﻿1
00:01:20,510 --> 00:01:23,138
"‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟

2
00:01:25,140 --> 00:01:27,184
"‫" هل رغبت فيه بشدة؟

3
00:01:27,517 --> 00:01:29,603
"!‫" يا للعجب

4
00:01:31,521 --> 00:01:33,731
"‫" هذا يمزقني

5
00:01:38,027 --> 00:01:40,530
"‫" نحاول إخفاءه

6
00:01:42,282 --> 00:01:44,951
"‫" من دون جدوى

7
00:01:45,201 --> 00:01:47,954
"‫" إنني أخسرك

8
00:01:49,121 --> 00:01:51,415
"‫" يوماً بعد يوم

9
00:01:54,126 --> 00:01:59,507
"‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد

10
00:01:59,924 --> 00:02:04,178
"‫" أنني قد أعيش أوأموت

11
00:02:04,386 --> 00:02:08,432
"‫" أؤمن بأنني إذا حاولت

12
00:02:08,557 --> 00:02:13,771
"‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت

13
00:02:16,023 --> 00:02:19,443
"‫" أنا وأنت

14
00:02:20,569 --> 00:02:24,239
"‫" أنا وأنت

15
00:02:24,949 --> 00:02:27,702
"‫" أنا وأنت

16
00:02:38,949 --> 00:02:42,002
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

17
00:02:56,021 --> 00:02:59,649
‫لم تدفعيه، لم يدفعه أحد

18
00:03:19,962 --> 00:03:22,839
‫لم تخفنى يا (جوش)، هذا مقرف

19
00:03:22,965 --> 00:03:24,632
‫ألا يفترض أن تكون مخيفة؟

20
00:03:24,757 --> 00:03:27,301
‫- هذا هو المقصود ٍ
‫- يفترض أن تكون وحوشا

21
00:03:27,427 --> 00:03:30,180
‫- انتهيت، لقد طعنت يقطينتي
‫- هذا مقرف

22
00:03:30,305 --> 00:03:31,931
‫لا، لا يمكنك تركها هكذا

23
00:03:32,348 --> 00:03:35,852
‫قد يسرقها رجل عصابات
‫ويستخدمها ليطعن شخصاً في قلبه

24
00:03:35,977 --> 00:03:39,105
(‫)كلوي)، لا توجد عصابات في (مونتيري

25
00:03:39,522 --> 00:03:41,524
‫ارسم وجهاً أو أي شيء

26
00:03:42,609 --> 00:03:44,235
(‫ستكون الحفلة بأجواء الـ(ديسكو

27
00:03:44,360 --> 00:03:46,863
‫ ستكون مدهشة
‫فكرتها اروع من (فروزين) بكثير

28
00:03:47,029 --> 00:03:48,907
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنني ادخن

29
00:03:49,032 --> 00:03:50,825
‫- أكره التدخين
‫- لم يعد أحد يدخّن

30
00:03:50,950 --> 00:03:52,451
‫أحاول التغلب على توتري فقط

31
00:03:52,576 --> 00:03:55,247
‫إننا نتحدث عن حفلة
‫عيد ميلاد (امابيلا)، ستكون رائعة

32
00:03:55,705 --> 00:03:57,081
‫كيف حالك؟

33
00:03:57,206 --> 00:03:59,000
‫كيف الحال مع (إد)؟ هل هو هنا؟

34
00:03:59,959 --> 00:04:03,588
‫لم نحدد بعد ما إذا كنا
‫ما نزال متزوجين

35
00:04:04,880 --> 00:04:06,632
!‫- عزيزتي
‫- هذا مؤسف

36
00:04:07,091 --> 00:04:11,929
‫لا يقتصر الأمر على (إد) فقط
‫اشعر بأن كل شيء يتداعى

37
00:04:12,263 --> 00:04:13,639
‫هذا عبء كبير

38
00:04:14,348 --> 00:04:15,725
‫الوضع غريب

39
00:04:16,434 --> 00:04:17,811
‫في أي ساعة ستكون حفلتها؟

40
00:04:17,936 --> 00:04:21,981
‫في الثانية، لأن علي الذهاب
‫إلى محكمة الإفلاس في ذلك الصباح

41
00:04:22,106 --> 00:04:25,234
‫- في نهار سبت؟
‫- لقد سعينا إلى ذلك

42
00:04:26,152 --> 00:04:29,196
‫من الأفضل ألا نجتمع
‫بالفاشلين المفلسين

43
00:04:29,321 --> 00:04:30,782
‫وكأننا لسنا منهم

44
00:04:30,907 --> 00:04:32,533
‫لا أعرف لمَ ما زلت معه

45
00:04:32,658 --> 00:04:35,244
‫أعرف أنه زوجك ولكن الأمر صعب

46
00:04:35,370 --> 00:04:38,664
‫- لا أعرف، نحن نبقي
‫- لست مجبرة على ذلك

47
00:04:39,164 --> 00:04:42,919
‫لكن هذا هو ما نفعله
‫إنهم يخونوننا ونبقي معهم

48
00:04:43,794 --> 00:04:48,591
‫إنهم يكذبون ويخونون ونحن

49
00:04:48,966 --> 00:04:51,635
‫- تعرفين أنك قلت ذلك بصوت عال
‫- نعم، قلته بصوت عال

50
00:04:52,469 --> 00:04:55,055
‫ما أقصده هو أننا نبقي ونحل خلافاتنا

51
00:04:55,180 --> 00:04:56,557
‫أنا قادمة

52
00:04:56,765 --> 00:04:58,642
‫قولي لي أن أكف عن الكلام

53
00:04:59,059 --> 00:05:00,519
‫طوال الوقت

54
00:05:02,229 --> 00:05:03,606
‫(ماري لويز)؟

55
00:05:04,648 --> 00:05:07,400
‫أخبرني الولدان بأنكم ستقيمون
‫حفلة لحفر اليقطين

56
00:05:07,776 --> 00:05:09,361
‫بدا ذلك مسلياً جداً

57
00:05:10,696 --> 00:05:12,322
‫يمكنني

58
00:05:13,282 --> 00:05:15,533
‫يمكنني أن أغادر فوراً
‫إن كنت أفرض نفسي

59
00:05:15,659 --> 00:05:17,577
‫لا، تفضلي بالدخول

60
00:05:18,787 --> 00:05:20,789
‫- أحضرت
!‫- يا أولاد

61
00:05:22,374 --> 00:05:25,543
!‫- مفاجأة
!‫- جدتي

62
00:05:26,295 --> 00:05:28,839
‫ها هما الجنديان الصغيران

63
00:05:29,506 --> 00:05:32,717
‫أرى حفيدين وسيمين

64
00:05:32,842 --> 00:05:34,969
‫توقعت أن أجد ثلاثة

65
00:05:35,094 --> 00:05:37,972
‫- من أين جئت بتلك الفكرة؟
‫- (زيغي) هناك

66
00:05:39,182 --> 00:05:40,641
‫ها هو ذا

67
00:05:42,727 --> 00:05:45,856
‫هذا مصباح يقطين جذاب

68
00:05:45,981 --> 00:05:47,357
‫إنه مصدوم

69
00:05:48,317 --> 00:05:49,817
‫أعتقد أننا جميعاً
‫مصدومون بعض الشيء

70
00:05:50,944 --> 00:05:52,670
(‫هل تعرفت على (بوني
‫من قبل يا (ماري لويز)؟

71
00:05:52,695 --> 00:05:54,072
‫مرحباً

72
00:05:56,658 --> 00:05:59,744
‫لا أظن ذلك، كنت سأتذكرها بالتأكيد

73
00:06:00,161 --> 00:06:01,663
‫إنها جميلة جداً

74
00:06:02,497 --> 00:06:05,166
‫مرحباً يا (جين)، أتعلمين؟

75
00:06:05,583 --> 00:06:08,127
‫استأجرت شقة في مبناك

76
00:06:08,252 --> 00:06:10,838
‫- مبناي؟
‫- نعم، إنه مثالي

77
00:06:11,089 --> 00:06:16,469
‫إنني أستقر الآن
‫أستطيع أخذ الأولاد ليبيتوا عندي أحياناً

78
00:06:16,928 --> 00:06:18,638
!‫- رائع
‫- نعم

79
00:06:18,888 --> 00:06:21,432
‫حتى تجدي بعض الوقت لتعيشى حياتك

80
00:06:21,558 --> 00:06:24,352
‫- هل أستطيع مرافقتهم؟
‫- بالطبع، كل أحفادي

81
00:06:27,480 --> 00:06:29,982
‫(ماري لويز)، هل أستطيع التحدث إليك؟

82
00:06:30,107 --> 00:06:31,776
‫بالطبع

83
00:06:32,610 --> 00:06:34,237
‫إنني أنظف اليقطينة

84
00:06:37,948 --> 00:06:40,326
‫هل تعتقدين حقاً أن هذه فكرة سديدة؟

85
00:06:40,701 --> 00:06:42,286
‫الانتقال إلى مبنى (جين)؟

86
00:06:42,411 --> 00:06:45,789
‫- ولمَ لا؟
(‫- لأن ثمة حدود يا (ماري لويز

87
00:06:45,956 --> 00:06:48,125
‫إلى أين تودين أن أذهب؟ إلى (كندا)؟

88
00:06:48,250 --> 00:06:50,836
‫- بدأ الوضع يبدو منحرفاً
‫- ماذا؟

89
00:06:51,086 --> 00:06:54,048
‫كيف ترحلين للسكن مع الضحية
‫التي اغتصبها ابنك؟

90
00:06:54,173 --> 00:06:55,966
‫- هذا ليس صائباً
‫- لن أسكن معها

91
00:06:56,091 --> 00:06:58,051
‫سنكون في المجمع السكني نفسه فقط

92
00:06:58,176 --> 00:07:03,015
‫- لا، هذا
‫- وبالمناسبة، لست مقتنعة مثلك

93
00:07:03,140 --> 00:07:04,892
‫بأنها كانت ضحية اغتصاب فعلاً

94
00:07:05,017 --> 00:07:09,105
!‫- يا إلهي
‫- ما زالت لدي اسئلة كثيرة

95
00:07:09,230 --> 00:07:12,107
‫مثلاً، لماذا كان معها أصلا
‫في تلك الليلة؟

96
00:07:12,274 --> 00:07:13,984
‫عم كان يبحث؟

97
00:07:14,110 --> 00:07:16,654
‫أو ممً كان يهرب؟

98
00:07:16,779 --> 00:07:19,073
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كم عدد النساء الأخريات

99
00:07:19,240 --> 00:07:22,034
‫اللواتي لجأ إليهن؟
‫إذا كانت هناك واحدة

100
00:07:23,201 --> 00:07:24,620
‫لا بد أن هناك أخريات

101
00:07:26,497 --> 00:07:27,873
!‫يا إلهي

102
00:07:28,290 --> 00:07:30,292
‫- يا إلهي! أنا آسفة
‫- لا

103
00:07:30,417 --> 00:07:33,378
‫- ما كان يجدر بي فعل ذلك
‫- ماذا نسميه؟

104
00:07:35,213 --> 00:07:36,590
‫مداعبة؟

105
00:07:38,758 --> 00:07:40,135
!‫يا للهول

106
00:07:54,983 --> 00:07:56,359
‫ما كل هذا؟

107
00:07:56,818 --> 00:08:00,405
‫مشروع لحفر اليقطين، قررت المدرسة
‫الاحتفال بالـ(هالوين) هذا الأسبوع

108
00:08:00,530 --> 00:08:02,615
‫لا يمكن أن تنتظر حتى نهاية الشهر

109
00:08:02,782 --> 00:08:06,620
‫ كل سكان هذه البلدة مهووسون
‫بأن يكونوا الأفضل والاوائل في كل شيء

110
00:08:06,745 --> 00:08:09,414
‫بمناسبة الحديث عن ذلك ٍ
‫ستقام حفلة عيد ميلاد (امابيلا) غدا

111
00:08:09,539 --> 00:08:11,625
‫وغداً ليس يوم ميلادها أساساً

112
00:08:11,750 --> 00:08:14,211
‫هل أبالغ إذا طلبت أن يتحقق
‫الناس من مواعيد الآخرين

113
00:08:14,336 --> 00:08:15,962
‫ثم يردّوا عليهم وفقاً لها؟

114
00:08:16,087 --> 00:08:18,798
‫كلنا لدينا تطبيقات للتقويم على هواتفنا

115
00:08:20,550 --> 00:08:21,968
‫لمَ تحدّق بي؟

116
00:08:26,305 --> 00:08:28,557
‫لا يوجد حل وسط معك

117
00:08:29,351 --> 00:08:30,935
‫عندما تكونين غاضبة

118
00:08:31,853 --> 00:08:33,646
‫فأنت تهاجمين باندفاع

119
00:08:35,356 --> 00:08:37,734
‫تندفعين عندما تكون هناك مشكلة

120
00:08:40,903 --> 00:08:44,532
‫أين كان الاندفاع
‫عندما كانت هناك مشكلة بيننا؟

121
00:08:45,408 --> 00:08:48,702
‫لمَ لم تندفعي إلي
‫كما تندفعين باتجاه الجميع؟

122
00:08:50,204 --> 00:08:52,206
(‫لم تكن هناك مشكلة بيننا يا (إد

123
00:08:53,165 --> 00:08:54,709
‫كانت المشكلة فيّ أنا

124
00:09:22,987 --> 00:09:26,406
‫- حسناً
‫- وهي حفلة (ديسكو) أيضاً

125
00:09:26,573 --> 00:09:29,367
‫لذا قد تكون الأزياء التنكرية
‫مطلوبة أو غير مطلوبة

126
00:09:30,285 --> 00:09:32,663
‫إذن فاحتمال التعرض للإحراج كبير

127
00:09:33,914 --> 00:09:35,290
‫- نعم
‫- اانت مستعدة؟

128
00:09:37,000 --> 00:09:38,377
‫هيا

129
00:09:46,092 --> 00:09:47,636
‫- مرحباً
‫- مرحباً

130
00:09:58,980 --> 00:10:01,566
‫- أتريدين البدء أم
‫- سأبدأ أنا

131
00:10:03,902 --> 00:10:05,529
‫أنا قلقة على الأولاد

132
00:10:07,281 --> 00:10:09,992
‫- لماذا؟
‫- السبب واضح

133
00:10:12,327 --> 00:10:14,203
‫تبدين مضطربة

134
00:10:15,455 --> 00:10:18,333
‫- وعصبية
‫- أنا بخير

135
00:10:19,584 --> 00:10:20,960
‫لقد ضربتني

136
00:10:21,294 --> 00:10:23,713
‫وأنا أعتذر على ذلك

137
00:10:24,172 --> 00:10:27,133
‫- أنا
‫- فقدت أعصابك

138
00:10:34,933 --> 00:10:37,977
‫يفترض أن يتقاسم المرء
‫حزنه مع الآخرين

139
00:10:38,811 --> 00:10:40,188
‫إنه

140
00:10:44,108 --> 00:10:45,902
‫أمر لا يمكن التغلب عليه

141
00:10:47,654 --> 00:10:50,448
‫ومعركة أصعب
‫من أن يخوضها الإنسان وحده

142
00:10:53,909 --> 00:10:55,620
‫هذا ما اضطررتِ إلى فعله

143
00:10:56,537 --> 00:11:00,708
‫كنت وحدك بعد الحادثة، رحل زوجك

144
00:11:02,877 --> 00:11:04,253
‫أخبرني (بيري) بهذا

145
00:11:04,628 --> 00:11:07,632
‫نعم، لقد ألقى باللوم علي

146
00:11:08,966 --> 00:11:10,343
‫ورحل

147
00:11:11,135 --> 00:11:12,929
‫وكنت أستحق اللوم

148
00:11:13,346 --> 00:11:14,721
‫وأن يتركني

149
00:11:15,223 --> 00:11:16,640
(‫)راي

150
00:11:18,100 --> 00:11:21,645
‫بدأ حياة جديدة
‫أسس عائلة جديدة

151
00:11:21,770 --> 00:11:24,356
‫وأصبح أباً متفانياً كما قيل لي

152
00:11:24,523 --> 00:11:29,319
‫هذا أمر جيد، يستطيع الناس
‫تجاوز المآسي في النهاية

153
00:11:29,444 --> 00:11:31,697
‫ولكن ليس مع بعضهم البعض أحياناً

154
00:11:37,160 --> 00:11:41,331
‫ما رأيك في الذهاب إلى (بيغ سور)؟

155
00:11:41,873 --> 00:11:43,250
‫أنا وأنت وحدنا

156
00:11:44,584 --> 00:11:47,629
‫ثمة نشاط خاص بالازواج

157
00:11:48,422 --> 00:11:51,008
‫إنها ورشة عمل للأزواج

158
00:11:51,133 --> 00:11:55,512
‫أعرف أن ذلك يبدو فظيعاً
‫لكنه أفضل من تلك السيدة بالتأكيد

159
00:11:55,804 --> 00:11:57,180
‫يفترض أن يكون رائعاً

160
00:12:00,434 --> 00:12:03,103
‫"(مادلين)، يسرني
"‫أن اذهب معك إلى الغابة

161
00:12:03,228 --> 00:12:05,981
‫"وأتكلم عن مشاعري
"‫وأمارس الحب معك

162
00:12:07,398 --> 00:12:08,775
‫لا؟

163
00:12:09,984 --> 00:12:11,945
‫أمي، هلا تلقين نظرة على مشروعي

164
00:12:12,112 --> 00:12:14,781
‫- نعم
‫- هذه لوحة الاضداد

165
00:12:14,906 --> 00:12:16,825
‫وبعدها سنعمل على المترادفات

166
00:12:16,950 --> 00:12:20,454
‫حسناً، الاضداد
‫هذا باب وهذه

167
00:12:20,579 --> 00:12:22,705
‫- هذه أنت
‫- أنا، بالطبع

168
00:12:24,332 --> 00:12:25,917
‫لم أفهم

169
00:12:27,001 --> 00:12:28,420
‫الباب ثابت غير مختل

170
00:12:30,756 --> 00:12:33,633
‫فهمت، أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

171
00:12:33,758 --> 00:12:38,012
‫مدرّستي تريد الصور المجازية
"‫ولا تريد كلمات مثل "ساخن" و"بارد

172
00:12:40,807 --> 00:12:42,183
‫سأغيّرها

173
00:12:44,977 --> 00:12:48,481
‫أهذه هي الفكرة السائدة هنا؟
‫أنني امرأة مختلّة؟

174
00:12:48,690 --> 00:12:51,067
‫- أهذه هي صفتى؟
‫- تقريباً

175
00:12:53,570 --> 00:12:54,946
‫رائع

176
00:12:58,992 --> 00:13:01,077
‫لا أفهم لمَ لا يستطيع المحامي
‫التعامل مع هذا

177
00:13:01,202 --> 00:13:04,997
‫لأن هذا غير ممكن ببساطة، كان عليه استخدام
‫كل علاقاته لتحديد موعد لنا يوم السبت

178
00:13:05,122 --> 00:13:06,749
‫عندما لا يكون هناك أحد آخر

179
00:13:11,837 --> 00:13:15,215
‫هذه ليست وصمة عار
‫الكثيرون يعلنون إفلاسهم

180
00:13:15,466 --> 00:13:17,051
‫وبعضهم يصبحون رؤساء للدولة لاحقاً

181
00:13:17,176 --> 00:13:20,054
‫لنحاول أن نسرع
‫لدي حفلة علي ترتيبها

182
00:13:20,179 --> 00:13:24,141
‫لا تذكري ذلك أمام الوصي إطلاقاً

183
00:13:24,266 --> 00:13:25,767
‫هل هذا واضح؟

184
00:13:26,894 --> 00:13:28,980
‫هل تمثل هذه القائمة أصولكما كاملة؟

185
00:13:29,105 --> 00:13:31,149
‫- نعم
(‫- شقة في (اسبن

186
00:13:31,274 --> 00:13:34,151
‫وبيت للعطلات
(‫من اربع غرف في (بالم بيتش

187
00:13:34,360 --> 00:13:37,279
‫وهذا يشمل يختاً طوله 17 متراً

188
00:13:37,404 --> 00:13:40,324
(‫- يخت (أمابيلا
‫- هل هناك بيوت أخرى للاستجمام؟

189
00:13:40,449 --> 00:13:41,825
‫لا يا سيدي

190
00:13:42,201 --> 00:13:44,453
‫هل يقدر الدَين
‫بقيمة 33 مليون دولار؟

191
00:13:44,578 --> 00:13:46,997
‫نعم، لكن معظم ذلك المبلغ
‫بانتظار دعاوى قانونية مدنية

192
00:13:47,122 --> 00:13:49,708
‫ونحن نتوقع التوصل
‫إلى تسوية بتلك القيمة

193
00:13:49,833 --> 00:13:53,587
‫لم يعد بإمكانك التوصل إلى أي تسوية
‫يا سيد (كلاين)، هذا ضمن سلطاتي أنا فقط

194
00:13:54,546 --> 00:13:56,924
‫هل عُرض بيتكما للبيع؟

195
00:13:57,090 --> 00:13:59,926
‫نعم، ونتوقع أن يباع
‫بأكثر من عشرين مليوناً

196
00:14:00,052 --> 00:14:02,804
‫- على الأقل ٍ
‫- هذا قراري أيضاً وليس قراركما

197
00:14:03,013 --> 00:14:04,765
‫هل هناك دعاوى قانونية أخرى؟

198
00:14:04,890 --> 00:14:08,351
‫مثلاً، حق إقامة الدعوى
‫أو احكام عقابية لصالحكما؟

199
00:14:08,476 --> 00:14:10,979
‫- لا يا سيدي
‫- هل هناك توقعات بأي ميراث

200
00:14:11,105 --> 00:14:13,023
‫- خلال 18 شهراً؟
‫- لا يا سيدي

201
00:14:14,233 --> 00:14:15,608
‫هل والداك بصحة جيدة؟

202
00:14:17,777 --> 00:14:20,780
‫- هل أنت جاد؟
‫- نعم، إنهما بصحة جيدة

203
00:14:26,537 --> 00:14:28,204
‫وهل تتوقعين أن ترثي أي أموال؟

204
00:14:29,581 --> 00:14:31,208
‫أنا انسانة عصامية

205
00:14:39,466 --> 00:14:43,970
‫أرى رسوماً مدفوعة لمختبر
‫(موريس سيمونز) بقيمة 4200 دولار

206
00:14:47,557 --> 00:14:49,559
‫هلا يخبرني أحدكم
‫بما دُفع المبلغ لأجله

207
00:14:49,851 --> 00:14:51,227
‫إنها تكلفة طبية

208
00:14:52,228 --> 00:14:53,980
‫هل قدمت طلباً لشركة التأمين؟

209
00:14:54,147 --> 00:14:55,856
‫- لا
‫- لمَ لا؟

210
00:14:56,900 --> 00:15:01,946
‫لأن ذلك ما كان ليعتبر ضمن التأمين

211
00:15:03,030 --> 00:15:04,407
‫وما هو؟

212
00:15:05,158 --> 00:15:06,534
‫إنه إجراء طبي

213
00:15:07,577 --> 00:15:09,329
‫كما قلت في البداية

214
00:15:09,454 --> 00:15:11,581
‫لا أعتقد أنك تفهمين الوضع
(‫يا سيدة (كلاين

215
00:15:12,832 --> 00:15:15,835
‫هذه جلسة استماع لدعوى إفلاس

216
00:15:16,419 --> 00:15:18,546
‫وأنا أستطيع رفض طلبكما

217
00:15:22,175 --> 00:15:23,550
(‫)ريناتا

218
00:15:28,681 --> 00:15:31,934
‫هذا بسبب تعاملي
‫مع رجال مثلك طوال حياتي

219
00:15:38,982 --> 00:15:40,984
‫لنتابع، لن أجيز ذلك

220
00:15:42,194 --> 00:15:43,695
‫لدي قائمة تضم مجوهراتكما

221
00:15:43,820 --> 00:15:47,408
(‫)وهي لا تشمل ساعة الروليكس
‫التي ترتديها، ساخذها

222
00:15:47,950 --> 00:15:49,493
‫- ساعتي؟
‫- هل تمزح؟

223
00:15:49,785 --> 00:15:51,161
(‫هيا يا (جون

224
00:15:51,453 --> 00:15:52,830
‫ولا تشمل هذا أيضاً

225
00:15:52,955 --> 00:15:54,582
‫هذا خاتم زواجي

226
00:15:54,707 --> 00:15:56,083
‫إنه ليس مدرجاً في القائمة

227
00:16:00,462 --> 00:16:03,298
‫لن أعطيه

228
00:16:03,423 --> 00:16:04,967
‫سأتولى الأمر لاحقاً

229
00:16:19,315 --> 00:16:20,691
‫هل انتهينا؟

230
00:16:21,524 --> 00:16:22,901
‫كيف جئتما إلى هنا اليوم؟

231
00:16:23,818 --> 00:16:26,029
‫- بالسيارة
‫- سيارتكما الخاصة؟

232
00:16:27,489 --> 00:16:29,199
‫(تيسلا) 2017

233
00:16:29,867 --> 00:16:32,411
‫- استعدت خاتمك على الأقل
‫- اصمت

234
00:16:34,913 --> 00:16:38,124
(‫ستدفع ثمن فعلتك يوماً ما يا (غوردن

235
00:16:40,168 --> 00:16:43,046
‫ولكن ليس اليوم

236
00:16:43,671 --> 00:16:46,424
(‫اليوم هو يوم (أمابيلا

237
00:16:46,883 --> 00:16:52,681
‫وسيكون مليئاً بالضحك والسحر

238
00:16:53,765 --> 00:16:57,394
‫والفرحة المطلقة

239
00:17:10,573 --> 00:17:14,326
‫- مرحباً
(‫- أهلاً بكن في نادي (أمابيلا

240
00:17:14,619 --> 00:17:16,037
‫تبدين رائعة

241
00:17:16,162 --> 00:17:18,289
(‫شكراً، هذه أمي (إليزابيث

242
00:17:18,414 --> 00:17:20,375
(‫- هذه (ريناتا
(‫)-إليزابيث)، أنا (ريناتا

243
00:17:20,500 --> 00:17:23,377
‫- لم نلتق من قبل
‫- لا، يسرني التعرف عليك

244
00:17:23,503 --> 00:17:25,797
‫وشكراً جزيلاً على دعوتي

245
00:17:25,922 --> 00:17:28,424
!‫- بالطبع
‫- فرقة (ذا ترامبس)؟

246
00:17:29,216 --> 00:17:30,593
‫وستكون نجمة الحفلة

247
00:17:30,718 --> 00:17:33,721
‫- هذا رائع
‫- تفضلا واشربا الشمبانيا

248
00:17:34,263 --> 00:17:37,016
‫مرحباً، استمتعوا بوقتكم

249
00:17:37,600 --> 00:17:40,311
(‫)زيغى) من فرقة (ستاردست
‫أيها السيدات والسادة

250
00:17:40,478 --> 00:17:45,483
(‫- أعرفك بـ(كوري
‫- سمعت عنك كثيراً، تسرني مقابلتك

251
00:17:45,608 --> 00:17:47,527
‫- أهلاً بك في بيتى
‫- مرحباً

252
00:17:47,652 --> 00:17:49,319
(‫- أنا (بوني
‫- سررت بمقابلتك

253
00:17:49,445 --> 00:17:54,074
‫(غوردن)، قدم له الشمبانيا
‫إنه ظريف جداً، لا احتمل ذلك

254
00:17:54,366 --> 00:17:57,412
‫- لا تقولي له ذلك
‫- إنه وسيم جداً

255
00:17:57,620 --> 00:18:00,122
‫يجب أن تكونا هادئتين
‫لقد أخطأت بإحضاره إلى هنا

256
00:18:00,248 --> 00:18:04,793
‫أنا لا أتصرف بهدوء أبداً
‫لكنني سأبذل ما في وسعي من أجلك

257
00:18:04,919 --> 00:18:06,545
‫لأول مرة في حياتي

258
00:18:08,672 --> 00:18:10,174
‫هل سنرقص مجدداً؟

259
00:18:10,633 --> 00:18:13,385
‫- نحتاج إلى حفلة راقصة
‫- دائماً

260
00:18:14,177 --> 00:18:15,888
‫مرحباً، كيف حالك؟

261
00:18:18,182 --> 00:18:23,395
‫هذه قائمة بأسماء
‫أفضل محامي الاسرة

262
00:18:23,520 --> 00:18:27,399
‫في منطقة الخليج وشبه الجزيرة

263
00:18:27,566 --> 00:18:31,069
‫أود أن تتصلي بهم جميعاً

264
00:18:31,903 --> 00:18:35,074
‫ولكن لدي أنت
‫لمَ علي الاتصال بهم؟

265
00:18:35,699 --> 00:18:39,494
‫لن تتصلي أنت بهم
‫لكن زوجة ابنك ستتصل

266
00:18:39,702 --> 00:18:41,788
‫وإذا كنت قد اتصلت أولاً

267
00:18:43,332 --> 00:18:44,707
‫فلن تتمكن من توكيلهم

268
00:18:45,167 --> 00:18:46,793
‫سيحدث تضارب في المصالح

269
00:18:49,087 --> 00:18:50,881
‫إنها عملية كريهة

270
00:18:54,009 --> 00:18:56,178
‫أأنت واثقة من رغبتك
‫في متابعة الأمر؟

271
00:18:59,139 --> 00:19:01,182
‫وافق على الذهاب إلى مركز للساونا

272
00:19:01,308 --> 00:19:03,935
‫إنه مركز للشفاء للأزواج الناضجين

273
00:19:04,060 --> 00:19:06,479
‫- صحيح
‫- ربما كان كذلك

274
00:19:06,604 --> 00:19:09,399
‫(سيليست)، ماذا تعرف
‫والدة زوجك بالضبط؟

275
00:19:10,275 --> 00:19:12,944
‫لقد رمقتنى بنظرة غريبة جداً بالأمس

276
00:19:13,069 --> 00:19:15,071
‫إنها تشكً بي أنا

277
00:19:15,614 --> 00:19:17,490
‫هل يزعجك ذلك الشك؟

278
00:19:17,615 --> 00:19:20,242
‫إنه يزعجني فعلاً، ولو كان
‫بإمكاني العودة إلى الماضي

279
00:19:20,368 --> 00:19:22,913
‫لما كذبت، ولما جاريت الكذبة

280
00:19:23,038 --> 00:19:26,958
‫- بالضبط
‫- مهلاً، ماذا تعنين؟

281
00:19:27,083 --> 00:19:32,254
‫أنت قلت إنه انزلق وسقط
‫ونحن جارينا ذلك

282
00:19:32,380 --> 00:19:35,550
‫- هل تلومينني؟
‫- بل الوم نفسي

283
00:19:35,675 --> 00:19:39,095
‫بدت تلك فكرة سديدة في ذلك الوقت
‫لكنني كنت فاقدة للحس

284
00:19:39,345 --> 00:19:45,142
‫لم أكن أفكركما يجب، ولنواجه الواقع
‫لقد طالت هذه الكذبة كثيراً

285
00:19:45,267 --> 00:19:46,686
‫- أوافقك الرأي
!‫- عجباً

286
00:19:47,061 --> 00:19:48,688
‫إذن كلكن تتكلمن عني وراء ظهري؟

287
00:19:48,813 --> 00:19:50,440
‫- لا
‫- وتتفقن على لومي

288
00:19:50,565 --> 00:19:54,110
‫- لا، هذا مشوق فعلاً
(‫- نحن لا نلومك دون علمك يا (مادلين

289
00:19:55,069 --> 00:19:56,696
‫نحن نتكلم أمامك

290
00:20:13,629 --> 00:20:15,213
!‫كم هذا ظريف

291
00:20:21,220 --> 00:20:25,223
‫أفترض أننا لن نقيم لها
‫حفلة كهذه مرة أخرى

292
00:20:28,101 --> 00:20:32,064
‫اسمعي، أعرف أنني
‫لن أتمكن من إصلاح ما فعلته

293
00:20:33,315 --> 00:20:39,321
‫ ولكن هل يمكن
‫أن تسامحيني في النهاية؟

294
00:20:40,948 --> 00:20:42,574
(‫لا يتعلق الأمر بك يا (غوردن

295
00:20:43,450 --> 00:20:45,828
‫- حقاً؟
‫- منذ أن بلغت السن المناسبة

296
00:20:45,953 --> 00:20:47,579
‫لاحلم بتكوين عائلة خاصة بي

297
00:20:47,704 --> 00:20:51,083
‫بدأت أفكر في التخطيط لحياة ابنتي

298
00:20:51,917 --> 00:20:54,002
‫وما ستتضمنه حياتها وما ستمتلكه

299
00:20:55,378 --> 00:20:57,464
‫وما الفرص التي سأقدمها لها

300
00:20:58,507 --> 00:21:03,887
‫ لهذا يصعب علي تقبل حقيقة
‫أن كل احلامي ذهبت ادراج الرياح

301
00:21:05,055 --> 00:21:08,182
‫لقد ضاعت كل أحلامي
(‫ومخططاتي لأجل (أمابيلا

302
00:21:10,226 --> 00:21:11,937
‫لقد تزوجت رجلاً

303
00:21:13,814 --> 00:21:20,611
‫دمّر حياتي وكل إنجازاتي

304
00:21:22,113 --> 00:21:23,990
‫اللوم يقع علي أنا، صحيح؟

305
00:21:24,449 --> 00:21:28,119
‫اختياراتى وغبائي، لقد أسأت الاختيار

306
00:21:28,829 --> 00:21:30,413
‫- أنا المخطئة
!(‫)-ريناتا

307
00:21:30,913 --> 00:21:33,374
‫مرحباً

308
00:21:33,583 --> 00:21:34,959
‫تسرني رؤيتك

309
00:22:20,212 --> 00:22:24,008
‫رأيتك مع صديقتيك سابقاً

310
00:22:25,301 --> 00:22:26,677
‫هناك مشكلة ما

311
00:22:29,138 --> 00:22:31,390
‫لا تعجبني الطاقة في هذا المنزل

312
00:22:32,016 --> 00:22:34,143
‫لا أعني الحفلة، فهي رائعة

313
00:22:36,269 --> 00:22:37,646
‫إنه شيء أعمق

314
00:22:39,106 --> 00:22:40,982
‫ولا تعجبني الطاقة التي تحيط بك

315
00:22:41,108 --> 00:22:43,527
‫هذه مخيلتك الغريبة فقط

316
00:22:44,862 --> 00:22:46,279
‫لا أظن ذلك

317
00:22:59,626 --> 00:23:01,002
‫لا

318
00:23:24,193 --> 00:23:25,568
‫أتريد أن ترقص؟

319
00:23:29,906 --> 00:23:31,282
‫لا

320
00:23:34,160 --> 00:23:38,539
‫- أتريد التفكير في الأمر؟
(‫- أود أن أرقص معك يا (مادلين

321
00:23:40,041 --> 00:23:45,630
‫ولكن ربما في وقت آخر عندما لا نقدم
(‫عرضاً تمثيلياً أمام كل أهالي (مونتيري

322
00:23:46,630 --> 00:23:48,049
‫لقد سئمت التظاهر و

323
00:23:48,174 --> 00:23:51,219
‫- أي تظاهر؟
‫- أي تظاهر؟ هل تمزحين؟

324
00:23:51,344 --> 00:23:52,887
‫ألا ترين ما يحدث في هذه الغرفة؟

325
00:23:53,929 --> 00:24:00,228
‫هذا تظاهر، أنا وأنت
‫وكل شيء

326
00:24:00,978 --> 00:24:02,355
‫- فهمت
‫- حسناً؟

327
00:24:02,522 --> 00:24:04,273
‫نعم، فهمت

328
00:24:10,780 --> 00:24:12,157
‫هل أنت بخير؟

329
00:24:13,741 --> 00:24:15,118
‫نعم

330
00:24:17,995 --> 00:24:20,248
‫- لقد مررت بهذا
!‫- يا للهول

331
00:24:20,373 --> 00:24:24,418
‫- لا، أعني
‫- اصمت، اصمت فقط

332
00:24:24,961 --> 00:24:28,172
‫لا تكلمني بهذه الطريقة
‫هذا لا يعجبني

333
00:24:28,505 --> 00:24:29,882
‫من فضلك

334
00:24:30,883 --> 00:24:32,260
‫لا تفعل هذا

335
00:24:35,096 --> 00:24:36,472
‫ما هذا؟

336
00:24:36,680 --> 00:24:39,224
‫- هو من بدأ، كنت أمزح
‫- لا يهمني من بدأ

337
00:24:39,349 --> 00:24:42,728
‫- كنا نتمازح
‫- يفترض أن نكون سعداء هنا

338
00:24:42,853 --> 00:24:44,521
‫السعادة هي الهدف

339
00:24:45,939 --> 00:24:47,942
‫يا إلهي! أنتما طفلان

340
00:25:01,496 --> 00:25:02,873
‫لا ضرورة لقراءة كل هذا هنا

341
00:25:02,998 --> 00:25:07,253
‫يمكنك مراجعته جيداً هذه الليلة
‫للتأكد من خلوه من الأخطاء

342
00:25:08,462 --> 00:25:09,839
‫حسناً

343
00:25:10,506 --> 00:25:15,969
‫لا بد أنك تدركين أنه بعد رفع الدعوى
‫من المؤكد أن الأولاد سيبتعدون عنك

344
00:25:17,471 --> 00:25:19,722
‫قد تنالين الحضانة، ولكن العواطف

345
00:25:20,140 --> 00:25:22,518
‫لست أفعل هذا
‫لأنني أحتاج إلى أن يحبوني

346
00:25:22,768 --> 00:25:24,269
‫الجميع يحتاج إلى الحب

347
00:25:25,062 --> 00:25:27,230
‫وبالاخص الجدّات

348
00:25:30,067 --> 00:25:32,151
‫كم عمرك؟

349
00:25:32,486 --> 00:25:34,028
‫- ثمانية
‫- ثمانية؟

350
00:25:36,156 --> 00:25:40,785
‫اسمعي، اليوم عيد ميلادك
‫وسنهدي هذا العرض لك

351
00:26:03,183 --> 00:26:04,975
‫هل أنتم مستعدون؟ انطلقوا

352
00:26:05,101 --> 00:26:08,605
"‫-" انطلقوا
‫- لم اسمعكم! ماذا قلتم؟

353
00:26:08,730 --> 00:26:12,316
"‫" -انطلقوا
‫- نعم، بصوت أعلى

354
00:26:12,441 --> 00:26:14,277
"‫" انطلقوا

355
00:26:14,777 --> 00:26:17,864
!‫- نعم
"‫" -انطلقوا

356
00:26:17,989 --> 00:26:20,074
!‫أريد سماع صراخكم

357
00:26:20,908 --> 00:26:25,788
"‫" ما فاجأني، على ارتفاع مائة طابق

358
00:26:25,913 --> 00:26:27,331
"‫" مائة طابق

359
00:26:27,498 --> 00:26:30,293
"‫" الجميع يرقصون

360
00:26:30,668 --> 00:26:35,130
‫"يرقصون على السطح
"‫غنَوا معي

361
00:26:38,259 --> 00:26:39,635
‫وجدتك

362
00:26:41,887 --> 00:26:43,264
‫اجلس

363
00:26:48,686 --> 00:26:51,855
‫أعرف أنني أخبرتك بالقليل عما حدث

364
00:26:53,649 --> 00:26:55,025
‫ليس علينا التحدث بالأمر

365
00:26:58,696 --> 00:27:00,072
‫أريد ذلك

366
00:27:04,409 --> 00:27:05,786
‫لقد

367
00:27:07,162 --> 00:27:08,664
‫اغُتصبت

368
00:27:09,164 --> 00:27:10,583
‫بعنف

369
00:27:11,333 --> 00:27:15,463
‫من رجل ظننته مرهف الإحساس و

370
00:27:17,797 --> 00:27:19,174
‫ولطيفاً

371
00:27:20,383 --> 00:27:23,095
(‫نعم، هكذا حملت بـ(زيغي

372
00:27:25,848 --> 00:27:28,017
‫- حقاً؟
‫- نعم

373
00:27:47,243 --> 00:27:50,956
‫- (أمابيلا) مسرورة جداً بحضورك
‫- شكراً

374
00:27:51,081 --> 00:27:52,790
(‫- هذا أفضل من (فروزين
‫- حقاً؟

375
00:27:52,915 --> 00:27:55,293
‫- بالتأكيد
‫- أرجو ألا تكون هذه مجاملة

376
00:27:55,418 --> 00:27:57,587
‫إطلاقاً، وأريد استعارة فستانك
‫أهذا أمر محرج؟

377
00:27:57,712 --> 00:27:59,797
‫لا، إنه لك

378
00:28:00,089 --> 00:28:02,383
‫- يا إلهي! ٍ
‫- كان هذا مميزا

379
00:28:02,508 --> 00:28:04,260
‫- فكرة الـ(ديسكو) عبقرية
‫- حقاً؟

380
00:28:04,385 --> 00:28:05,887
‫- نعم
‫- هذا صحيح

381
00:28:06,012 --> 00:28:08,515
‫- إنها رائعة جداً
‫- شكراً جزيلاً

382
00:28:08,640 --> 00:28:11,601
‫- لدي واحدة لك
‫- أعرف أنها استمتعت بوقتها

383
00:28:12,101 --> 00:28:17,106
!‫كنتما مذهلتين في ساحة الرقص

384
00:28:17,482 --> 00:28:18,900
‫لقد استمتعنا

385
00:28:20,693 --> 00:28:23,738
‫- حسناً، شكراً
‫- سعدت بوجودكما

386
00:28:25,739 --> 00:28:28,158
‫- أمي
‫- هل أنت بخير؟

387
00:28:28,576 --> 00:28:30,828
‫- أمي
‫- (إليزابيث)؟

388
00:28:31,037 --> 00:28:32,413
‫- ماذا أصابها؟
!(‫)-إليزابيث

389
00:28:32,538 --> 00:28:34,915
!‫يا إلهي! أمي

390
00:28:35,082 --> 00:28:36,959
‫أمي! انتبهوا إلى رأسها

391
00:28:37,084 --> 00:28:38,962
!‫- أمي
‫- اتصلوا بالإسعاف

392
00:28:39,087 --> 00:28:41,339
‫ماذا يحدث لها؟

393
00:28:51,891 --> 00:28:53,267
‫ماذا حدث؟

394
00:28:53,601 --> 00:28:56,937
‫لقد أصيبت بسكتة
‫والارجح أن هذا سبب لها النوبة

395
00:28:57,063 --> 00:29:00,941
‫علينا إدخالها إلى غرفة العمليات
‫لفتح شريان سباتي في رقبتها

396
00:29:01,484 --> 00:29:03,653
‫من الجيد أنك أحضرتها بسرعة

397
00:29:04,445 --> 00:29:06,280
‫سأعلمك عندما نعرف
‫أي معلومات أخرى

398
00:29:06,405 --> 00:29:08,658
‫لقد سقطت فجأة

399
00:29:20,168 --> 00:29:22,713
‫ظننت حقاً أنها ستموت

400
00:29:25,090 --> 00:29:27,593
‫هذا يجعل المرء يتفكر في كل شيء

401
00:29:33,556 --> 00:29:34,933
‫هل أنت بخير؟

402
00:29:35,975 --> 00:29:37,352
‫لا

403
00:29:37,978 --> 00:29:39,563
‫أنا أبعد ما يكون عن ذلك

404
00:29:40,605 --> 00:29:44,401
إن كنت ستتركني
‫ارجو أن تفعل ذلك بسرعة

405
00:29:46,236 --> 00:29:47,946
‫ما زلت هنا، صحيح؟

406
00:29:48,071 --> 00:29:49,781
‫أهذا ما تعتقده يا (إاد)؟

407
00:29:50,824 --> 00:29:52,200
‫لست هنا على الإطلاق

408
00:29:53,243 --> 00:29:54,953
‫لست حتى قريباً من هنا

409
00:30:07,382 --> 00:30:10,718
‫حدث شيء غريب للغاية
(‫عندما كنت ارقص مع (كوري

410
00:30:12,012 --> 00:30:16,057
‫كان كل شيء على ما يرام
‫ثم حرّك يده

411
00:30:17,017 --> 00:30:21,646
‫عجزت عن التفكير
‫وتراجع جسدي وكانني أصبت بتشنج

412
00:30:23,022 --> 00:30:27,694
‫شعرت بالاحباط لانني كنت
‫بحالة ممتازة قبل حدوث ذلك

413
00:30:27,860 --> 00:30:30,613
‫لا أعرف إن كنت سأتمكن
‫من خوض علاقة جسدية مجدداً

414
00:30:30,780 --> 00:30:32,282
‫هل تفهمين ذلك؟

415
00:30:33,282 --> 00:30:34,659
‫هل

416
00:30:36,202 --> 00:30:37,829
‫هل سبق أن اغتصبك (بيري)؟

417
00:30:38,829 --> 00:30:41,123
‫ كيف حالكما؟
‫أثريدان كاسين اخرين؟

418
00:30:41,791 --> 00:30:44,043
‫لا، شكراً

419
00:30:45,878 --> 00:30:47,255
‫ستتحسن حالك

420
00:30:48,005 --> 00:30:50,049
‫- إذن لم
‫- لا

421
00:30:51,718 --> 00:30:53,094
‫لم يفعل ذلك

422
00:30:57,098 --> 00:30:59,934
‫سأمّر على المستشفى في طريقي
(‫للاطمئنان على (بوني

423
00:31:00,059 --> 00:31:02,562
‫هلا تخبرينها بأن ولداي
‫سيكونان لدى (ماري لويز) الليلة

424
00:31:02,687 --> 00:31:06,858
‫لذا، إذا احتاجت
‫إلى أي شيء فانا موجودة

425
00:31:08,525 --> 00:31:11,528
‫حسناً، إلى اللقاء

426
00:31:11,653 --> 00:31:13,238
‫- أحبك
‫- أحبك

427
00:31:16,450 --> 00:31:17,827
‫ما رأيك إذن؟

428
00:31:18,410 --> 00:31:20,412
‫حسناً، سأشرب كأساً أخرى

429
00:31:20,537 --> 00:31:21,914
‫قرارصائب

430
00:31:33,592 --> 00:31:36,845
(‫- أبحث عن (إليزابيث هاورد
‫- إنها هناك

431
00:31:36,971 --> 00:31:38,347
‫أبي

432
00:31:43,518 --> 00:31:45,187
‫- مرحباً
‫- مرحباً

433
00:31:47,231 --> 00:31:48,607
‫هل هي بخير؟

434
00:31:49,274 --> 00:31:50,692
‫أعتقد ذلك

435
00:31:51,067 --> 00:31:52,528
‫ماذا قال الجرّاح؟

436
00:31:52,778 --> 00:31:56,573
‫أظهر التصوير الدماغى نزيفاً لكنه طفيف

437
00:31:56,698 --> 00:31:59,702
‫لذا لن نعرف أي شيء
‫إلى أن تستيقظ

438
00:32:05,624 --> 00:32:07,209
‫هل قلت لها شيئاً؟

439
00:32:07,543 --> 00:32:09,586
‫هل قلت شيئاً قبل الحادثة؟

440
00:32:09,711 --> 00:32:11,796
‫- هل تعني أنني تسببت بهذا؟
‫- لم أقصد ذلك

441
00:32:11,921 --> 00:32:13,298
‫بلى

442
00:32:13,548 --> 00:32:16,759
‫أعني، تعرفين كم تغضب بسرعة

443
00:32:16,968 --> 00:32:18,928
‫لم أتسبب لها بسكتة

444
00:32:19,053 --> 00:32:20,930
‫اهدئي، ماذا لو كانت تسمعك؟

445
00:32:24,058 --> 00:32:25,435
‫حسناً

446
00:32:26,102 --> 00:32:28,896
‫سأتركك معها لبعض الوقت

447
00:32:40,992 --> 00:32:45,955
‫هذه أفضل يبتزا في العالم

448
00:32:46,080 --> 00:32:51,335
‫هذا ما كان والدكما يقوله
‫وهو في سنكما، هل تعرفان ذلك؟

449
00:32:52,086 --> 00:32:54,380
‫- كان يقول ذلك معنا أيضاً
‫- حقاً؟

450
00:32:54,505 --> 00:32:57,258
‫- هل علَمكما كيف تمطَان الجبنة؟
‫- نعم

451
00:32:57,384 --> 00:32:59,844
‫مطَ الجبنة

452
00:33:02,597 --> 00:33:04,431
‫لا شيء أروع من هذا

453
00:33:05,266 --> 00:33:08,227
‫لو كان أبي هنا
‫لآكل فطيرة يبتزا كاملة وحده

454
00:33:11,730 --> 00:33:14,483
‫إنه هنا بشكل ما

455
00:33:15,901 --> 00:33:18,571
‫الناس لا يرحلون تماماً

456
00:33:20,239 --> 00:33:23,868
‫لأنهم يعيشون في قلوب من يتركونهم

457
00:33:24,326 --> 00:33:28,247
‫يجب أن نحتفظ بأبيكما هنا

458
00:33:29,623 --> 00:33:33,502
‫في قلوبنا، صحيح؟ صحيح؟

459
00:33:35,129 --> 00:33:37,632
!‫هذه أفضل يبتزا في العالم

460
00:34:52,121 --> 00:34:53,540
‫هل أنت جادة؟

461
00:34:53,706 --> 00:34:55,625
‫- عفواً؟
‫- ماذا تفعلين؟

462
00:34:55,750 --> 00:34:57,501
‫(بوني)، مرحباً

463
00:34:59,462 --> 00:35:00,839
‫أرجو المعذرة

464
00:35:02,006 --> 00:35:03,716
‫- لمَ اختارت هذا التوقيت؟
‫- لا، إنها هنا

465
00:35:03,800 --> 00:35:05,402
‫من أجل حالة وفاة
‫بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

466
00:35:05,426 --> 00:35:08,138
‫لقد صادفتها في الأسفل
‫هذا موضوع مختلف

467
00:35:09,138 --> 00:35:10,890
‫إنها ابنة إحدى المريضات

468
00:35:11,015 --> 00:35:12,391
‫أعرفها

469
00:35:16,354 --> 00:35:18,648
‫أردت أن آخذ الولدين إلى الكنيسة

470
00:35:18,773 --> 00:35:20,817
‫لكن (ماكس) أصر على رفض ذلك

471
00:35:20,942 --> 00:35:23,736
‫إنه غاضب من القدر

472
00:35:23,861 --> 00:35:25,612
‫هذا كلامه وليس كلامي

473
00:35:25,738 --> 00:35:27,948
‫- مرحباً يا أمي
‫- هل أنت بخير؟

474
00:35:28,073 --> 00:35:29,742
‫أنا بخير

475
00:35:30,159 --> 00:35:32,286
‫لكنني لم أنم جيداً

476
00:35:32,911 --> 00:35:34,872
‫- تناولنا البيتزا المشدودة بالأمس
‫- حقاً؟

477
00:35:34,997 --> 00:35:37,624
‫نعم، وشددنا الجبنة
‫كما كان أبي يفعل

478
00:35:37,749 --> 00:35:40,544
‫هذا يبدو ممتعاً جداً

479
00:35:40,753 --> 00:35:43,673
‫ورأينا (زيغي) صباح اليوم
‫كان في المبنى الذي تسكن فيه جدتي

480
00:35:46,217 --> 00:35:47,884
‫- رائع
‫- ما الأمر؟

481
00:35:48,386 --> 00:35:51,555
‫- ماذا أصابك يا (سيليست)؟
‫- لا أدري

482
00:35:51,680 --> 00:35:54,183
‫أشعر بأنني على وشك أن أمرض

483
00:35:55,017 --> 00:35:57,019
‫أشعر بأنني منهكة

484
00:35:57,144 --> 00:35:58,521
‫شكلك غريب

485
00:35:59,980 --> 00:36:01,398
‫ليست حرارتك مرتفعة

486
00:36:03,651 --> 00:36:05,527
!‫يا لها من فوضى

487
00:36:07,321 --> 00:36:08,989
!‫- يا إلهي
‫- مرحباً

488
00:36:10,991 --> 00:36:12,367
‫كيف حالكم؟

489
00:36:14,119 --> 00:36:17,664
‫على... مرحباً يا صديقي

490
00:36:19,458 --> 00:36:21,460
‫من معنا اليوم؟

491
00:36:22,294 --> 00:36:24,004
(‫- أنا (جو
‫- مرحباً

492
00:36:24,129 --> 00:36:25,672
‫مرحباً، أرجو المعذرة

493
00:36:28,717 --> 00:36:30,093
‫إذن

494
00:36:32,846 --> 00:36:37,225
‫هيا، سأنظفكما

495
00:36:58,037 --> 00:37:00,206
‫هل أخذت قرص (آمبيان) مرة أخرى؟

496
00:37:00,623 --> 00:37:02,458
‫ألم تتذكري أنه كان في المنزل؟

497
00:37:02,584 --> 00:37:06,880
‫لم أعرف أين أنا
‫عندما دخلوا إلى البيت

498
00:37:07,255 --> 00:37:09,799
‫اسمعي، من حقك
‫أن تكون لديك حياة خاصة

499
00:37:09,924 --> 00:37:12,343
‫قالت إنها ستأخذ الولدين
‫لتمضية الليلة في منزلها

500
00:37:12,677 --> 00:37:14,804
‫أعرف، ثم جاءت

501
00:37:14,929 --> 00:37:18,933
‫كان ينبغي أن تتصل أو ترسل رسالة أولاً
‫لا يمكنها اقتحام البيت هكذا

502
00:37:19,059 --> 00:37:21,728
(‫أوصلت الولدين إلى بيت (جين
‫أرجو ألا يكون لديك مانع

503
00:37:22,853 --> 00:37:26,608
‫كي نتمكن من التحدث

504
00:37:27,233 --> 00:37:28,860
‫هل تلمَحين إلى أن أغادر؟

505
00:37:33,781 --> 00:37:35,199
‫حسناً

506
00:37:36,492 --> 00:37:38,452
‫- لا بأس
‫- حسناً، سأتصل بك لاحقاً

507
00:37:47,503 --> 00:37:48,879
(‫)سيليست

508
00:37:51,549 --> 00:37:56,804
‫أعتقد أنك بحاجة إلى الوقت للتعافي

509
00:37:58,222 --> 00:38:03,977
، ‫وفي تلك الأثناء
‫أعتقد أن على (ماكس) و(جوش) أن يسكنا معي

510
00:38:05,437 --> 00:38:07,648
‫لا

511
00:38:08,315 --> 00:38:12,403
‫- ليس هذا ضرورياً
‫- بل أعتقد أنه ضروري

512
00:38:12,528 --> 00:38:14,321
‫اسمعي، حدث سوء فهم بالأمس

513
00:38:14,447 --> 00:38:19,034
‫لا، ليست المشكلة في الأمس
‫بل في الأحداث بالإجمال

514
00:38:21,787 --> 00:38:23,455
(‫أنت في حال يرثى لها يا (سيليست

515
00:38:24,290 --> 00:38:30,504
‫وإلى أن تتحسن حالك، يجب أن نفكر
‫في حماية مصلحة الولدين

516
00:38:30,629 --> 00:38:33,256
‫لنتفق على ذلك على الأقل

517
00:38:34,007 --> 00:38:35,967
‫لن يقيم ولداي معك

518
00:38:36,092 --> 00:38:39,220
‫لكنهما في خطر هنا تحت رعايتك

519
00:38:40,263 --> 00:38:42,557
‫أنا جدتهما ولن أتخلى عنهما

520
00:38:42,683 --> 00:38:47,145
(‫لن أتخلى عما أراد (بيري
‫أن أفعله من أجلهما

521
00:38:47,271 --> 00:38:49,481
‫أريد أن تخرجي من هنا حالاً

522
00:38:49,606 --> 00:38:51,774
‫- يمكننا التحدث بهدوء
‫- لا

523
00:38:52,234 --> 00:38:54,570
(‫)-سيليست
‫- اخرجي من هنا

524
00:38:54,695 --> 00:38:57,364
‫حسناً، سأعطيك هذا
‫على سبيل اللباقة

525
00:38:57,822 --> 00:38:59,282
‫- ماذا؟
‫- إنه

526
00:38:59,533 --> 00:39:01,075
‫- ما هذا؟ لا
‫- إنه طلب

527
00:39:01,200 --> 00:39:03,328
‫للتكليف بالوصاية على الشخص

528
00:39:03,453 --> 00:39:05,663
‫- ماذا؟
‫- أو الشخصين في هذه الحالة

529
00:39:05,830 --> 00:39:09,125
(‫سيُقدم لمحكمة (مونتيري
‫العليا صباح الغد

530
00:39:09,292 --> 00:39:11,544
‫يجب أن نفعل
‫ما هو في مصلحة الولدين

531
00:39:18,593 --> 00:39:20,136
‫هل يمكن أن تفقد ولديها فعلاً؟

532
00:39:20,261 --> 00:39:23,181
(‫ربما، هذا قانون (كاليفورنيا
‫وهو صعب جداً

533
00:39:23,306 --> 00:39:25,475
‫- لكنك دبّرت لها محامية بارعة
‫- إنها بارعة

534
00:39:25,600 --> 00:39:28,853
(‫لكنني كنت أفضّل أن توكل (آيرا فيربر

535
00:39:28,978 --> 00:39:32,440
‫وسمعت أن (ماري لويز) حصلت عليه
‫لذا لا يمكنه استلام القضية

536
00:39:32,565 --> 00:39:34,567
!‫- ياإلهي
‫- بدا كل شيء ينكشف

537
00:39:34,693 --> 00:39:38,029
‫والآن، لا أعرف كيف
‫بقيت (بوني) متماسكة

538
00:39:38,154 --> 00:39:39,530
‫سمعت بأن حالة أمها استقرت

539
00:39:39,656 --> 00:39:42,909
(‫- مرحباً يا (مادلين
‫- مرحباً

540
00:39:43,492 --> 00:39:44,869
(‫)ريناتا

541
00:39:45,495 --> 00:39:47,455
‫تسرني رؤيتكما، هل أنتما بخير؟

542
00:39:47,789 --> 00:39:49,540
‫- نعم
‫- باحسن حال

543
00:39:50,583 --> 00:39:53,002
‫- وأنت؟
‫- سمعت بأنك ألقيت خطاباً رائعاً

544
00:39:53,127 --> 00:39:55,213
‫في اجتماع (أوتر بأي) تلك الليلة

545
00:39:55,463 --> 00:39:56,839
‫ليتني سمعته

546
00:39:57,173 --> 00:39:59,216
‫الناس يصورون بهواتفهم
‫في هذه المناسبات

547
00:39:59,341 --> 00:40:03,095
(‫لا بد أنه منشور على (إنستغرام
‫في مكان ما

548
00:40:05,223 --> 00:40:06,598
‫سأبحث عنه

549
00:40:07,808 --> 00:40:09,184
‫طاب نهاركما

550
00:40:12,813 --> 00:40:14,648
‫ماذا كان ذلك؟

551
00:40:17,777 --> 00:40:19,194
(‫- مرحباً يا (جين
‫- مرحباً

552
00:40:19,319 --> 00:40:21,155
‫هل نستطيع التحدث؟

553
00:40:21,947 --> 00:40:24,449
‫بالطبع، تفضلي
‫هل اقدم لك كوبا من الشاي؟

554
00:40:24,574 --> 00:40:27,411
‫لا، أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

555
00:40:27,536 --> 00:40:29,371
‫وما إن كنت تخططين
‫لأخذ ابني أيضاً

556
00:40:29,914 --> 00:40:33,333
‫ماذا؟ لمَ تعتقدين أنني قد أسعي
‫إلى نيل الوصاية على (زيغي)؟

557
00:40:33,459 --> 00:40:34,960
‫أنت أم رائعة

558
00:40:35,085 --> 00:40:39,214
(‫- وكذلك (سيليست
(‫- لا، أنا قلقة على (سيليست

559
00:40:39,589 --> 00:40:45,054
‫وعلى صحتها العقلية والعاطفية
(‫أعرف أنك صديقتها يا (جين

560
00:40:45,512 --> 00:40:48,640
‫ولكن كوني صادقة
‫الست قلقة مثلي؟

561
00:40:48,765 --> 00:40:52,018
‫- كلا، لست قلقة
‫- ضعي نفسك مكاني

562
00:40:52,519 --> 00:40:55,439
‫إذا كنت مقتنعة بأن الولدين في خطر

563
00:40:55,564 --> 00:40:57,566
‫- ليسا في خطر
‫- خطر مادي

564
00:40:57,691 --> 00:40:59,901
‫لقد رأيتها في دور إلام
‫إنها أم ممتازة

565
00:41:00,027 --> 00:41:03,030
‫لقد رأيت المظهر الخارجي
‫لكنني رأيت درجها

566
00:41:03,155 --> 00:41:07,158
(‫المليء بالـ(آمبيان
(‫والـ(فايكودين) والـ(زاناكس

567
00:41:07,283 --> 00:41:08,993
(‫واسم يحتوي على (تراما

568
00:41:09,119 --> 00:41:14,040
‫لا أعرف، رأيت أدوية عديدة
‫وهي تقود سيارتها في هذه الطرق

569
00:41:14,290 --> 00:41:17,628
‫أخبريني، هل تسمحين
‫لـ(زيغي) بركوب سيارتها؟

570
00:41:18,712 --> 00:41:22,924
‫هل يجلس بجانبها في الأمام
‫والتوام جالسان في الخلف؟

571
00:41:24,509 --> 00:41:25,885
‫هل تقبلين ذلك؟

572
00:41:30,682 --> 00:41:33,101
‫- لن أشهد ضدك
‫- لكنهم قد يجبرونك على ذلك

573
00:41:33,226 --> 00:41:35,937
‫قد يحصلوا على أمر من المحكمة

574
00:41:36,062 --> 00:41:38,940
‫(سيليست)، أولاً
‫يمكنك الوثوق بي

575
00:41:39,565 --> 00:41:43,111
‫ّلقد وثقت بها
‫لا تكلميني عن الثقة الآن

576
00:41:43,444 --> 00:41:47,198
‫سمحت لها بدخول حياتي وبيتي

577
00:41:47,782 --> 00:41:50,368
‫- حاولت أن أساعدها
‫- أي شيء تقولينه لي

578
00:41:50,493 --> 00:41:52,161
‫يخضع لاتفاقية السرية
‫بين الطبيب والمريض

579
00:41:53,955 --> 00:41:56,916
‫- تعرفين ذلك
‫- لا املك القوة الكافية لتحمل هذا

580
00:41:57,458 --> 00:42:01,254
‫سيجرون مقابلات مع الولدين
‫وقد تعرضا لصعوبات كافية

581
00:42:01,420 --> 00:42:04,340
‫كلنا تعرضنا لصعوبات كافية

582
00:42:06,509 --> 00:42:07,886
‫ربما يمكنك التوصل إلى تسوية معها

583
00:42:08,219 --> 00:42:12,014
‫لا تطلبي مني التوصل إلى تسوية
‫لن اتفق على شيء مع تلك المرأة

584
00:42:12,264 --> 00:42:14,558
‫يا للهول! إنهما ولداي

585
00:42:15,392 --> 00:42:17,811
‫وهي تريد أخذهما

586
00:42:18,020 --> 00:42:22,357
‫إن كانت تسعى لنيل الحضانة
‫بناء على عدم اهلية إلام

587
00:42:22,984 --> 00:42:26,945
‫- أو الاهمال
‫- إلى جانب من أنت؟

588
00:42:27,112 --> 00:42:29,281
‫لقد رأيت نتائج هذه الأمور
‫لا أحد يكسب

589
00:42:29,406 --> 00:42:32,326
‫سأكسب، أنا سأكسب

590
00:42:34,369 --> 00:42:35,746
!‫يا للهول

591
00:42:52,929 --> 00:42:54,306
‫أمي

592
00:42:55,181 --> 00:42:56,558
‫مرحباً

593
00:43:06,985 --> 00:43:08,362
‫ماذا يا أمي

594
00:43:11,990 --> 00:43:13,367
‫أمي

595
00:43:19,990 --> 00:43:22,367
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

596
00:43:22,368 --> 00:43:26,044
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
"‫عمان، الاردن

