﻿1
00:00:05,760 --> 00:00:08,520
هناك أحياناً خط رفيع
بين الشرطي والمجرم

2
00:00:08,760 --> 00:00:11,360
ما يحرك شخصيتيهما قد يكون هو نفسه
لكنهما ببساطة اختارا دورين مختلفين

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,680
ومهنتين مختلفتين

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,120
الدكتور (إم إل رابير)
عالِم نفسي عيادي

5
00:00:17,840 --> 00:00:24,960
محطة (سبيد غاس)

6
00:00:33,480 --> 00:00:35,520
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- (كالغاري)

7
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
تباً!

8
00:01:21,440 --> 00:01:22,560
ابقوا في السيارة

9
00:01:58,160 --> 00:02:02,120
ليترات

10
00:02:02,240 --> 00:02:06,960
الدفع بالبطاقة على مدار الساعة

11
00:02:07,360 --> 00:02:10,520
- أحتاج إلى التبول
- هل تستطيع الانتظار؟

12
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
- سأتبول في سروالي
- يحتاج (بيت) إلى التبول

13
00:02:15,720 --> 00:02:17,080
ليس الآن

14
00:02:21,200 --> 00:02:25,560
- أحتاج إلى التبول
- ليس الآن صديقي، آسف

15
00:02:25,920 --> 00:02:28,480
عمره 5 سنوات، 30 ثانية
للتبول خلف السيارة

16
00:02:28,640 --> 00:02:29,920
أحتاج إلى التبول

17
00:02:30,040 --> 00:02:31,680
- قلت لا
- أبي!

18
00:02:32,040 --> 00:02:35,200
- سأتبول في سروالي
- انتظر

19
00:02:35,680 --> 00:02:37,080
30 ثانية

20
00:02:37,200 --> 00:02:38,480
أبي

21
00:03:11,000 --> 00:03:12,080
حسناً إذاً

22
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
إن كنت في الأعلى

23
00:03:17,320 --> 00:03:20,640
فأبقني ممتنعاً عن الكحول اليوم، أتحداك

24
00:03:22,120 --> 00:03:24,480
قبل عام

25
00:03:34,200 --> 00:03:35,360
آمين

26
00:03:51,400 --> 00:03:52,520
إليك عنّي

27
00:04:09,680 --> 00:04:10,720
صباح الخير

28
00:04:12,360 --> 00:04:13,800
صباح الخير أبي

29
00:04:17,080 --> 00:04:18,080
هل تريد الفطائر المحلاة؟

30
00:04:21,720 --> 00:04:23,000
ماذا تريد عليها؟

31
00:04:24,680 --> 00:04:27,480
- اللحم المدهن والشوكولاتة
- حسناً

32
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
سأضع بعض الملفوف عليها

33
00:04:36,040 --> 00:04:39,320
- كان ذلك مرهقاً
- أعرف، أنا فزت

34
00:04:39,440 --> 00:04:42,640
فزت فعلاً، بالتأكيد

35
00:04:43,720 --> 00:04:44,920
(بيت)؟

36
00:04:45,160 --> 00:04:46,600
(بيت)

37
00:04:47,000 --> 00:04:51,120
(بيت) تريد الشوكولاتة
أم الليمون والسكّر؟

38
00:04:51,240 --> 00:04:53,920
- اللحم المدهن والشوكولاتة؟
- أبي؟

39
00:04:55,320 --> 00:04:56,680
- ماذا؟
- أبي؟

40
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
ماذا؟

41
00:04:58,160 --> 00:05:01,080
أبي! أبي!

42
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
ماذا؟

43
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
لمَ لا تجيب؟

44
00:05:06,880 --> 00:05:14,320
لمَ لا تمارسين كياسة دخول المجال نفسه
حيث الشخص الذي تصيحين له؟

45
00:05:14,960 --> 00:05:16,760
- عمّ تتكلم؟
- ماذا ترتدين؟

46
00:05:16,960 --> 00:05:19,160
- إنها ملابس نومي فقط
- ترتدينها إلى المدرسة؟

47
00:05:19,800 --> 00:05:20,893
- طبعاً لا
- أنت لا تشربين القهوة

48
00:05:21,000 --> 00:05:23,440
ابتعد! ابتعد!

49
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
أكره هذا المكان

50
00:05:39,280 --> 00:05:42,480
أرجوك، لا تخبري أباك
هو يظن أنه (بات غاريت)

51
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
- ليس هو المذنب في هذا
- ليس أحد مذنباً

52
00:05:45,640 --> 00:05:47,240
المجيء إلى هنا كان فكرتك

53
00:05:48,640 --> 00:05:49,800
مرحباً أيها الصغير

54
00:05:50,840 --> 00:05:52,640
تعال، تعال، تعال

55
00:05:52,880 --> 00:05:55,880
- خذيه
- كم من الفطائر المحلاة أكلت؟

56
00:05:56,360 --> 00:05:57,960
- عيد مولد سعيداً
- شكراً

57
00:05:58,080 --> 00:06:00,880
- عيد مولد أبي في ديسمبر
- عيد مولد امتناعه

58
00:06:01,040 --> 00:06:04,080
- عمري سنتان
- أنا أفخر بك

59
00:06:04,440 --> 00:06:07,120
- هيا (بيت)
- لم تعد ذلك الرجل

60
00:06:07,560 --> 00:06:09,240
- أين أغراضك؟
- لا أعرف

61
00:06:09,440 --> 00:06:13,520
- ابحث عنها
- هل هذا ضروري جداً؟

62
00:06:13,640 --> 00:06:14,800
ارحل

63
00:06:15,400 --> 00:06:16,600
أين مسدسي؟

64
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
في جيبك

65
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
عجباً!

66
00:07:06,560 --> 00:07:07,640
هل أطلِق البوق؟

67
00:07:09,160 --> 00:07:11,840
- هذه الحيوانات تهاجم، صحيح؟
- هو ليس موظاً أبي

68
00:07:12,680 --> 00:07:14,040
مهلاً! مهلاً!

69
00:07:15,120 --> 00:07:16,800
ألا يجب أن تكون لديك سيارة ملائمة؟

70
00:07:17,040 --> 00:07:20,040
هذه منطقة تحافظ على البيئة
هذا مما أحبه فيها

71
00:07:20,880 --> 00:07:24,320
- أنا أنشأ في مكان بعيد كالمؤخرة
- قلت مؤخرة

72
00:07:24,440 --> 00:07:26,200
صحيح، لكن ما كان يجب

73
00:07:26,440 --> 00:07:30,400
- لمَ لا يمكننا أن نعود إلى (لندن)؟
- لأن (لندن) قذرة

74
00:07:31,160 --> 00:07:34,240
سنسكن في ضاحية ما على الأرجح
مثل (هينولت)

75
00:07:34,360 --> 00:07:36,920
هل ذلك ما تريدينه؟ أن تسكني
في (راينر لاين) اللعينة؟

76
00:07:37,080 --> 00:07:39,960
- قلت لعينة
- أعرف، لكن ما كان يجب

77
00:07:40,320 --> 00:07:42,120
إن لم تلاحظ، فأنا لست
راكبة ألواح تزحلق

78
00:07:42,240 --> 00:07:45,000
- حقاً؟
- لا أسخف من الرحلات

79
00:07:45,120 --> 00:07:49,520
ولستُ رجلاً في منتصف العمر
يحب الأنهار القذرة وصيد السمك

80
00:07:50,240 --> 00:07:51,920
لا أريد هدر شبابي هنا

81
00:07:52,840 --> 00:07:57,840
أتزوج بخشاب لعين، أنجب أولاداً
وأبيع المربّى في مهرجان المقاطعة

82
00:07:58,520 --> 00:08:04,400
أريد أن أكون مصورة صحافية
أو عالمة آثار أو...

83
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
عميلة تغيير

84
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
عجباً!

85
00:08:11,720 --> 00:08:14,520
يبدو أنك قبل 5 دقائق كنت تريدين
فقط تنورة باليه وسروالاً وردياً ضيقاً

86
00:08:14,640 --> 00:08:16,720
الفكاهة هي خطة للتهرب

87
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
- قودي ببطء
- نعم

88
00:08:18,960 --> 00:08:23,160
قد تسير مثل عربة غولف
لكنها سيارة شرطة ولا يجب أن تقوديها

89
00:08:50,520 --> 00:08:53,560
هل تعرفين كم من الشرطيين
ينتقل إلى هنا من الديار؟

90
00:08:53,680 --> 00:08:55,120
- لا
- الكثير

91
00:08:55,280 --> 00:08:57,600
- إذاً؟
- إذاً، انظري إلى ما حولك

92
00:08:57,760 --> 00:09:00,080
- إنها الجنة، صحيح؟
- إنه أكثر الأماكن مللاً

93
00:09:00,240 --> 00:09:02,520
- لكنه ملل جيد
- اشتقت إلى رفاقي

94
00:09:02,640 --> 00:09:05,560
- ليس لك رفاق
- كان لي رفاق في (لندن)

95
00:09:05,880 --> 00:09:08,080
- كنت سعيدة هناك
- امنحي هذا فرصة

96
00:09:09,160 --> 00:09:11,120
حسناً، هيا

97
00:09:12,400 --> 00:09:15,000
إلى اللقاء، هيا

98
00:09:15,840 --> 00:09:17,400
- صباح الخير أيها القائد
- أيها القائد

99
00:09:17,560 --> 00:09:18,840
احصل على وظيفة!

100
00:09:20,520 --> 00:09:21,520
صباح الخير أيها القائد!

101
00:09:35,160 --> 00:09:37,240
- أيها القائد
- أنت بخير؟

102
00:09:38,000 --> 00:09:40,160
كيف الحال؟ الأوضاع بخير؟

103
00:09:40,680 --> 00:09:41,880
مرحباً أيها القائد

104
00:10:15,400 --> 00:10:16,680
هل تريدين التبليغ عن شيء؟

105
00:10:16,880 --> 00:10:18,760
أصيب كاحل سائحة بالتواء
على الطريق قرب (فورتي مايل كريك)

106
00:10:20,160 --> 00:10:21,280
- فقط؟
- نعم

107
00:10:24,400 --> 00:10:27,480
- رأيت؟ ذلك ما أحبه في هذا المكان
- كانت هاربة من دب

108
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
- عجباً! هي بخير؟
- نعم، الأم وصغيرها

109
00:10:30,720 --> 00:10:32,760
حتماً لم تنتبه السيدة للّافتات
لكن لم يتعرض أحد لاعتداء

110
00:10:33,240 --> 00:10:35,280
- ألا يجب أن نفعل شيئاً؟
- وضعنا لافتات

111
00:10:35,880 --> 00:10:37,320
أقصد، إطلاق النار عليه

112
00:10:38,400 --> 00:10:42,640
لا نطلق النار على الدببة ببساطة
إلا إن اعتدت بدون استفزاز

113
00:10:45,400 --> 00:10:46,720
أنزل قدميك

114
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
المعذرة

115
00:10:50,160 --> 00:10:52,280
- سأخبرك إن حصل شيء آخر
- حسناً

116
00:10:52,400 --> 00:10:53,960
يمكنك أن تذهب لصيد السمك

117
00:10:56,200 --> 00:10:58,400
- صيد السمك؟
- هذا ما كان يفعله القائد السابق

118
00:10:58,600 --> 00:11:02,040
ترك أدوات صيده هناك قبل أن يموت
يمكنك أن تستخدمها

119
00:11:03,640 --> 00:11:05,000
- لم يقتله دب، صحيح؟
- لا، لا

120
00:11:05,120 --> 00:11:07,600
مات بسبب التعرض لعوامل الطبيعة
في غضون وصول الدب إليه

121
00:11:08,840 --> 00:11:11,240
- إنها مزحة، صحيح؟ هو يمزح؟
- نعم، يمزح

122
00:11:11,360 --> 00:11:13,000
لم يستطع المجلس تحمّل كلفته

123
00:11:16,960 --> 00:11:19,320
- لن أذهب إلى أي مكان
- أيها القائد؟

124
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
نعم

125
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
انتبه في الخارج

126
00:11:26,840 --> 00:11:28,080
أعلى الجهة اليسرى

127
00:11:29,560 --> 00:11:31,400
ألقِ ذلك، ارحل بسرعة!

128
00:11:35,280 --> 00:11:39,360
لا، لا، لا، تباً!

129
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
مرحباً

130
00:12:21,880 --> 00:12:25,040
أنا (أنجيلا وورث) زوجة قائد
الشرطة الجديد، كيف الحال؟

131
00:12:25,400 --> 00:12:28,000
هل ترغب في بعض الفدج المحترق؟

132
00:12:29,840 --> 00:12:31,320
أم تفضّل أن أستخدم قبضتي؟

133
00:12:32,040 --> 00:12:36,160
عيد مولد سعيداً

134
00:12:36,760 --> 00:12:42,000
عيد مولد سعيداً عزيزنا القائد

135
00:12:42,400 --> 00:12:47,560
عيد مولد سعيداً

136
00:12:48,240 --> 00:12:50,960
تابع المجيء

137
00:12:58,120 --> 00:12:59,440
(جيم)

138
00:13:00,360 --> 00:13:03,280
- مدمن كحول
- مرحباً (جيم)

139
00:13:03,760 --> 00:13:07,800
أنا ممتنع منذ سنتين، لا أعرف كيف

140
00:13:12,280 --> 00:13:19,080
أعرف أنه يُفترض أن أقول شيئاً
لقدرة عليا لكن تلك تفاهات

141
00:13:19,840 --> 00:13:22,800
لكن شكراً أيها الأب (غريغ)
على الكعكة

142
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
(سوزي)

143
00:13:28,960 --> 00:13:30,840
لا أتكلم في الاجتماعات في العادة

144
00:13:32,400 --> 00:13:37,040
أكون مختبئاً في الخلف، في العادة
لكن لا مشكلة

145
00:13:37,280 --> 00:13:40,320
ماذا يمكنني أن أخبركم
عن إدمان الكحول؟

146
00:13:43,400 --> 00:13:46,520
وُلدت مرتعباً، كما أظن

147
00:13:47,920 --> 00:13:49,360
نشأت مرتعباً

148
00:13:50,360 --> 00:13:55,160
وشرب الكحول أزال الخوف

149
00:13:55,440 --> 00:13:58,760
لكنه أزال كل شيء آخر أيضاً

150
00:13:59,240 --> 00:14:06,760
لم أهتم لأمركم ولم أهتم لنفسي
ولم أهتم لعائلتي، لم أهتم لشيء

151
00:14:08,080 --> 00:14:09,880
إلا الحصول على ما أريده

152
00:14:14,640 --> 00:14:16,080
ولو اعترضتم سبيل ذلك...

153
00:14:18,760 --> 00:14:19,880
لقتلتكم

154
00:14:24,680 --> 00:14:27,160
(ليتل بيغ بير)
جمع التبرعات السنوي

155
00:14:42,120 --> 00:14:44,360
- نعم
- شكراً على المحاولة

156
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
هل تسمحين؟

157
00:14:48,640 --> 00:14:49,640
تفضلي

158
00:14:54,200 --> 00:14:56,960
- هذا لذيذ
- لا، إنه مريع

159
00:14:57,080 --> 00:15:00,840
- الكراميل؟
- الفدج، الفدج السيىء

160
00:15:00,960 --> 00:15:04,960
- إنكليزية؟
- إرلندية، زوجي إنكليزي

161
00:15:05,360 --> 00:15:08,160
- أتيتما للتحقق من المستعمرات؟
- نسكن هنا

162
00:15:08,800 --> 00:15:13,240
- أرجوك، لا تحاولي المضغ
- توقفي، كم بعت؟

163
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
لا واحدة

164
00:15:16,320 --> 00:15:17,920
كم تريدين ثمناً لها كلها؟

165
00:15:18,720 --> 00:15:21,600
- كلها؟
- إنها لقضية صالحة، صحيح؟

166
00:15:22,040 --> 00:15:24,840
لا، ذلك لطف شديد منك...

167
00:15:26,080 --> 00:15:28,920
اشتريت للتو 10 أوعية من صلصة
التفاح من الزاوية الأخرى

168
00:15:29,160 --> 00:15:30,640
يكون الفدج هدية جميلة

169
00:15:31,720 --> 00:15:33,640
أنت زوجة قائد الشرطة الجديد، صحيح؟

170
00:15:36,200 --> 00:15:40,960
لو كنت مكانك لأردت أن أنجح
في البيع في المهرجان

171
00:15:41,520 --> 00:15:43,400
المعذرة، مَن أنت؟

172
00:15:44,520 --> 00:15:46,000
الحقيقة هي أنني أتيت بداعي العمل

173
00:15:46,120 --> 00:15:50,440
وأولادي في الناحية الأخرى مع أبيهم
وهو سافل، ما يجعل الأمر أسوأ

174
00:15:51,360 --> 00:15:55,600
لذا فكرت في أن صينية من الفدج
المنزلي السيىء

175
00:15:55,720 --> 00:15:58,440
ستجعل ذلك الفندق المريع
يصبح أقل رعباً

176
00:15:59,240 --> 00:16:01,080
لمَ لم تقولي ذلك؟ خذي

177
00:16:02,600 --> 00:16:06,600
استمتعي بجهدك وحطمي أسنانك
أهلاً وسهلاً في (ليتل بيغ بير)

178
00:16:07,280 --> 00:16:09,720
- (إليزابيث برادشو)
- (أنجيلا)

179
00:16:09,920 --> 00:16:12,800
- شكراً (أنجيلا)
- عفواً

180
00:16:13,200 --> 00:16:15,360
- إلى اللقاء
- نتقابل لاحقاً

181
00:16:18,200 --> 00:16:21,120
- هيا
- هيا أيها الرفاق! هنا...

182
00:16:34,880 --> 00:16:38,160
مَن يريد مستقبلاً أكثر صحة لأطفالنا
واقتصاداً أقوى؟

183
00:16:38,280 --> 00:16:41,680
جميعنا نريد ذلك عبر مبادرة
(نورث ستريم أويل) للابتكار

184
00:16:41,800 --> 00:16:47,040
تعالوا وشاهدوا كيف نبتكر لأجل مستقبل
صافٍ في هذا الموقع...

185
00:16:47,760 --> 00:16:50,520
(نورث ستريم أويل) تهتم

186
00:16:52,400 --> 00:16:56,040
تظنون أنني أتلقى المال لأقول ذلك
أتلقى المال لقوله

187
00:16:56,440 --> 00:16:58,880
تظنون أنني قد أكذب لأجل
شيك بمبلغ صغير؟

188
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
ما كنت لأفعل ذلك

189
00:17:02,480 --> 00:17:06,760
بصفتي نائبة رئيس قسم علاقات
المساهمين، أتيت إلى هنا لسماعكم

190
00:17:06,880 --> 00:17:08,440
لسماع أسئلتكم

191
00:17:09,080 --> 00:17:17,040
آمالكم، مخاوفكم، ففي النهاية
هذه مدينتكم، واديكم، قراركم

192
00:17:17,280 --> 00:17:20,080
تفاهات، بدأوا بناء ذلك الشيء
اللعين قبل شهور

193
00:17:20,800 --> 00:17:24,640
تريد (نورث ستريم أويل) بناء مصفاة
في مكان بعيد

194
00:17:24,760 --> 00:17:28,160
لأنها تتسبب بخطر صحي
يمنع بناءها قرب مدينة كبرى

195
00:17:28,280 --> 00:17:32,120
اختارت (نورث ستريم) هذا الموقع
لأنه صلة الوصل الممتازة

196
00:17:32,240 --> 00:17:34,800
للنفط إلى داخل (الولايات المتحدة)

197
00:17:34,920 --> 00:17:38,600
ومعايير سلامتنا تتخطى جداً
المتطلبات القانونية

198
00:17:38,720 --> 00:17:39,880
ماذا عن الجريمة؟

199
00:17:42,760 --> 00:17:46,560
القائد محق، حصل هذا
في (فورت ماكموري) و(غراند براري)

200
00:17:46,680 --> 00:17:51,200
عمال النفط المهاجرون من العالم كله
يأتون إلى مدن صغيرة كمدينتنا

201
00:17:51,360 --> 00:17:55,120
بعد مناوبات طويلة مرهقة
باحثين عن مكان لإنفاق أموالهم

202
00:17:55,240 --> 00:17:57,440
حانتي، مثلاً

203
00:17:57,640 --> 00:18:00,400
طلائي يقشر وأجد صعوبة
في تسديد رهني

204
00:18:00,520 --> 00:18:04,400
إن كنتم تريدون إبقاء حانتكم المحلية
مفتوحة، فأحتاج إلى زبائن إضافيين

205
00:18:04,680 --> 00:18:07,920
لن يتوقفوا عند بعض الجعة
ومباراة بليارد

206
00:18:08,040 --> 00:18:11,360
هم شبان غير متعلمين
بعيدون عن زوجاتهم وعائلاتهم

207
00:18:14,360 --> 00:18:16,360
ما رأي قائد الشرطة؟

208
00:18:17,040 --> 00:18:19,320
أنت عملت في مدن كبرى
طبعاً لا يمكن أن تشعر بالقلق

209
00:18:19,440 --> 00:18:20,840
أنا جديد هنا

210
00:18:21,680 --> 00:18:25,480
- كنت مترقّباً فقط
- تخاف بعض الجرائم أيها القائد؟

211
00:18:26,280 --> 00:18:28,240
تبرع في صيد السمك لا المجرمين؟

212
00:18:30,840 --> 00:18:35,560
حسناً، إن كنت تريدين رأيي
فأنا أعتقد أنها فكرة تافهة

213
00:18:35,880 --> 00:18:37,800
لو كنت صاحب القرار لرفضت

214
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
لست صاحب القرار

215
00:18:40,920 --> 00:18:43,920
ليس عمل قائد الشرطة
أن يتدخل في قرارات مماثلة

216
00:18:44,720 --> 00:18:48,720
تباً، أنت وصلت إلى هنا للتو
لم تولد هنا ولم تنشأ هنا

217
00:18:48,840 --> 00:18:51,720
- لا تملك الحق
- لا أملك أي حق

218
00:18:53,040 --> 00:18:54,480
أنا هنا فقط لأحميكم

219
00:18:55,080 --> 00:19:00,920
لكن هذه المدينة تعتمد تماماً تقريباً
على صناعة سياحة بسيطة، صحيح؟

220
00:19:01,800 --> 00:19:07,600
إن كنت ترغب جداً في حمايتها فلمَ
هناك سائحة في المستشفى ودب طليق؟

221
00:19:07,760 --> 00:19:09,600
بينما كنت تصطاد السمك طوال اليوم؟

222
00:19:10,360 --> 00:19:12,800
يبدو لي أن القائد يجب أن يكون
في الخارج يطلق النار على الدببة

223
00:19:12,960 --> 00:19:14,400
لا هنا يطلق العنان للسانه

224
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
كيف أبليت؟

225
00:19:27,600 --> 00:19:29,600
يحصل هذا دائماً بالطريقة نفسها

226
00:19:29,840 --> 00:19:33,360
إن لم يقبل شخص بمنح الشركة
حق العبور في أرضه

227
00:19:33,480 --> 00:19:35,800
فنحن نبني طرقنا على أرض جيرانه

228
00:19:35,920 --> 00:19:41,480
عندئد يسمع ضجة الشاحنات
ودخانها ولا يحصل على أي من المال

229
00:19:41,640 --> 00:19:46,440
ماذا عن (لايل)؟ هو من عائلة تعمل
في النفط، سيعرف خطط الصناعة

230
00:19:46,600 --> 00:19:50,560
وهناك دكتورة تشعر بالكراهية
وقائد شرطة يريد إثبات شيء

231
00:19:51,400 --> 00:19:54,880
أنت هنا لجعل مجموعة خانات تُملأ

232
00:19:57,320 --> 00:19:58,880
لا تعقّدي الأمور

233
00:20:04,560 --> 00:20:06,400
- (نورث ستريم أويل)
- أهلاً وسهلاً، (ليتل بيغ بير)

234
00:20:06,640 --> 00:20:09,240
بعد سنة

235
00:20:21,840 --> 00:20:27,480
(نورث ستريم أويل)

236
00:20:37,720 --> 00:20:40,240
- تريدين إخباري؟
- أتخذ إجراءً اجتماعياً مسؤولاً

237
00:20:40,360 --> 00:20:43,120
حسناً، لديك بطة ميتة
في كيس بلاستيكي

238
00:20:43,240 --> 00:20:45,840
- يسممون نهرنا!
- أعرف، إنه نهرنا الآن؟

239
00:20:45,960 --> 00:20:49,480
لم يمنعني المدير من إحضار بطة
ميتة إلى صف البيولوجيا

240
00:20:49,600 --> 00:20:52,160
إلا لأن (نورث ستريم أويل)
تبرعت بالمال للمدرسة

241
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
حقاً؟

242
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
(آنا)؟

243
00:20:56,000 --> 00:20:57,600
هل سيصيبنا هذا؟

244
00:21:06,720 --> 00:21:09,960
- ماذا قالت (برادشو)؟
- إنها قد تكون من مزرعة رياح

245
00:21:10,600 --> 00:21:12,960
كيف تعرفين
أنها لم تمت بإنفلونزا الطيور؟

246
00:21:13,240 --> 00:21:15,480
لم أعرف سبب موتها بعد

247
00:21:17,920 --> 00:21:20,040
- ضعي حزامك
- حسناً

248
00:21:29,600 --> 00:21:30,680
عجباً!

249
00:21:38,560 --> 00:21:39,720
(نورث ستريم أويل)

250
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
المعذرة

251
00:21:59,160 --> 00:22:00,800
- سيدة...
- (برادشو)

252
00:22:00,960 --> 00:22:05,200
سيدة (برادشو)، هلا تبعدين
شاحنتك عن طريقي

253
00:22:05,320 --> 00:22:09,960
طريقك؟ طريق البلدية
التي يُسمح لنا باستخدامها التام؟

254
00:22:10,120 --> 00:22:11,680
أنت محقة

255
00:22:12,320 --> 00:22:17,040
لكن في المرة المقبلة
ماذا إن صدمت حافلة المدرسة؟

256
00:22:20,560 --> 00:22:22,280
كيف حالك (داني)؟ أنت بخير؟

257
00:22:28,760 --> 00:22:30,000
ما هذا كله إذاً؟

258
00:22:30,440 --> 00:22:32,640
أنا والسيد (لايل) نعقد اجتماعاً خاصاً

259
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
تنحّ

260
00:22:39,160 --> 00:22:42,640
هل تحاول الحصول على توقيعك
المعذرة... على شيء ما؟

261
00:22:43,200 --> 00:22:44,360
ربما

262
00:22:47,960 --> 00:22:51,560
- لديك محامٍ؟ هل لديك محامٍ؟
- لا أعرف

263
00:22:55,280 --> 00:22:59,760
وضع هذا الرجل لا يسمح له
بتوقيع عقود قانونية

264
00:22:59,880 --> 00:23:02,200
- ماذا تظنني؟
- لا أظنك أي شيء حبيبتي

265
00:23:02,320 --> 00:23:04,560
مَن لا يسمح له وضعه؟

266
00:23:04,680 --> 00:23:08,240
- السيدة... السيدة (برادشو)
- (برادشو)

267
00:23:10,160 --> 00:23:16,000
- تحاول أن تجعل أخاك يوقّع اتفاقاً ما
- أبقه خارج الموضوع، فهمت؟

268
00:23:16,800 --> 00:23:20,600
كنا أنا و(إليزابيث) نعقد صفقة صغيرة
ذهبت للتبول وعدت

269
00:23:20,720 --> 00:23:23,240
ووجدتك قد زحفت إلى هنا
ما شأنك؟

270
00:23:23,360 --> 00:23:27,440
المعذرة سيد (لايل)
لم أدرك أنك هنا

271
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
سأكون في مكتبي، يمكننا أن ننهي
صفقتنا هناك

272
00:23:30,640 --> 00:23:31,680
حسناً

273
00:23:34,320 --> 00:23:39,200
يمكنك أن تشتري طريقاً ترابياً لكن لا
يمكنك منعي من سد طرقنا أمام شاحناتكم

274
00:23:39,920 --> 00:23:44,800
إن كانت تشكل خطراً على سلامة
السكان وأولادهم، وصحتهم

275
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
(إليزابيث)

276
00:23:48,400 --> 00:23:51,120
يمكن أن يكون لك رأي شخصي
في استخدامنا للطريق

277
00:23:51,320 --> 00:23:54,520
- لكن لا سلطة لك لمنع ذلك
- سنرى

278
00:23:55,680 --> 00:23:59,960
حسم قائد الشرطة للتو 25 ألف دولار
من العرض الذي قدّمناه لك

279
00:24:07,920 --> 00:24:08,960
لا تنسي بطتك

280
00:24:12,840 --> 00:24:15,840
- ما كان الموضوع؟
- اتخذت إجراءً اجتماعياً مسؤولاً

281
00:24:18,480 --> 00:24:19,600
- عجباً!
- تباً!

282
00:24:19,720 --> 00:24:22,000
- ارفع يديك!
- حقاً؟

283
00:24:22,160 --> 00:24:25,000
- (دينيس)
- ارفع يديك الآن (لايل)

284
00:24:25,120 --> 00:24:27,200
أبعدي المسدس، ماذا؟ أبعديه

285
00:24:27,320 --> 00:24:29,120
إن لم تعتقله فلن يحترم أحد
سلطتك هنا

286
00:24:29,240 --> 00:24:31,600
أنا بريطاني (دينيس)
لا نستخدم المسدسات، أبعديه

287
00:24:31,720 --> 00:24:34,200
- أبي؟
- أبعديه

288
00:24:34,680 --> 00:24:36,320
أبعديه

289
00:24:41,080 --> 00:24:43,360
أعتقد أننا يجب أن نجري حديثاً
هادئاً، أنا وأنت

290
00:24:43,600 --> 00:24:45,960
- هل تعتقلني؟
- هل أحتاج إلى ذلك؟

291
00:24:47,360 --> 00:24:50,720
- سأقضي عليك أيها البدين
- توقف، فعلاً؟

292
00:24:54,600 --> 00:24:55,600
عجباً!

293
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
تباً!

294
00:25:00,520 --> 00:25:02,080
هيا، هيا!

295
00:25:02,720 --> 00:25:04,560
أنت على الرصيف
لا يمكنك الاستلقاء عليه

296
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
حسناً

297
00:25:08,840 --> 00:25:10,240
دعنا وشأننا فقط

298
00:25:11,000 --> 00:25:13,320
- عجباً، لن تتقيأ، صحيح؟
- هيا

299
00:25:19,720 --> 00:25:21,000
لا داعي إلى المشاهدة هنا

300
00:25:22,120 --> 00:25:23,720
- لديك منديل، عزيزتي؟
- نعم

301
00:25:27,120 --> 00:25:29,640
عمال النفط من (بريطانيا)
إلى (بريتيش كولومبيا)

302
00:25:29,760 --> 00:25:32,360
سيأتون بكثرة إلى المركز

303
00:25:32,480 --> 00:25:38,880
وجميعهم سيبحثون عن مدينة قريبة
للاستمتاع فيها، والأقرب هي...

304
00:25:42,360 --> 00:25:47,520
- المعذرة، هل أستطيع مساعدتك؟
- كيف أستطيع أنا أن أساعدك؟

305
00:25:48,520 --> 00:25:51,120
- لست أفهم هذا البتة
- افهم هذا

306
00:25:51,560 --> 00:25:53,880
أنا رئيس القسم الأمني

307
00:25:54,520 --> 00:26:02,440
لا نقبل أبداً تعاطي عمالنا الكحول
المخدرات، القمار، الدعارة، العنف

308
00:26:02,760 --> 00:26:05,400
صدقني، نحن نراقبهم

309
00:26:07,800 --> 00:26:14,280
لكن الحقيقة هي أننا نعتمد
على تعاونك للتأكد من حسن سير العمل

310
00:26:15,360 --> 00:26:18,320
- لمَن؟
- أملك الوحيد...

311
00:26:19,120 --> 00:26:21,640
للحفاظ على الأمن والنظام

312
00:26:22,160 --> 00:26:24,720
هو التعاون التام
مع (نورث ستريم أويل)

313
00:26:25,840 --> 00:26:29,120
- لذا ندفع لك المال
- لا تدفعون أنتم المال، بل المجلس

314
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
إنه مالنا نحن

315
00:26:33,200 --> 00:26:40,040
ما كانت هذه المدينة المزرية
لتستطيع تحمّل كلفة قائد شرطة لولانا

316
00:26:51,960 --> 00:26:53,120
الباب!

317
00:26:55,080 --> 00:27:00,160
أيادي (نورث ستريم) ملطخة بالدم
ذهبت إلى الشمال ورأيت ما فعلوه

318
00:27:04,000 --> 00:27:06,520
تظنين أن الغضب مفيد؟

319
00:27:08,560 --> 00:27:09,960
قدمت شكوى

320
00:27:11,240 --> 00:27:13,400
إلى وزارة الصحة الفدرالية

321
00:27:14,040 --> 00:27:15,960
وفي غضون 3 أشهر

322
00:27:16,960 --> 00:27:21,560
6 زملاء "مزعومين" وقّعوا
وثيقة يكذّبونني فيها

323
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
قُضي عليّ

324
00:27:47,720 --> 00:27:48,920
هل يمكنني تحضير القهوة لك؟

325
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
أنا خائفة

326
00:28:00,920 --> 00:28:03,320
أنا خائفة جداً، جداً

327
00:28:08,200 --> 00:28:09,400
هلا تبقى معي

328
00:28:15,520 --> 00:28:16,880
عجباً (سوزي)!

329
00:28:20,280 --> 00:28:23,200
- هم يتعقبونني
- مَن؟

330
00:28:30,800 --> 00:28:34,480
فقط لا تتركني، اتفقنا؟

331
00:28:40,440 --> 00:28:41,880
يجب أن نذهب لنرى أولادك

332
00:28:53,000 --> 00:28:57,200
سأطلب من الأب (غريغ) غداً
المجيء وأخذك إلى اجتماع

333
00:28:57,560 --> 00:28:59,920
لا أحتاج إلى اجتماع!

334
00:29:07,560 --> 00:29:08,720
اذهب فقط

335
00:29:15,080 --> 00:29:16,240
اذهب فقط

336
00:29:29,280 --> 00:29:31,560
- سيداتي سادتي
- رجل يتهم شرطياً بريطانياً بالاعتداء

337
00:29:31,800 --> 00:29:33,960
- أيها الصبيان والفتيات
- (ليتل بيغ بير)

338
00:29:35,360 --> 00:29:36,360
سنبدأ

339
00:29:38,120 --> 00:29:39,120
5

340
00:29:40,240 --> 00:29:41,720
- 4
- هيا! هيا!

341
00:29:42,360 --> 00:29:43,520
3

342
00:29:44,600 --> 00:29:49,320
- 2، 1، هيا
- سباق البط المطاطي

343
00:29:49,560 --> 00:29:53,680
بدأنا! نرمي البط في النهر

344
00:29:53,880 --> 00:29:56,880
ويبدو أنه سيكون سباقاً حماسياً...

345
00:29:58,920 --> 00:30:01,040
ها هو ينطلق

346
00:30:02,120 --> 00:30:04,840
- مكتوب هنا أنك وخزت عينه
- حاولت أن أكلمه

347
00:30:04,960 --> 00:30:06,480
ثم ركلته بين ساقيه

348
00:30:07,680 --> 00:30:11,000
- كانت تربيتة فقط
- قدّم أخوه شكوى للمجلس

349
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
استخدام القوة غير الضرورية
أعتقد أنك ستتلقى تحذيراً

350
00:30:14,600 --> 00:30:16,960
عجباً، (جيم)! لا عجب
من أن الجميع يحدّقون إلينا

351
00:30:17,320 --> 00:30:19,320
هل هناك شيء آخر تريدين إخباري عنه؟

352
00:30:19,520 --> 00:30:22,760
- شيوخ القبيلة غاضبون
- لمَ؟ ماذا فعل الآن؟

353
00:30:22,920 --> 00:30:24,520
تعرفين الكازينو الذي عند طرف المدينة؟

354
00:30:24,680 --> 00:30:28,680
- نعم، الذي بنوه في المستعمرة
- ليست مستعمرة، إنها محمية

355
00:30:28,800 --> 00:30:31,960
المستعمرة هي أميركية

356
00:30:32,120 --> 00:30:35,040
بأية حال، اقترض أبي الكثير
من المال لبنائه

357
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
إذاً؟

358
00:30:36,560 --> 00:30:38,100
نحتاج إلى المصفاة لجعل الناس
يأتون إلى الكازينو

359
00:30:38,120 --> 00:30:40,000
إن كنا ضد المصفاة
فنحن ضد الكازينو

360
00:30:40,120 --> 00:30:42,840
ظننت أن الناس يحبون الشرطة
في (كندا)

361
00:30:43,040 --> 00:30:49,360
نعم حتى وصلت أنت، أتينا إلى هنا
للهرب من الحطام، لا تتسبب بالمزيد

362
00:30:49,880 --> 00:30:52,080
اتفقنا، السلام

363
00:30:56,000 --> 00:30:57,680
الوحدة 1، هنا الوحدة 3، أجيبوا

364
00:30:58,480 --> 00:31:00,560
هناك عملية 38-10 على جبل (موس)

365
00:31:00,880 --> 00:31:04,600
أنا بريطاني (نيك)، لا أعرف
تلك الرموز، هلا تشرح لي

366
00:31:04,760 --> 00:31:07,520
فقط تعال إلى هنا أيها القائد، بسرعة

367
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
حسناً

368
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
لمست أي شيء؟

369
00:32:16,960 --> 00:32:20,400
- أين تعيش كائنات "إلف"؟
- في الغابة

370
00:32:20,920 --> 00:32:23,200
كيف يصدف أنني لا أراها أبداً؟

371
00:32:24,240 --> 00:32:25,720
تخرج ليلاً فقط

372
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
هل أنت بخير؟

373
00:32:52,640 --> 00:32:56,480
لو كانت تخطط الانتحار لَما فعلت
ذلك بعد كأس من الكحول

374
00:32:58,720 --> 00:33:01,040
ولأخبرتني، كانت تثق بي

375
00:33:04,680 --> 00:33:06,520
تعرف كم من مدمني الكحول ينتحرون؟

376
00:33:07,960 --> 00:33:09,000
لا رسالة

377
00:33:10,400 --> 00:33:14,760
لا اتصال، تركن السيارة وتفجر دماغها

378
00:33:16,920 --> 00:33:18,040
لا أصدق ذلك

379
00:33:24,560 --> 00:33:27,480
كل ما أعرفه هو أن (سوزي)
كانت تلاحق (نورث ستريم)

380
00:33:29,360 --> 00:33:31,040
وبعدئذ وُضعت على اللائحة السوداء

381
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
هناك شيء

382
00:34:11,480 --> 00:34:14,160
- آلو؟
- ماذا لو لم تنتحر؟

383
00:34:15,080 --> 00:34:17,400
أكد المحقق في الوفيات أنه انتحار

384
00:34:19,400 --> 00:34:20,960
هناك شيء مريب

385
00:34:22,800 --> 00:34:24,040
هل توليت يوماً قضايا قتل؟

386
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
تعالي

387
00:36:06,680 --> 00:36:07,880
كائنات "إلف"!

388
00:37:10,520 --> 00:37:11,800
سأذهب بنفسي حبيبتي

389
00:37:17,080 --> 00:37:20,120
- إنها الخامسة فجراً، عزيزي
- هناك وحش

390
00:37:30,840 --> 00:37:32,200
ماذا يحصل؟

391
00:37:33,040 --> 00:37:35,040
- هناك أحد في الخارج
- ماذا؟

392
00:37:35,160 --> 00:37:36,880
ارتدي ملابسك، ارتدي ملابسك

393
00:37:37,520 --> 00:37:41,360
- بأية سرعة يمكنكم المجيء؟
- 20 دقيقة، هل من مشكلة؟

394
00:37:41,480 --> 00:37:43,200
بأسرع وقت إذاً

395
00:37:57,440 --> 00:37:58,440
تباً!

396
00:38:06,360 --> 00:38:08,320
- عجباً، (جيم)!
- هيا

397
00:38:10,120 --> 00:38:11,800
- هيا
- تباً أبي!

398
00:38:23,880 --> 00:38:25,840
هنا، أحسنت

399
00:38:27,680 --> 00:38:33,640
إليكم ما سنفعله، سأشغل المحرك
وأفتح الباب وننطلق مباشرة

400
00:38:34,720 --> 00:38:38,520
أريد أن تخفضوا رؤوسكم جداً
وابقوا هكذا

401
00:38:38,640 --> 00:38:41,320
- انخفضا
- هل تستطيعون؟ أحسنتم

402
00:38:47,080 --> 00:38:48,680
طلبت منك تصليحه

403
00:38:50,200 --> 00:38:51,600
ابقيا منخفضين

404
00:39:17,720 --> 00:39:18,760
إلى أين نحن ذاهبون؟

405
00:39:20,760 --> 00:39:21,920
(كالغاري)

406
00:39:23,400 --> 00:39:26,080
- ماذا حصل للتو (جيم)؟
- لا أعرف، عزيزتي

407
00:39:33,960 --> 00:39:35,320
- الأحوال جيدة أيها القائد؟
- نعم

408
00:39:35,640 --> 00:39:39,000
- هناك رصاصة قناص في الغرفة الأمامية
- وجدتها

409
00:39:39,120 --> 00:39:42,560
وهناك أيضاً نافذة محطمة في الطبقة
الأرضية، أضرار حريق في الحمّام السفلي

410
00:39:42,680 --> 00:39:43,680
أخمدنا الحريق

411
00:39:44,080 --> 00:39:46,320
هناك حقيبة فارغة على الشرفة

412
00:39:47,160 --> 00:39:49,280
- (نيك) يفتش المكان الآن
- جيد

413
00:39:58,240 --> 00:39:59,440
تباً!

414
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
ابقوا في السيارة

415
00:40:39,840 --> 00:40:42,800
- أحتاج إلى التبول
- هل تستطيع الانتظار؟

416
00:40:43,040 --> 00:40:45,000
لا أعتقد أنّ هناك حمّاماً

417
00:40:50,840 --> 00:40:53,160
- سأتبول في سروالي
- يحتاج (بيت) إلى التبول

418
00:40:53,280 --> 00:40:54,760
ليس الآن

419
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
(سبيد غاس)

420
00:41:03,080 --> 00:41:05,200
أحتاج إلى التبول

421
00:41:06,080 --> 00:41:07,520
ليس الآن صديقي، آسف

422
00:41:07,640 --> 00:41:10,320
عمره 5 سنوات، 30 ثانية
للتبول خلف السيارة

423
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
أحتاج إلى التبول

424
00:41:12,920 --> 00:41:14,560
- قلت لا!
- أبي!

425
00:41:14,720 --> 00:41:17,360
سأتبول في سروالي

426
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
أبي؟

427
00:41:35,080 --> 00:41:36,280
ماذا؟

428
00:42:18,480 --> 00:42:20,200
كان عمره 5 سنوات فقط

