1
00:01:20,459 --> 00:01:21,627
.6 لكل هدف

2
00:01:21,710 --> 00:01:24,338
لكن من يتابع؟ -
.كل شيء على الحاسوب -

3
00:01:24,505 --> 00:01:27,508
.يقوم الحاسوب بكل شيء
.تُحوّل كل الإحصائيات إلى نقاط

4
00:01:27,674 --> 00:01:30,135
.لا أعرف. بصراحة، يبدو هذا غباءً

5
00:01:30,302 --> 00:01:33,305
.أريد مشاهدة المباراة -
.تخشى أن تخسر 20 دولاراً -

6
00:01:33,472 --> 00:01:37,142
.لو أردت المراهنة، فلنفعل
لم نتطرّق إلى كل هذه الأمور الفرعية؟

7
00:01:37,309 --> 00:01:41,855
صدّقني، هذا ممتع. تجد نفسك تشجّع
.الكثير من الأشياء الغريبة يوم الأحد

8
00:01:42,022 --> 00:01:43,565
.حسناً

9
00:01:58,664 --> 00:02:02,876
.لم يعد في غيبوبة، لكنه لا يستجيب

10
00:02:03,043 --> 00:02:04,628
.حالته مستقرّة

11
00:02:04,795 --> 00:02:06,797
.إنهم يحافظون على ضغط دمه منتظماً

12
00:02:06,964 --> 00:02:09,550
...لكن إن كان سيفيق

13
00:02:09,716 --> 00:02:12,511
...ويفهم ما يدور حوله...

14
00:02:12,678 --> 00:02:14,471
.فلا سبيل إلى معرفة ذلك...

15
00:02:14,638 --> 00:02:16,890
.هذا غير مقبول

16
00:02:17,349 --> 00:02:20,811
غوستافو"، إنه يتلقّى هنا"
.رعاية ممتازة

17
00:02:20,978 --> 00:02:24,439
حتى في أفضل المستشفيات
.لا يمكنهم فعل الكثير

18
00:02:25,023 --> 00:02:26,650
...قد نتساءل

19
00:02:27,234 --> 00:02:30,112
هل سيكون الوضع مختلفاً...
...لو أنه في رعاية

20
00:02:30,279 --> 00:02:35,576
مستشفى مثل "جونز هوبكنز"، مثلاً؟...

21
00:02:37,661 --> 00:02:39,371
...أو

22
00:02:40,581 --> 00:02:43,709
.قد لا يكون هناك أي فارق...

23
00:02:45,335 --> 00:02:47,504
...لكن في النهاية

24
00:02:48,755 --> 00:02:50,883
...في النهاية

25
00:02:52,634 --> 00:02:55,637
.لا أرى حكماً أفضل على هذا الرجل...

26
00:02:59,933 --> 00:03:02,477
أليس هذا ما يستحقّه؟

27
00:03:03,437 --> 00:03:07,065
.أنا أقرّر ما يستحقّه

28
00:03:10,944 --> 00:03:13,238
.لا أحد سواي

29
00:04:08,214 --> 00:04:09,423
.ها قد وصلت

30
00:04:09,799 --> 00:04:11,968
أتريدين عصير البرتقال الطازج؟

31
00:04:12,426 --> 00:04:15,680
.إنه مفيد. فيتامين "ج". سيعجّل بشفائك

32
00:04:15,846 --> 00:04:17,848
.لا أظنّ أنه يعطي هذا المفعول

33
00:04:18,516 --> 00:04:20,101
.ربما. لا تعرفين يقيناً

34
00:04:20,268 --> 00:04:21,894
.أنا على ما يُرام

35
00:04:22,186 --> 00:04:25,898
.كما بقي لحم مقدّد من شطيرة إفطاري

36
00:04:26,065 --> 00:04:28,276
.إنه يساعد على الشفاء بدون شكّ

37
00:04:28,442 --> 00:04:30,111
.حسناً، أصدّق ذلك -
.بالتأكيد -

38
00:04:30,278 --> 00:04:33,489
،وقد أعددت القهوة
.وأضفت إليها نكهة القرفة

39
00:04:33,656 --> 00:04:35,616
.أجرّب شيئاً مختلفاً فحسب

40
00:04:35,783 --> 00:04:38,286
.استيقظت مبكّراً -
.أجل -

41
00:04:38,452 --> 00:04:41,163
هل أيقظتك بالضجيج؟ -
.لا. لا، على الإطلاق -

42
00:04:41,664 --> 00:04:44,709
أيقظتك، أليس كذلك؟ -
...لا، كنت أستيقظ -

43
00:04:44,875 --> 00:04:47,378
.آسف. لديّ عدة مقابلات توظيف -
.أخيراً... -

44
00:04:47,545 --> 00:04:48,963
.أردت أن أتحرّك مبكراً

45
00:04:49,130 --> 00:04:51,382
...سأبدأ بالجنوب، وظيفة مدير مكتب

46
00:04:51,549 --> 00:04:55,469
،"في "بولفاديرا...
.ثم سأتّجه إلى "ألغودونيس" شمالاً

47
00:04:55,636 --> 00:04:57,346
.يجب أن أقطع مسافات طويلة

48
00:04:57,513 --> 00:05:00,474
جيمي"، يمكنك أن تأخذ استراحة"
.لبعض الوقت

49
00:05:01,058 --> 00:05:04,645
لن يلومك أحد على عدم عملك
.في وظيفة ثابتة فوراً

50
00:05:06,522 --> 00:05:08,190
لم الانتظار؟

51
00:05:08,607 --> 00:05:11,360
.لا أريد أن أبقى مهدّداً بالبطالة

52
00:05:11,527 --> 00:05:14,322
...كما نحتاج إلى راتب ثانٍ، و

53
00:05:15,239 --> 00:05:16,991
.كما أن هذا قد أصبح مكتبك

54
00:05:17,158 --> 00:05:19,952
.لا أريد إلهاءك عن العمل -
.لن تلهيني -

55
00:05:20,119 --> 00:05:22,538
.هذا صحيح. لأنني سأخرج بحثاً عن وظيفة

56
00:05:22,747 --> 00:05:23,789
.تمنّي لي التوفيق

57
00:05:23,956 --> 00:05:25,666
.حظّاً موفّقاً

58
00:05:26,250 --> 00:05:28,711
طعام تايلندي أم مكسيكي؟

59
00:05:28,878 --> 00:05:31,380
.سأحضر العشاء في طريق عودتي

60
00:05:32,131 --> 00:05:33,424
.كلاهما يعجبني. اختر

61
00:05:33,632 --> 00:05:35,426
.وسيكون خياراً رائعاً

62
00:05:35,801 --> 00:05:38,220
أجل. حسناً. "جيمي"، انتظر. هل أنت...؟

63
00:05:38,387 --> 00:05:40,181
ألن تحضر ذلك الاجتماع؟

64
00:05:40,431 --> 00:05:44,852
،لا. لو طرأ شيء هام
."سيتّصل بي "هوارد

65
00:06:39,115 --> 00:06:40,449
.هذا أنا فحسب

66
00:06:59,051 --> 00:07:00,052
.أبي

67
00:07:01,429 --> 00:07:02,430
.انتهى الأمر

68
00:07:47,433 --> 00:07:49,477
.يمكنك الاحتفاظ بها

69
00:07:51,145 --> 00:07:53,439
.لن يأتي أحد للمطالبة بها

70
00:08:27,056 --> 00:08:28,098
.يا بني

71
00:08:31,685 --> 00:08:34,271
ومتى ينتهي الأمر بالنسبة إليك؟

72
00:08:35,940 --> 00:08:37,983
.إنني أحاول

73
00:09:25,447 --> 00:09:28,075
،"ترى تلك الصورة، تلك "ألما
...وهذا "أولي" على اليسار

74
00:09:28,158 --> 00:09:29,577
.عم السيد "نيف" وزوجة عمه...

75
00:09:29,743 --> 00:09:32,913
.أنشآ هذه الشركة منذ 50 عاماً تقريباً

76
00:09:33,455 --> 00:09:35,082
.مذهل -
.أجل -

77
00:09:35,249 --> 00:09:37,418
."نعتقد أن هذا الرجل هو "فرانك كوركر

78
00:09:37,585 --> 00:09:38,919
.أحد عمال الإصلاح السابقين

79
00:09:39,086 --> 00:09:41,839
.حتماً كانا يعتمدان عليه كثيراً
."هذه آلة "ثيرمو فاكس

80
00:09:42,006 --> 00:09:45,843
كانت تلك الآلات تحتاج إلى أوراق
.خاصة مغلّفة لطباعة الصور

81
00:09:46,010 --> 00:09:47,386
.أنت خبير بالآلات

82
00:09:47,553 --> 00:09:50,514
،كنت أعمل في قسم البريد
.فتحدّثت مع كثير من عمّال الإصلاح

83
00:09:50,681 --> 00:09:52,766
.مع الكثيرين. يحبّون التحدّث عن العمل

84
00:09:52,933 --> 00:09:56,687
.أجل. إنهم يشعرون بالوحدة، بدون شكّ

85
00:09:57,229 --> 00:10:01,400
،"كانت هذه الآلة من أهم مبيعات "نيف
.وكانت من أسباب شهرة شركتنا

86
00:10:01,567 --> 00:10:04,570
.إنها آلة نسخ الألوان 6500. إنها قوية

87
00:10:04,737 --> 00:10:08,282
هل رأيت أحشاءها من قبل؟
.تستغرق الطباعة 15 ثانية

88
00:10:08,449 --> 00:10:11,952
."استخدمت واحدة في "شيكاغو -
.كانت تلك الآلة شبه مثالية -

89
00:10:12,119 --> 00:10:15,164
استخدمها المزوّرون
.لطباعة أوراق نقدية فئة 5 دولارات

90
00:10:15,331 --> 00:10:17,791
...ماذا؟ هذا -
.أجل -

91
00:10:17,958 --> 00:10:19,918
.هذا لا يصح

92
00:10:20,711 --> 00:10:22,838
.انظر. لديكم الكثير من المعدّات هنا

93
00:10:23,005 --> 00:10:26,300
.أجل. يحب السيد "نيف" رعاية الأطفال

94
00:10:26,467 --> 00:10:30,137
.بولينغ، هذا ممتع -
...كنا الراعي الرسمي في التسعينيات -

95
00:10:30,346 --> 00:10:33,474
.لكننا لم نعد نجد صبية مهتمين...

96
00:10:33,641 --> 00:10:37,353
أجل، لا يهتم هذا الجيل
.إلا بالحاسوب وألعابه

97
00:10:37,519 --> 00:10:40,022
.هذا صحيح. أجل

98
00:10:40,856 --> 00:10:41,899
."تماثيل "هامل

99
00:10:42,066 --> 00:10:44,401
."أجل. كانت ملك "ألما

100
00:10:44,568 --> 00:10:48,113
.كانت تحب جمع تلك التماثيل الصغيرة
.رحمها الرب

101
00:10:48,280 --> 00:10:51,575
.أجل، كنت أعرف سيدة مثلها

102
00:10:52,493 --> 00:10:56,497
.أراكما تقومان بجولة بين الخردة
.يجب أن ألقي بها في حاوية القمامة

103
00:10:56,664 --> 00:10:58,540
.دائماً أؤجّل الأمر

104
00:10:58,624 --> 00:11:00,876
."سيد "نيف"، هذا "جيمس ماكغيل -
.جيمي" تكفي" -

105
00:11:01,043 --> 00:11:04,713
.جيمي". سُررت بمقابلتك"
.تعال، تفضّل بالجلوس

106
00:11:05,255 --> 00:11:07,549
هل أطلعك "هنري" على ما نبحث عنه؟

107
00:11:07,716 --> 00:11:09,009
.أجل

108
00:11:09,176 --> 00:11:10,886
...بائع يمر بالشركات

109
00:11:11,053 --> 00:11:13,639
ولا يترفّع...
...عن صفق الأبواب في وجهه

110
00:11:13,806 --> 00:11:15,265
:ولديه مهمة واحدة...

111
00:11:15,432 --> 00:11:17,267
...تحديث، تحديث، تحديث

112
00:11:17,434 --> 00:11:20,229
آلات النسخ القديمة...
.بآلاتكم الجديدة المتقدّمة

113
00:11:20,396 --> 00:11:21,939
أتتمتّع بالجرأة الكافية؟

114
00:11:22,106 --> 00:11:25,484
.هذا أصعب بكثير مما يبدو -
.أودّ أن أحاول -

115
00:11:25,651 --> 00:11:27,653
...أخبروني بأن العناد والإقناع

116
00:11:27,820 --> 00:11:29,905
.من أهم مميزاتي...

117
00:11:30,072 --> 00:11:32,324
.بصراحة، إنه خبير بآلات النسخ

118
00:11:32,491 --> 00:11:34,118
.غير معقول

119
00:11:34,535 --> 00:11:35,953
...حسناً

120
00:11:40,791 --> 00:11:43,293
...مكتوب هنا أنك كنت محامياً

121
00:11:44,795 --> 00:11:47,423
.حتى فترة قريبة...

122
00:11:49,133 --> 00:11:51,051
ما الذي تغيّر؟

123
00:11:51,677 --> 00:11:55,556
أتعرفان لم خلق الرب الثعابين
قبل أن يخلق المحامين؟

124
00:11:55,723 --> 00:11:57,933
.لأنه كان يحتاج إلى تدريب

125
00:11:58,559 --> 00:11:59,977
.كان يحتاج إلى تدريب -
.أجل -

126
00:12:00,060 --> 00:12:01,270
أليس كذلك؟

127
00:12:01,437 --> 00:12:05,149
هذه هي الدعابة الوحيدة التي أعرفها
.عن المحامين لأن بقيتها حقيقية

128
00:12:05,315 --> 00:12:09,194
اسمعا، أعرف أنكما تبحثان عن شخص
...يتمتّغ بخبرة في المبيعات

129
00:12:09,361 --> 00:12:10,863
.وأنا لا أتمتّع بالخبرة...

130
00:12:11,029 --> 00:12:14,450
.باستثناء-- باستثناء خبرتي كمحام

131
00:12:15,033 --> 00:12:17,661
.أثناء عملي كمحام، كانت وظيفتي البيع

132
00:12:17,828 --> 00:12:21,039
كنت أبيع الحجج للقضاة والمحلفين
...وأحياناً كنت أبيعها للموكّلين

133
00:12:21,206 --> 00:12:23,751
لآخذ أفضل صفقة...
.من بين سلسلة بدائل سيئة

134
00:12:23,917 --> 00:12:26,920
،لكنني في كل ساعة من كل يوم
...كنت أقنعهم

135
00:12:27,087 --> 00:12:29,548
.وأحثّهم، كنت أبيع...

136
00:12:30,716 --> 00:12:32,676
.أفهم ما تقول

137
00:12:32,843 --> 00:12:36,764
،لدينا الكثير من السلع الغالية
.وعملاء يرفضون الشراء لمجرد الرفض

138
00:12:36,930 --> 00:12:41,810
،حيواني الروحي هو عظاءة الهيلية
.وحين أغرس أنيابي، لا أفلت الفريسة

139
00:12:43,061 --> 00:12:45,481
.يعجبني ذلك، يعجبني ذلك

140
00:12:45,939 --> 00:12:48,734
."وجهات نظرك ممتازة يا "جيمي

141
00:12:48,901 --> 00:12:51,320
.الآن فهمت لم أرادني "هنري" أن أقابلك

142
00:12:51,487 --> 00:12:53,781
.أشكرك لحضورك -
.على الرحب والسعة -

143
00:12:53,947 --> 00:12:56,867
.سنتشاور، ونتوصّل إلى قرار خلال أسبوع

144
00:12:57,159 --> 00:12:58,869
.سنخبرك بردّنا -
.شكراً -

145
00:12:59,036 --> 00:13:00,746
.بكل سرور -
.شكراً. رائع -

146
00:13:27,439 --> 00:13:30,692
أجل؟ -
آسف، هل تسمحان لي بدقيقة أخرى؟ -

147
00:13:30,859 --> 00:13:32,110
.لن أطيل

148
00:13:32,277 --> 00:13:35,823
أجل، بالتأكيد يا "جيمي". فيم تفكّر؟

149
00:13:35,989 --> 00:13:39,284
،أعرف أنكما ستأخذان وقتكما
...وتفكّران في بدائلكما

150
00:13:39,451 --> 00:13:41,995
.لكننا قد نتمكّن من حسم الأمر فوراً...

151
00:13:42,162 --> 00:13:44,957
هناك شيء نعرفه
.يُسمّى بتكلفة الفرصة البديلة

152
00:13:45,123 --> 00:13:48,585
بينما تقضيان وقتاً في البحث عن بائع
.يمكنني العمل لحسابكما

153
00:13:48,752 --> 00:13:53,257
وبالطبع، يُوجد بائعون آخرون
.يتمتّعون بخبرة تفوق خبرتي

154
00:13:53,465 --> 00:13:56,718
ما احتمالات أن يأتي أحدهم إليكما
خلال الأسبوع المقبل؟

155
00:13:56,885 --> 00:13:59,096
وهل يستحق الأمر الانتظار؟

156
00:13:59,263 --> 00:14:00,681
.ربما. ربما

157
00:14:01,390 --> 00:14:03,725
:لكنني أستطيع أن أخبركما بالآتي

158
00:14:03,892 --> 00:14:07,187
لن تجدا لدى أي منهم
.ما لديّ من تواصل مع آلاتكما

159
00:14:07,354 --> 00:14:08,605
.مستحيل

160
00:14:08,772 --> 00:14:10,357
.كنت أعمل في قسم البريد

161
00:14:10,566 --> 00:14:14,903
.أعرف مدى أهمية آلة النسخ
.مواعيد تسليم، تغييرات في آخر لحظة

162
00:14:15,070 --> 00:14:17,281
.كنت أعمل بيدي، أخرج الأوراق المحشورة

163
00:14:17,447 --> 00:14:20,117
كنت أنظّف الحبر عن التروس
...وعجلات اللف

164
00:14:20,284 --> 00:14:23,912
لأحاول أن أكتشف...
.مصدر بقع الحبر الغامضة

165
00:14:24,162 --> 00:14:25,873
...كنت أجثو على يديّ وركبتيّ

166
00:14:26,039 --> 00:14:28,667
ربطة عنقي فوق كتفي...
...بيدين ملطّختين بالحبر

167
00:14:28,834 --> 00:14:32,963
،وطابور من السكرتيرات أمام الباب...
...يخشين جميعاً أن يفقدن وظائفهن

168
00:14:33,130 --> 00:14:35,841
إن لم ينسخن المستندات...
.خلال 5 دقائق

169
00:14:36,008 --> 00:14:38,635
...أعرف-- أعرف أكثر من أي شخص

170
00:14:38,802 --> 00:14:43,098
أن آلة النسخ...
.هي القلب النابض لأية شركة

171
00:14:43,265 --> 00:14:46,643
،تتسبب أعطالها في تأخير العمل
...وبالتالي خسارة الأموال

172
00:14:46,810 --> 00:14:49,980
،وبالتالي إحباط الموظفين...
.مما يخلق بيئة عمل سلبية

173
00:14:50,147 --> 00:14:52,441
.تصبح الشركة شبه ميتة

174
00:14:52,608 --> 00:14:56,361
لكن حين تدخل إحدى آلاتكما الجديدة
...في النظام

175
00:14:57,279 --> 00:15:01,575
.يصبح نبض القلب صحياً، قوياً...

176
00:15:02,826 --> 00:15:05,954
.تصبح الشركة صحية

177
00:15:06,413 --> 00:15:08,832
.تصبح شركة ناجحة

178
00:15:08,999 --> 00:15:11,293
.وهذا ما نحاول بيعه

179
00:15:16,465 --> 00:15:18,133
.دقيقة واحدة

180
00:15:25,891 --> 00:15:29,978
.لم أعد بحاجة إلى رؤية شيء آخر -
.هذا مثير نوعاً ما -

181
00:15:30,354 --> 00:15:33,523
.هذا رائع ومثير
...الحماس الشديد لهذا الرجل وحده

182
00:15:33,690 --> 00:15:36,568
هل تتخيّل نتائج مبيعات هذا الرجل؟ -
.أجل. هيا -

183
00:15:37,361 --> 00:15:38,487
."جيمي"

184
00:15:38,654 --> 00:15:40,155
.مرحباً بك في الفريق

185
00:15:40,697 --> 00:15:42,783
حقاً؟ -
.أجل -

186
00:15:42,950 --> 00:15:45,661
تهانئي. سنحدّد موعداً
...مع "أودري" بقسم الموارد البشرية

187
00:15:45,827 --> 00:15:49,247
.لتملأ وثائق توظيفك...
.على أمل أن تبدأ العمل بنهاية اليوم

188
00:15:49,706 --> 00:15:51,083
بهذه البساطة؟

189
00:15:51,249 --> 00:15:53,210
أجل. لم ننتظر بينما يمكن بدء العمل؟

190
00:15:53,377 --> 00:15:57,255
،كنتما ستستغرقان بعض الوقت
...للتفكير في البدائل

191
00:15:57,422 --> 00:16:00,342
لكن بمجرد دخولي...
...وإلقائي لتلك الخطبة الحماسية

192
00:16:00,759 --> 00:16:02,052
حصلت على الوظيفة؟...

193
00:16:02,219 --> 00:16:04,721
.أجل. صحيح. هذا صحيح

194
00:16:06,098 --> 00:16:08,684
هل أنتما مجنونان؟

195
00:16:10,060 --> 00:16:11,645
.أنتما لا تعرفانني

196
00:16:11,812 --> 00:16:14,147
.لقد جئت من حيث لا تعلمان

197
00:16:14,314 --> 00:16:16,024
.أنتما مثل قطّان

198
00:16:16,191 --> 00:16:19,736
،دخلت ولوّحت لكما بغرض لامع
."فقلتما، "أريد هذا

199
00:16:20,445 --> 00:16:22,823
،بلا خطوات احترازية
.بلا تحرّ عن خلفيتي

200
00:16:23,740 --> 00:16:27,536
.لا. بل تعيّنان الشخص البليغ المفوّه

201
00:16:27,703 --> 00:16:31,498
.قد أكون سفّاحاً
.قد أكون رجلاً يتبوّل في إبريق قهوتكما

202
00:16:31,707 --> 00:16:33,458
.قد أكون هذا وذاك

203
00:16:34,251 --> 00:16:38,255
إذن ألن تقبل الوظيفة؟ -
.لا، لن أقبل الوظيفة -

204
00:16:38,422 --> 00:16:40,298
.أحمقان

205
00:16:41,341 --> 00:16:43,677
.أنا أرثي لكما

206
00:16:51,643 --> 00:16:53,645
"(آلات نسخ (نيف"

207
00:17:25,886 --> 00:17:28,638
مرحباً. أتساءل إن كنتم تجرون
...مقابلات توظيف

208
00:17:28,805 --> 00:17:31,600
لمنصب مندوب المبيعات؟...

209
00:17:32,476 --> 00:17:36,521
.رائع. يمكنني الحضور خلال 20 دقيقة

210
00:17:37,814 --> 00:17:39,816
."جيمس ماكغيل"

211
00:17:40,233 --> 00:17:45,113
.إيلين"، حسناً. رائع"
.شكراً يا "إيلين". سأراك بعد قليل

212
00:18:08,220 --> 00:18:10,555
.جدي، انظر كم أستطيع أن أعلو

213
00:18:10,722 --> 00:18:12,724
.أجل، هذا جيد

214
00:18:12,974 --> 00:18:14,851
.توخّي الحذر

215
00:18:15,018 --> 00:18:16,812
أتريدون دورتين أخريين؟

216
00:18:24,861 --> 00:18:26,404
أجل؟

217
00:18:27,614 --> 00:18:28,824
.هذا أنا

218
00:18:32,661 --> 00:18:34,871
في أية ساعة نتقابل؟

219
00:18:37,791 --> 00:18:41,002
.أجل، يمكنني الحضور. أخبريها

220
00:18:41,962 --> 00:18:43,672
.أجل

221
00:18:44,923 --> 00:18:46,091
.حسناً يا حبيبتي

222
00:18:46,258 --> 00:18:48,468
.حان وقت إعادتك إلى أمك

223
00:18:48,635 --> 00:18:50,011
5 دقائق أخرى؟

224
00:18:50,178 --> 00:18:53,765
.حبيبتي، هيا -
أرجوك؟ -

225
00:18:54,266 --> 00:18:56,309
.5 دقائق

226
00:18:56,560 --> 00:18:57,853
.بدأ حساب الوقت لك

227
00:18:58,019 --> 00:18:59,938
.شكراً

228
00:19:27,716 --> 00:19:30,719
.طاب مساؤك -
أجل. محرّكات "مادريغال" الكهربائية؟ -

229
00:19:30,886 --> 00:19:32,929
،نهاية الرواق
.قاعة "سانديا" إلى اليسار

230
00:19:33,096 --> 00:19:34,431
.شكراً

231
00:19:48,403 --> 00:19:49,946
.جيد

232
00:19:50,113 --> 00:19:51,740
.اجلس

233
00:20:14,012 --> 00:20:16,306
.لم تقطعي كل هذه المسافة من أجلي

234
00:20:16,473 --> 00:20:19,517
أسافر كثيراً
.لعقد اجتماعات مع الموزّعين

235
00:20:19,684 --> 00:20:22,520
.ألباكيركي" إحدى محطّاتي"

236
00:20:25,023 --> 00:20:26,775
.حسناً

237
00:20:28,610 --> 00:20:29,778
...أنا فقط

238
00:20:31,321 --> 00:20:33,573
.أبحث عن تفسير...

239
00:20:33,740 --> 00:20:35,659
...تسرق بطاقة هويّة موظّف

240
00:20:35,825 --> 00:20:38,578
،وتدخل مستودعي بدون إذن...
...وتتدخّل في العمل

241
00:20:38,745 --> 00:20:41,623
.وتهدّد مدير منشأتي...

242
00:20:41,790 --> 00:20:42,958
لماذا؟

243
00:20:43,124 --> 00:20:45,835
.أنا مدرج بسجلّات شركتك كمستشار أمني

244
00:20:46,002 --> 00:20:50,006
،لو ظهرت في مستودعك
.ستكون حجّة وجودي أفضل

245
00:20:50,757 --> 00:20:53,802
،لو سأل أحدهم إن كنت موجوداً
.سيقولون إنني قد جئت

246
00:20:54,177 --> 00:20:57,806
،كما وجدت أخطاءً تحتاج إلى تصحيح
.فاعتبريها ميزة إضافية

247
00:20:57,973 --> 00:21:01,768
.ليس هذا لبّ الأمر
.اتّفاقنا أن تكون مجرد معاملة ورقية

248
00:21:01,935 --> 00:21:04,980
.تمكث في بيتك وندفع لك الأموال

249
00:21:05,146 --> 00:21:06,898
.وهي أموالك

250
00:21:07,274 --> 00:21:11,361
،ما قمت به، وبهذه الطريقة
.يزيد من خطورة افتضاح أمرنا

251
00:21:12,279 --> 00:21:14,948
.من وجهة نظري، هذا يقلّل من الخطورة

252
00:21:15,115 --> 00:21:19,286
كما قلت، الآن أصبح هناك شخص حقيقي
.يطابق الاسم الذي يحصل على الراتب

253
00:21:22,497 --> 00:21:24,165
...إذن

254
00:21:25,417 --> 00:21:27,294
ما خطّتك؟...

255
00:21:27,877 --> 00:21:31,214
تمتلك شركة "مادريغال" 8 منشآت
.في الجنوب الغربي

256
00:21:31,381 --> 00:21:33,675
.انهارت إحداها، وبقيت 7

257
00:21:38,221 --> 00:21:40,348
وإن طلبت منك إعادة النظر؟

258
00:21:40,557 --> 00:21:43,101
.سأطلب منك نفس الشيء

259
00:22:01,202 --> 00:22:04,414
،في الوقت الحالي
."أنت تتمتّع باحترام "غاس فرينج

260
00:22:05,123 --> 00:22:07,584
.أنصحك بالحفاظ على ذلك

261
00:22:42,410 --> 00:22:43,536
.مرحباً. مرحباً

262
00:22:43,703 --> 00:22:46,081
..."آسفة على مقاطعتك يا د."ديسيث

263
00:22:46,247 --> 00:22:50,043
،"أقدّم لك د."مورين براكنر...
.وقد وصلت صباح اليوم

264
00:22:50,251 --> 00:22:52,462
.تسرني مقابلتك. مرحباً -
."د."براكنر -

265
00:22:52,629 --> 00:22:55,340
د."براكنر" طبيبة زائرة
."من مستشفى "جونز هوبكنز

266
00:22:55,507 --> 00:22:58,968
طلبنا منها فحص
...بعض مرضى الحالات الخطرة

267
00:22:59,135 --> 00:23:02,055
."ومنهم السيد "سالامانكا... -
جونز هوبكنز"؟" -

268
00:23:02,222 --> 00:23:05,934
أجل، منحة سخية تمت الموافقة عليها
..."فسمحت للطبيبة "براكنر

269
00:23:06,101 --> 00:23:08,895
.بتقديم خبرتها إلينا... -
.بشكل مؤقّت فقط -

270
00:23:09,062 --> 00:23:12,023
.لم آتِ للتقليل من شأن أحد

271
00:23:13,900 --> 00:23:15,235
...حسناً، أنا

272
00:23:15,402 --> 00:23:19,155
سيوفّر لك طاقمنا قاعدة بيانات
...حين تودّين الاطّلاع على السجلّات

273
00:23:19,322 --> 00:23:22,242
لكنني متاح في أي وقت...
...لو كانت لديك أسئلة أو

274
00:23:22,409 --> 00:23:25,412
،شكراً. مرة أخرى أؤكّد
.لا أقصد التقليل من شأن أحد

275
00:23:25,578 --> 00:23:29,124
...يمكننا تقاسم الرعاية، لو أردت -
.لا، لا -

276
00:23:29,582 --> 00:23:32,919
.تفضّلي بتولّي حالته. حظاً موفقاً -
.شكراً -

277
00:23:35,171 --> 00:23:39,175
.حسناً. سأتركك لعملك، إذن

278
00:23:39,342 --> 00:23:42,429
،أخبرينا لو احتجت إلى أي شيء
.أي شيء على الإطلاق

279
00:23:42,595 --> 00:23:43,805
.بالتأكيد

280
00:23:44,013 --> 00:23:45,390
.شكراً

281
00:23:45,557 --> 00:23:46,891
هل أنتما من العائلة؟

282
00:23:49,978 --> 00:23:51,771
هل أنتما من العائلة؟

283
00:23:55,024 --> 00:23:56,693
.أجل -
.ابناه -

284
00:23:58,820 --> 00:24:00,113
.إنه عمّنا

285
00:24:00,280 --> 00:24:01,990
...أريدكما أن تعرفا

286
00:24:02,157 --> 00:24:05,743
أن عمّكما يتلقّى هنا رعاية ممتازة...
."في مستشفى "لافليس

287
00:24:05,910 --> 00:24:08,455
.لكننا سنجرّب منهجاً مختلفاً بعض الشيء

288
00:24:08,621 --> 00:24:12,542
اسمعا، حين تتعرّض أجزاء من المخ
...إلى التلف بسبب جلطة دموية

289
00:24:12,709 --> 00:24:14,961
.تصبح تلك الأجزاء غير قابلة للعلاج...

290
00:24:15,420 --> 00:24:19,257
...مهمّتنا هي تحفيز مخّ عمّكما

291
00:24:19,424 --> 00:24:21,468
.وتعليمه كيفية إعادة تخطيط نفسه...

292
00:24:22,010 --> 00:24:24,345
.سنبدأ هنا بالساقين

293
00:24:28,266 --> 00:24:30,226
متى وصلا؟

294
00:24:33,438 --> 00:24:36,483
.لا تقلق. لا تزال الأمور تحت سيطرتنا

295
00:24:41,154 --> 00:24:42,155
...مرحباً

296
00:24:42,697 --> 00:24:44,324
هل أنتما من العائلة أيضاً؟

297
00:24:44,491 --> 00:24:45,533
.صديقان للعائلة

298
00:24:45,700 --> 00:24:47,118
.حسناً

299
00:24:47,285 --> 00:24:48,828
...كما كنت أقول

300
00:24:48,995 --> 00:24:51,956
سأعود لاحقاً...
...مع أخصّائي علاج وظيفي

301
00:24:52,123 --> 00:24:55,418
.لنبدأ التحفيز الكهربائي...
...من ناحية أخرى

302
00:24:55,585 --> 00:24:58,004
."سأطلب منكم التحدّث مع "هيكتور...

303
00:24:58,630 --> 00:25:02,383
.ربما يستطيع سماعكم، على صعيد ما

304
00:25:02,550 --> 00:25:07,013
...كلما تكلّمتم، اجتهد مخّه ليستجيب

305
00:25:07,180 --> 00:25:10,558
.وليجد طريقة للتواصل...

306
00:25:10,725 --> 00:25:12,185
.اتّفقنا؟ جيد

307
00:25:12,810 --> 00:25:15,647
.سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدة عمّكما

308
00:25:15,813 --> 00:25:18,107
.سُررت بمقابلتكم جميعاً

309
00:25:30,870 --> 00:25:32,372
.تكلّم

310
00:25:55,186 --> 00:25:56,896
."دون "هيكتور

311
00:25:57,939 --> 00:26:00,149
.تسير أعمالنا على ما يُرام

312
00:26:05,446 --> 00:26:09,742
.كل رجالنا يعملون

313
00:26:10,201 --> 00:26:12,370
.يعملون باجتهاد

314
00:26:13,121 --> 00:26:14,706
."صحيح يا دون "هيكتور

315
00:26:15,123 --> 00:26:17,750
.نحن لا نغفل عن العدّ الصحيح

316
00:26:18,626 --> 00:26:20,003
.كل شيء مبشّر

317
00:26:24,841 --> 00:26:28,469
واجهتنا مشكلة مع تلك العصابة القذرة
...في "لوماس"، لكننا

318
00:26:28,720 --> 00:26:30,888
.لقنّاهم درساً قاسياً...

319
00:26:31,306 --> 00:26:33,057
.تولّينا أمرهم

320
00:26:33,683 --> 00:26:36,561
."لا يجرؤ أحد على تحدّي آل "سالامانكا

321
00:26:37,145 --> 00:26:38,146
.لا أحد

322
00:27:03,546 --> 00:27:05,381
."تبدو بخير يا دون "هيكتور

323
00:27:06,424 --> 00:27:07,967
.تبدو رائعاً

324
00:27:08,885 --> 00:27:11,512
.يقول الأطباء إنهم سيعالجونك

325
00:27:18,394 --> 00:27:19,395
.أجل

326
00:27:21,147 --> 00:27:23,566
...ستجتاز هذه الأزمة

327
00:27:25,610 --> 00:27:28,613
.وستعود أقوى مما كنت...

328
00:27:53,763 --> 00:27:55,765
"(لوس بولوس هيرمانوس)"

329
00:27:59,894 --> 00:28:02,146
أجل؟ -
.هذه أنا -

330
00:28:02,313 --> 00:28:03,398
أيمكننا أن نلتقي؟

331
00:28:03,564 --> 00:28:05,650
.الوقت غير مناسب -
.أنا في المدينة -

332
00:28:05,817 --> 00:28:08,277
يمكنني مقابلتك بسهولة
.في أي مكان يناسبك

333
00:28:08,444 --> 00:28:11,322
.افترضي أنه خط هاتفي غير مراقب

334
00:28:12,281 --> 00:28:15,493
.تحدّثت مع مستشارك الأمني

335
00:28:15,660 --> 00:28:18,621
.شرحت له الوضع مرة أخرى

336
00:28:18,788 --> 00:28:21,457
.لكنه سيواصل القيام بما يفعله

337
00:28:21,749 --> 00:28:23,584
.أنا متفهّم

338
00:28:23,751 --> 00:28:27,380
.لكن لا معنى لما يفعله

339
00:28:27,588 --> 00:28:30,466
هل تهمّك أسبابه؟ -
.تهمّني لو أنه غير أهل للثقة -

340
00:28:30,633 --> 00:28:32,135
.إنه أهل للثقة

341
00:28:32,719 --> 00:28:36,389
إذن أتطلب مني السماح له بالاستمرار
في سرقة بطاقات هويّة موظفيّ؟

342
00:28:36,597 --> 00:28:38,516
...لا أعرف أين يظهر المرة القادمة

343
00:28:38,683 --> 00:28:41,769
،وما سيسبّبه من عراقيل...
.وما سأضطر إلى إخفائه من أخطاء

344
00:28:42,103 --> 00:28:44,188
.لا أريده أن يكون مصدراً لقلقي

345
00:28:44,355 --> 00:28:47,191
.إذن أقترح أن تعطيه بطاقة هويّة للعمل

346
00:28:53,448 --> 00:28:56,784
"جاء "فارغا" و"كولون" مساعد "سالامانكا
.بعد الظهيرة

347
00:28:56,951 --> 00:28:58,536
.لزم ابنا أخيه غرفته طوال اليوم

348
00:28:58,703 --> 00:29:01,539
.فحصته "براكنر" 3 مرات، ومعها مختصّان

349
00:29:01,706 --> 00:29:04,000
.أخذوه لإجراء مسح بالأشعة للمخ

350
00:29:04,792 --> 00:29:06,127
وبعد؟

351
00:29:06,836 --> 00:29:09,046
.هذا كل شيء. لم يتغيّر شيء

352
00:29:50,880 --> 00:29:53,299
أتريدني أن أعود إلى المستشفى؟

353
00:29:58,554 --> 00:30:00,139
.لا

354
00:30:02,225 --> 00:30:03,976
."اتّصل بـ"فيكتور

355
00:30:04,227 --> 00:30:05,937
.اطلب منه مقابلتنا

356
00:31:06,539 --> 00:31:08,332
.بضع أوراق أخرى

357
00:31:08,499 --> 00:31:09,917
...أعرف أن "تشاك" كان دقيقاً

358
00:31:10,084 --> 00:31:13,254
لكنني لم أتصوّر...
.هذا القدر من المستندات

359
00:31:13,629 --> 00:31:15,756
...لأنني عملت معه لفترة طويلة

360
00:31:15,923 --> 00:31:19,385
.دُهشت فعلاً لأنه حاول تقليل عددها...

361
00:31:20,011 --> 00:31:23,556
.هذا عقد نقل الملكية، كما تناقشنا

362
00:31:23,723 --> 00:31:25,308
.وقّعي هنا بأول حرفين

363
00:31:26,642 --> 00:31:29,437
.وهنا

364
00:31:29,604 --> 00:31:32,315
هل تأخّرت؟ -
.كيم". لا، وصلت في الوقت المناسب" -

365
00:31:32,940 --> 00:31:35,902
كنا على وشك الانتهاء
."من الجانب الخاص بـ"ريبيكا

366
00:31:36,068 --> 00:31:37,278
."مرحباً يا "ريبيكا

367
00:31:37,445 --> 00:31:39,488
.تسرّني رؤيتك مرة أخرى

368
00:31:40,031 --> 00:31:43,242
آسفة لأننا لم نجد الفرصة للتحدّث
.أثناء الجنازة

369
00:31:43,451 --> 00:31:46,537
.لا أظنّ أن أحداً كان يرغب في الحديث

370
00:31:46,996 --> 00:31:50,082
ألن يأتي "جيمي"؟ -
.جئت نيابةً عنه -

371
00:31:50,249 --> 00:31:52,335
.وهكذا نكون قد انتهينا

372
00:31:52,501 --> 00:31:56,464
أعتذر عن طلبي للقاء
.بعد جنازة "تشاك" بفترة قصيرة هكذا

373
00:31:56,631 --> 00:31:58,007
.هذا ذنبي في الواقع

374
00:31:58,174 --> 00:32:00,134
.هوارد" مهذّب فحسب"

375
00:32:00,301 --> 00:32:01,719
."شكراً يا "جولي

376
00:32:03,346 --> 00:32:07,058
على أية حال، خطر لنا انتهاز فرصة
...وجود "ريبيكا" في المدينة

377
00:32:07,224 --> 00:32:09,936
.للتحدّث عن التركة وجهاً لوجه...

378
00:32:10,102 --> 00:32:11,270
.حسناً

379
00:32:11,437 --> 00:32:13,189
..."أوصى "تشاك" بالمنزل لـ"ريبيكا

380
00:32:13,356 --> 00:32:16,108
،وبصفتي منفّذ الوصية...
.سأقوم ببيع العقار

381
00:32:16,275 --> 00:32:19,862
،اقترح "هوارد"، وأتّفق معه بالطبع
...على أنه سيكون من اللائق

382
00:32:20,029 --> 00:32:23,449
أن يتفقّد "جيمي" ما بقي من المنزل...
.ويأخذ ما يريد

383
00:32:23,824 --> 00:32:26,953
.أقصد، أي شيء له قيمة عاطفية -
.يمكننا تحديد موعد -

384
00:32:27,119 --> 00:32:30,706
ستوفّر التركة شاحنة ومخزناً
.لأي شيء يقرّر الاحتفاظ به

385
00:32:30,873 --> 00:32:32,083
.لا بأس

386
00:32:32,249 --> 00:32:33,960
.لا يريد "جيمي" شيئاً من ذلك

387
00:32:34,710 --> 00:32:35,711
هل أنت متأكّدة؟

388
00:32:35,878 --> 00:32:39,256
،أظنّ أن المرأب لم يتلف
.باستثناء بعض التلف الناجم عن الماء

389
00:32:39,423 --> 00:32:42,176
.لا يريده. شكراً

390
00:32:44,136 --> 00:32:46,847
.حسناً. أنا متفهّم

391
00:32:47,848 --> 00:32:49,684
...إذن

392
00:32:49,850 --> 00:32:51,435
..."فيما يتعلّق بـ"جيمي...

393
00:32:51,602 --> 00:32:54,563
.لم يبقَ له سوى توقيع هذا الاتّفاق...

394
00:32:54,730 --> 00:32:59,193
،بعد التوقيع
.يمكننا صرف حصّته في التركة

395
00:32:59,360 --> 00:33:01,696
دعني أخمن. 4 آلاف؟

396
00:33:03,781 --> 00:33:05,074
.5

397
00:33:06,575 --> 00:33:10,246
هذا ما يوصي به المرء حين يريد حرمان
.شخص من الإرث لتجنّب نقضه للوصية

398
00:33:10,454 --> 00:33:13,791
مبلغ رمزي يثبت به
.أنه لم ينسَ هذا الشخص

399
00:33:14,333 --> 00:33:19,255
كما ترك "تشاك" مبلغاً ضخماً كهبة
.لمنحة دراسية للشبان المستحقّين

400
00:33:19,422 --> 00:33:23,134
"كنت أرجو أن يوافق "جيمي
.على المشاركة في مجلس الإدارة

401
00:33:24,135 --> 00:33:25,845
.سأخطره

402
00:33:26,345 --> 00:33:27,930
ماذا أيضاً؟

403
00:33:28,180 --> 00:33:29,682
...في الواقع

404
00:33:30,224 --> 00:33:32,977
.ترك "تشاك" لـ"جيمي" خطاباً شخصياً...

405
00:33:34,020 --> 00:33:35,771
.أوصى ألا يقرأه أحد سواه

406
00:33:44,947 --> 00:33:48,325
.هوارد"، أشكرك على كل ما فعلت"

407
00:33:48,492 --> 00:33:50,161
.أعرف أنها كانت فترة عصيبة

408
00:33:50,327 --> 00:33:52,872
.إنها شاقة علينا جميعاً

409
00:33:53,414 --> 00:33:56,667
.لا أريد تأخيرك. سأرافقك إلى الخارج

410
00:33:56,834 --> 00:34:00,254
في الواقع، لدينا بضعة أمور أخرى
."يجب أن نناقشها يا "هوارد

411
00:34:01,797 --> 00:34:05,217
.كيم"، أرجوك أن تبلغي "جيمي" تحيّاتي"

412
00:34:06,343 --> 00:34:07,803
.سأفعل

413
00:34:07,970 --> 00:34:10,056
."سُررت برؤيتك يا "ريبيكا

414
00:34:10,264 --> 00:34:11,807
.وأنا أيضاً

415
00:34:14,393 --> 00:34:16,103
.صحبتك السلامة

416
00:34:21,358 --> 00:34:24,070
."كيم" -
...أنا فقط -

417
00:34:26,697 --> 00:34:28,574
...أنا فقط

418
00:34:29,784 --> 00:34:31,744
...كنت أريد أن أعرف...

419
00:34:32,036 --> 00:34:33,996
أين كان صوابك؟...

420
00:34:34,997 --> 00:34:36,499
بأي شأن؟

421
00:34:36,707 --> 00:34:38,667
..."حين جئت إلى "جيمي

422
00:34:38,834 --> 00:34:42,004
في يوم جنازة أخيه...
وألقيت على كاهله بهذا العبء؟

423
00:34:42,254 --> 00:34:45,007
بأن "تشاك" قد انتحر؟

424
00:34:45,674 --> 00:34:47,676
ماذا دهاك؟

425
00:34:48,511 --> 00:34:50,596
...ظننت

426
00:34:53,140 --> 00:34:56,102
.ظننت أنني أدين لـ"جيمي" بأن أخبره

427
00:34:56,268 --> 00:34:57,770
تدين له؟

428
00:34:58,771 --> 00:35:00,898
هل كنت تدين بذلك لـ"ريبيكا"؟

429
00:35:01,065 --> 00:35:02,858
هل أخبرتها بنظريّتك؟

430
00:35:03,025 --> 00:35:08,572
"بأن "تشاك
قد أضرم النار في نفسه متعمّداً؟

431
00:35:10,658 --> 00:35:11,742
.لا أظنّ

432
00:35:11,909 --> 00:35:14,370
.أظنّ أنك ادّخرت ذلك لـ"جيمي" وحده

433
00:35:14,537 --> 00:35:16,288
--"لم أفعل ذلك لأجرح "جيمي" يا "كيم

434
00:35:16,372 --> 00:35:19,458
.فعلته لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب -
--ليس هذا ما -

435
00:35:19,625 --> 00:35:23,212
.لتخفّف عن نفسك الشعور بالذنب

436
00:35:23,379 --> 00:35:26,507
"من يهتم بتأثيره على "جيمي
ما دام "هوارد هاملين" بخير؟

437
00:35:26,674 --> 00:35:29,760
--كيم"، لا أظنّأن هذا عدل" -
عدل؟ -

438
00:35:29,927 --> 00:35:31,679
.لنتحدّث عن العدل

439
00:35:31,846 --> 00:35:35,224
لنترك (جيمي) ينبش في الحطام"
...الذي أكلته النار

440
00:35:35,391 --> 00:35:37,852
.حيث مات أخوه وهو يصرخ...

441
00:35:38,018 --> 00:35:39,979
".لندعه يختار تذكاراً أو تذكارين

442
00:35:40,146 --> 00:35:44,441
هذا عدل شديد. وهل سمعتك بشكل صحيح؟

443
00:35:44,608 --> 00:35:47,987
أتريده أن يشارك في عضوية مجلس إدارة
لجنة لمنحة دراسية؟

444
00:35:48,195 --> 00:35:50,823
منحة دراسية
..."ما كان "تشاك" سيمنحها لـ"جيمي

445
00:35:50,990 --> 00:35:54,285
--ولو بعد مليون عام. مستحيل! هذا...

446
00:35:54,451 --> 00:35:57,621
أقصد-- وما هذا أيضاً يا "هوارد"؟
ما محتواه؟

447
00:35:57,788 --> 00:36:00,833
"أيقول لأخيه الأصغر "اذهب إلى الجحيم
من القبر؟

448
00:36:01,000 --> 00:36:03,460
أحقاً تنتظر مني أن أؤذيه هكذا؟

449
00:36:03,627 --> 00:36:05,421
."حسناً يا "كيم

450
00:36:06,755 --> 00:36:08,841
ماذا أفعل لتحسين الوضع؟

451
00:36:11,218 --> 00:36:12,887
.لا شيء

452
00:36:14,138 --> 00:36:16,473
.لا يمكنك فعل أي شيء

453
00:36:17,433 --> 00:36:19,435
.لا تقترب فحسب

454
00:36:44,418 --> 00:36:45,419
.مرحباً

455
00:36:45,586 --> 00:36:48,422
.أرجو أن تكوني جائعة
.اشتريت طعاماً يفوق حاجتنا

456
00:36:48,589 --> 00:36:50,174
.أجل. أريد أن آكل

457
00:36:50,341 --> 00:36:52,551
على النضد أم على الأريكة؟

458
00:36:52,801 --> 00:36:54,720
.الأريكة مناسبة -
.الأريكة إذن -

459
00:36:55,471 --> 00:36:59,767
،لو لم تخني الذاكرة سيبدأ بعد 5 دقائق
...على إحدى قنوات الأفلام القديمة

460
00:36:59,934 --> 00:37:02,937
.فيلم "وايت هيت" بلا فواصل...

461
00:37:03,103 --> 00:37:06,106
تعرض الأخرى الجزء الثالث
.من "الفك المفترس" مع دعايات

462
00:37:06,273 --> 00:37:08,943
.إذن فالخيار لك

463
00:37:09,109 --> 00:37:12,446
إنه فيلم
.الفك المفترس" ثلاثي الأبعاد، تحديداً"

464
00:37:13,781 --> 00:37:16,533
.لكن "كاغني" تفوز بالقرعة

465
00:37:16,700 --> 00:37:19,286
حسناً. أحضرت
...شاياً تايلندياً مثلّجاً

466
00:37:19,453 --> 00:37:23,249
إلا لو أردت...
.أن أصبّ لك شراباً كحولياً

467
00:37:23,415 --> 00:37:25,542
.لا، يكفيني ذلك

468
00:37:25,709 --> 00:37:28,462
إذن كيف كان البحث عن الوظيفة؟

469
00:37:28,629 --> 00:37:30,256
.كنت موفّقاً

470
00:37:30,422 --> 00:37:32,216
.حصلت على بضع موافقات مبدئية

471
00:37:32,383 --> 00:37:34,426
.بل وحصلت على عرض

472
00:37:34,593 --> 00:37:36,220
حقاً؟ -
...أجل -

473
00:37:36,387 --> 00:37:39,974
.لكنني لم أشعر بأنه يناسبني...

474
00:37:40,140 --> 00:37:41,850
...كان

475
00:37:42,226 --> 00:37:44,186
.لم يكن مناسباً لي

476
00:37:44,353 --> 00:37:48,649
لكنني أعتقد أن شركة أو شركتين أخريين
.ستعيدان الاتّصال بي

477
00:37:48,816 --> 00:37:51,944
.رائع، هذا ممتاز بالنسبة لليوم الأول

478
00:37:52,236 --> 00:37:54,989
.إحدى الشركات سيحالفها الحظ بتعيينك

479
00:37:57,533 --> 00:37:59,159
كيف كان يومك؟

480
00:37:59,326 --> 00:38:03,372
،بقيت هنا معظم اليوم
.في محاولة لتنظيم أعمالي

481
00:38:03,539 --> 00:38:07,793
،"لم أتعرّض لضغوط من "بيج" أو "كيفن
لكن عليّ العودة إلى العمل، صحيح؟

482
00:38:08,210 --> 00:38:10,170
.أنت محقّة

483
00:38:10,337 --> 00:38:13,507
.والفيلم على وشك البدء

484
00:38:13,674 --> 00:38:17,636
إذن أين جهاز التحكّم عن بعد؟

485
00:39:42,679 --> 00:39:44,765
"(صبي بافاري، تمثال (إم آي هامل"

486
00:40:07,204 --> 00:40:10,416
.لست متاحاً في الوقت الحالي
.اترك رسالة

487
00:40:10,582 --> 00:40:13,710
.مرحباً، هذا أنا
.اسمع، لديّ شيء من أجلك

488
00:40:13,877 --> 00:40:15,504
.إنها مهمة عمل

489
00:40:15,671 --> 00:40:18,674
.أعتقد أنها ستعجبك كثيراً

490
00:40:18,757 --> 00:40:21,760
.لذا اتّصل بي

491
00:40:47,327 --> 00:40:49,371
.سنأخذ 6 اليوم

492
00:40:50,539 --> 00:40:51,832
ماذا؟

493
00:40:51,999 --> 00:40:54,543
.6 كيلوجرامات
.هذا ما كان سيأمر به الزعيم

494
00:40:55,127 --> 00:40:57,379
هل ستدعمني أم لا؟

495
00:40:58,964 --> 00:41:00,507
.أجل

496
00:41:21,945 --> 00:41:23,906
أين البقية؟

497
00:41:27,075 --> 00:41:29,203
.لا أرى سوى 5

498
00:41:30,245 --> 00:41:32,623
.كان هذا مرة واحدة فقط

499
00:41:32,956 --> 00:41:34,416
.نختلف معك في ذلك

500
00:41:34,583 --> 00:41:36,543
.هذا هو الحال

501
00:41:39,421 --> 00:41:42,007
.يحصل آل "سالامانكا" على 6

502
00:41:42,299 --> 00:41:44,218
.لن نغادر بدون الحصول على 6

503
00:41:47,888 --> 00:41:49,765
.زعيمك لا يصدر الأوامر

504
00:41:49,932 --> 00:41:51,892
.إنه لا يقوى على فتح عينيه

505
00:41:52,809 --> 00:41:54,895
.أنا أصدر الأوامر

506
00:41:56,688 --> 00:41:58,690
.خذا الكيلوجرامات الـ5 أو ارحلا بدون شيء

507
00:42:09,493 --> 00:42:11,370
أتريد الرحيل؟

508
00:42:14,206 --> 00:42:15,832
.سمعته

509
00:42:17,042 --> 00:42:18,752
.6

510
00:42:19,127 --> 00:42:21,088
.أبعد المسدس

511
00:42:22,798 --> 00:42:25,133
أحقاً تريدان فعل هذا؟

512
00:42:59,751 --> 00:43:03,005
.أجل، كما توقّعت

513
00:43:33,910 --> 00:43:37,039
.هكذا يجب التعامل معهما
.لقد أرعبناهما

514
00:44:13,200 --> 00:44:15,243
.أعرف ما فعلت

515
00:44:17,913 --> 00:44:20,123
..."آل "سالامانكا

516
00:44:20,332 --> 00:44:22,292
.لا يعرفون...

517
00:44:22,793 --> 00:44:24,878
هل تفهم ما أقول؟

518
00:44:34,346 --> 00:44:36,431
.انظر إليّ

519
00:44:39,768 --> 00:44:42,020
...من الآن فصاعداً

520
00:44:42,187 --> 00:44:46,400
.أنت ملكي...

