﻿1
00:01:14,221 --> 00:01:16,807
"‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟

2
00:01:18,767 --> 00:01:20,935
"‫" هل رغبت فيه بشدة؟

3
00:01:21,144 --> 00:01:23,104
"!‫" يا للعجب

4
00:01:25,231 --> 00:01:27,524
"‫" هذا يمزقني

5
00:01:31,695 --> 00:01:34,071
"‫" نحاول إخفاءه

6
00:01:35,990 --> 00:01:38,743
"‫" من دون جدوى

7
00:01:38,910 --> 00:01:42,079
"‫" إنني أخسرك

8
00:01:42,871 --> 00:01:45,374
"‫" يوماً بعد يوم

9
00:01:47,833 --> 00:01:53,129
"‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد

10
00:01:53,630 --> 00:01:57,676
"‫" أنني قد أعيش أوأموت

11
00:01:58,093 --> 00:02:01,887
"‫" أؤمن بأنني إذا حاولت

12
00:02:02,221 --> 00:02:08,685
"‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت

13
00:02:09,686 --> 00:02:13,272
"‫" أنا وأنت

14
00:02:14,106 --> 00:02:18,485
"‫" أنا وأنت

15
00:02:18,611 --> 00:02:25,033
"‫" أنا وأنت

16
00:02:31,289 --> 00:02:37,341
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

17
00:02:40,587 --> 00:02:45,175
‫أنا دفعته، اسمعيني، اسمعيني
‫أنا دفعته

18
00:02:47,218 --> 00:02:50,555
‫لا أحد فعل هذا، لا أحد

19
00:02:51,055 --> 00:02:53,807
‫النجدة! فليساعدني أحد

20
00:02:56,059 --> 00:02:57,436
!‫تباً

21
00:03:34,050 --> 00:03:36,511
‫(إيد)، (إيد)، انتظر

22
00:03:36,761 --> 00:03:38,138
‫مرحباً

23
00:03:39,264 --> 00:03:45,477
‫اسمع، أنا آسف على ما حدث في الحفلة

24
00:03:46,394 --> 00:03:48,313
‫بالغت في رد فعلي، لذا

25
00:03:49,439 --> 00:03:51,399
‫- أتدري؟ أنا لا أصدقك
‫- ماذا؟

26
00:03:51,691 --> 00:03:53,275
‫أنك آسف

27
00:03:54,485 --> 00:03:58,614
‫- ِلم عليك أن تتصرف بهذه الحقارة؟
‫- ليس علي أن أفعل، بل أختار ذلك

28
00:03:59,198 --> 00:04:01,532
(‫لا يتفق الجميع مع بعضهم يا (نيثن

29
00:04:01,657 --> 00:04:05,328
‫ألا يمكننا أن نكون مرتاحين
‫لكوننا لا نحب بعضنا؟

30
00:04:05,453 --> 00:04:07,120
‫لا يجب أن يكون هناك سبب

31
00:04:12,167 --> 00:04:14,335
‫العالم كله فقد صوابه

32
00:04:14,627 --> 00:04:18,214
‫هذا الكوكب بأكمله يسكنه الحمقى

33
00:04:19,298 --> 00:04:20,841
‫أيها الأحمق

34
00:04:28,347 --> 00:04:30,683
‫باختصار، هذه وصاية على طفل

35
00:04:30,933 --> 00:04:35,145
‫سنحدد موعداً للجلسة
‫وحتى ذلك الوقت، سأعيّن محققاً نفسياً

36
00:04:35,270 --> 00:04:39,274
‫سيجري مقابلة مع الطرفين والطفلين
‫ومع المعارف والاصدقاء

37
00:04:39,524 --> 00:04:44,111
‫كل من يرى المحقق أنه ضروري
‫لتقديم توصية للمحكمة

38
00:04:44,653 --> 00:04:46,905
‫في النهاية، سيعتمد الأمر على قراري

39
00:04:47,030 --> 00:04:50,200
‫إن كان هناك سلوك مضرّ بالطفلين

40
00:04:51,117 --> 00:04:53,577
‫- هل من أسئلة؟
‫- أيمكنني أن أتكلم يا حضرة القاضي؟

41
00:04:53,702 --> 00:04:55,079
‫تفضلي

42
00:04:55,246 --> 00:04:58,999
‫لا أعتبر (سيليست رأيت) إنسانة سيئة

43
00:04:59,124 --> 00:05:01,376
‫- تسعدنىٍمعرفة ذلك
‫- كانت أما رائعة للولدين

44
00:05:01,501 --> 00:05:04,170
(‫)- ماري لويز
‫- وليس لدي مبرر للشك

45
00:05:04,295 --> 00:05:06,755
‫- بالتزامها المستمر تجاههما
‫- حسناً

46
00:05:07,005 --> 00:05:09,133
‫- ماذا نفعل هنا إذن؟
‫- بعد توضيح ذلك

47
00:05:10,008 --> 00:05:11,844
‫- فهيٍ ليست بخير
‫- حسناً

48
00:05:11,969 --> 00:05:14,512
‫- إنها الحقيقة (‫- ليس هذا الوقت
المناسب لذلك يا سيدة (رأيت

49
00:05:14,637 --> 00:05:17,807
‫- أريد توضيح أنها ليست قضية حماة غاضبة
‫- هيّا بنا

50
00:05:17,932 --> 00:05:19,309
‫فقدت السيطرة على نفسها

51
00:05:19,434 --> 00:05:21,810
‫- هذا ليس عدلًا
‫- بل هو كما قلتِ

52
00:05:21,935 --> 00:05:24,938
‫علينا أن نفعل ما يخدم مصلحة الولدين

53
00:05:25,063 --> 00:05:27,523
‫حسناً، سنتحدث عن هذا في وقت آخر

54
00:05:27,648 --> 00:05:29,048
‫- هذا ليس لائقاً
‫- حسناً، نحن بخير

55
00:05:29,150 --> 00:05:30,985
‫- شكراً يا حضرة القاضي
‫- شكراً جزيلاً، شكراً

56
00:05:31,027 --> 00:05:32,820
‫سنراكما في جلسة الاستماع

57
00:05:33,279 --> 00:05:35,989
‫- كيف يمكننا ألا نرد على ذلك؟
‫- لأننا لن نفعل

58
00:05:36,114 --> 00:05:38,134
‫- أنت محامية يا (سيليست)، تعرفين الإجراءات
‫- لكن كان علينا أن نرد

59
00:05:38,158 --> 00:05:41,327
‫أعطت انطباعاً أولًا بأنها متعاطفة
‫وعليّ الجلوس بصمت؟

60
00:05:41,869 --> 00:05:45,957
‫وفي مواجهة الاتهامات
‫قد يبدو ذلك اعترافا بالذنب

61
00:05:46,457 --> 00:05:51,128
‫- لن ترى القاضي الأمر بهذه الطريقة
!‫- تريد أن تاخذ طفليّ

62
00:05:52,170 --> 00:05:55,923
‫هذا هو الغضب الذي يريدان إشعاله لديك

63
00:05:56,048 --> 00:05:57,550
!‫يا إلهي

64
00:05:58,217 --> 00:06:01,261
‫تمكنت من تقديم إفادة أولية
‫ولم تفعلي شيئاً

65
00:06:01,386 --> 00:06:03,471
‫لم أعيّنك حتى لا تفعلي شيئاً

66
00:06:03,722 --> 00:06:05,307
‫أرجوك

67
00:06:05,932 --> 00:06:11,562
(‫لأنة لم يكن هناك رد مناسب لذلك يا (سيليست
‫القاضي ذكية جداً

68
00:06:12,146 --> 00:06:17,942
‫ستكشف أداء حماتك
‫وستعرف أنه مجرد أداء

69
00:06:18,568 --> 00:06:22,571
‫وقلت لك إني لا أرغب بتقديم أداء
‫بل أريد اكتساب المصداقية

70
00:06:24,073 --> 00:06:27,242
‫لذا، حين أتكلم، يصغي إليّ القضاة

71
00:06:28,660 --> 00:06:30,411
‫والآن، أريدك أن تصغي إليّ

72
00:06:30,995 --> 00:06:35,249
‫لن يربحا هنا إلا إن أثبتا أنك مختلّة

73
00:06:35,499 --> 00:06:38,752
‫لذا، عليك أن تتوقعي
‫من كل ما يقولانه

74
00:06:38,877 --> 00:06:42,088
‫أن يكون مصمماً خصيصاً
‫لدفعك لإظهار رد فعل

75
00:06:43,715 --> 00:06:45,800
‫لن نمنحهما ذلك

76
00:07:12,073 --> 00:07:13,449
‫أمي

77
00:07:17,118 --> 00:07:18,703
‫مرحباً

78
00:07:19,704 --> 00:07:21,413
‫- مرحباً
!‫- يا لها من مفاجأة

79
00:07:23,165 --> 00:07:26,085
‫- أين والدك؟
‫- في الخارج، مع جدي

80
00:07:29,796 --> 00:07:31,381
‫هل تحسنت؟

81
00:07:31,673 --> 00:07:34,758
‫قليلاً، لكنها ما زالت عاجزة عن الكلام

82
00:07:37,219 --> 00:07:39,179
‫اليوم هو يوم الصالة الرياضية
‫أليس كذلك؟

83
00:07:39,305 --> 00:07:41,181
‫- هل أحضرت أغراضك؟
‫- نعم

84
00:07:42,515 --> 00:07:44,893
‫اشتقت إليك

85
00:07:46,269 --> 00:07:48,062
‫هناك مفاجأة لك في المنزل

86
00:07:48,187 --> 00:07:49,772
‫- حقاً؟
‫- ماذا؟

87
00:07:50,731 --> 00:07:52,149
‫- حسناً
‫- حسناً

88
00:07:52,816 --> 00:07:54,651
‫حان الوقت للذهاب أيتها الفتاة

89
00:07:55,652 --> 00:07:57,654
‫- انتهت الاستراحة
‫- حسناً

90
00:08:04,284 --> 00:08:05,911
‫وداعاً يا جدتي

91
00:08:07,329 --> 00:08:12,667
‫- أحبك يا صغيرتي، أشكرك لحضورك
‫- وداعاً، أحبك

92
00:08:13,209 --> 00:08:14,584
‫- وداعاً يا جدي
‫- وداعاً

93
00:08:32,976 --> 00:08:35,728
‫أهم ما في الأمر هو أن تبقى واسع الافاق

94
00:08:35,853 --> 00:08:40,024
‫- وأن تتقبل النظريات الجديدة
‫- سيكون هذا كتبادل الزوجات، صحيح؟

95
00:08:40,441 --> 00:08:43,443
‫لا! إنها مؤسسة للعلاج

96
00:08:44,110 --> 00:08:46,196
‫وليست مؤتمراً لهواة تبادل الزوجات

97
00:08:46,988 --> 00:08:49,031
‫أرجوك أن تتقبَل هذا، أرجوك

98
00:08:49,156 --> 00:08:52,034
‫- أنا في السيارة
‫- أنا وأنت محاربان

99
00:08:52,743 --> 00:08:54,120
‫أتفهم؟

100
00:08:58,373 --> 00:09:00,875
"‫" قبل أن ألتقي بك

101
00:09:02,292 --> 00:09:04,670
"‫" كانت الحياة قاسية جداً

102
00:09:08,673 --> 00:09:10,925
"‫" راحة البال

103
00:09:12,177 --> 00:09:16,722
"‫" -أنت تُشعرني
‫- حقاً؟

104
00:09:18,557 --> 00:09:21,517
‫لم أصدق ذلك
‫جلست هناك بدون أن أقول شيئاً

105
00:09:22,060 --> 00:09:25,396
‫لكنّ (كيتى) ترى أن ذلك هو التصرف الصائب
‫وأني لا أفكر بشكل جيد

106
00:09:25,521 --> 00:09:26,981
‫- نعم، أعرف
‫- لا أفكر جيداً فحسب

107
00:09:27,106 --> 00:09:30,400
‫ هذا مقزز
‫أرغب بالجلوس مع (ماري لويز) بالطبع

108
00:09:31,109 --> 00:09:33,737
‫لا أظن ذلك سيساعدنا، لذا

109
00:09:33,862 --> 00:09:38,366
(‫لا أدري يا (سيليست
‫اسمعي، لا تسيئي فهمي

110
00:09:38,491 --> 00:09:44,705
‫لكنك محامية، وعلينا الاعترافٍ
‫بأن المحامين يفسدون الأمور غالبا

111
00:09:44,913 --> 00:09:48,290
(‫لهذا أردت أن أسألك عن (كيتى

112
00:09:48,541 --> 00:09:51,669
‫- ماذا عنها؟
‫- هل هي

113
00:09:52,586 --> 00:09:54,338
‫هل هي ماهرة كما يُقال عنها؟

114
00:09:54,463 --> 00:09:58,508
‫إنها ماهرة بسبب هذا ٍ
‫لديها مهارات مختلفة جداً

115
00:09:59,134 --> 00:10:01,760
‫والقضاة في المحاكم العائلية
‫لا يحبون الهجوم

116
00:10:01,886 --> 00:10:04,638
‫- نعم
‫- واظن ذلك ما يجعلها جيدة

117
00:10:04,764 --> 00:10:10,101
(‫أظن أفضل حل هو جعل (ماري لويز
‫تلغي القضية

118
00:10:10,226 --> 00:10:12,187
‫لا، لن تفعل ذلك

119
00:10:12,354 --> 00:10:14,147
‫- لن تفعل
‫- قد تفعل

120
00:10:14,272 --> 00:10:17,733
‫- عليّ أن أحاول معها، هذا هو عملي
(‫)-ريناتا

121
00:10:17,858 --> 00:10:19,235
‫- نعم
‫- نحن في اجتماع

122
00:10:19,360 --> 00:10:23,363
‫(ريناتا)، أنا آسفة جداً
(‫لكني تلقيت اتصالًا من (سوزي جنكنز

123
00:10:23,488 --> 00:10:24,864
(‫من مجلة (سان فرانسيسكو

124
00:10:24,989 --> 00:10:26,825
‫و... أرجوك لا تغضبي من الرسول

125
00:10:27,867 --> 00:10:33,789
"‫لن يذكروك ضمن مقال مجلة" نساء قويات

126
00:10:36,958 --> 00:10:40,837
‫عفواً؟ هل قالت السبب؟

127
00:10:43,088 --> 00:10:44,965
‫بسبب موضوع الإفلاس

128
00:10:45,382 --> 00:10:49,510
‫- يمكنني الخروج
‫- لا، لا، يا إلهي! لا، انتظري هنا

129
00:10:49,635 --> 00:10:51,763
‫قالوا إن هذه ليست هي القصة
‫التي يروونها

130
00:10:52,597 --> 00:10:56,141
‫قالت إن تركيزهم هو على النساء القويات

131
00:10:59,686 --> 00:11:02,313
‫- أنا آسفة جداً
‫- لا، يا إلهي! ليست هذه غلطتك

132
00:11:02,438 --> 00:11:04,857
‫- أعرف، لكني أشعر باستياء
‫- قلت لك إنها ليست غلطتك

133
00:11:06,442 --> 00:11:09,861
‫- هلّا تتركيننا؟
(‫- يمكنني أن أعدّ لك شاي (زمبابواي

134
00:11:09,986 --> 00:11:13,115
‫- توقفي عن الكلام فحسب
‫- حسناً، سأذهب

135
00:11:13,907 --> 00:11:15,741
‫سيكون ذلك أفضل

136
00:11:16,742 --> 00:11:20,663
‫- هل أنت بخير؟
(‫- لست بخير يا (سيليست

137
00:11:20,913 --> 00:11:24,249
‫- أعني أنه مجرد مقال في مجلة
‫- ليست مجرد مجلة

138
00:11:24,374 --> 00:11:25,750
"‫إنها مجلة" نساء قويات

139
00:11:26,459 --> 00:11:30,296
‫يفترض أن نكون في صف واحد
‫لكنهن ساقطات خائنات

140
00:11:38,052 --> 00:11:40,597
!‫(زيغي)، يا له من اسم سخيف

141
00:11:40,764 --> 00:11:43,891
‫يعرف أخي عنك، قال إن والدتك مثيرة

142
00:11:44,141 --> 00:11:45,517
‫هل ذلك صحيح؟

143
00:11:46,685 --> 00:11:48,728
‫تعرف أنك غلطة، صحيح؟

144
00:11:50,897 --> 00:11:53,650
‫هيّا أيها الضعيف، قل شيئاً

145
00:11:58,612 --> 00:12:01,198
،‫- ماذا يحدث؟
‫- اذهب، أنا أتحدث إلى أحدهم

146
00:12:01,323 --> 00:12:02,990
‫اترك أخي وشأنه

147
00:12:03,157 --> 00:12:05,952
‫هل هو أخوك؟
‫هذا يعني أن والدك مغتصب

148
00:12:06,452 --> 00:12:09,037
‫- اذهب من هنا
‫- اجبرني

149
00:12:25,052 --> 00:12:30,181
(‫اسمه (برايان مكفيرسون
‫وهو مشاغب بعض الشيء، وتنَمر على اخرين

150
00:12:30,306 --> 00:12:33,559
‫لكن هو من أرسل للمستشفى
‫ليتم خياطة شفته

151
00:12:33,684 --> 00:12:35,478
!‫يا إلهي

152
00:12:36,269 --> 00:12:37,896
‫- سأفصل الأولاد الـ4
‫- ماذا؟

153
00:12:38,021 --> 00:12:41,358
‫سيكون ذلك لـ3 أيام فقط
‫بينما نحقق في الأمر

154
00:12:41,483 --> 00:12:44,568
‫- تحققون؟ ِلم لا تفعلون ذلك أولًا؟
‫- (جين)، كانوا 3 ضد واحد

155
00:12:44,693 --> 00:12:46,779
‫وأصيب الصبي بأذى، لا أستطيع فعل شيء

156
00:12:58,664 --> 00:13:01,000
‫عليك أن تخبرني بما قاله لك

157
00:13:01,917 --> 00:13:05,795
‫- انظر إليّ، ماذا ءقال؟
‫- قلت لك إني لا اتذكر

158
00:13:05,920 --> 00:13:07,297
(‫)زيغي

159
00:13:11,050 --> 00:13:13,719
‫قال إن أبي مغتصب

160
00:13:48,875 --> 00:13:50,250
!‫أجيبى

161
00:14:29,118 --> 00:14:30,535
‫سأتولى هذا الآن

162
00:14:33,204 --> 00:14:34,581
‫حسناً

163
00:14:37,374 --> 00:14:39,001
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

164
00:14:42,171 --> 00:14:45,381
‫كن متفتَح العقل، حسناً؟
‫انظر إلى الاطلالة

165
00:14:45,506 --> 00:14:48,134
،‫- إنها جميلة
‫- (إيد)، لديهم مدفاة

166
00:14:48,676 --> 00:14:53,347
‫إذن، ستتجولون في المساحة
‫لن نتحرك في دائرة، نحن نستكشف المساحة

167
00:14:53,472 --> 00:14:57,225
‫وحين ترون أحداً وجهاً لوجه
‫فعليكم معانقته

168
00:14:57,558 --> 00:15:01,646
‫لمدة تكفى لشهيق وزفير، حسناً؟

169
00:15:03,355 --> 00:15:04,731
‫جيد

170
00:15:08,694 --> 00:15:13,364
‫- شكراً
‫- شكراً

171
00:15:16,825 --> 00:15:18,535
‫شكراً

172
00:15:19,119 --> 00:15:23,122
‫يا إلهي! كان ذلك مريعاً

173
00:15:23,330 --> 00:15:28,711
‫أنا آسفة جداً
‫أشكرك لأنك وافقت على المحاولة على الأقل

174
00:15:31,212 --> 00:15:32,797
‫أنت رجل صالح فعلًا

175
00:15:33,381 --> 00:15:35,675
‫وزوج صالح، وأب صالح

176
00:15:37,718 --> 00:15:40,012
‫كنت خياراً جيداً

177
00:15:41,430 --> 00:15:43,097
‫ماذا قلت؟

178
00:15:43,598 --> 00:15:45,058
‫ماذا؟ ما الذي تحاول قوله؟

179
00:15:45,391 --> 00:15:50,187
(‫- قلتها عدة مرات يا (مادءلين
‫- قولها ثانية لن يقتلك، أليس كذلك؟

180
00:15:50,562 --> 00:15:55,150
‫حطم (نيثن) عالمك
‫الذي كان عائلة في جوهره

181
00:15:55,275 --> 00:15:58,319
‫- قلتها عدة مرات
‫- أعرف، قلتها عدة مرات

182
00:15:58,444 --> 00:16:02,323
‫- هل هي جريمة؟
‫- لم اقل إنها جريمة

183
00:16:03,074 --> 00:16:08,036
‫حسناً، ماذا تحاول أن تقول لي؟
‫أرجوك، أخبرني فحسب، لا أعرف

184
00:16:08,162 --> 00:16:11,914
‫في مواعيدنا الأولى
‫كنت تبدين كانك تجرين معي مقابلة

185
00:16:13,833 --> 00:16:18,503
‫ليس لاكون توأم روحك أو حبيبك

186
00:16:20,005 --> 00:16:21,632
‫بل لاكون أباً

187
00:16:22,007 --> 00:16:24,216
‫المعيل المستقر

188
00:16:25,301 --> 00:16:29,931
‫كانت (آبيغيل) مدمرة
‫وكنت مصممة على إصلاح ذلك

189
00:16:30,096 --> 00:16:34,184
‫وألا تخطئى باتباع شهواتك ثانية

190
00:16:34,518 --> 00:16:38,813
‫كانت لديك معايير معينة
‫وكنت مطابقاً لها كلها

191
00:16:39,355 --> 00:16:43,608
‫لذا، اتخذت القرار الصائب العملي

192
00:16:45,110 --> 00:16:47,988
‫لم يكن صعباً عليّ أن أتقبّل ذلك
‫وقد فعلت

193
00:16:49,155 --> 00:16:52,408
‫لكن بعد ذلك، تصرفت بشكل غير سليم

194
00:16:52,700 --> 00:16:58,621
‫ وقررت اتخاذ خيارات غير عملية
(‫احدها هو مضاجعة (جوزيف باكمن

195
00:16:59,330 --> 00:17:02,584
‫مما تركني مع القرار الاصعب

196
00:17:02,709 --> 00:17:08,255
‫إما أن أرحل وأحتفظ بكرامتي
‫أو أن أبقى مع امرأة لا أثق بها

197
00:17:20,140 --> 00:17:22,017
‫يمكنك أن تثق بحبى لك

198
00:17:24,143 --> 00:17:27,230
‫أكثر مما أحببت أحداً قط

199
00:17:28,940 --> 00:17:33,235
‫أيمكنك أن تثق بأني لن أفسد الأمور ثانية؟
‫ربما لا

200
00:17:35,279 --> 00:17:37,989
‫لا أدري إن كان يمكنني الوثوق بنفسي
‫في ذلك الشأن

201
00:17:38,656 --> 00:17:45,162
‫لم تكن لديّ ثقة بزواج والديّ
‫وزواجي بـ(نيثن) لم يكن جديراً بالتصديق

202
00:17:46,830 --> 00:17:49,708
‫ولا أدري ما الذي يحدث، ولست

203
00:17:50,458 --> 00:17:53,502
‫قد يكون ذلك تصرفاً استباقياً بدون وعى

204
00:17:53,628 --> 00:17:56,964
‫أحاول فيه أن أدمّر
‫لا أن أتعرّض للتدمير

205
00:17:57,797 --> 00:18:01,676
‫لا أفهم، وفكرت كثيراً في الامر، لكني

206
00:18:04,804 --> 00:18:08,099
‫لأن كل ما أردته هو أن أكون زوجتك

207
00:18:10,975 --> 00:18:13,311
‫أن نكون متزوجين وسعيدين

208
00:18:14,521 --> 00:18:18,482
‫لكن لا شك أن تقديري لنفسي سيىء
‫أوأني أكره نفسي

209
00:18:18,607 --> 00:18:20,192
!‫فانظر إلى ما فعلتُه

210
00:18:22,653 --> 00:18:25,822
‫إن أخطأت ثانية
‫فلن يكون ذلك بسبب خيانتي

211
00:18:26,072 --> 00:18:27,907
‫أعدك بذلك

212
00:18:29,033 --> 00:18:32,244
‫كل أخطائي المستقبلية ستكون جديدة

213
00:18:41,294 --> 00:18:47,466
‫قالوا إنه سيكون تشويهاً لسمعة المجلة
‫بأكملها إن ذُكرت في هذا المقال

214
00:18:50,968 --> 00:18:52,887
‫أنا آسف، هذا مزعج

215
00:18:56,140 --> 00:18:59,851
‫- قد يكون ذلك أفضل
‫- ماذا؟

216
00:19:00,185 --> 00:19:03,897
‫كان المقال سيجعل منك هدفاً

217
00:19:04,022 --> 00:19:08,734
‫كنت مستهدفة طوال حياتي
‫هذا الاستهداف الذي أردته

218
00:19:10,819 --> 00:19:12,279
‫هذه زيارة لي

219
00:19:12,863 --> 00:19:14,448
‫أنا قادمة

220
00:19:14,614 --> 00:19:16,324
!(‫)-مارى لويز
‫- مرحباً

221
00:19:17,575 --> 00:19:21,078
‫- مرحباً، شكراً جزيلاً لحضورك
‫- شكراً، الشرف لي

222
00:19:21,203 --> 00:19:24,123
‫لا أتلقى عادة دعوات لتناول الشاي
‫في هذه المنطقة

223
00:19:24,247 --> 00:19:26,625
‫تفضلي، تفضلي

224
00:19:27,834 --> 00:19:30,086
‫أي نوع من الشاي تحبين؟

225
00:19:30,295 --> 00:19:33,297
‫أكرر بأني أقدّر لك حضورك

226
00:19:33,422 --> 00:19:36,967
‫لأني أعرف أنك منشغلة بأشياء كثيرة

227
00:19:37,092 --> 00:19:40,595
‫ولا شك أن الأمور صعبة بشكل لا يطاق

228
00:19:40,720 --> 00:19:43,223
‫هذا صحيح، شكراً لك على

229
00:19:44,598 --> 00:19:47,476
‫- على تفهّم ذلك
!‫- بالطبع، يا إلهي

230
00:19:47,601 --> 00:19:50,646
‫واسمعى، هذا سر بيني وبينك
‫أردت لنا أن

231
00:19:50,771 --> 00:19:55,233
‫تمنيت أن يكون هذا متعلقاً فقط بالشاي و

232
00:19:55,692 --> 00:19:59,403
‫لكنّ الناس لم يعودوا يفعلون ذلك
‫صحيح؟

233
00:20:02,573 --> 00:20:05,658
‫- يفعلون ماذا؟
‫- يستمتعون بصحبة بعضهم فحسب

234
00:20:06,242 --> 00:20:11,747
‫بدون نوايا أخرى، سيكون من اللطيف
‫أن يرغب الناس بقضاء وقتهم معاً فحسب

235
00:20:12,247 --> 00:20:16,251
‫قد يخترع أحدهم تطبيقاً لذلك

236
00:20:16,710 --> 00:20:19,587
‫حسناً... أيمكنني

237
00:20:22,423 --> 00:20:25,509
‫التحدث إليك من أم لاخرى؟

238
00:20:25,675 --> 00:20:27,511
‫- أودّ ذلك
‫- عظيم

239
00:20:27,636 --> 00:20:31,430
‫- أفكر في كل ما يحدث
‫- ماذا حدث لاثاثك؟

240
00:20:31,555 --> 00:20:35,518
‫هذا المنزل كبير جداً
‫وظننت أنه سيكون هناك الكثير من الأثاث

241
00:20:35,643 --> 00:20:40,105
‫نمر بظروف تتعلق بالافلاس الآن
‫ونوشك أن نحل ذلك

242
00:20:40,230 --> 00:20:42,190
‫- لكن... ٍ
‫- يبدو ذلك سيئاً

243
00:20:42,774 --> 00:20:44,900
‫- حسناً
‫- لكنك تعملين، صحيح يا (ريناتا)؟

244
00:20:45,025 --> 00:20:46,944
‫- نعم، أعمل
‫- نعم

245
00:20:48,446 --> 00:20:53,992
‫لا شك أن هذا مدمر بشكل خاص
‫لام عاملة أن تخسر منزلها وممتلكاتها

246
00:20:54,117 --> 00:20:57,621
‫فمجرد التفكير في التضحيات

247
00:20:58,245 --> 00:21:03,876
‫كل الليالي التي فاتك فيها العشاء مع أطفالك
‫وعدم القدرة على تنظيم مواعيد ما بعد المدرسة

248
00:21:04,001 --> 00:21:07,879
‫لحظات كثيرة جداً مفقودة

249
00:21:08,129 --> 00:21:10,840
‫ومقابل ماذا؟ مقابل غرفة للعرض

250
00:21:12,091 --> 00:21:14,093
‫وربما لأجل قارب

251
00:21:15,677 --> 00:21:17,054
‫آسفة

252
00:21:18,388 --> 00:21:20,723
‫كنت تريدين التحدث إليّ
‫من أم لاخرى؟

253
00:21:20,848 --> 00:21:23,810
‫هل تطلقين الأحكام على خيارات حياتي؟

254
00:21:23,935 --> 00:21:27,271
‫أنا لا أعرف خيارات حياتك
‫ولا أعرفك

255
00:21:27,521 --> 00:21:32,024
(‫سوى أنك صديقة (سيليست
‫وتبدين كإنسانة لطيفة جداً

256
00:21:32,567 --> 00:21:35,653
‫تعيش في منزل كبير يخلو من الأثاث

257
00:21:40,073 --> 00:21:43,827
‫هذا موقف خطير، واءحتاج الصبي للغرز
‫لذا، أريد أن أعرف

258
00:21:43,952 --> 00:21:47,330
‫من بادر بالشجار؟ هل هو أنت يا (ماكس)؟

259
00:21:47,914 --> 00:21:49,957
‫- هل فعلت؟
‫- كان يتكلم عن أبي

260
00:21:50,333 --> 00:21:52,042
(‫وكان يتنمر على (زيغي

261
00:21:52,751 --> 00:21:57,464
‫ماذا إذن؟ هاجمتموه ثلاثتكم؟
‫هل اجتمعتم ضده؟

262
00:21:58,090 --> 00:22:01,675
‫لا يمكنكم فعل ذلك
‫العنف ليس الحل

263
00:22:01,842 --> 00:22:04,887
‫انظر إليّ، أتظنه كذلك؟

264
00:22:09,724 --> 00:22:11,892
‫ماذا؟ ِلم تنظر إليّ بهذه الطريقة؟

265
00:22:12,184 --> 00:22:15,729
‫- توقفي عن التصرف بحقارة
‫- لا تتكلم معي هكذا

266
00:22:16,647 --> 00:22:19,274
‫لا يمكنك أن تتحدث إليّ هكذا

267
00:22:20,942 --> 00:22:24,487
‫تعال إلى... توقف، لا يمكنك التحدث
‫إلى والدتك بهذه الطريقة

268
00:22:24,612 --> 00:22:26,822
‫لا يمكنك التحدث إليّ هكذا

269
00:22:28,449 --> 00:22:30,367
‫هل تفهمني؟

270
00:22:31,493 --> 00:22:33,286
‫هذا ليس صائباً

271
00:22:50,343 --> 00:22:54,388
‫لديّ موعد الليلة
‫وستأتي (كيلي) لترعاكما

272
00:22:54,513 --> 00:22:56,640
‫ما هو الموعد؟

273
00:23:03,437 --> 00:23:05,106
‫مع محامية

274
00:23:08,984 --> 00:23:13,154
‫ترى جدتكما أنه سيكون من الأفضل
‫أن تعيشا معها لمدة من الزمن

275
00:23:13,279 --> 00:23:16,490
‫وأنا أخالفها الرأي، وذلك

276
00:23:17,325 --> 00:23:19,409
‫ِلم تظن ذلك؟

277
00:23:20,160 --> 00:23:22,787
‫لأن... لا أدري

278
00:23:23,079 --> 00:23:27,041
‫- ألن نعيش هنا بعد الآن؟
‫- بلى، ستعيشان هنا بالتأكيد

279
00:23:27,166 --> 00:23:31,504
‫علينا أن نترك القرار لقاض
‫وذلك ما سنذهب لفعله الليلة

280
00:23:31,754 --> 00:23:33,838
‫لا أريد أن أعيش مع جدتي

281
00:23:33,963 --> 00:23:37,008
‫لا أريدكما أن تعيشا مع جدتكما
‫ولن يحدث ذلك

282
00:23:37,133 --> 00:23:39,885
‫ستعيشان هنا

283
00:23:41,512 --> 00:23:45,974
‫حسناً؟ ستعيشان هنا بالتأكيد

284
00:24:04,324 --> 00:24:05,741
‫مرحباً يا حبيبتي

285
00:24:22,547 --> 00:24:24,800
‫لا بأس

286
00:24:30,930 --> 00:24:32,514
‫أنت بخير، حسناً

287
00:24:34,099 --> 00:24:35,475
‫حسناً

288
00:24:36,268 --> 00:24:37,727
‫دعيني

289
00:24:40,646 --> 00:24:43,149
‫استرخوا على الأرض

290
00:24:43,274 --> 00:24:49,487
"‫" حب كحبنا هو حب يصعب العثور عليه

291
00:24:51,823 --> 00:24:56,994
"‫" -كيف يمكننا أن نتخلى عنه؟
‫- استمروا، استمروا

292
00:25:01,706 --> 00:25:08,253
"‫" -قطعنا شوطاً طويلاً، ولن نتخلى عنه
‫- دعوني أسمعكم

293
00:25:10,673 --> 00:25:13,466
‫- هل أمي بخير؟
‫- ما هذا بحق السماء؟

294
00:25:14,842 --> 00:25:16,886
‫الغناء لعلاج انقطاع النفس أثناء النوم

295
00:25:17,595 --> 00:25:20,740
‫عيادة (ستانفورد) لعلاج مشاكل النوم ٍ
‫يشخصون حالة الجميع به، وهو يجلب ربحا كبيرا

296
00:25:20,764 --> 00:25:22,141
‫ما الأمر؟

297
00:25:23,308 --> 00:25:26,811
‫بشأن والدتك

298
00:25:27,520 --> 00:25:29,647
‫أظن أن علينا إخراجها من هذا المستشفى

299
00:25:29,772 --> 00:25:33,608
‫- ألن ينقلوها إلى إعادة التأهيل؟
‫- يعني ذلك أنهم استسلموا

300
00:25:33,734 --> 00:25:36,153
‫- ألا يظنون أنها ستتحسن؟
‫- علينا أن نفعل شيئاً

301
00:25:37,946 --> 00:25:40,948
‫ها أنت تشارك في القرارات

302
00:25:42,533 --> 00:25:43,951
‫على أن أذهب

303
00:25:45,119 --> 00:25:46,495
‫أبي

304
00:25:46,745 --> 00:25:49,164
‫أتظنين أني لم أكن أتدخل؟

305
00:25:49,623 --> 00:25:51,708
‫أتظنين أني لم أحمك؟

306
00:25:51,833 --> 00:25:54,752
‫- لا يا أبي، لا أظن ذلك
‫- ليتك عرفتِ

307
00:25:54,877 --> 00:25:57,755
‫أنا أعرف، كنت موجودة

308
00:25:59,257 --> 00:26:03,301
‫هل خففت الأمور؟ بالتأكيد
‫هل منعت الأمور من أن تزداد سوءاً؟ أحياناً

309
00:26:03,426 --> 00:26:05,595
‫لكن هل حميتني؟

310
00:26:10,891 --> 00:26:16,771
‫"قطعنا شوطاً طويلاً
"‫ولا يمكننا أن نتخلى عن ذلك

311
00:26:17,022 --> 00:26:20,024
‫أشكرك لموافقتك على هذا اللقاء

312
00:26:20,899 --> 00:26:22,526
‫سأدخل في صُلب الموضوع

313
00:26:23,861 --> 00:26:26,946
‫الجميع خاسرون في قضايا كهذه

314
00:26:27,071 --> 00:26:30,700
‫وأكبرهم بالتأكيد هم الأطفال

315
00:26:31,284 --> 00:26:34,870
‫لذا، أقترح أن نتفق على الوصاية المشتركة

316
00:26:35,162 --> 00:26:37,581
‫- حيث... اسمعيني، اسمعيني
‫- لا، لا، لا

317
00:26:37,706 --> 00:26:40,833
‫اسمعيني، بحيث يكون الولدان معك
‫في أيام الأسبوع

318
00:26:41,167 --> 00:26:42,794
‫- أتمزح؟
‫- اسمعيني، اسمعيني فحسب

319
00:26:42,919 --> 00:26:44,921
،‫- لا
‫- اسمعيني، أيام الأسبوع معك

320
00:26:45,046 --> 00:26:47,673
‫ونهاية الأسبوع مع موكلتي،
أيام السبت والأحد

321
00:26:47,798 --> 00:26:49,341
‫- ماذا؟
‫- وستوافقين على الخضوع للعلاج

322
00:26:49,466 --> 00:26:52,594
‫من استخدام المخدرات والكحول
‫إضافة إلى السيطرة على الغضب

323
00:26:52,886 --> 00:26:54,262
‫- وفورأن
!‫- تباً لك

324
00:26:54,387 --> 00:26:56,806
(‫ها أنت ذا، هذه الامور
ستُذكر يا سيدة (رأيت

325
00:26:57,765 --> 00:27:00,142
‫- أهذا تهديد؟
‫- إنها حقيقة

326
00:27:02,394 --> 00:27:05,147
‫أنت... لن تأخذي ابنيّ

327
00:27:05,439 --> 00:27:09,066
‫لا أيام السبت ولا أيام الأحد
‫ولا حتى دقيقة واحدة

328
00:27:09,692 --> 00:27:11,986
‫هل توقعت مني أن أقبل هذا؟

329
00:27:13,528 --> 00:27:15,405
‫كيف حال الولدين؟

330
00:27:16,281 --> 00:27:18,658
‫لا نريد أن يصل هذا إلى المحكمة

331
00:27:21,202 --> 00:27:23,329
‫لن تكون هناك وصاية مشتركة

332
00:27:24,121 --> 00:27:27,415
‫أرى أنك تستمرين في اختيار الصمت كسلاح لك

333
00:27:27,540 --> 00:27:31,378
‫- لماذا أدفع لك بالضبط؟
‫- في الواقع، كان عرضاً جيداً

334
00:27:31,503 --> 00:27:34,964
‫- لا
‫- إن وصل هذا للمحكمة، فالاحتمالات كثيرة

335
00:27:35,548 --> 00:27:37,174
‫والكثير من تلك الاحتمالات سيئة

336
00:27:40,051 --> 00:27:41,970
‫- قلت إنه يفترض أن نفوز
‫- يفترض ذلك

337
00:27:42,512 --> 00:27:46,391
‫لكن قد نخسرأيضاً
‫العرض الذي تلقيناه للتو هو فوز في رأيي

338
00:27:46,516 --> 00:27:47,891
!‫يا إلهي

339
00:27:49,351 --> 00:27:51,312
‫هناك أيضاً

340
00:27:52,187 --> 00:27:53,688
‫ماذا؟

341
00:27:54,814 --> 00:27:56,941
‫- ماذا؟
‫- موت زوجك

342
00:27:58,943 --> 00:28:00,402
‫سيطرأ ذكره

343
00:28:06,241 --> 00:28:07,617
!‫تباً

344
00:28:13,538 --> 00:28:17,209
‫ستكون هذه جلسة استماع للوصاية
‫وسيكون عليّ الادلاء بشهادتي

345
00:28:17,334 --> 00:28:21,379
‫- وذلك يعنى أني سأكون هدفاً في كل شيء
‫- تباً! أنت محقة

346
00:28:21,504 --> 00:28:26,217
‫و(كيتى) تكاد تكون متأكدة
‫أن (فاربر) يتلقى مساعدة من الشرطة

347
00:28:26,342 --> 00:28:28,427
‫- حقاً؟
‫- ماذا؟

348
00:28:29,177 --> 00:28:33,848
‫ لذا، فهو عميل لهم
‫وأظن انهم قد يسالونني عن أي شيء

349
00:28:34,390 --> 00:28:35,766
‫- تحت القسم
‫- نعم

350
00:28:35,891 --> 00:28:38,436
!‫- يا إلهي
‫- وإن كشف أني كذبت أو ما شابه ذلك

351
00:28:38,561 --> 00:28:39,937
‫فستكون لديهم قضية

352
00:28:40,104 --> 00:28:43,940
‫- ألا يمكنك رفض الإجابة؟
(‫- لا، سأخسر طفليّ يا (مادلين

353
00:28:44,065 --> 00:28:45,442
‫هذا صحيح

354
00:28:46,401 --> 00:28:50,112
‫ولديهم قائمة شهود
‫واسماؤكن جميعاً مذكورة فيها

355
00:28:50,279 --> 00:28:53,615
‫- لكن لماذا سيستدعوننا؟ نحن في صفك
‫- (مادلين)، أرجوك

356
00:28:53,740 --> 00:28:55,658
‫إنه فخ للادلاء بشهادة كاذبة

357
00:28:55,825 --> 00:29:00,121
‫هذا ما سيفعلونه، سيستدعوننا للشهادة
(‫بشأن كفاءة (سيليست

358
00:29:00,245 --> 00:29:01,622
‫- نعم
‫- ونحن تحت القسم

359
00:29:01,747 --> 00:29:04,500
‫سيسألوننا "‫" بالمناسبة، كيف
وقع (باري وايت) عن الدرج؟

360
00:29:04,625 --> 00:29:06,544
‫- لا! أيمكنهم فعل ذلك؟
‫- نعم

361
00:29:06,669 --> 00:29:10,338
‫- حسناً، سنلتزم بروايتنا إذن
‫- هذا كذب تحت القسم يا عزيزتي

362
00:29:10,463 --> 00:29:14,091
‫- سيكون عليهم إثبات كذبنا، ولا يمكنهم
‫- يمكنهم إثبات ذلك على الأرجح

363
00:29:14,216 --> 00:29:15,592
‫وماذا لو استطاعوا؟

364
00:29:15,884 --> 00:29:19,012
‫أخبركن بهذا فقط
‫لأن علينا أن نكون مستعدات

365
00:29:21,723 --> 00:29:26,060
‫علينا الوقوف مع بعضنا
‫هذا ما جعلنا نستمرحتى الآن

366
00:29:26,436 --> 00:29:28,186
‫إن وفقنا مع بعضنا، فسنكون بخير

367
00:29:28,896 --> 00:29:30,564
‫سنكون بخير

368
00:29:38,237 --> 00:29:41,698
"‫" -أشكرك ثانية، إنه يحبك كثيراً
"‫" -على الرحب والسعة

369
00:29:41,823 --> 00:29:44,076
‫"اطلبي مني الحضور في أي وقت
"‫هذا يسعدني

370
00:29:47,244 --> 00:29:51,290
‫هل ما زلت مستيقظاً؟
‫وأرى أنك تستخدم الايباد

371
00:29:51,415 --> 00:29:53,751
‫ويفترض ألا تستخدمه ليلاً
‫هلّا تعطيه لي من فضلك؟

372
00:29:55,085 --> 00:29:56,461
‫شكراً

373
00:30:01,382 --> 00:30:05,594
(‫اسمع، ستتناول الفطور مع (ماكس
‫و(جوش) في الصباح

374
00:30:05,845 --> 00:30:08,138
‫عليّ العمل بضعة ساعات
‫لكني ساخرج باكرا

375
00:30:08,263 --> 00:30:10,098
(‫وسألقاكم في (ويلرزكوف

376
00:30:10,223 --> 00:30:12,684
‫في وقت ما بعد الظهر

377
00:30:13,143 --> 00:30:16,478
‫وأنت وأنا و(سيليست) والولدان
‫سنذهب لركوب الزوارق

378
00:30:17,021 --> 00:30:20,232
‫-رائع
‫- ليس هذا مكافاة على السلوك السيىء

379
00:30:20,648 --> 00:30:24,903
‫لكن بما أنك مفصول من المدرسة
‫فلم لا نمارس بعض التمرينات؟

380
00:30:28,572 --> 00:30:31,408
‫أنت تحبين (كوري)، صحيح؟

381
00:30:33,661 --> 00:30:35,036
‫نعم، أحبه

382
00:30:35,244 --> 00:30:37,622
‫- وأنا أيضاً
‫- هذا جيد

383
00:30:39,207 --> 00:30:43,252
‫- هل سأصبح مثله حين أكبر؟
‫- مثل (كوري)؟

384
00:30:43,627 --> 00:30:46,255
‫لا، مثل أبي

385
00:30:47,297 --> 00:30:48,798
‫كلا بالتأكيد يا صغيري

386
00:30:49,799 --> 00:30:55,512
‫ستكبر لتصبح ألطف وأفضل

387
00:30:56,305 --> 00:30:59,892
‫وأوسم والاكثر مرحاً

388
00:31:00,267 --> 00:31:04,770
‫وأجمل وأروع رجل

389
00:31:05,771 --> 00:31:08,315
‫- أعدك بذلك
‫- شكراً يا أمي

390
00:31:10,275 --> 00:31:12,027
‫أحبك

391
00:31:35,797 --> 00:31:37,173
‫حبيبي؟

392
00:31:39,217 --> 00:31:43,971
‫إنه في المستشفى، يجلس متيقظاً
‫يريدنا أن نأخذ استراحة

393
00:31:45,389 --> 00:31:46,765
‫جيد

394
00:31:49,642 --> 00:31:51,603
‫كنت أحميك

395
00:31:54,022 --> 00:31:55,481
‫أو هذا ما ظننته

396
00:31:56,064 --> 00:31:58,317
‫بأفضل طريقة ممكنة بالحفاظ على الهدوء

397
00:31:59,318 --> 00:32:00,694
‫لا بأس يا أبي

398
00:32:00,819 --> 00:32:03,696
‫أعرف أني أبدو ضعيفاً جداً في نظرك

399
00:32:05,573 --> 00:32:09,534
‫لكني كنت أحاول فعل ما بوسعي
‫لتخليصها من غضبها

400
00:32:09,660 --> 00:32:11,036
‫لأجلك

401
00:32:13,914 --> 00:32:15,289
‫ولاجلي

402
00:32:15,832 --> 00:32:17,792
‫- حسناً
‫- ولاجلها

403
00:32:28,843 --> 00:32:30,928
‫بدأت تتكلم عصر اليوم

404
00:32:32,096 --> 00:32:33,472
‫بدأت تتمتم

405
00:32:36,808 --> 00:32:38,852
‫لا أدري ماذا كانت تحاول أن تقول

406
00:32:40,353 --> 00:32:42,813
‫حاولت وحاولت، وفهمتها في النهاية

407
00:32:43,022 --> 00:32:44,398
‫ماذا قالت؟

408
00:32:45,733 --> 00:32:47,818
‫قالت إنك تغرقين

409
00:32:50,070 --> 00:32:55,157
‫أحياناً، ما تشعر به وتراه
‫يتحول إلى حقيقة، وأنا قلق الآن

410
00:32:55,282 --> 00:32:56,700
‫أبي

411
00:32:58,410 --> 00:33:01,579
‫- ماء الذي يحدث؟
(‫- سأذهب لاطمئن على (سكاي

412
00:33:06,000 --> 00:33:08,377
‫لماذا تفعل جدتي هذا؟

413
00:33:12,715 --> 00:33:16,676
‫لأني أظنها قلقة من أن

414
00:33:17,468 --> 00:33:20,638
‫من أني ما زلت حزينة بسبب شوقي لأبيك
‫و

415
00:33:20,847 --> 00:33:22,222
‫وهي

416
00:33:27,186 --> 00:33:31,773
‫تظن أن حزني ليس دائماً

417
00:33:32,982 --> 00:33:34,567
‫مفيداً لكما

418
00:33:35,567 --> 00:33:40,906
‫لذا، تظن أن الأفضل أن تعيشا معها
‫لمدة من الزمن

419
00:33:41,031 --> 00:33:43,282
‫بينما أتغلب على حزني

420
00:33:44,784 --> 00:33:46,410
‫أتعتقدين ذلك؟

421
00:33:48,703 --> 00:33:50,080
‫لا

422
00:33:51,415 --> 00:33:53,458
‫لا أظن ذلك

423
00:33:54,251 --> 00:33:58,129
‫لذا، لا أدري ما الأسئلة
‫التي ستطرحها هذه الطبيبة

424
00:33:58,254 --> 00:34:04,593
‫لكن إن سألتكما مع من تفضلان العيش

425
00:34:07,637 --> 00:34:10,764
‫فمن المهم أن تقولا
‫إنكما تريدان العيش هنا

426
00:34:12,558 --> 00:34:15,977
‫- لأنها قد تخبر القاضي؟
‫- تماماً

427
00:34:16,186 --> 00:34:18,146
‫قد تخبر القاضي

428
00:34:20,398 --> 00:34:23,609
‫هل نقول إننا لا نحب جدتي؟

429
00:34:27,279 --> 00:34:28,821
‫لا، لا تقولا ذلك

430
00:34:33,827 --> 00:34:35,953
‫نستطيع حمايتك

431
00:34:37,037 --> 00:34:41,500
‫نعم، يمكننا أن نقول ما تريديننا أن نقوله

432
00:34:44,919 --> 00:34:50,257
‫اسمعني، ليس عليكما أن تحمياني

433
00:34:51,925 --> 00:34:53,385
‫حسناً؟

434
00:34:54,469 --> 00:34:58,389
‫عليكما فقط أن تقولا الحقيقة

435
00:34:58,556 --> 00:35:01,017
‫- إنكما تريدان العيش هنا
‫- حسناً

436
00:35:01,726 --> 00:35:03,185
‫حسناً

437
00:35:03,518 --> 00:35:04,895
‫أحبك

438
00:35:07,648 --> 00:35:10,399
‫حسناً، ناما جيداً
‫أمامنا يوم حافل غداً

439
00:35:11,734 --> 00:35:13,402
‫- طابت ليلتك يا أمي
‫- طابت ليلتك

440
00:35:13,653 --> 00:35:15,029
‫طابت ليلتك

441
00:35:19,032 --> 00:35:20,617
‫مرحباً يا عزيزتي

442
00:35:21,576 --> 00:35:23,744
‫لماذا لم أذهب إلى المدرسة؟

443
00:35:24,912 --> 00:35:26,831
‫قلت لك يا حبيبتي

444
00:35:27,039 --> 00:35:31,710
(‫)زيغي) و(ماكس) و(جوش
‫سيمضون يوماً خاصا مع والدتيهم

445
00:35:31,835 --> 00:35:35,921
‫ففكرت في أن نمضى يوماً مخصصاً لنا

446
00:35:36,380 --> 00:35:39,633
‫هذا لأننا مفلسون، صحيح؟
‫وعلينا أن ننتقل

447
00:35:39,758 --> 00:35:43,178
‫لا يا (أمابيلا)، بل لأني
‫أريد قضاء اليوم معك

448
00:35:44,387 --> 00:35:47,015
‫حبيبتي، لا يتعلق كل شيء بالمال

449
00:35:48,641 --> 00:35:51,018
‫إنه كذلك، لكن ليس بالضبط

450
00:35:51,393 --> 00:35:54,438
‫المهم هو هذا

451
00:35:54,813 --> 00:35:57,065
‫عائلتك وأصدقاؤك

452
00:35:57,315 --> 00:36:03,362
‫، والآن، حين تكونين مستعدة
‫ساتسابق معك إلى المسبح، وسنغوص فيه

453
00:36:03,487 --> 00:36:07,950
‫- وسنستمتع بوقتنا كثيراً، حسناً؟
‫- حسناً

454
00:36:08,408 --> 00:36:09,784
‫لا تقلقي

455
00:36:16,957 --> 00:36:20,377
‫- هل لديك خطة أخرى مع (إيد)؟
‫- لا، ليس بعد

456
00:36:20,794 --> 00:36:23,754
‫أتعرفين فيم كنت أفكر؟
‫إنه يحب لعب الغولف، ربما سأتعلم الغولف

457
00:36:23,880 --> 00:36:27,258
‫- شيء يمكننا فعله معاً
‫- ِلمتريدين لعب الغولف؟ أنت تكرهين ذلك

458
00:36:27,425 --> 00:36:30,552
‫صحيح، لكني تعهدت بالبقاء معه
‫في السراء والضراء

459
00:36:30,969 --> 00:36:33,972
‫- حسناً، إنه يملا وجهك
‫- لا، ليس كذلك؟ أنا بخير

460
00:36:34,306 --> 00:36:36,265
!(‫)-ماري لويز
(‫)-مادلين

461
00:36:36,390 --> 00:36:37,808
‫- مرحباً
‫- مرحباً

462
00:36:37,933 --> 00:36:40,770
(‫- هذه ابنتي (آبيغيل)، هذه (ماري لويز رأيت
‫- مرحباً

463
00:36:40,895 --> 00:36:42,938
‫لا شك أنك من ستذهب للجامعة

464
00:36:44,230 --> 00:36:46,233
‫- أيمكنني أن أقول شيئاً؟
‫- بالطبع

465
00:36:46,441 --> 00:36:49,318
‫ما تفعلينه ليس لائقاً

466
00:36:49,443 --> 00:36:51,654
‫محاولة أخذ هذين الولدين من والدتهما

467
00:36:51,779 --> 00:36:53,906
(‫- سعدت بلقائك يا (آبيغيل
‫- ما خطبك؟

468
00:36:57,575 --> 00:36:58,952
‫إنها معتوهة

469
00:37:50,288 --> 00:37:52,373
‫أرجوك، فقط

470
00:37:53,082 --> 00:37:54,458
‫المسني

471
00:37:55,251 --> 00:37:56,877
(‫أرجوك يا (كوري

472
00:37:57,002 --> 00:37:58,795
‫هل أنت متأكدة؟

473
00:38:15,602 --> 00:38:17,436
!‫يا إلهي

474
00:38:18,896 --> 00:38:21,315
‫أنت مقلوب، كيف وصلت إلى هناك؟

475
00:38:21,440 --> 00:38:24,943
‫لقد عانيت صدمة، سيستغرق الأمر بعض الوقت

476
00:38:26,653 --> 00:38:31,949
‫أظن من المدهش أنك استطعت
‫الاستمتاع بالجنس طوال هذا الوقت

477
00:38:32,741 --> 00:38:34,868
‫رغم كل شيء

478
00:38:38,162 --> 00:38:40,456
‫نعم، إنه موقف غريب جداً

479
00:38:47,296 --> 00:38:49,423
‫يفتقد ولداي هذا

480
00:38:49,548 --> 00:38:52,008
‫- إنه دوري ثانية
‫- هل اذهب لانقاذه؟

481
00:38:54,177 --> 00:38:56,012
‫حسناً يا أولاد، فلنذهب

482
00:38:56,346 --> 00:38:59,514
‫- هل أنتم مستعدون؟
‫- يفتقدون هذا كثيراً

483
00:38:59,931 --> 00:39:04,393
‫أريدك أن تكفّ عن القلق بشأني
‫وأن تبدأ التفكير بنفسك

484
00:39:09,065 --> 00:39:10,816
‫صنعت (سكاي) هذا لك

485
00:39:12,526 --> 00:39:15,070
‫لكنك محقة، أنا أمر بوقت عصيب

486
00:39:15,195 --> 00:39:18,989
‫لكنك تعرفينني، سأجد حلاً

487
00:39:23,410 --> 00:39:24,786
‫ماذا يا أمي؟

488
00:39:26,913 --> 00:39:28,665
‫اقتليني

489
00:39:49,391 --> 00:39:52,018
‫يا إلهي! أنت ماهرة جداً

490
00:40:09,367 --> 00:40:11,285
‫كأسا (بروكلين) من فضلك

491
00:40:15,455 --> 00:40:17,456
(‫)-تورى
‫- مرحباً

492
00:40:24,629 --> 00:40:26,465
‫- أمي
‫- مرحباً

493
00:40:26,840 --> 00:40:28,508
‫مرحباً

494
00:41:28,940 --> 00:41:31,992
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

495
00:41:31,993 --> 00:41:38,939
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
"‫عمّان، الاردن

