﻿1
00:01:25,573 --> 00:01:28,201
"‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟

2
00:01:30,202 --> 00:01:32,246
"‫" هل رغبت فيه بشدة؟

3
00:01:32,579 --> 00:01:34,664
"!‫" يا للعجب

4
00:01:36,582 --> 00:01:38,792
"‫" هذا يمزقني

5
00:01:43,087 --> 00:01:45,589
"‫" نحاول إخفاءه

6
00:01:47,341 --> 00:01:50,010
"‫" من دون جدوى

7
00:01:50,260 --> 00:01:53,012
"‫" إنني أخسرك

8
00:01:54,179 --> 00:01:56,472
"‫" يوماً بعد يوم

9
00:01:59,183 --> 00:02:04,563
"‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد

10
00:02:04,980 --> 00:02:09,233
"‫" أنني قد أعيش أوأموت

11
00:02:09,441 --> 00:02:13,486
"‫" أؤمن بأنني إذا حاولت

12
00:02:13,611 --> 00:02:18,824
"‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت

13
00:02:21,076 --> 00:02:24,495
"‫" أنا وأنت

14
00:02:25,621 --> 00:02:29,291
"‫" أنا وأنت

15
00:02:30,000 --> 00:02:32,753
"‫" أنا وأنت

16
00:02:43,998 --> 00:02:47,050
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

17
00:03:01,067 --> 00:03:04,694
‫لم تدفعيه، لم يدفعه أحد

18
00:03:25,004 --> 00:03:27,880
‫لم تخفنى يا (جوش)، هذا مقرف

19
00:03:28,006 --> 00:03:29,673
‫ألا يفترض أن تكون مخيفة؟

20
00:03:29,798 --> 00:03:32,341
‫- هذا هو المقصود ٍ
‫- يفترض أن تكون وحوشا

21
00:03:32,467 --> 00:03:35,220
‫- انتهيت، لقد طعنت يقطينتي
‫- هذا مقرف

22
00:03:35,345 --> 00:03:36,970
‫لا، لا يمكنك تركها هكذا

23
00:03:37,387 --> 00:03:40,891
‫قد يسرقها رجل عصابات
‫ويستخدمها ليطعن شخصاً في قلبه

24
00:03:41,016 --> 00:03:44,143
(‫)كلوي)، لا توجد عصابات في (مونتيري

25
00:03:44,560 --> 00:03:46,562
‫ارسم وجهاً أو أي شيء

26
00:03:47,647 --> 00:03:49,272
(‫ستكون الحفلة بأجواء الـ(ديسكو

27
00:03:49,397 --> 00:03:51,900
‫ ستكون مدهشة
‫فكرتها اروع من (فروزين) بكثير

28
00:03:52,066 --> 00:03:53,943
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنني ادخن

29
00:03:54,068 --> 00:03:55,861
‫- أكره التدخين
‫- لم يعد أحد يدخّن

30
00:03:55,986 --> 00:03:57,487
‫أحاول التغلب على توتري فقط

31
00:03:57,612 --> 00:04:00,282
‫إننا نتحدث عن حفلة
‫عيد ميلاد (امابيلا)، ستكون رائعة

32
00:04:00,740 --> 00:04:02,116
‫كيف حالك؟

33
00:04:02,241 --> 00:04:04,035
‫كيف الحال مع (إد)؟ هل هو هنا؟

34
00:04:04,993 --> 00:04:08,622
‫لم نحدد بعد ما إذا كنا
‫ما نزال متزوجين

35
00:04:09,914 --> 00:04:11,665
!‫- عزيزتي
‫- هذا مؤسف

36
00:04:12,124 --> 00:04:16,961
‫لا يقتصر الأمر على (إد) فقط
‫اشعر بأن كل شيء يتداعى

37
00:04:17,295 --> 00:04:18,671
‫هذا عبء كبير

38
00:04:19,380 --> 00:04:20,757
‫الوضع غريب

39
00:04:21,465 --> 00:04:22,842
‫في أي ساعة ستكون حفلتها؟

40
00:04:22,967 --> 00:04:27,011
‫في الثانية، لأن علي الذهاب
‫إلى محكمة الإفلاس في ذلك الصباح

41
00:04:27,136 --> 00:04:30,264
‫- في نهار سبت؟
‫- لقد سعينا إلى ذلك

42
00:04:31,182 --> 00:04:34,225
‫من الأفضل ألا نجتمع
‫بالفاشلين المفلسين

43
00:04:34,350 --> 00:04:35,811
‫وكأننا لسنا منهم

44
00:04:35,936 --> 00:04:37,562
‫لا أعرف لمَ ما زلت معه

45
00:04:37,687 --> 00:04:40,272
‫أعرف أنه زوجك ولكن الأمر صعب

46
00:04:40,398 --> 00:04:43,691
‫- لا أعرف، نحن نبقي
‫- لست مجبرة على ذلك

47
00:04:44,191 --> 00:04:47,946
‫لكن هذا هو ما نفعله
‫إنهم يخونوننا ونبقي معهم

48
00:04:48,821 --> 00:04:53,617
‫إنهم يكذبون ويخونون ونحن

49
00:04:53,992 --> 00:04:56,660
‫- تعرفين أنك قلت ذلك بصوت عال
‫- نعم، قلته بصوت عال

50
00:04:57,494 --> 00:05:00,080
‫ما أقصده هو أننا نبقي ونحل خلافاتنا

51
00:05:00,205 --> 00:05:01,581
‫أنا قادمة

52
00:05:01,789 --> 00:05:03,666
‫قولي لي أن أكف عن الكلام

53
00:05:04,083 --> 00:05:05,543
‫طوال الوقت

54
00:05:07,252 --> 00:05:08,629
‫(ماري لويز)؟

55
00:05:09,671 --> 00:05:12,422
‫أخبرني الولدان بأنكم ستقيمون
‫حفلة لحفر اليقطين

56
00:05:12,798 --> 00:05:14,383
‫بدا ذلك مسلياً جداً

57
00:05:15,718 --> 00:05:17,343
‫يمكنني

58
00:05:18,303 --> 00:05:20,554
‫يمكنني أن أغادر فوراً
‫إن كنت أفرض نفسي

59
00:05:20,680 --> 00:05:22,598
‫لا، تفضلي بالدخول

60
00:05:23,807 --> 00:05:25,809
‫- أحضرت
!‫- يا أولاد

61
00:05:27,394 --> 00:05:30,562
!‫- مفاجأة
!‫- جدتي

62
00:05:31,314 --> 00:05:33,857
‫ها هما الجنديان الصغيران

63
00:05:34,524 --> 00:05:37,735
‫أرى حفيدين وسيمين

64
00:05:37,860 --> 00:05:39,986
‫توقعت أن أجد ثلاثة

65
00:05:40,111 --> 00:05:42,989
‫- من أين جئت بتلك الفكرة؟
‫- (زيغي) هناك

66
00:05:44,199 --> 00:05:45,657
‫ها هو ذا

67
00:05:47,743 --> 00:05:50,871
‫هذا مصباح يقطين جذاب

68
00:05:50,996 --> 00:05:52,372
‫إنه مصدوم

69
00:05:53,332 --> 00:05:54,832
‫أعتقد أننا جميعاً
‫مصدومون بعض الشيء

70
00:05:55,959 --> 00:05:57,684
(‫هل تعرفت على (بوني
‫من قبل يا (ماري لويز)؟

71
00:05:57,709 --> 00:05:59,086
‫مرحباً

72
00:06:01,672 --> 00:06:04,757
‫لا أظن ذلك، كنت سأتذكرها بالتأكيد

73
00:06:05,174 --> 00:06:06,676
‫إنها جميلة جداً

74
00:06:07,509 --> 00:06:10,178
‫مرحباً يا (جين)، أتعلمين؟

75
00:06:10,595 --> 00:06:13,138
‫استأجرت شقة في مبناك

76
00:06:13,263 --> 00:06:15,849
‫- مبناي؟
‫- نعم، إنه مثالي

77
00:06:16,100 --> 00:06:21,479
‫إنني أستقر الآن
‫أستطيع أخذ الأولاد ليبيتوا عندي أحياناً

78
00:06:21,938 --> 00:06:23,648
!‫- رائع
‫- نعم

79
00:06:23,898 --> 00:06:26,441
‫حتى تجدي بعض الوقت لتعيشى حياتك

80
00:06:26,567 --> 00:06:29,361
‫- هل أستطيع مرافقتهم؟
‫- بالطبع، كل أحفادي

81
00:06:32,488 --> 00:06:34,990
‫(ماري لويز)، هل أستطيع التحدث إليك؟

82
00:06:35,115 --> 00:06:36,783
‫بالطبع

83
00:06:37,617 --> 00:06:39,244
‫إنني أنظف اليقطينة

84
00:06:42,954 --> 00:06:45,332
‫هل تعتقدين حقاً أن هذه فكرة سديدة؟

85
00:06:45,707 --> 00:06:47,291
‫الانتقال إلى مبنى (جين)؟

86
00:06:47,416 --> 00:06:50,794
‫- ولمَ لا؟
(‫- لأن ثمة حدود يا (ماري لويز

87
00:06:50,961 --> 00:06:53,129
‫إلى أين تودين أن أذهب؟ إلى (كندا)؟

88
00:06:53,254 --> 00:06:55,840
‫- بدأ الوضع يبدو منحرفاً
‫- ماذا؟

89
00:06:56,090 --> 00:06:59,051
‫كيف ترحلين للسكن مع الضحية
‫التي اغتصبها ابنك؟

90
00:06:59,176 --> 00:07:00,969
‫- هذا ليس صائباً
‫- لن أسكن معها

91
00:07:01,094 --> 00:07:03,054
‫سنكون في المجمع السكني نفسه فقط

92
00:07:03,178 --> 00:07:08,017
‫- لا، هذا
‫- وبالمناسبة، لست مقتنعة مثلك

93
00:07:08,142 --> 00:07:09,893
‫بأنها كانت ضحية اغتصاب فعلاً

94
00:07:10,018 --> 00:07:14,106
!‫- يا إلهي
‫- ما زالت لدي اسئلة كثيرة

95
00:07:14,230 --> 00:07:17,107
‫مثلاً، لماذا كان معها أصلا
‫في تلك الليلة؟

96
00:07:17,274 --> 00:07:18,984
‫عم كان يبحث؟

97
00:07:19,110 --> 00:07:21,653
‫أو ممً كان يهرب؟

98
00:07:21,778 --> 00:07:24,072
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كم عدد النساء الأخريات

99
00:07:24,239 --> 00:07:27,032
‫اللواتي لجأ إليهن؟
‫إذا كانت هناك واحدة

100
00:07:28,199 --> 00:07:29,618
‫لا بد أن هناك أخريات

101
00:07:31,494 --> 00:07:32,870
!‫يا إلهي

102
00:07:33,287 --> 00:07:35,289
‫- يا إلهي! أنا آسفة
‫- لا

103
00:07:35,414 --> 00:07:38,374
‫- ما كان يجدر بي فعل ذلك
‫- ماذا نسميه؟

104
00:07:40,209 --> 00:07:41,586
‫مداعبة؟

105
00:07:43,753 --> 00:07:45,130
!‫يا للهول

106
00:07:59,975 --> 00:08:01,351
‫ما كل هذا؟

107
00:08:01,810 --> 00:08:05,396
‫مشروع لحفر اليقطين، قررت المدرسة
‫الاحتفال بالـ(هالوين) هذا الأسبوع

108
00:08:05,521 --> 00:08:07,606
‫لا يمكن أن تنتظر حتى نهاية الشهر

109
00:08:07,773 --> 00:08:11,610
‫ كل سكان هذه البلدة مهووسون
‫بأن يكونوا الأفضل والاوائل في كل شيء

110
00:08:11,735 --> 00:08:14,404
‫بمناسبة الحديث عن ذلك ٍ
‫ستقام حفلة عيد ميلاد (امابيلا) غدا

111
00:08:14,529 --> 00:08:16,614
‫وغداً ليس يوم ميلادها أساساً

112
00:08:16,739 --> 00:08:19,200
‫هل أبالغ إذا طلبت أن يتحقق
‫الناس من مواعيد الآخرين

113
00:08:19,325 --> 00:08:20,951
‫ثم يردّوا عليهم وفقاً لها؟

114
00:08:21,076 --> 00:08:23,786
‫كلنا لدينا تطبيقات للتقويم على هواتفنا

115
00:08:25,538 --> 00:08:26,955
‫لمَ تحدّق بي؟

116
00:08:31,292 --> 00:08:33,543
‫لا يوجد حل وسط معك

117
00:08:34,337 --> 00:08:35,921
‫عندما تكونين غاضبة

118
00:08:36,839 --> 00:08:38,631
‫فأنت تهاجمين باندفاع

119
00:08:40,341 --> 00:08:42,719
‫تندفعين عندما تكون هناك مشكلة

120
00:08:45,887 --> 00:08:49,515
‫أين كان الاندفاع
‫عندما كانت هناك مشكلة بيننا؟

121
00:08:50,391 --> 00:08:53,685
‫لمَ لم تندفعي إلي
‫كما تندفعين باتجاه الجميع؟

122
00:08:55,186 --> 00:08:57,188
(‫لم تكن هناك مشكلة بيننا يا (إد

123
00:08:58,147 --> 00:08:59,691
‫كانت المشكلة فيّ أنا

124
00:09:27,964 --> 00:09:31,382
‫- حسناً
‫- وهي حفلة (ديسكو) أيضاً

125
00:09:31,549 --> 00:09:34,342
‫لذا قد تكون الأزياء التنكرية
‫مطلوبة أو غير مطلوبة

126
00:09:35,260 --> 00:09:37,638
‫إذن فاحتمال التعرض للإحراج كبير

127
00:09:38,889 --> 00:09:40,264
‫- نعم
‫- اانت مستعدة؟

128
00:09:41,974 --> 00:09:43,351
‫هيا

129
00:09:51,064 --> 00:09:52,608
‫- مرحباً
‫- مرحباً

130
00:10:03,950 --> 00:10:06,536
‫- أتريدين البدء أم
‫- سأبدأ أنا

131
00:10:08,871 --> 00:10:10,498
‫أنا قلقة على الأولاد

132
00:10:12,250 --> 00:10:14,960
‫- لماذا؟
‫- السبب واضح

133
00:10:17,295 --> 00:10:19,170
‫تبدين مضطربة

134
00:10:20,422 --> 00:10:23,300
‫- وعصبية
‫- أنا بخير

135
00:10:24,550 --> 00:10:25,926
‫لقد ضربتني

136
00:10:26,260 --> 00:10:28,679
‫وأنا أعتذر على ذلك

137
00:10:29,138 --> 00:10:32,098
‫- أنا
‫- فقدت أعصابك

138
00:10:39,897 --> 00:10:42,940
‫يفترض أن يتقاسم المرء
‫حزنه مع الآخرين

139
00:10:43,774 --> 00:10:45,151
‫إنه

140
00:10:49,070 --> 00:10:50,864
‫أمر لا يمكن التغلب عليه

141
00:10:52,615 --> 00:10:55,409
‫ومعركة أصعب
‫من أن يخوضها الإنسان وحده

142
00:10:58,869 --> 00:11:00,580
‫هذا ما اضطررتِ إلى فعله

143
00:11:01,497 --> 00:11:05,667
‫كنت وحدك بعد الحادثة، رحل زوجك

144
00:11:07,836 --> 00:11:09,211
‫أخبرني (بيري) بهذا

145
00:11:09,586 --> 00:11:12,590
‫نعم، لقد ألقى باللوم علي

146
00:11:13,924 --> 00:11:15,300
‫ورحل

147
00:11:16,092 --> 00:11:17,886
‫وكنت أستحق اللوم

148
00:11:18,303 --> 00:11:19,677
‫وأن يتركني

149
00:11:20,179 --> 00:11:21,596
(‫)راي

150
00:11:23,056 --> 00:11:26,600
‫بدأ حياة جديدة
‫أسس عائلة جديدة

151
00:11:26,725 --> 00:11:29,311
‫وأصبح أباً متفانياً كما قيل لي

152
00:11:29,478 --> 00:11:34,273
‫هذا أمر جيد، يستطيع الناس
‫تجاوز المآسي في النهاية

153
00:11:34,398 --> 00:11:36,650
‫ولكن ليس مع بعضهم البعض أحياناً

154
00:11:42,112 --> 00:11:46,283
‫ما رأيك في الذهاب إلى (بيغ سور)؟

155
00:11:46,825 --> 00:11:48,201
‫أنا وأنت وحدنا

156
00:11:49,535 --> 00:11:52,580
‫ثمة نشاط خاص بالازواج

157
00:11:53,372 --> 00:11:55,958
‫إنها ورشة عمل للأزواج

158
00:11:56,083 --> 00:12:00,461
‫أعرف أن ذلك يبدو فظيعاً
‫لكنه أفضل من تلك السيدة بالتأكيد

159
00:12:00,753 --> 00:12:02,129
‫يفترض أن يكون رائعاً

160
00:12:05,382 --> 00:12:08,051
‫"(مادلين)، يسرني
"‫أن اذهب معك إلى الغابة

161
00:12:08,176 --> 00:12:10,928
‫"وأتكلم عن مشاعري
"‫وأمارس الحب معك

162
00:12:12,345 --> 00:12:13,722
‫لا؟

163
00:12:14,931 --> 00:12:16,891
‫أمي، هلا تلقين نظرة على مشروعي

164
00:12:17,058 --> 00:12:19,727
‫- نعم
‫- هذه لوحة الاضداد

165
00:12:19,852 --> 00:12:21,770
‫وبعدها سنعمل على المترادفات

166
00:12:21,895 --> 00:12:25,399
‫حسناً، الاضداد
‫هذا باب وهذه

167
00:12:25,524 --> 00:12:27,649
‫- هذه أنت
‫- أنا، بالطبع

168
00:12:29,276 --> 00:12:30,861
‫لم أفهم

169
00:12:31,945 --> 00:12:33,363
‫الباب ثابت غير مختل

170
00:12:35,699 --> 00:12:38,575
‫فهمت، أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

171
00:12:38,700 --> 00:12:42,954
‫مدرّستي تريد الصور المجازية
"‫ولا تريد كلمات مثل "ساخن" و"بارد

172
00:12:45,748 --> 00:12:47,124
‫سأغيّرها

173
00:12:49,917 --> 00:12:53,421
‫أهذه هي الفكرة السائدة هنا؟
‫أنني امرأة مختلّة؟

174
00:12:53,630 --> 00:12:56,006
‫- أهذه هي صفتى؟
‫- تقريباً

175
00:12:58,509 --> 00:12:59,885
‫رائع

176
00:13:03,930 --> 00:13:06,014
‫لا أفهم لمَ لا يستطيع المحامي
‫التعامل مع هذا

177
00:13:06,139 --> 00:13:09,934
‫لأن هذا غير ممكن ببساطة، كان عليه استخدام
‫كل علاقاته لتحديد موعد لنا يوم السبت

178
00:13:10,059 --> 00:13:11,685
‫عندما لا يكون هناك أحد آخر

179
00:13:16,773 --> 00:13:20,150
‫هذه ليست وصمة عار
‫الكثيرون يعلنون إفلاسهم

180
00:13:20,401 --> 00:13:21,986
‫وبعضهم يصبحون رؤساء للدولة لاحقاً

181
00:13:22,111 --> 00:13:24,988
‫لنحاول أن نسرع
‫لدي حفلة علي ترتيبها

182
00:13:25,113 --> 00:13:29,074
‫لا تذكري ذلك أمام الوصي إطلاقاً

183
00:13:29,199 --> 00:13:30,700
‫هل هذا واضح؟

184
00:13:31,827 --> 00:13:33,912
‫هل تمثل هذه القائمة أصولكما كاملة؟

185
00:13:34,037 --> 00:13:36,081
‫- نعم
(‫- شقة في (اسبن

186
00:13:36,206 --> 00:13:39,083
‫وبيت للعطلات
(‫من اربع غرف في (بالم بيتش

187
00:13:39,291 --> 00:13:42,210
‫وهذا يشمل يختاً طوله 17 متراً

188
00:13:42,335 --> 00:13:45,254
(‫- يخت (أمابيلا
‫- هل هناك بيوت أخرى للاستجمام؟

189
00:13:45,379 --> 00:13:46,755
‫لا يا سيدي

190
00:13:47,131 --> 00:13:49,383
‫هل يقدر الدَين
‫بقيمة 33 مليون دولار؟

191
00:13:49,508 --> 00:13:51,926
‫نعم، لكن معظم ذلك المبلغ
‫بانتظار دعاوى قانونية مدنية

192
00:13:52,051 --> 00:13:54,637
‫ونحن نتوقع التوصل
‫إلى تسوية بتلك القيمة

193
00:13:54,762 --> 00:13:58,515
‫لم يعد بإمكانك التوصل إلى أي تسوية
‫يا سيد (كلاين)، هذا ضمن سلطاتي أنا فقط

194
00:13:59,474 --> 00:14:01,851
‫هل عُرض بيتكما للبيع؟

195
00:14:02,017 --> 00:14:04,853
‫نعم، ونتوقع أن يباع
‫بأكثر من عشرين مليوناً

196
00:14:04,979 --> 00:14:07,730
‫- على الأقل ٍ
‫- هذا قراري أيضاً وليس قراركما

197
00:14:07,939 --> 00:14:09,691
‫هل هناك دعاوى قانونية أخرى؟

198
00:14:09,816 --> 00:14:13,276
‫مثلاً، حق إقامة الدعوى
‫أو احكام عقابية لصالحكما؟

199
00:14:13,401 --> 00:14:15,904
‫- لا يا سيدي
‫- هل هناك توقعات بأي ميراث

200
00:14:16,030 --> 00:14:17,948
‫- خلال 18 شهراً؟
‫- لا يا سيدي

201
00:14:19,157 --> 00:14:20,532
‫هل والداك بصحة جيدة؟

202
00:14:22,701 --> 00:14:25,703
‫- هل أنت جاد؟
‫- نعم، إنهما بصحة جيدة

203
00:14:31,459 --> 00:14:33,126
‫وهل تتوقعين أن ترثي أي أموال؟

204
00:14:34,503 --> 00:14:36,129
‫أنا انسانة عصامية

205
00:14:44,386 --> 00:14:48,889
‫أرى رسوماً مدفوعة لمختبر
‫(موريس سيمونز) بقيمة 4200 دولار

206
00:14:52,475 --> 00:14:54,477
‫هلا يخبرني أحدكم
‫بما دُفع المبلغ لأجله

207
00:14:54,769 --> 00:14:56,145
‫إنها تكلفة طبية

208
00:14:57,146 --> 00:14:58,897
‫هل قدمت طلباً لشركة التأمين؟

209
00:14:59,064 --> 00:15:00,773
‫- لا
‫- لمَ لا؟

210
00:15:01,817 --> 00:15:06,862
‫لأن ذلك ما كان ليعتبر ضمن التأمين

211
00:15:07,946 --> 00:15:09,322
‫وما هو؟

212
00:15:10,073 --> 00:15:11,449
‫إنه إجراء طبي

213
00:15:12,492 --> 00:15:14,243
‫كما قلت في البداية

214
00:15:14,368 --> 00:15:16,495
‫لا أعتقد أنك تفهمين الوضع
(‫يا سيدة (كلاين

215
00:15:17,746 --> 00:15:20,748
‫هذه جلسة استماع لدعوى إفلاس

216
00:15:21,332 --> 00:15:23,459
‫وأنا أستطيع رفض طلبكما

217
00:15:27,087 --> 00:15:28,462
(‫)ريناتا

218
00:15:33,592 --> 00:15:36,844
‫هذا بسبب تعاملي
‫مع رجال مثلك طوال حياتي

219
00:15:43,891 --> 00:15:45,893
‫لنتابع، لن أجيز ذلك

220
00:15:47,103 --> 00:15:48,603
‫لدي قائمة تضم مجوهراتكما

221
00:15:48,728 --> 00:15:52,316
(‫)وهي لا تشمل ساعة الروليكس
‫التي ترتديها، ساخذها

222
00:15:52,858 --> 00:15:54,400
‫- ساعتي؟
‫- هل تمزح؟

223
00:15:54,692 --> 00:15:56,068
(‫هيا يا (جون

224
00:15:56,360 --> 00:15:57,737
‫ولا تشمل هذا أيضاً

225
00:15:57,862 --> 00:15:59,488
‫هذا خاتم زواجي

226
00:15:59,613 --> 00:16:00,989
‫إنه ليس مدرجاً في القائمة

227
00:16:05,367 --> 00:16:08,203
‫لن أعطيه

228
00:16:08,328 --> 00:16:09,871
‫سأتولى الأمر لاحقاً

229
00:16:24,217 --> 00:16:25,593
‫هل انتهينا؟

230
00:16:26,426 --> 00:16:27,802
‫كيف جئتما إلى هنا اليوم؟

231
00:16:28,719 --> 00:16:30,930
‫- بالسيارة
‫- سيارتكما الخاصة؟

232
00:16:32,389 --> 00:16:34,099
‫(تيسلا) 2017

233
00:16:34,767 --> 00:16:37,311
‫- استعدت خاتمك على الأقل
‫- اصمت

234
00:16:39,812 --> 00:16:43,023
(‫ستدفع ثمن فعلتك يوماً ما يا (غوردن

235
00:16:45,066 --> 00:16:47,944
‫ولكن ليس اليوم

236
00:16:48,569 --> 00:16:51,321
(‫اليوم هو يوم (أمابيلا

237
00:16:51,780 --> 00:16:57,577
‫وسيكون مليئاً بالضحك والسحر

238
00:16:58,661 --> 00:17:02,289
‫والفرحة المطلقة

239
00:17:15,466 --> 00:17:19,218
‫- مرحباً
(‫- أهلاً بكن في نادي (أمابيلا

240
00:17:19,511 --> 00:17:20,929
‫تبدين رائعة

241
00:17:21,054 --> 00:17:23,180
(‫شكراً، هذه أمي (إليزابيث

242
00:17:23,305 --> 00:17:25,266
(‫- هذه (ريناتا
(‫)-إليزابيث)، أنا (ريناتا

243
00:17:25,391 --> 00:17:28,267
‫- لم نلتق من قبل
‫- لا، يسرني التعرف عليك

244
00:17:28,393 --> 00:17:30,687
‫وشكراً جزيلاً على دعوتي

245
00:17:30,812 --> 00:17:33,314
!‫- بالطبع
‫- فرقة (ذا ترامبس)؟

246
00:17:34,105 --> 00:17:35,482
‫وستكون نجمة الحفلة

247
00:17:35,607 --> 00:17:38,610
‫- هذا رائع
‫- تفضلا واشربا الشمبانيا

248
00:17:39,151 --> 00:17:41,904
‫مرحباً، استمتعوا بوقتكم

249
00:17:42,488 --> 00:17:45,198
(‫)زيغى) من فرقة (ستاردست
‫أيها السيدات والسادة

250
00:17:45,365 --> 00:17:50,369
(‫- أعرفك بـ(كوري
‫- سمعت عنك كثيراً، تسرني مقابلتك

251
00:17:50,494 --> 00:17:52,413
‫- أهلاً بك في بيتى
‫- مرحباً

252
00:17:52,538 --> 00:17:54,205
(‫- أنا (بوني
‫- سررت بمقابلتك

253
00:17:54,331 --> 00:17:58,959
‫(غوردن)، قدم له الشمبانيا
‫إنه ظريف جداً، لا احتمل ذلك

254
00:17:59,251 --> 00:18:02,296
‫- لا تقولي له ذلك
‫- إنه وسيم جداً

255
00:18:02,504 --> 00:18:05,006
‫يجب أن تكونا هادئتين
‫لقد أخطأت بإحضاره إلى هنا

256
00:18:05,132 --> 00:18:09,676
‫أنا لا أتصرف بهدوء أبداً
‫لكنني سأبذل ما في وسعي من أجلك

257
00:18:09,802 --> 00:18:11,428
‫لأول مرة في حياتي

258
00:18:13,554 --> 00:18:15,056
‫هل سنرقص مجدداً؟

259
00:18:15,515 --> 00:18:18,266
‫- نحتاج إلى حفلة راقصة
‫- دائماً

260
00:18:19,058 --> 00:18:20,769
‫مرحباً، كيف حالك؟

261
00:18:23,063 --> 00:18:28,275
‫هذه قائمة بأسماء
‫أفضل محامي الاسرة

262
00:18:28,400 --> 00:18:32,278
‫في منطقة الخليج وشبه الجزيرة

263
00:18:32,445 --> 00:18:35,947
‫أود أن تتصلي بهم جميعاً

264
00:18:36,781 --> 00:18:39,952
‫ولكن لدي أنت
‫لمَ علي الاتصال بهم؟

265
00:18:40,576 --> 00:18:44,371
‫لن تتصلي أنت بهم
‫لكن زوجة ابنك ستتصل

266
00:18:44,579 --> 00:18:46,664
‫وإذا كنت قد اتصلت أولاً

267
00:18:48,208 --> 00:18:49,583
‫فلن تتمكن من توكيلهم

268
00:18:50,043 --> 00:18:51,668
‫سيحدث تضارب في المصالح

269
00:18:53,962 --> 00:18:55,756
‫إنها عملية كريهة

270
00:18:58,883 --> 00:19:01,052
‫أأنت واثقة من رغبتك
‫في متابعة الأمر؟

271
00:19:04,012 --> 00:19:06,055
‫وافق على الذهاب إلى مركز للساونا

272
00:19:06,181 --> 00:19:08,807
‫إنه مركز للشفاء للأزواج الناضجين

273
00:19:08,932 --> 00:19:11,351
‫- صحيح
‫- ربما كان كذلك

274
00:19:11,476 --> 00:19:14,270
‫(سيليست)، ماذا تعرف
‫والدة زوجك بالضبط؟

275
00:19:15,146 --> 00:19:17,815
‫لقد رمقتنى بنظرة غريبة جداً بالأمس

276
00:19:17,940 --> 00:19:19,941
‫إنها تشكً بي أنا

277
00:19:20,484 --> 00:19:22,360
‫هل يزعجك ذلك الشك؟

278
00:19:22,485 --> 00:19:25,111
‫إنه يزعجني فعلاً، ولو كان
‫بإمكاني العودة إلى الماضي

279
00:19:25,237 --> 00:19:27,782
‫لما كذبت، ولما جاريت الكذبة

280
00:19:27,907 --> 00:19:31,826
‫- بالضبط
‫- مهلاً، ماذا تعنين؟

281
00:19:31,951 --> 00:19:37,121
‫أنت قلت إنه انزلق وسقط
‫ونحن جارينا ذلك

282
00:19:37,247 --> 00:19:40,417
‫- هل تلومينني؟
‫- بل الوم نفسي

283
00:19:40,542 --> 00:19:43,961
‫بدت تلك فكرة سديدة في ذلك الوقت
‫لكنني كنت فاقدة للحس

284
00:19:44,211 --> 00:19:50,007
‫لم أكن أفكركما يجب، ولنواجه الواقع
‫لقد طالت هذه الكذبة كثيراً

285
00:19:50,132 --> 00:19:51,551
‫- أوافقك الرأي
!‫- عجباً

286
00:19:51,926 --> 00:19:53,552
‫إذن كلكن تتكلمن عني وراء ظهري؟

287
00:19:53,677 --> 00:19:55,304
‫- لا
‫- وتتفقن على لومي

288
00:19:55,429 --> 00:19:58,973
‫- لا، هذا مشوق فعلاً
(‫- نحن لا نلومك دون علمك يا (مادلين

289
00:19:59,932 --> 00:20:01,559
‫نحن نتكلم أمامك

290
00:20:18,489 --> 00:20:20,073
!‫كم هذا ظريف

291
00:20:26,079 --> 00:20:30,081
‫أفترض أننا لن نقيم لها
‫حفلة كهذه مرة أخرى

292
00:20:32,958 --> 00:20:36,921
‫اسمعي، أعرف أنني
‫لن أتمكن من إصلاح ما فعلته

293
00:20:38,171 --> 00:20:44,176
‫ ولكن هل يمكن
‫أن تسامحيني في النهاية؟

294
00:20:45,803 --> 00:20:47,429
(‫لا يتعلق الأمر بك يا (غوردن

295
00:20:48,305 --> 00:20:50,682
‫- حقاً؟
‫- منذ أن بلغت السن المناسبة

296
00:20:50,807 --> 00:20:52,433
‫لاحلم بتكوين عائلة خاصة بي

297
00:20:52,558 --> 00:20:55,936
‫بدأت أفكر في التخطيط لحياة ابنتي

298
00:20:56,770 --> 00:20:58,855
‫وما ستتضمنه حياتها وما ستمتلكه

299
00:21:00,230 --> 00:21:02,316
‫وما الفرص التي سأقدمها لها

300
00:21:03,359 --> 00:21:08,738
‫ لهذا يصعب علي تقبل حقيقة
‫أن كل احلامي ذهبت ادراج الرياح

301
00:21:09,906 --> 00:21:13,032
‫لقد ضاعت كل أحلامي
(‫ومخططاتي لأجل (أمابيلا

302
00:21:15,076 --> 00:21:16,786
‫لقد تزوجت رجلاً

303
00:21:18,663 --> 00:21:25,459
‫دمّر حياتي وكل إنجازاتي

304
00:21:26,961 --> 00:21:28,837
‫اللوم يقع علي أنا، صحيح؟

305
00:21:29,296 --> 00:21:32,966
‫اختياراتى وغبائي، لقد أسأت الاختيار

306
00:21:33,675 --> 00:21:35,259
‫- أنا المخطئة
!(‫)-ريناتا

307
00:21:35,759 --> 00:21:38,220
‫مرحباً

308
00:21:38,429 --> 00:21:39,804
‫تسرني رؤيتك

309
00:22:25,049 --> 00:22:28,845
‫رأيتك مع صديقتيك سابقاً

310
00:22:30,137 --> 00:22:31,513
‫هناك مشكلة ما

311
00:22:33,974 --> 00:22:36,225
‫لا تعجبني الطاقة في هذا المنزل

312
00:22:36,851 --> 00:22:38,978
‫لا أعني الحفلة، فهي رائعة

313
00:22:41,103 --> 00:22:42,480
‫إنه شيء أعمق

314
00:22:43,940 --> 00:22:45,815
‫ولا تعجبني الطاقة التي تحيط بك

315
00:22:45,941 --> 00:22:48,360
‫هذه مخيلتك الغريبة فقط

316
00:22:49,695 --> 00:22:51,112
‫لا أظن ذلك

317
00:23:04,456 --> 00:23:05,832
‫لا

318
00:23:29,019 --> 00:23:30,394
‫أتريد أن ترقص؟

319
00:23:34,731 --> 00:23:36,106
‫لا

320
00:23:38,984 --> 00:23:43,362
‫- أتريد التفكير في الأمر؟
(‫- أود أن أرقص معك يا (مادلين

321
00:23:44,864 --> 00:23:50,452
‫ولكن ربما في وقت آخر عندما لا نقدم
(‫عرضاً تمثيلياً أمام كل أهالي (مونتيري

322
00:23:51,452 --> 00:23:52,870
‫لقد سئمت التظاهر و

323
00:23:52,995 --> 00:23:56,040
‫- أي تظاهر؟
‫- أي تظاهر؟ هل تمزحين؟

324
00:23:56,165 --> 00:23:57,708
‫ألا ترين ما يحدث في هذه الغرفة؟

325
00:23:58,749 --> 00:24:05,047
‫هذا تظاهر، أنا وأنت
‫وكل شيء

326
00:24:05,797 --> 00:24:07,174
‫- فهمت
‫- حسناً؟

327
00:24:07,341 --> 00:24:09,092
‫نعم، فهمت

328
00:24:15,597 --> 00:24:16,974
‫هل أنت بخير؟

329
00:24:18,558 --> 00:24:19,935
‫نعم

330
00:24:22,811 --> 00:24:25,064
‫- لقد مررت بهذا
!‫- يا للهول

331
00:24:25,189 --> 00:24:29,233
‫- لا، أعني
‫- اصمت، اصمت فقط

332
00:24:29,776 --> 00:24:32,986
‫لا تكلمني بهذه الطريقة
‫هذا لا يعجبني

333
00:24:33,319 --> 00:24:34,696
‫من فضلك

334
00:24:35,697 --> 00:24:37,074
‫لا تفعل هذا

335
00:24:39,909 --> 00:24:41,285
‫ما هذا؟

336
00:24:41,493 --> 00:24:44,036
‫- هو من بدأ، كنت أمزح
‫- لا يهمني من بدأ

337
00:24:44,161 --> 00:24:47,540
‫- كنا نتمازح
‫- يفترض أن نكون سعداء هنا

338
00:24:47,665 --> 00:24:49,332
‫السعادة هي الهدف

339
00:24:50,750 --> 00:24:52,753
‫يا إلهي! أنتما طفلان

340
00:25:06,304 --> 00:25:07,681
‫لا ضرورة لقراءة كل هذا هنا

341
00:25:07,806 --> 00:25:12,060
‫يمكنك مراجعته جيداً هذه الليلة
‫للتأكد من خلوه من الأخطاء

342
00:25:13,269 --> 00:25:14,646
‫حسناً

343
00:25:15,313 --> 00:25:20,775
‫لا بد أنك تدركين أنه بعد رفع الدعوى
‫من المؤكد أن الأولاد سيبتعدون عنك

344
00:25:22,276 --> 00:25:24,527
‫قد تنالين الحضانة، ولكن العواطف

345
00:25:24,945 --> 00:25:27,323
‫لست أفعل هذا
‫لأنني أحتاج إلى أن يحبوني

346
00:25:27,572 --> 00:25:29,073
‫الجميع يحتاج إلى الحب

347
00:25:29,866 --> 00:25:32,034
‫وبالاخص الجدّات

348
00:25:34,870 --> 00:25:36,954
‫كم عمرك؟

349
00:25:37,289 --> 00:25:38,830
‫- ثمانية
‫- ثمانية؟

350
00:25:40,958 --> 00:25:45,586
‫اسمعي، اليوم عيد ميلادك
‫وسنهدي هذا العرض لك

351
00:26:07,980 --> 00:26:09,772
‫هل أنتم مستعدون؟ انطلقوا

352
00:26:09,898 --> 00:26:13,401
"‫-" انطلقوا
‫- لم اسمعكم! ماذا قلتم؟

353
00:26:13,526 --> 00:26:17,112
"‫" -انطلقوا
‫- نعم، بصوت أعلى

354
00:26:17,237 --> 00:26:19,072
"‫" انطلقوا

355
00:26:19,572 --> 00:26:22,659
!‫- نعم
"‫" -انطلقوا

356
00:26:22,784 --> 00:26:24,868
!‫أريد سماع صراخكم

357
00:26:25,702 --> 00:26:30,581
"‫" ما فاجأني، على ارتفاع مائة طابق

358
00:26:30,706 --> 00:26:32,124
"‫" مائة طابق

359
00:26:32,291 --> 00:26:35,085
"‫" الجميع يرقصون

360
00:26:35,460 --> 00:26:39,922
‫"يرقصون على السطح
"‫غنَوا معي

361
00:26:43,050 --> 00:26:44,426
‫وجدتك

362
00:26:46,677 --> 00:26:48,054
‫اجلس

363
00:26:53,475 --> 00:26:56,644
‫أعرف أنني أخبرتك بالقليل عما حدث

364
00:26:58,437 --> 00:26:59,813
‫ليس علينا التحدث بالأمر

365
00:27:03,483 --> 00:27:04,859
‫أريد ذلك

366
00:27:09,195 --> 00:27:10,572
‫لقد

367
00:27:11,948 --> 00:27:13,450
‫اغُتصبت

368
00:27:13,949 --> 00:27:15,368
‫بعنف

369
00:27:16,118 --> 00:27:20,247
‫من رجل ظننته مرهف الإحساس و

370
00:27:22,581 --> 00:27:23,958
‫ولطيفاً

371
00:27:25,166 --> 00:27:27,878
(‫نعم، هكذا حملت بـ(زيغي

372
00:27:30,630 --> 00:27:32,799
‫- حقاً؟
‫- نعم

373
00:27:52,022 --> 00:27:55,734
‫- (أمابيلا) مسرورة جداً بحضورك
‫- شكراً

374
00:27:55,859 --> 00:27:57,568
(‫- هذا أفضل من (فروزين
‫- حقاً؟

375
00:27:57,693 --> 00:28:00,070
‫- بالتأكيد
‫- أرجو ألا تكون هذه مجاملة

376
00:28:00,195 --> 00:28:02,364
‫إطلاقاً، وأريد استعارة فستانك
‫أهذا أمر محرج؟

377
00:28:02,489 --> 00:28:04,573
‫لا، إنه لك

378
00:28:04,865 --> 00:28:07,159
‫- يا إلهي! ٍ
‫- كان هذا مميزا

379
00:28:07,284 --> 00:28:09,036
‫- فكرة الـ(ديسكو) عبقرية
‫- حقاً؟

380
00:28:09,161 --> 00:28:10,662
‫- نعم
‫- هذا صحيح

381
00:28:10,787 --> 00:28:13,290
‫- إنها رائعة جداً
‫- شكراً جزيلاً

382
00:28:13,415 --> 00:28:16,375
‫- لدي واحدة لك
‫- أعرف أنها استمتعت بوقتها

383
00:28:16,875 --> 00:28:21,879
!‫كنتما مذهلتين في ساحة الرقص

384
00:28:22,255 --> 00:28:23,673
‫لقد استمتعنا

385
00:28:25,466 --> 00:28:28,510
‫- حسناً، شكراً
‫- سعدت بوجودكما

386
00:28:30,511 --> 00:28:32,929
‫- أمي
‫- هل أنت بخير؟

387
00:28:33,347 --> 00:28:35,599
‫- أمي
‫- (إليزابيث)؟

388
00:28:35,808 --> 00:28:37,184
‫- ماذا أصابها؟
!(‫)-إليزابيث

389
00:28:37,308 --> 00:28:39,685
!‫يا إلهي! أمي

390
00:28:39,852 --> 00:28:41,729
‫أمي! انتبهوا إلى رأسها

391
00:28:41,854 --> 00:28:43,731
!‫- أمي
‫- اتصلوا بالإسعاف

392
00:28:43,856 --> 00:28:46,108
‫ماذا يحدث لها؟

393
00:28:56,658 --> 00:28:58,034
‫ماذا حدث؟

394
00:28:58,368 --> 00:29:01,703
‫لقد أصيبت بسكتة
‫والارجح أن هذا سبب لها النوبة

395
00:29:01,829 --> 00:29:05,706
‫علينا إدخالها إلى غرفة العمليات
‫لفتح شريان سباتي في رقبتها

396
00:29:06,249 --> 00:29:08,418
‫من الجيد أنك أحضرتها بسرعة

397
00:29:09,210 --> 00:29:11,044
‫سأعلمك عندما نعرف
‫أي معلومات أخرى

398
00:29:11,169 --> 00:29:13,422
‫لقد سقطت فجأة

399
00:29:24,930 --> 00:29:27,474
‫ظننت حقاً أنها ستموت

400
00:29:29,851 --> 00:29:32,354
‫هذا يجعل المرء يتفكر في كل شيء

401
00:29:38,316 --> 00:29:39,692
‫هل أنت بخير؟

402
00:29:40,734 --> 00:29:42,111
‫لا

403
00:29:42,737 --> 00:29:44,321
‫أنا أبعد ما يكون عن ذلك

404
00:29:45,363 --> 00:29:49,159
إن كنت ستتركني
‫ارجو أن تفعل ذلك بسرعة

405
00:29:50,993 --> 00:29:52,703
‫ما زلت هنا، صحيح؟

406
00:29:52,828 --> 00:29:54,538
‫أهذا ما تعتقده يا (إاد)؟

407
00:29:55,580 --> 00:29:56,956
‫لست هنا على الإطلاق

408
00:29:57,999 --> 00:29:59,709
‫لست حتى قريباً من هنا

409
00:30:12,135 --> 00:30:15,471
‫حدث شيء غريب للغاية
(‫عندما كنت ارقص مع (كوري

410
00:30:16,765 --> 00:30:20,809
‫كان كل شيء على ما يرام
‫ثم حرّك يده

411
00:30:21,769 --> 00:30:26,397
‫عجزت عن التفكير
‫وتراجع جسدي وكانني أصبت بتشنج

412
00:30:27,773 --> 00:30:32,444
‫شعرت بالاحباط لانني كنت
‫بحالة ممتازة قبل حدوث ذلك

413
00:30:32,610 --> 00:30:35,362
‫لا أعرف إن كنت سأتمكن
‫من خوض علاقة جسدية مجدداً

414
00:30:35,529 --> 00:30:37,031
‫هل تفهمين ذلك؟

415
00:30:38,031 --> 00:30:39,408
‫هل

416
00:30:40,950 --> 00:30:42,577
‫هل سبق أن اغتصبك (بيري)؟

417
00:30:43,577 --> 00:30:45,870
‫ كيف حالكما؟
‫أثريدان كاسين اخرين؟

418
00:30:46,538 --> 00:30:48,790
‫لا، شكراً

419
00:30:50,625 --> 00:30:52,001
‫ستتحسن حالك

420
00:30:52,751 --> 00:30:54,795
‫- إذن لم
‫- لا

421
00:30:56,464 --> 00:30:57,839
‫لم يفعل ذلك

422
00:31:01,843 --> 00:31:04,678
‫سأمّر على المستشفى في طريقي
(‫للاطمئنان على (بوني

423
00:31:04,803 --> 00:31:07,306
‫هلا تخبرينها بأن ولداي
‫سيكونان لدى (ماري لويز) الليلة

424
00:31:07,431 --> 00:31:11,601
‫لذا، إذا احتاجت
‫إلى أي شيء فانا موجودة

425
00:31:13,268 --> 00:31:16,270
‫حسناً، إلى اللقاء

426
00:31:16,395 --> 00:31:17,980
‫- أحبك
‫- أحبك

427
00:31:21,191 --> 00:31:22,568
‫ما رأيك إذن؟

428
00:31:23,151 --> 00:31:25,152
‫حسناً، سأشرب كأساً أخرى

429
00:31:25,277 --> 00:31:26,654
‫قرارصائب

430
00:31:38,330 --> 00:31:41,582
(‫- أبحث عن (إليزابيث هاورد
‫- إنها هناك

431
00:31:41,708 --> 00:31:43,084
‫أبي

432
00:31:48,254 --> 00:31:49,923
‫- مرحباً
‫- مرحباً

433
00:31:51,967 --> 00:31:53,342
‫هل هي بخير؟

434
00:31:54,009 --> 00:31:55,427
‫أعتقد ذلك

435
00:31:55,802 --> 00:31:57,263
‫ماذا قال الجرّاح؟

436
00:31:57,513 --> 00:32:01,307
‫أظهر التصوير الدماغى نزيفاً لكنه طفيف

437
00:32:01,432 --> 00:32:04,435
‫لذا لن نعرف أي شيء
‫إلى أن تستيقظ

438
00:32:10,356 --> 00:32:11,941
‫هل قلت لها شيئاً؟

439
00:32:12,275 --> 00:32:14,318
‫هل قلت شيئاً قبل الحادثة؟

440
00:32:14,443 --> 00:32:16,527
‫- هل تعني أنني تسببت بهذا؟
‫- لم أقصد ذلك

441
00:32:16,652 --> 00:32:18,029
‫بلى

442
00:32:18,279 --> 00:32:21,489
‫أعني، تعرفين كم تغضب بسرعة

443
00:32:21,698 --> 00:32:23,658
‫لم أتسبب لها بسكتة

444
00:32:23,783 --> 00:32:25,660
‫اهدئي، ماذا لو كانت تسمعك؟

445
00:32:28,787 --> 00:32:30,164
‫حسناً

446
00:32:30,831 --> 00:32:33,624
‫سأتركك معها لبعض الوقت

447
00:32:45,718 --> 00:32:50,680
‫هذه أفضل يبتزا في العالم

448
00:32:50,805 --> 00:32:56,059
‫هذا ما كان والدكما يقوله
‫وهو في سنكما، هل تعرفان ذلك؟

449
00:32:56,810 --> 00:32:59,104
‫- كان يقول ذلك معنا أيضاً
‫- حقاً؟

450
00:32:59,229 --> 00:33:01,981
‫- هل علَمكما كيف تمطَان الجبنة؟
‫- نعم

451
00:33:02,107 --> 00:33:04,567
‫مطَ الجبنة

452
00:33:07,319 --> 00:33:09,153
‫لا شيء أروع من هذا

453
00:33:09,988 --> 00:33:12,948
‫لو كان أبي هنا
‫لآكل فطيرة يبتزا كاملة وحده

454
00:33:16,450 --> 00:33:19,203
‫إنه هنا بشكل ما

455
00:33:20,621 --> 00:33:23,290
‫الناس لا يرحلون تماماً

456
00:33:24,958 --> 00:33:28,586
‫لأنهم يعيشون في قلوب من يتركونهم

457
00:33:29,044 --> 00:33:32,964
‫يجب أن نحتفظ بأبيكما هنا

458
00:33:34,340 --> 00:33:38,219
‫في قلوبنا، صحيح؟ صحيح؟

459
00:33:39,845 --> 00:33:42,348
!‫هذه أفضل يبتزا في العالم

460
00:34:56,823 --> 00:34:58,242
‫هل أنت جادة؟

461
00:34:58,408 --> 00:35:00,327
‫- عفواً؟
‫- ماذا تفعلين؟

462
00:35:00,452 --> 00:35:02,202
‫(بوني)، مرحباً

463
00:35:04,163 --> 00:35:05,540
‫أرجو المعذرة

464
00:35:06,707 --> 00:35:08,416
‫- لمَ اختارت هذا التوقيت؟
‫- لا، إنها هنا

465
00:35:08,500 --> 00:35:10,102
‫من أجل حالة وفاة
‫بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

466
00:35:10,126 --> 00:35:12,838
‫لقد صادفتها في الأسفل
‫هذا موضوع مختلف

467
00:35:13,837 --> 00:35:15,589
‫إنها ابنة إحدى المريضات

468
00:35:15,714 --> 00:35:17,090
‫أعرفها

469
00:35:21,052 --> 00:35:23,346
‫أردت أن آخذ الولدين إلى الكنيسة

470
00:35:23,471 --> 00:35:25,514
‫لكن (ماكس) أصر على رفض ذلك

471
00:35:25,639 --> 00:35:28,433
‫إنه غاضب من القدر

472
00:35:28,558 --> 00:35:30,308
‫هذا كلامه وليس كلامي

473
00:35:30,434 --> 00:35:32,644
‫- مرحباً يا أمي
‫- هل أنت بخير؟

474
00:35:32,769 --> 00:35:34,438
‫أنا بخير

475
00:35:34,855 --> 00:35:36,981
‫لكنني لم أنم جيداً

476
00:35:37,606 --> 00:35:39,567
‫- تناولنا البيتزا المشدودة بالأمس
‫- حقاً؟

477
00:35:39,692 --> 00:35:42,318
‫نعم، وشددنا الجبنة
‫كما كان أبي يفعل

478
00:35:42,443 --> 00:35:45,238
‫هذا يبدو ممتعاً جداً

479
00:35:45,447 --> 00:35:48,366
‫ورأينا (زيغي) صباح اليوم
‫كان في المبنى الذي تسكن فيه جدتي

480
00:35:50,910 --> 00:35:52,576
‫- رائع
‫- ما الأمر؟

481
00:35:53,078 --> 00:35:56,247
‫- ماذا أصابك يا (سيليست)؟
‫- لا أدري

482
00:35:56,372 --> 00:35:58,874
‫أشعر بأنني على وشك أن أمرض

483
00:35:59,708 --> 00:36:01,710
‫أشعر بأنني منهكة

484
00:36:01,835 --> 00:36:03,212
‫شكلك غريب

485
00:36:04,670 --> 00:36:06,088
‫ليست حرارتك مرتفعة

486
00:36:08,341 --> 00:36:10,216
!‫يا لها من فوضى

487
00:36:12,010 --> 00:36:13,678
!‫- يا إلهي
‫- مرحباً

488
00:36:15,679 --> 00:36:17,055
‫كيف حالكم؟

489
00:36:18,807 --> 00:36:22,351
‫على... مرحباً يا صديقي

490
00:36:24,145 --> 00:36:26,146
‫من معنا اليوم؟

491
00:36:26,980 --> 00:36:28,690
(‫- أنا (جو
‫- مرحباً

492
00:36:28,815 --> 00:36:30,358
‫مرحباً، أرجو المعذرة

493
00:36:33,402 --> 00:36:34,778
‫إذن

494
00:36:37,530 --> 00:36:41,909
‫هيا، سأنظفكما

495
00:37:02,717 --> 00:37:04,885
‫هل أخذت قرص (آمبيان) مرة أخرى؟

496
00:37:05,302 --> 00:37:07,137
‫ألم تتذكري أنه كان في المنزل؟

497
00:37:07,263 --> 00:37:11,558
‫لم أعرف أين أنا
‫عندما دخلوا إلى البيت

498
00:37:11,933 --> 00:37:14,477
‫اسمعي، من حقك
‫أن تكون لديك حياة خاصة

499
00:37:14,602 --> 00:37:17,020
‫قالت إنها ستأخذ الولدين
‫لتمضية الليلة في منزلها

500
00:37:17,354 --> 00:37:19,481
‫أعرف، ثم جاءت

501
00:37:19,606 --> 00:37:23,609
‫كان ينبغي أن تتصل أو ترسل رسالة أولاً
‫لا يمكنها اقتحام البيت هكذا

502
00:37:23,735 --> 00:37:26,404
(‫أوصلت الولدين إلى بيت (جين
‫أرجو ألا يكون لديك مانع

503
00:37:27,528 --> 00:37:31,283
‫كي نتمكن من التحدث

504
00:37:31,908 --> 00:37:33,534
‫هل تلمَحين إلى أن أغادر؟

505
00:37:38,454 --> 00:37:39,872
‫حسناً

506
00:37:41,165 --> 00:37:43,125
‫- لا بأس
‫- حسناً، سأتصل بك لاحقاً

507
00:37:52,174 --> 00:37:53,550
(‫)سيليست

508
00:37:56,219 --> 00:38:01,473
‫أعتقد أنك بحاجة إلى الوقت للتعافي

509
00:38:02,891 --> 00:38:08,645
، ‫وفي تلك الأثناء
‫أعتقد أن على (ماكس) و(جوش) أن يسكنا معي

510
00:38:10,105 --> 00:38:12,315
‫لا

511
00:38:12,982 --> 00:38:17,070
‫- ليس هذا ضرورياً
‫- بل أعتقد أنه ضروري

512
00:38:17,195 --> 00:38:18,987
‫اسمعي، حدث سوء فهم بالأمس

513
00:38:19,113 --> 00:38:23,699
‫لا، ليست المشكلة في الأمس
‫بل في الأحداث بالإجمال

514
00:38:26,452 --> 00:38:28,120
(‫أنت في حال يرثى لها يا (سيليست

515
00:38:28,954 --> 00:38:35,167
‫وإلى أن تتحسن حالك، يجب أن نفكر
‫في حماية مصلحة الولدين

516
00:38:35,292 --> 00:38:37,919
‫لنتفق على ذلك على الأقل

517
00:38:38,670 --> 00:38:40,629
‫لن يقيم ولداي معك

518
00:38:40,754 --> 00:38:43,882
‫لكنهما في خطر هنا تحت رعايتك

519
00:38:44,925 --> 00:38:47,218
‫أنا جدتهما ولن أتخلى عنهما

520
00:38:47,344 --> 00:38:51,805
(‫لن أتخلى عما أراد (بيري
‫أن أفعله من أجلهما

521
00:38:51,931 --> 00:38:54,141
‫أريد أن تخرجي من هنا حالاً

522
00:38:54,266 --> 00:38:56,433
‫- يمكننا التحدث بهدوء
‫- لا

523
00:38:56,893 --> 00:38:59,229
(‫)-سيليست
‫- اخرجي من هنا

524
00:38:59,354 --> 00:39:02,022
‫حسناً، سأعطيك هذا
‫على سبيل اللباقة

525
00:39:02,480 --> 00:39:03,940
‫- ماذا؟
‫- إنه

526
00:39:04,191 --> 00:39:05,733
‫- ما هذا؟ لا
‫- إنه طلب

527
00:39:05,858 --> 00:39:07,985
‫للتكليف بالوصاية على الشخص

528
00:39:08,110 --> 00:39:10,320
‫- ماذا؟
‫- أو الشخصين في هذه الحالة

529
00:39:10,487 --> 00:39:13,781
(‫سيُقدم لمحكمة (مونتيري
‫العليا صباح الغد

530
00:39:13,948 --> 00:39:16,200
‫يجب أن نفعل
‫ما هو في مصلحة الولدين

531
00:39:23,248 --> 00:39:24,790
‫هل يمكن أن تفقد ولديها فعلاً؟

532
00:39:24,915 --> 00:39:27,835
(‫ربما، هذا قانون (كاليفورنيا
‫وهو صعب جداً

533
00:39:27,960 --> 00:39:30,128
‫- لكنك دبّرت لها محامية بارعة
‫- إنها بارعة

534
00:39:30,253 --> 00:39:33,506
(‫لكنني كنت أفضّل أن توكل (آيرا فيربر

535
00:39:33,631 --> 00:39:37,092
‫وسمعت أن (ماري لويز) حصلت عليه
‫لذا لا يمكنه استلام القضية

536
00:39:37,217 --> 00:39:39,219
!‫- ياإلهي
‫- بدا كل شيء ينكشف

537
00:39:39,345 --> 00:39:42,680
‫والآن، لا أعرف كيف
‫بقيت (بوني) متماسكة

538
00:39:42,805 --> 00:39:44,181
‫سمعت بأن حالة أمها استقرت

539
00:39:44,307 --> 00:39:47,559
(‫- مرحباً يا (مادلين
‫- مرحباً

540
00:39:48,142 --> 00:39:49,519
(‫)ريناتا

541
00:39:50,145 --> 00:39:52,105
‫تسرني رؤيتكما، هل أنتما بخير؟

542
00:39:52,438 --> 00:39:54,189
‫- نعم
‫- باحسن حال

543
00:39:55,232 --> 00:39:57,651
‫- وأنت؟
‫- سمعت بأنك ألقيت خطاباً رائعاً

544
00:39:57,776 --> 00:39:59,861
‫في اجتماع (أوتر بأي) تلك الليلة

545
00:40:00,111 --> 00:40:01,487
‫ليتني سمعته

546
00:40:01,821 --> 00:40:03,863
‫الناس يصورون بهواتفهم
‫في هذه المناسبات

547
00:40:03,988 --> 00:40:07,742
(‫لا بد أنه منشور على (إنستغرام
‫في مكان ما

548
00:40:09,869 --> 00:40:11,244
‫سأبحث عنه

549
00:40:12,454 --> 00:40:13,830
‫طاب نهاركما

550
00:40:17,458 --> 00:40:19,293
‫ماذا كان ذلك؟

551
00:40:22,421 --> 00:40:23,838
(‫- مرحباً يا (جين
‫- مرحباً

552
00:40:23,963 --> 00:40:25,798
‫هل نستطيع التحدث؟

553
00:40:26,590 --> 00:40:29,092
‫بالطبع، تفضلي
‫هل اقدم لك كوبا من الشاي؟

554
00:40:29,217 --> 00:40:32,053
‫لا، أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

555
00:40:32,178 --> 00:40:34,013
‫وما إن كنت تخططين
‫لأخذ ابني أيضاً

556
00:40:34,556 --> 00:40:37,974
‫ماذا؟ لمَ تعتقدين أنني قد أسعي
‫إلى نيل الوصاية على (زيغي)؟

557
00:40:38,100 --> 00:40:39,601
‫أنت أم رائعة

558
00:40:39,726 --> 00:40:43,854
(‫- وكذلك (سيليست
(‫- لا، أنا قلقة على (سيليست

559
00:40:44,229 --> 00:40:49,693
‫وعلى صحتها العقلية والعاطفية
(‫أعرف أنك صديقتها يا (جين

560
00:40:50,151 --> 00:40:53,279
‫ولكن كوني صادقة
‫الست قلقة مثلي؟

561
00:40:53,404 --> 00:40:56,656
‫- كلا، لست قلقة
‫- ضعي نفسك مكاني

562
00:40:57,157 --> 00:41:00,076
‫إذا كنت مقتنعة بأن الولدين في خطر

563
00:41:00,201 --> 00:41:02,203
‫- ليسا في خطر
‫- خطر مادي

564
00:41:02,328 --> 00:41:04,538
‫لقد رأيتها في دور إلام
‫إنها أم ممتازة

565
00:41:04,664 --> 00:41:07,666
‫لقد رأيت المظهر الخارجي
‫لكنني رأيت درجها

566
00:41:07,791 --> 00:41:11,793
(‫المليء بالـ(آمبيان
(‫والـ(فايكودين) والـ(زاناكس

567
00:41:11,918 --> 00:41:13,628
(‫واسم يحتوي على (تراما

568
00:41:13,754 --> 00:41:18,674
‫لا أعرف، رأيت أدوية عديدة
‫وهي تقود سيارتها في هذه الطرق

569
00:41:18,924 --> 00:41:22,261
‫أخبريني، هل تسمحين
‫لـ(زيغي) بركوب سيارتها؟

570
00:41:23,345 --> 00:41:27,556
‫هل يجلس بجانبها في الأمام
‫والتوام جالسان في الخلف؟

571
00:41:29,141 --> 00:41:30,517
‫هل تقبلين ذلك؟

572
00:41:35,313 --> 00:41:37,732
‫- لن أشهد ضدك
‫- لكنهم قد يجبرونك على ذلك

573
00:41:37,857 --> 00:41:40,567
‫قد يحصلوا على أمر من المحكمة

574
00:41:40,692 --> 00:41:43,570
‫(سيليست)، أولاً
‫يمكنك الوثوق بي

575
00:41:44,194 --> 00:41:47,740
‫ّلقد وثقت بها
‫لا تكلميني عن الثقة الآن

576
00:41:48,073 --> 00:41:51,826
‫سمحت لها بدخول حياتي وبيتي

577
00:41:52,410 --> 00:41:54,995
‫- حاولت أن أساعدها
‫- أي شيء تقولينه لي

578
00:41:55,120 --> 00:41:56,788
‫يخضع لاتفاقية السرية
‫بين الطبيب والمريض

579
00:41:58,582 --> 00:42:01,542
‫- تعرفين ذلك
‫- لا املك القوة الكافية لتحمل هذا

580
00:42:02,084 --> 00:42:05,880
‫سيجرون مقابلات مع الولدين
‫وقد تعرضا لصعوبات كافية

581
00:42:06,046 --> 00:42:08,965
‫كلنا تعرضنا لصعوبات كافية

582
00:42:11,134 --> 00:42:12,510
‫ربما يمكنك التوصل إلى تسوية معها

583
00:42:12,843 --> 00:42:16,638
‫لا تطلبي مني التوصل إلى تسوية
‫لن اتفق على شيء مع تلك المرأة

584
00:42:16,888 --> 00:42:19,181
‫يا للهول! إنهما ولداي

585
00:42:20,015 --> 00:42:22,434
‫وهي تريد أخذهما

586
00:42:22,643 --> 00:42:26,979
‫إن كانت تسعى لنيل الحضانة
‫بناء على عدم اهلية إلام

587
00:42:27,606 --> 00:42:31,566
‫- أو الاهمال
‫- إلى جانب من أنت؟

588
00:42:31,733 --> 00:42:33,902
‫لقد رأيت نتائج هذه الأمور
‫لا أحد يكسب

589
00:42:34,026 --> 00:42:36,946
‫سأكسب، أنا سأكسب

590
00:42:38,989 --> 00:42:40,365
!‫يا للهول

591
00:42:57,545 --> 00:42:58,922
‫أمي

592
00:42:59,797 --> 00:43:01,174
‫مرحباً

593
00:43:11,599 --> 00:43:12,976
‫ماذا يا أمي

594
00:43:16,603 --> 00:43:17,980
‫أمي

595
00:43:24,601 --> 00:43:26,978
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

596
00:43:26,979 --> 00:43:30,654
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
"‫عمان، الاردن

