أسلوب خاص
كل ما أتلقاه هو الصد

229
00:20:30,515 --> 00:20:33,851
أقسم لك، لو علمت كيف أفعل هذا
لبقيت مع (مادي) إلى الآن

230
00:20:34,185 --> 00:20:35,811
...أعني، لا أعني

231
00:20:36,312 --> 00:20:37,939
لا، لا

232
00:20:38,189 --> 00:20:40,066
(استمع يا (نيثان

233
00:20:40,191 --> 00:20:42,401
لست خبيراً في أمور الزواج

234
00:20:42,527 --> 00:20:46,280
أعني، أعلم أنك ما دمت تلجأ إلى زوج
زوجتك السابقة

235
00:20:46,405 --> 00:20:50,576
ليرشدك إلى أسلوب التواصل
...مع زوجتك الجديدة

236
00:20:53,704 --> 00:20:55,373
لماذا عليك التصرف بوضاعة دائماً؟

237
00:20:55,498 --> 00:20:57,750
لا أقصد التصرف بوضاعة -
لا تقصد ذلك وإنما هو أمر فطري لديك -

238
00:20:57,875 --> 00:21:01,128
إنك وضيع تماماً، ذلك هو حالك
أنت وضيع تماماً

239
00:21:01,254 --> 00:21:04,590
أتعلم يا (نيثان)؟
(ربما بدلاً من التحدث إلى (بوني

240
00:21:04,715 --> 00:21:07,260
يجدر بك تقبل بعض اهتماماتها

241
00:21:07,385 --> 00:21:10,179
اهتماماتها؟ إنها ترفض أن تدعني أعانقها

242
00:21:10,972 --> 00:21:12,390
حسناً -
نعم، أنت وضيع -

243
00:21:12,515 --> 00:21:13,891
ماٍذا؟ -
!تباً -

244
00:21:14,767 --> 00:21:16,185
غير مهم -
!بربك -

245
00:21:16,310 --> 00:21:17,687
!وضيع تماماً

246
00:21:27,738 --> 00:21:29,115
مرحباً -
"سيدة (كلاين)؟" -

247
00:21:29,240 --> 00:21:32,952
جوليت)، مرحباً يا عزيزتي)
...سأصل الآن، أيمكنك

248
00:21:33,077 --> 00:21:36,122
مهلاً، انتظري لحظة، انتظري، مرحباً

249
00:21:36,247 --> 00:21:38,624
"أتكلم عن اللطف" -
مرحباً -

250
00:21:38,749 --> 00:21:40,585
"لا أحد يصدقني" -
لا أستطيع سماعك -

251
00:21:40,710 --> 00:21:43,838
ما رأيك؟ -
تعجبني الإطلاله -

252
00:21:44,463 --> 00:21:45,923
آسفة، لدي اتصال

253
00:21:46,174 --> 00:21:48,885
(نعم، ظننت أن رحلة (تاهو
ستمثل متنفساً جيداً أيضاً

254
00:21:49,010 --> 00:21:51,304
ولكنها تبدو شاردة الذهن
ربما تتعاطى المخدرات

255
00:21:51,429 --> 00:21:52,805
عذراً؟

256
00:21:53,055 --> 00:21:57,143
نعم، لحظة، ألوم نفسي
لأنني أخبرت (جين) بأن غرتها تعجبني

257
00:21:57,268 --> 00:21:59,103
أيمكنك إنهاء المكالمة، رجاءً؟

258
00:22:01,355 --> 00:22:02,732
سأعاود الاتصال بك

259
00:22:04,358 --> 00:22:06,319
نعم، ماذا أستطيع أن أفعل لأجلك؟

260
00:22:06,444 --> 00:22:07,820
أعني، لا أستطيع الإنكار

261
00:22:08,279 --> 00:22:12,366
"إنه منزلي وأنا أعيش فيه" -
نعم، هذا جيد -

262
00:22:13,034 --> 00:22:18,456
"إنه منزلي وأنا أعيش فيه" -
جميل، للأسفل، جيد -

263
00:22:18,581 --> 00:22:21,751
!انظري إلى هنا، جميل -
سئمت صور النساء -

264
00:22:21,876 --> 00:22:26,714
أعني، إنهن في مراكز قوة، صحيح؟
يمتلكن بنوكاً ويتصرفن برزانة، ذلك هراء

265
00:22:29,592 --> 00:22:30,968
ما كل هذا؟

266
00:22:31,093 --> 00:22:33,930
مرحباً، إنها جلسة تصوير
عن النساء في مراكز النفوذ

267
00:22:34,055 --> 00:22:35,848
ظننت أنهم يريدون صوراً في المكتب فقط

268
00:22:35,973 --> 00:22:40,144
لا، يريدون صوراً في المنزل والمكتب

269
00:22:41,062 --> 00:22:42,563
تبدين جميلة

270
00:22:42,939 --> 00:22:44,482
نعم، انظري نحوي

271
00:23:01,374 --> 00:23:03,626
معدلها 3،8

272
00:23:03,793 --> 00:23:07,129
وقامت بأعمال خيرية متعلقة بتجارة الرقيق

273
00:23:07,255 --> 00:23:08,923
...كما لديها تدريب -
حسناً -

274
00:23:09,048 --> 00:23:11,092
(معدل قبول طلبات الانتساب ٍلـ(ستانفورد
10 بالمائة تقريباً

275
00:23:11,217 --> 00:23:12,760
(وكذلك جامعتا (برينستون) و(ويليامز

276
00:23:12,885 --> 00:23:16,722
...وبما أنها لم تصنع إرثاً -
هذه الجامعات ستكون محظوظة بها -

277
00:23:17,348 --> 00:23:20,560
إنها مرشحة ممتازة -
...أعتقد أن كلمة "مرشحة" خطأ -

278
00:23:20,685 --> 00:23:22,395
عزيزتي -
ماذا؟ لا تُسكتني -

279
00:23:22,520 --> 00:23:26,357
معدلها الدراسي 3،8
ونتيجة امتحان قبول الجامعات 135

280
00:23:26,482 --> 00:23:30,111
ولكنها سترفع تلك النتيجة
لأنها ستحصل على حصص خاصة

281
00:23:30,319 --> 00:23:32,446
لا أريد الدراسة في الجامعة

282
00:23:35,074 --> 00:23:37,743
حسناً، إنها متوترة فقط، لا تعني ذلك

283
00:23:37,869 --> 00:23:39,245
بل أعنيه

284
00:23:39,745 --> 00:23:44,709
لا أريد ارتياد الجامعة
أشعر بالرضى الشديد من بوحي بذلك

285
00:23:45,126 --> 00:23:47,670
(حسناً، عزيزتي (أبيغيل
ستدرسين في الجامعة

286
00:23:47,795 --> 00:23:52,592
كوكبنا يحتضر يا أمي، ولكنني مجبرة
(على دراسة مسرحية (ليسستراتي

287
00:23:52,842 --> 00:23:55,178
!هذا هراء
أتعلمين ماذا يفعلون في الجامعة؟

288
00:23:55,303 --> 00:23:58,598
يحتسون الكحول، يتضاجعون
يفكرون في تغيير جنسهم

289
00:23:58,723 --> 00:24:00,933
لن أذهب إلى الجامعة -
بل ستفعلين -

290
00:24:01,058 --> 00:24:02,518
لن أدرس في الجامعة -
!مهلاً! مهلاً -

291
00:24:02,643 --> 00:24:04,353
إذا أردتِ فعل ذلك، فافعليه بنفسك

292
00:24:04,478 --> 00:24:06,981
يجدر بك أن تدرسي في الجامعة -
أجيد جعل أي موقف متعلقاً بي -

293
00:24:07,106 --> 00:24:10,109
هذا الموقف ليس متعلقاً بي
(بل بك وبمستقبلك يا (أبيغيل

294
00:24:10,234 --> 00:24:11,611
أبي)؟)

295
00:24:13,362 --> 00:24:15,907
لن أفعل -
آسفة جداً -

296
00:24:17,867 --> 00:24:20,036
أين ذهبت؟ -
...إنني -

297
00:24:22,246 --> 00:24:24,540
هل علمت عن هذا؟ -
لا، اقسم لك -

298
00:24:24,665 --> 00:24:26,709
(مكثت معها طوال الصيف في (تاهو
ولم تعلم شيئاً عن هذا

299
00:24:26,834 --> 00:24:28,669
مادلين)، لم أعلم) -
وماذا بشأن (بوني)؟ -

300
00:24:28,794 --> 00:24:30,671
هل علمت بأنها تنوي تجنب الجامعة؟

301
00:24:30,796 --> 00:24:32,340
بوني) ليست حاضرة)

302
00:24:34,800 --> 00:24:36,177
هذا لا يُعقل

303
00:24:36,302 --> 00:24:38,679
تعلم أنها إذا لم تحصل على دراسة جامعية
لن تحظى بحياة جيدة

304
00:24:38,804 --> 00:24:42,308
ستقدم وجبات (بيغ ماك) والبطاطا المقلية
وستكون تلك هي حياتها

305
00:24:42,433 --> 00:24:44,352
أذلك ما تريده لها، (نيثان)؟ -
توقفي، توقفي عن الصراخ علي -

306
00:24:44,477 --> 00:24:46,771
توقفي عن الصراخ -
عليك تحمل المسؤولية هنا -

307
00:24:46,896 --> 00:24:48,356
أفعل -
أنت والدها -

308
00:24:48,481 --> 00:24:51,025
هذا عامها الأخير في المدرسة
إنها في مرحلة حاسمة

309
00:24:51,150 --> 00:24:53,110
(وتركت كل شيء يضيع هباءً في (تاهو

310
00:24:53,236 --> 00:24:56,197
لقد ضربتني للتو -
لأنك تستحق ذلك -

311
00:25:14,006 --> 00:25:17,635
(ولكن، صدقاً يا (إد
إذا لم تذهب إلى الجامعة فماذا ستفعل؟

312
00:25:18,052 --> 00:25:19,470
أستعمل بائعة؟

313
00:25:21,556 --> 00:25:23,015
سأتصل بك بعد قليل

314
00:25:23,808 --> 00:25:25,393
ماري لويز)؟) -
(مرحباً يا (مادي -

315
00:25:26,185 --> 00:25:28,604
مادلين)، مرحباً) -
ماذا يحدث؟ -

316
00:25:28,729 --> 00:25:32,400
حسناً، فكرت في البحث عن شقة صغيرة
هنا في البلدة

317
00:25:32,525 --> 00:25:37,071
لأساعد في رعاية الطفلين
وإنما دون أن أعيق حياتهما

318
00:25:37,822 --> 00:25:39,448
فهمت -
أتعملين هنا؟ -

319
00:25:39,574 --> 00:25:41,242
نعم -
أتتولين عقارات للإيجار؟ -

320
00:25:41,367 --> 00:25:43,995
أفعل، في الحقيقة
أنا و(أورين) نفعل، نعم

321
00:25:44,495 --> 00:25:46,289
أرى أنك ترتدين حذاء بكعب عال

322
00:25:48,165 --> 00:25:49,542
نعم

323
00:25:50,459 --> 00:25:53,004
أورين)، أتمانع لو تحدثت)
إلى السيدة (رأيت) بمفردي دقيقة؟

324
00:25:53,129 --> 00:25:56,090
بالطبع لا، أنتِ في أيدٍ أمينة

325
00:25:56,215 --> 00:25:57,592
شكراً

326
00:25:58,676 --> 00:26:04,056
ماري لويز)، أدرك أنك ما زلت حزينة)
وأنك خضت الكثير من الأسى

327
00:26:04,432 --> 00:26:06,559
ولكن لم تعجبني الطريقة
التي تحدثتِ إلي فيها سابقا

328
00:26:06,684 --> 00:26:08,728
كانت طريقة وقحة، ولم أكن أستحقها

329
00:26:08,853 --> 00:26:10,730
لا، لم تستحقي ذلك

330
00:26:11,731 --> 00:26:14,817
أعتذر لك -
شكراً -

331
00:26:14,942 --> 00:26:17,028
الحقيقة هي أن الأمر لم يكن له صلة بك

332
00:26:17,153 --> 00:26:21,866
عندما كنت في المدرسة الداخلية
كانت لدي صديقة مقربة، أو ذلك ما ظننته

333
00:26:22,158 --> 00:26:27,872
والتي كانت في الحقيقة مخادعة تماماً
وسببت لي الكثير من الأذي

334
00:26:28,956 --> 00:26:32,084
لذا... كانت صغيرة الحجم

335
00:26:32,210 --> 00:26:35,129
وشخصيتها مرحة

336
00:26:35,546 --> 00:26:41,886
تخفي تفاهتها الشديدة
أنت تذكرينني بها كثيراً

337
00:26:42,011 --> 00:26:46,098
أفترض أنني عاقبتك على ذلك
كان ذلك تصرفاً خاطئاً منّي، وأعتذر لك

338
00:26:49,310 --> 00:26:51,938
(أورين) -
نعم، آسف -

339
00:26:53,064 --> 00:26:55,191
متأكدة من أن (أورين) سيتولى كل مسائلك

340
00:26:55,316 --> 00:26:56,692
حسناً

341
00:26:57,068 --> 00:26:58,444
أين توقفنا؟

342
00:27:54,959 --> 00:27:57,712
لا بد أن ذلك بدأ غريباً -
نعم -

343
00:28:01,007 --> 00:28:02,633
هل أنتِ مصابة بالتوحد؟

344
00:28:04,385 --> 00:28:05,761
أنت؟

345
00:28:06,804 --> 00:28:10,183
إنني... نعم، على الأرجح

346
00:28:11,726 --> 00:28:14,145
لا أعتقد أنني كذلك -
سأقدم لك نصيحة -

347
00:28:14,270 --> 00:28:17,023
على الأرجح أن عليك عدم التصرف
بطريقة غريبة علناً

348
00:28:17,148 --> 00:28:18,524
نقيم الكثير من نشاطات الأطفال
في المربى المائي

349
00:28:18,649 --> 00:28:21,235
ولا يفضل أولياء الأمور ترك أطفالهم
في رعاية مختلين

350
00:28:23,863 --> 00:28:25,698
عُلِم، فهمت، شكراً

351
00:28:25,823 --> 00:28:28,242
لا أحتاج إلى إخبارك بطريقة تبادل الناس
للشائعات في هذه البلدة

352
00:28:29,285 --> 00:28:31,662
لا تحتاج إلى إخباري؟ ماذا تعني بذلك؟

353
00:28:33,414 --> 00:28:35,208
أنت إحدى الشاهدات الخمس
في حادثة (مونتيري)، صحيح؟

354
00:28:36,709 --> 00:28:38,085
شاهدات حادثة (مونتيري) الخمس؟

355
00:28:38,211 --> 00:28:40,838
كنت حاضرة ليلة سقوط ذلك الرجل -
مهلاً، أين سمعت عن ذلك؟ -

356
00:28:41,756 --> 00:28:44,425
من زميل عمل، سأراك في الأرجاء

357
00:28:44,842 --> 00:28:46,219
نعم

358
00:28:47,762 --> 00:28:50,973
إنها الطريقة التي قالها بها -
كيف كانت بالتحديد؟ -

359
00:28:51,599 --> 00:28:54,644
كأننا موسومات بالعار جميعاً -
!بربك -

360
00:28:54,769 --> 00:28:57,230
إننا نخدع أنفسنا إذا ظننا
أن الناس توقفوا عن التحدث عن الأمر

361
00:28:57,355 --> 00:29:00,650
...ولكن الناس يتحدثون -
أعتقد أننا مرتابات -

362
00:29:00,775 --> 00:29:03,819
أعتقد أن الناس تخطوا الأمر
وأن الشرطة تخطت الأمر حتماً

363
00:29:03,945 --> 00:29:05,321
لسنا متأكدات -
نعم، حتماً -

364
00:29:05,446 --> 00:29:08,574
(لا، تحدثت إلى (سوزي بورك
أتعرفن (سوزي) من (أي بي إم)؟

365
00:29:08,699 --> 00:29:11,577
نعم -
(إنها صديقة المحقق (كوينلان -

366
00:29:12,578 --> 00:29:15,790
أعني، صديقة مقربة جداً
وتلك شائعات سنؤجلها ليوم آخر

367
00:29:15,915 --> 00:29:21,629
(ولكنها أخبرتني بأنها سمعت (كوينلان
يقول إن القضية لم تُغلق

368
00:29:21,754 --> 00:29:23,548
ولكنهم لا يمتلكون أي أدلة

369
00:29:24,799 --> 00:29:26,175
جيد

370
00:29:27,301 --> 00:29:30,221
جيد -
وضعنا جيد -

371
00:29:30,429 --> 00:29:32,306
حسناً -
نعم -

372
00:29:44,944 --> 00:29:47,280
أين كنتِ؟ كنّا ننتظرك عند الشاطئ

373
00:29:47,655 --> 00:29:50,408
نعم، حدث أمر طارئ

374
00:29:50,950 --> 00:29:52,410
حقاً؟

375
00:29:55,246 --> 00:29:56,622
ماذا؟

376
00:29:57,707 --> 00:29:59,083
هل أنت بخير؟

377
00:30:00,585 --> 00:30:01,961
أتكترثين؟

378
00:30:02,170 --> 00:30:04,797
هل أكترث؟ ماذا يحدث؟

379
00:30:09,677 --> 00:30:11,304
لقد قتلت شخصاً

380
00:30:11,804 --> 00:30:13,306
أتتذكرين؟ -
نعم -

381
00:30:13,431 --> 00:30:18,644
ذلك أمر كبير -
هل أنت... غاضبة مني لسبب ما؟ -

382
00:30:22,648 --> 00:30:24,400
أنا غاضبة من نفسى

383
00:30:25,651 --> 00:30:27,945
لو قلت الحقيقة وحسب
لنجوت من العقاب

384
00:30:28,070 --> 00:30:31,282
ولكنكِ قلتِ إنه انزلق
وأيدت الأخريات جميعاً قولك

385
00:30:31,407 --> 00:30:34,535
كان ذلك لحمايتك -
نعم، شكراً جزيلاً -

386
00:30:36,829 --> 00:30:39,165
أتعلمين أنني لا أستطيع التحدث إلى زوجي؟

387
00:30:40,750 --> 00:30:42,126
أو إبني

388
00:30:44,170 --> 00:30:46,047
يجب علي تحمل كل ذلك بمفردي

389
00:30:47,006 --> 00:30:49,050
يمكنك التحدث إلينا

390
00:30:49,509 --> 00:30:51,719
نحن نساندك، جميعاً

391
00:30:53,971 --> 00:30:56,057
لم يكن ذلك ما شعرت به

392
00:30:57,141 --> 00:31:01,437
(آسفة، ولكنك ذهبت إلى (تاهو
ولا يمكن التحدث عن ذلك عبر وسائل التواصل

393
00:31:01,562 --> 00:31:03,814
...ماذا يُفترض بي -
مرحباً -

394
00:31:04,941 --> 00:31:06,943
(مرحباً، وداعاً يا (مادي

395
00:31:13,282 --> 00:31:16,160
أتبثين السرور؟ -
استمع، آسفة لأنني دفعتك -

396
00:31:16,285 --> 00:31:21,457
ها قد اعتذرت، حسناً
أريد التحدث إلى (آبي)، هل هي هنا؟

397
00:31:22,375 --> 00:31:23,751
!(آبى)

398
00:31:40,268 --> 00:31:43,855
اذاً، ماذا كان سبب كل ذلك؟

399
00:31:44,313 --> 00:31:48,651
لا أعتقد أن الجامعة ملائمة للجميع
ذلك كل ما في الأمر

400
00:31:48,776 --> 00:31:50,152
حسناً

401
00:31:50,903 --> 00:31:54,407
إذاً، لماذا لا تلائمك؟ -
حسناً -

402
00:31:55,032 --> 00:31:58,786
بدءاً بالتكلفة، إنها باهظة جداً

403
00:31:58,911 --> 00:32:02,582
إذاً، أفترض أنك إذا كنت ستتخلين عن خطة
الدراسة في الجامعة، فلديك خطة أخرى

404
00:32:02,707 --> 00:32:04,083
أفعل

405
00:32:06,085 --> 00:32:07,461
ما هي؟

406
00:32:08,462 --> 00:32:11,257
أن أعمل في شركة ناشئة -
!يا إلهي -

407
00:32:11,382 --> 00:32:15,261
وبالتحديد شركة تبني إسكانات للمشردين

408
00:32:15,595 --> 00:32:18,264
عذراً؟ -
...نعم، وبعكس -

409
00:32:18,389 --> 00:32:22,643
الشركات الخاصة المقيتة مثل المصارف
وشركات البطاقات الائتمانية

410
00:32:22,768 --> 00:32:25,813
ستجني شركتنا المال
بينما تساعد الناس بالفعل

411
00:32:25,938 --> 00:32:29,901
أهذه شركة حقيقية؟ -
عرضت علي وظيفة تبدأ في يونيو -

412
00:32:30,484 --> 00:32:32,486
لا يمكن أن تكوني جادة -
سأقبل الوظيفة -

413
00:32:32,612 --> 00:32:36,365
لا يمكنك المراهنة على مستقبلك
بسبب خطة قصيرة الأمد

414
00:32:36,490 --> 00:32:39,619
إنني لا أفعل ذلك -
إذاً، ماذا تفعلين؟ -

415
00:32:39,744 --> 00:32:42,538
هناك أكثر من 4 مليون
(شخص مشرد في (أمريكا

416
00:32:42,705 --> 00:32:46,250
متوسط أعمارهم هو 9 سنوات -
!لا أكترث بتاتاً -

417
00:32:46,918 --> 00:32:49,212
!لا أكترث بالمشردين اللعينين

418
00:32:50,379 --> 00:32:52,673
ماذا؟ -
لم يكن ذلك ما أعنيه -

419
00:32:52,798 --> 00:32:57,512
أكترث لأمر المشردين، ولكنني أعتقد
أنك تستطيعين تقديم المال لجميعه خيرية ما

420
00:32:57,637 --> 00:33:00,932
بينما تدرسين في الجامعة -
لن أدرس في الجامعة -

421
00:33:01,057 --> 00:33:03,226
!بلى، ستفعلين -
أعطيني سبباً مقنعاً واحداً -

422
00:33:03,351 --> 00:33:06,979
الأمر غير خاضع للنقاش
ستدرسين في الجامعة لأنني آمرك بأن تفعلي

423
00:33:07,104 --> 00:33:09,482
...ولأنك لا تفكرين -
ألانك تأمرينني؟ -

424
00:33:09,607 --> 00:33:12,944
نعم، لأنني آمرك بأن تفعلي -
ماذا تعلمين؟ لم تدرسي في الجامعة -

425
00:33:13,069 --> 00:33:15,488
ذلك بالتحديد لماذا ستذهبين إلى الجامعة

426
00:33:15,905 --> 00:33:17,281
ذلك بالتحديد

427
00:33:17,615 --> 00:33:20,785
لأنك لن تحظى بحياة جيدة مطلقاً

428
00:33:34,882 --> 00:33:36,509
ألا يمكنك أن تخبريها
بأن الوقت حان للذهاب؟

429
00:33:36,634 --> 00:33:39,720
الطفلان يحبانها، أعني، يحبانها بحق

430
00:33:39,929 --> 00:33:44,267
وتقدم لنا الكثير من المساعدة، حقاً

431
00:33:45,935 --> 00:33:47,395
إذاً، ما الأمر؟

432
00:33:47,520 --> 00:33:50,898
أفترض أنك لا تحتاجين إلى مساعدتي
في طريقة التعامل مع والدة الزوج

433
00:33:52,441 --> 00:33:55,111
لماذا لم تصرفي الشيكات؟

434
00:33:56,195 --> 00:33:58,447
لا أعلم -
بربك يا (جين)؟ لماذا؟ -

435
00:33:58,573 --> 00:34:02,577
إنها أموال (رأيت)، لا يمكنني فعل ذلك

436
00:34:04,078 --> 00:34:06,122
(إنها حق (زيغي

437
00:34:06,747 --> 00:34:08,958
(إنه جزء من ورثة (بيري

438
00:34:10,001 --> 00:34:13,671
أتكرهينني؟ لو قليلاً؟

439
00:34:15,923 --> 00:34:17,633
كيف يمكنني أن أكرهك؟

440
00:34:17,758 --> 00:34:20,052
لأنني ضاجعت زوجك

441
00:34:20,595 --> 00:34:23,556
أعني، لم أفعل... تعلمين ما أعنيه

442
00:34:23,848 --> 00:34:26,559
لقد اغتصبك -
ولكنني علمت أنه متزوج -

443
00:34:26,684 --> 00:34:30,563
أعني، لم أعلم أنه زوجك
وإنما أنه متزوج من امرأة ما

444
00:34:30,688 --> 00:34:33,858
لا، لا ألومك على شيء

445
00:34:35,276 --> 00:34:37,904
أعتقد أنني كنت لألقي الملومة علي
لو كنت مكانك

446
00:34:39,071 --> 00:34:43,117
ليرتكب رجلاً خيانة زوجية
لا بد أن تشاركه امرأة أخرى

447
00:34:43,242 --> 00:34:46,245
أتعلمين؟ إنها شريكته في الجريمة
في معظم الأحيان، لقد شاركته في الجريمة

448
00:34:46,370 --> 00:34:50,666
لم أفعل في النهاية
وإنما حتماً في البداية

449
00:34:59,300 --> 00:35:01,052
هل أنت سعيدة بموته؟

450
00:35:04,472 --> 00:35:06,265
الأمر معقد

451
00:35:46,347 --> 00:35:49,475
"اقترب قليلا"

452
00:35:50,977 --> 00:35:53,980
"اسمع ما أريد قوله"

453
00:36:02,572 --> 00:36:06,534
"كالأطفال النيام تماماً"

454
00:36:07,451 --> 00:36:11,414
"يمكننا أن نقضي الليلة بالحلم"

455
00:36:20,214 --> 00:36:23,217
"ولكن القمر البدر يعلو"

456
00:36:24,594 --> 00:36:28,681
"لنذهب ونرقص تحت ضوءه"

457
00:36:34,020 --> 00:36:35,396
!هيا جميعاً

458
00:36:36,189 --> 00:36:38,149
(ضعه جانباً يا (ماكس

459
00:36:38,691 --> 00:36:40,067
تعال

460
00:36:42,445 --> 00:36:46,490
يبدو هذا شهياً جداً
(شكراً لك يا (ماري لويز

461
00:36:46,616 --> 00:36:48,618
ظننت أننا سنتناول من المطعم

462
00:36:49,118 --> 00:36:52,705
حسناً، لا يمكن للمرء أن يتناول
المأكولات السريعة كل ليلة

463
00:36:52,830 --> 00:36:54,707
لا نتناولها كل ليلة

464
00:36:54,832 --> 00:36:58,961
أتعلمين؟ لقد منعوا إقامة
مطاعم المأكولات السريعة المريعة هذه

465
00:36:59,086 --> 00:37:01,506
(في أجزاء من (سان فرانسيسكو

466
00:37:01,672 --> 00:37:05,176
أتتذكرون عندما مشينا
على جسر (غولدن غيت)؟

467
00:37:05,301 --> 00:37:08,888
إنه أحمر اللون -
أنت محق، إنه أحمر اللون -

468
00:37:09,805 --> 00:37:12,642
(وقال أبي إنه سيسبح إلى (ألكاتراز

469
00:37:12,767 --> 00:37:16,187
نعم -
كانت أسماك القرش لتأكله -

470
00:37:16,312 --> 00:37:18,147
لا، لم تكن لتفعل أيها الأحمق

471
00:37:19,440 --> 00:37:22,318
مهلاً! قد تؤذيه

472
00:37:22,568 --> 00:37:25,112
ما خطبكما؟ -
بالكاد لمسته -

473
00:37:25,238 --> 00:37:29,659
(لقد وكزته بالشوكة يا (جوش
ذلك غير مقبول

474
00:37:29,784 --> 00:37:31,619
!كرمي للرب

475
00:37:36,207 --> 00:37:37,667
اشتقت لابي

476
00:37:39,502 --> 00:37:41,170
أعلم يا عزيزي

477
00:37:41,420 --> 00:37:43,297
أعلم أنك تفعل

478
00:37:44,924 --> 00:37:46,300
اشتقنا له جميعاً

479
00:37:47,051 --> 00:37:49,095
ما يزال علينا التعافي طويلاً من الحزن

480
00:37:49,220 --> 00:37:51,973
(حسناً، إنهما حزينان يا (سيليست

481
00:37:53,057 --> 00:37:59,605
موت والدهما ليس أمراً... يمكن التعافي منه
كما نتعافى من الزكام

482
00:37:59,730 --> 00:38:03,067
أتعلمان؟ كان والدكما رجلاً مذهلا جداً

483
00:38:03,192 --> 00:38:05,319
وكنتما محظوظين جداً به

484
00:38:06,112 --> 00:38:10,491
وموته أمر غير منصف وسيئ جداً

485
00:38:10,616 --> 00:38:13,411
وما زلتما تشعران بالغضب من الأمر
ألا تفعلان؟

486
00:38:14,245 --> 00:38:17,623
وتشعران بالغضب لأن الأطفال الآخرين
ما يزال لديهم آباء

487
00:38:17,790 --> 00:38:19,166
فيما لا تفعلان

488
00:38:19,750 --> 00:38:22,503
قبل أيام، كنت برفقة بعض الأصدقاء

489
00:38:22,628 --> 00:38:29,302
وأبناؤهم لا يضاهون والدكما، مطلقاً

490
00:38:29,468 --> 00:38:33,431
!وشعرت بالغضب الشديد، بالغضب

491
00:38:33,723 --> 00:38:39,312
لأن أبناءهم العاديون الصلعان

492
00:38:39,437 --> 00:38:42,607
ذوي الوظائف المتوسطة
ما يزالون على قيد الحياة

493
00:38:42,732 --> 00:38:46,277
(بينما ابني (بيري)... ابني (بيري

494
00:38:46,402 --> 00:38:49,739
شعرت بأنني أرغب في الصراخ

495
00:38:51,157 --> 00:38:52,783
لذا، أتعلمان ماذا فعلت؟ -
ماذا؟ -

496
00:38:52,909 --> 00:38:54,327
قمت بالصراخ بالفعل

497
00:38:55,995 --> 00:38:58,748
أتريدون سماع ذلك؟ حسناً

498
00:39:08,216 --> 00:39:10,885
!ماري لويز)! (ماري لويز)! أرجوك)

499
00:39:11,010 --> 00:39:13,721
ماذا؟ هل صوت حزني مرتفع جداً بالنسبة لك؟

500
00:39:13,846 --> 00:39:15,306
...لا، ولكن -
(سيليست) -

501
00:39:15,431 --> 00:39:17,308
يجب أن نصرخ أكثر -
!الصبيان -

502
00:39:17,433 --> 00:39:21,854
يجدر بنا أن نصرخ
يجدر بنا أن نصرخ ونضرب صدورنا

503
00:39:21,979 --> 00:39:25,483
ونمزق شعرنا! ألا تشعرين بالغضب؟

504
00:39:28,277 --> 00:39:29,654
ألا تفعلين؟

505
00:39:37,119 --> 00:39:38,496
آسفة

506
00:39:42,291 --> 00:39:45,253
أشعر بالوحدة الشديدة، أتعلمين؟

507
00:40:25,835 --> 00:40:30,423
"(قسم شرطة (كارميل بأي ذا سي"

508
00:40:40,433 --> 00:40:42,602
"كنّا كالحيوانات، وكان علينا إنقاذها"

509
00:40:42,727 --> 00:40:48,983
وكل غريزة من غرائزي"
"دفعتني للاعتقاد بانه سيقتلها

510
00:40:49,108 --> 00:40:52,445
"...إذا لم نساعدها و"

511
00:40:53,321 --> 00:40:57,325
ظننت أنه سيسحقها"
"أو سيسدد ركلة لأضلاعها

512
00:40:57,700 --> 00:41:02,371
لم أعلم ما كان ينوي فعله"
"...ثم قامت (ريناتا) أو

513
00:41:02,496 --> 00:41:04,540
"...أوأنا قمت بالإمساك به و"

514
00:41:04,665 --> 00:41:06,667
"...(ثم أمسك بعنق (جين"

515
00:41:08,252 --> 00:41:09,921
"نعم"

516
00:41:14,675 --> 00:41:16,052
"آسفة"

517
00:41:30,316 --> 00:41:34,779
سأمنحك كل ما تحتاج إليه من وقت
لتنظر إليهن جيداً

518
00:41:45,206 --> 00:41:48,501
!لا! سأقتلك أيها اللعين

519
00:41:48,709 --> 00:41:50,628
!لا

520
00:41:51,212 --> 00:41:53,548
(هل أنتِ بخير؟ (سيليست

521
00:41:54,715 --> 00:41:56,175
هل أنتِ بخير؟

522
00:41:57,552 --> 00:41:59,053
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

523
00:42:00,179 --> 00:42:01,848
نعم -
هل راودك كابوس آخر؟ -

524
00:42:03,099 --> 00:42:04,684
نعم

525
00:42:13,401 --> 00:42:16,445
لا بأس، لا بأس

526
00:42:16,654 --> 00:42:18,030
آسفة

527
00:42:18,781 --> 00:42:20,157
لا بأس

528
00:42:23,202 --> 00:42:24,579
...إذاً

529
00:42:25,705 --> 00:42:27,874
مَن الذي نخطط لقتله؟

530
00:42:28,583 --> 00:42:31,711
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

