﻿1
00:00:03,640 --> 00:00:05,880
(نيك)، أخبِرني إن كنت تتلقّاني رجاءً
أنا أقترب من الموقع

2
00:00:06,480 --> 00:00:07,520
أنا خلفك مباشرةً يا (دي)

3
00:00:09,120 --> 00:00:10,120
أين القائد؟

4
00:00:11,040 --> 00:00:12,560
إنه يستجيب للنداء
وهو في طريقه إلى هنا

5
00:00:12,840 --> 00:00:15,160
- سأتصدّر الوحدات
- عُلم

6
00:00:26,600 --> 00:00:27,960
حسناً، ها هي ذا!

7
00:00:33,120 --> 00:00:34,120
هل ترى شيئاً؟

8
00:00:35,880 --> 00:00:37,120
يبدو المكان فارغاً من هنا

9
00:00:50,080 --> 00:00:51,440
في أيّ سيارة هو؟

10
00:00:54,480 --> 00:00:55,720
في الـ(ترايل بلايزر)

11
00:00:55,960 --> 00:00:58,960
- هو يقود (برييوس)
- بل (ترايل بلايزر)!

12
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
بئساً!

13
00:01:50,920 --> 00:01:52,360
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

14
00:01:53,280 --> 00:01:55,720
- لم يأتِ
- ليس بعد

15
00:02:19,120 --> 00:02:21,440
الحمولة اختفت
يبدو أنها كانت حواسيب

16
00:02:22,160 --> 00:02:23,400
السائق فاقد للوعي

17
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
نبضه منتظم
لكنه لا يبدو على ما يرام

18
00:02:27,680 --> 00:02:32,040
- ماذا لو لم يأتِ؟
- سيأتي في حال سقط أحد العناصر

19
00:02:34,240 --> 00:02:36,960
ستكون العمليّة أسرع بكثير
إن نقلناه من هنا بأنفسنا

20
00:02:37,480 --> 00:02:39,600
أقلّه، نوصله إلى مكانٍ ما
حيث يمكنهم إرسال مروحيّة

21
00:02:39,720 --> 00:02:41,220
على أحدنا البقاء هنا
للسيطرة على ساحة الجريمة

22
00:02:41,240 --> 00:02:44,280
- أجل، وأين القائد بحقّ السماء؟
- هو يستجيب للنداء

23
00:02:44,480 --> 00:02:46,680
بحقّك يا (دينيز)!
هلا تكفّين عن التستّر على هذا الرجل؟

24
00:02:46,800 --> 00:02:50,120
- لقد أعيقَ تقدّمه
- لا! ثقي بي في ذلك

25
00:02:50,240 --> 00:02:51,560
ما يعقيه هو زجاجة ويسكي
أو ثلاث زجاجات

26
00:02:51,680 --> 00:02:53,040
سوف يأتي، أنا...

27
00:03:05,960 --> 00:03:07,120
حضرة القائد، هل تتلقّاني؟

28
00:03:10,360 --> 00:03:12,120
بئس الأمر!
أعرف أنه يمكنك سماعي

29
00:03:14,920 --> 00:03:18,960
وقعَت حادثة في موقع النداء
و(دينيز) معنيّة

30
00:03:25,280 --> 00:03:26,920
أين أنت بحقّ السماء؟

31
00:03:39,480 --> 00:03:41,680
والدك سيشتري لك
مرآة بعدسة مكبّرة...

32
00:04:16,920 --> 00:04:18,920
هل سبق أن استخدمتِ
سلاحاً مماثلًا من قبل؟

33
00:04:20,320 --> 00:04:21,760
ترعرعتُ في الريف

34
00:04:25,160 --> 00:04:28,360
مع والدة كانت تكره البريطانيّين

35
00:04:32,400 --> 00:04:33,680
لم يرُق لها والدك قط

36
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
أنت وأنا...

37
00:04:40,320 --> 00:04:42,360
سنعتني بأنفسنا من الآن فصاعداً

38
00:04:55,680 --> 00:04:58,040
تلك المرأة كانت هدفاً سهلًا
وأنت دفعتَني!

39
00:04:58,560 --> 00:05:00,200
قمتُ بإنقاذ حياتنا

40
00:05:00,760 --> 00:05:02,800
قتل شرطيّ هنا
مماثل لأيّ مكانٍ آخر

41
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
فهم يفقدون السيطرة تماماً

42
00:05:04,160 --> 00:05:05,560
أتى إلى هنا لقتل شرطيّ يا (فرانك)

43
00:05:06,080 --> 00:05:08,520
متى ستنهي مهمّتك اللعينة تماماً
ولو لمرّة واحدة؟

44
00:05:08,880 --> 00:05:11,880
تتذمّر وتشتكي بشأن حظّك العاثر
لكنك السبب

45
00:05:12,000 --> 00:05:13,160
أنت السبب في كونك فاشلًا بائساً

46
00:05:15,640 --> 00:05:18,800
اعتنِ بهذه الأغراض
وحاوِل ألا تفسد هذه المحاولة، واضح؟

47
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
أنت!

48
00:06:08,960 --> 00:06:12,880
مهلًا! تراجع خلف هذا الخطّ

49
00:06:16,120 --> 00:06:17,240
هل سمعتَني؟

50
00:06:22,960 --> 00:06:24,040
تراجع!

51
00:06:26,240 --> 00:06:29,400
- هل من وصف لمرتكبي الجريمة؟
- ما شأنك هنا؟

52
00:06:31,120 --> 00:06:32,960
أنا أرى آثاراً لدرّاجة ناريّة

53
00:06:33,160 --> 00:06:36,360
لذا كنتُ أتساءل ما إذا كان
لراكبي الدرّاجات علاقة بما جرى هنا

54
00:06:36,480 --> 00:06:39,280
أنا واثق من أننا عندما نقوم بعمليّات
التوقيف، سيتمّ إبلاغ شركتك حتماً

55
00:06:39,400 --> 00:06:40,640
بالطبع!

56
00:06:41,240 --> 00:06:44,080
إن لم تكن تمانع
هل لديك بيان بمحتوى الحمولة؟

57
00:06:44,760 --> 00:06:47,040
على الأرجح أنه كان
موجوداً في مقصورة السائق

58
00:06:48,800 --> 00:06:53,240
سيفيدنا كثيراً
أن نعرف ما الذي سُرق

59
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
حقير!

60
00:07:19,120 --> 00:07:22,240
تأسّفتُ لمعرفة ما أصاب زميلتك

61
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
غبي!

62
00:08:40,360 --> 00:08:41,840
لم يسبق لي أن منعتُ
قائد شرطة من الدخول

63
00:08:41,960 --> 00:08:43,760
ولكن بعد ما جرى ليلة أمس
ربما يجدر بي ذلك

64
00:08:43,880 --> 00:08:45,460
كما تعلم، قد يكون راكبو
الدرّاجات الناريّة مصدراً للمشاكل

65
00:08:45,480 --> 00:08:46,812
لكن أقلّه، يمكنني التعامل
مع هذه المشاكل

66
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
اسكبي لي المشروب فيه

67
00:08:48,040 --> 00:08:49,620
عُد إلى منزلك، حضرة القائد
ونَم كي تزول آثار الشرب

68
00:08:49,640 --> 00:08:52,480
ماذا ستفعلين إن لم أرحل؟
هل ستتّصلين بالشرطة؟

69
00:08:54,480 --> 00:08:55,720
الويسكي من فضلك

70
00:08:57,760 --> 00:09:01,480
وهل أصبحتَ كرعاة البقر الآن؟
يُفترض أن تحدّد النوع

71
00:09:01,840 --> 00:09:03,040
اختاري بنفسك

72
00:09:09,640 --> 00:09:10,800
اتركي الزجاجة هنا!

73
00:09:20,160 --> 00:09:22,000
هل أصبح هذا مقرّك الجديد؟

74
00:09:26,000 --> 00:09:27,640
هل تعرف أنها تصدّرت
وحدات الاستجابة؟

75
00:09:28,360 --> 00:09:30,680
وكانت تتستّر عليك
طوال الوقت أيها الحقير البائس

76
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
- هل هي بخير؟
- بربّك! تعرّضَت لإطلاق النار

77
00:09:36,120 --> 00:09:40,080
- أين؟
- على الطريق السريع رقم 40

78
00:09:40,960 --> 00:09:46,200
- لا، أيها الغبيّ البائس! أين أصيبت؟
- في كتفها

79
00:09:47,840 --> 00:09:49,960
- هل اخترقَت الرصاصة الجلد؟
- ماذا؟

80
00:09:50,080 --> 00:09:54,400
هل أصابت الشريان؟
هل تعرّضت لأيّ ضرر في العظام؟

81
00:09:57,560 --> 00:10:01,520
- هل ستعيش؟
- أجل، سوف... تباً لك!

82
00:10:02,000 --> 00:10:04,680
- لقد تركتَنا بمفردنا هناك
- اذهب إلى منزلك يا (نيك)

83
00:10:09,840 --> 00:10:11,800
أنت غير مؤهّل البتّة للخدمة

84
00:10:13,880 --> 00:10:15,840
سأضطرّ إلى أن أطلب منك
تسليم سلاحك

85
00:10:16,960 --> 00:10:20,320
اذهب إلى المنزل واسترخِ
فقد تعرّضتَ لصدمة

86
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
حضرة القائد...

87
00:10:24,880 --> 00:10:27,360
أحدهم حاول قتلي
وسيحاولون مجدداً

88
00:10:27,480 --> 00:10:30,760
وعندئذٍ، سأحرق هذا المكان القذر
وأحوّله إلى رماد

89
00:11:06,680 --> 00:11:07,680
هل يمكنني المساعدة؟

90
00:11:08,800 --> 00:11:10,760
لا أسمح للزبائن
بالمجيء إلى هنا في العادة

91
00:11:14,360 --> 00:11:16,040
كم تجنين أسبوعيّاً هنا؟

92
00:11:17,920 --> 00:11:20,440
ثمة أمران لا أناقشهما مع الغرباء

93
00:11:20,560 --> 00:11:22,800
- الأول هو المال
- حسناً، دعيني أخمّن

94
00:11:23,080 --> 00:11:27,240
إن حسمنا قيمة الرواتب والخدمات
والضرائب والرخصة والرهن...

95
00:11:27,440 --> 00:11:30,200
كم تجنين؟ ألفَي دولار أسبوعيّاً
كحدّ أقصى؟

96
00:11:33,840 --> 00:11:35,120
انظري إلى حالك!

97
00:11:36,080 --> 00:11:38,920
امرأة بإطلالاتك وقامتك
لا يجدر بها حمل الصناديق في الأرجاء

98
00:11:42,240 --> 00:11:43,913
هل تعلمين؟ يمكنك أن تجني
عشرة أضعاف ما تجنينه الآن

99
00:11:43,960 --> 00:11:46,360
بفضل رخصة للفتح حتى وقتٍ متأخّر
مع القليل من الترفيه للراشدين

100
00:11:47,520 --> 00:11:50,520
أيّ نوع من الترفيه للراشدين
يخطر في بالك؟

101
00:11:51,360 --> 00:11:55,000
جعة باردة، نساء متحمّسات
من دون الإفراط في الذوق في هذا الإطار

102
00:11:55,600 --> 00:11:57,320
لستُ أبحث عن شريك

103
00:11:59,680 --> 00:12:02,920
- ماذا عن كفيل؟
- كفيل؟

104
00:12:03,680 --> 00:12:06,080
أجل، تفهمين قصدي

105
00:12:07,480 --> 00:12:11,360
أنت في الواجهة
وأنا أدعمك تماماً

106
00:12:12,160 --> 00:12:15,040
- وما المبلغ الذي ستموّله تحديداً؟
- مئة ألف دولار

107
00:12:15,160 --> 00:12:17,240
بعد أن أبيع كلّ أصولي

108
00:12:19,760 --> 00:12:21,400
حانة للتعرّي؟

109
00:12:21,600 --> 00:12:24,240
مسرح واحد، عامودان
ستّ فتيات يعملن مداورةً

110
00:12:24,520 --> 00:12:26,840
20 دولاراً على الباب
مع مبلغ زائد على كلّ المشروبات

111
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
ستضيفين بذلك الحيويّة
إلى بلدة مزدهرة

112
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
صدّقيني يا عزيزتي، ستحقّقين الربح
الكبير من عمّال شركة النفط هؤلاء

113
00:12:32,160 --> 00:12:35,040
يقبضون كلّ تلك الرواتب من دون
مكانٍ آخر ينفقونها فيه غير حانتك

114
00:12:36,240 --> 00:12:41,000
- أيّ نوع من النساء تظنّني؟
- أظنّك امرأة قادرة جداً

115
00:13:19,920 --> 00:13:22,040
أعتذر على التطفّل
في أثناء فترة حِدادك

116
00:13:24,840 --> 00:13:26,200
ورغم ذلك، فقد أتيتِ

117
00:13:27,640 --> 00:13:32,560
- إذاً، أتيتِ للتكلّم عن زوجي
- أتيتُ إلى هنا للتكلّم معك

118
00:13:32,680 --> 00:13:34,480
- عن زوجي؟
- بل عنكِ

119
00:13:34,680 --> 00:13:36,440
عن آمالي وأحلامي؟

120
00:13:37,040 --> 00:13:39,240
- هذا ليس كلاماً ترويجيّاً
- بالطبع هو ذلك

121
00:13:40,160 --> 00:13:44,160
اسمعي، أتيتُ إلى هنا
لتأمين أفضل حياة ممكنة لولدَيّ

122
00:13:45,320 --> 00:13:48,520
- برفقة زوج مدمن على الكحول
- ولم آتِ إلى هنا للتكلّم عنه

123
00:13:48,920 --> 00:13:50,760
- تلك الحياة تدور حول...
- لقد انتهى الأمر

124
00:13:50,880 --> 00:13:52,200
لم يتبقّ لي شيء لأخسره

125
00:13:52,320 --> 00:13:55,880
لديك ابنة ومنزل
ولديك فواتير ينبغي تسديدها

126
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
لديّ ابن دُفن في المقبرة

127
00:14:01,760 --> 00:14:05,720
المجلس البلديّ يعيد التفكير
في منصب زوجك كقائد للشرطة

128
00:14:06,640 --> 00:14:08,640
بحقّك! كيف يمكنك أن تكوني
شفّافة إلى هذه الدرجة؟

129
00:14:09,120 --> 00:14:11,560
المسألة لا تتعلّق به
بل بك وبـ(آنا)

130
00:14:12,120 --> 00:14:15,000
وحصوله على معاشه التقاعديّ
من الشرطة وفوائد العناية الصحّية

131
00:14:15,400 --> 00:14:17,560
إن نقلَت شركة (نورث ستريم) للنفط
القضيّة إلى المحاكم الفدراليّة

132
00:14:17,680 --> 00:14:20,760
فسيتبدّد كلّ شيء
ولن تحصلوا على شيء

133
00:14:22,280 --> 00:14:23,600
سأجد وظيفة

134
00:14:32,080 --> 00:14:35,480
إنها نسخة رسميّة عن الإفادة
بمزاعمه في ما يتعلّق بـ(نورث ستريم)

135
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
لماذا؟

136
00:14:44,960 --> 00:14:47,200
لماذا تهتمّ شركة
توازي عدّة مليارات دولارات

137
00:14:47,440 --> 00:14:51,760
بشأن ما سيقوله بشأنها
قائد شرطة ثمل شائن؟

138
00:14:53,440 --> 00:14:55,000
ما الذي يُقلقهم إلى هذه الدرجة؟

139
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
لا أدري

140
00:15:00,640 --> 00:15:03,520
- ماذا تفعل هنا؟
- هي لا تعرف

141
00:15:04,640 --> 00:15:07,920
- أتيتُ للتكلّم مع والدتك
- حقاً؟ بشأن ماذا؟

142
00:15:08,120 --> 00:15:10,000
أحياناً، التكلّم يكون مفيداً

143
00:15:11,480 --> 00:15:14,520
- ما عليه سوى التوقيع
- التوقيع علامَ؟

144
00:15:27,600 --> 00:15:29,240
لا، أبي سيرفض أن يوقّع على هذا

145
00:15:30,160 --> 00:15:34,320
حسناً، إن رفض التوقيع
فسترسل شركة (نورث ستريم) المحامين

146
00:15:36,360 --> 00:15:38,080
ولن يحضروا لكم الأزهار قطعاً

147
00:15:38,200 --> 00:15:40,880
- إذاً، هذا هو سبب مجيئك؟
- أجل

148
00:15:41,840 --> 00:15:46,160
حسناً، في هذه الحالة...
يسرّني حضورك

149
00:15:51,760 --> 00:15:53,400
يساورني شعور أفضل بكثير الآن

150
00:16:09,760 --> 00:16:13,720
واحد، اثنان...

151
00:16:31,120 --> 00:16:33,520
يبدو أن لدينا مشكلة هنا
حضرة القائد

152
00:16:33,880 --> 00:16:36,360
لقد تسبّبتَ بدخول صديق لنا
إلى المستشفى بالأمس

153
00:16:37,840 --> 00:16:41,440
المجموع هو 132

154
00:16:42,600 --> 00:16:43,880
أقوم بالتحمية ليس إلا

155
00:16:46,040 --> 00:16:47,040
3!

156
00:16:47,720 --> 00:16:55,000
هل كنتم تعرفون
أن السرعة الفعليّة للكمة

157
00:16:55,840 --> 00:16:59,120
تتمثّل 13 متراً و27
سنتيمتراً في الثانية؟

158
00:17:00,040 --> 00:17:03,800
أي ما يوازي
51 كيلومتراً في الساعة

159
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
أربعة!

160
00:17:09,120 --> 00:17:11,120
ولكن المسألة لا تتعلّق بالسرعة
أليس كذلك؟

161
00:17:12,560 --> 00:17:15,680
الوزن... خمسة!

162
00:17:20,080 --> 00:17:21,120
إنه التوقيت

163
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
ستّة

164
00:17:23,200 --> 00:17:26,480
ومعرفة متى تحين اللحظة المناسبة

165
00:17:29,080 --> 00:17:30,800
وهذه ليست اللحظة المناسبة لك

166
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
أنا غاضب!

167
00:17:34,160 --> 00:17:35,480
أنت عديم القيمة

168
00:17:35,960 --> 00:17:37,600
والآن، اغرب من وجهي!

169
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
سبعة!

170
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
حسناً

171
00:18:04,240 --> 00:18:06,160
- ابحثي عن هدفك
- حسناً

172
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
واضغطي على الزناد برفق

173
00:18:11,320 --> 00:18:14,240
- أنت خائفة منه، أليس كذلك؟
- لا

174
00:18:15,080 --> 00:18:19,200
- أنا خائفة من المشاكل التي يجلبها لنا
- أنا لستُ خائفة

175
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
أحسنتِ!

176
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
ممتاز!

177
00:18:53,960 --> 00:18:57,800
- كيف حصلت على هذا؟
- أريد أن أرتدي ملابسي

178
00:18:57,920 --> 00:18:59,440
أرجوك ألا تهدر وقتي

179
00:19:01,000 --> 00:19:03,080
- من رجلٍ ما في الحانة
- أيّ رجل؟

180
00:19:03,200 --> 00:19:07,640
تعرف قصدي، رجل ضخم، كنديّ
يرتدي قميصاً ذا مربّعات

181
00:19:10,520 --> 00:19:14,000
هل تقول إنه سرقه؟
هل هذا سبب وجودك هنا؟

182
00:19:14,200 --> 00:19:16,440
شركة (نورث ستريم)
لا تثق بموظّفيها

183
00:19:17,120 --> 00:19:21,880
لقد ركّبوا برنامجاً للتعقّب والمراقبة
وهو يصبح فعّالَا عند تشغيل الحاسوب

184
00:19:22,880 --> 00:19:26,920
كما تعلم، لم يذكر قط أنه سرقه
يا له من سافل!

185
00:19:28,160 --> 00:19:36,160
السلب والخطف والعنف والسرقة
ومحاولة القتل بحقّ ضابط شرطة

186
00:19:38,080 --> 00:19:39,960
أريد تلك الحواسيب

187
00:19:41,160 --> 00:19:43,040
أتصِل عندما يصبح بإمكانك
تحقيق مطلبي

188
00:19:46,720 --> 00:19:49,120
مهلًا! لا يمكنك أخذ جواز سفري!

189
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
ممتاز!

190
00:20:21,280 --> 00:20:23,720
عيادة (نيو هوب)، إعادة تأهيل
مع الإقامة في المركز، (إيلايجا آبيولا)

191
00:20:24,360 --> 00:20:26,320
ما كنتُ لأسأل لو أنني لم أكن
أعرف أن ذلك سيُجدي نفعاً

192
00:20:29,000 --> 00:20:32,560
لقد قمتَ بأمورٍ كثيرة من أجلي
وهي أمور وحده الأخ يقوم بها

193
00:20:33,080 --> 00:20:35,960
وفي نهاية المطاف
هذا يعني كلّ شيء بالنسبة إليّ

194
00:20:36,880 --> 00:20:40,800
أعلم لماذا تحتاج إلى هذا
إنه قانون الثأر على الدماء

195
00:20:42,480 --> 00:20:44,320
لتحرّر روحك من الألم

196
00:20:50,240 --> 00:20:51,680
سأتولّى هذه المسألة يا أخي

197
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
انظر إليّ!

198
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
انظر

199
00:21:17,920 --> 00:21:19,000
انظر إليّ!

200
00:21:22,640 --> 00:21:24,160
انظر إليّ

201
00:21:26,280 --> 00:21:27,520
انظر إليّ يا (جيم)

202
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
انظر إليّ!

203
00:21:37,680 --> 00:21:38,760
أحسنت!

204
00:21:40,840 --> 00:21:44,360
- مَن أنت بحقّ السماء؟
- أدعى (إيلايجا)

205
00:21:45,200 --> 00:21:49,680
أنا متدخّل علاجيّ
من عيادة (نيو هوب) في (كالغاري)

206
00:21:51,320 --> 00:21:54,840
زوجتك اتّصلت بنا
هي قلقة بشأنك يا (جيم)

207
00:21:56,840 --> 00:21:58,000
هل هي قلقة بشأني حقاً؟

208
00:22:00,880 --> 00:22:02,000
كم هذا لطيف!

209
00:22:02,520 --> 00:22:04,680
أتيتُ إلى هنا
لاصطحابك إلى مكانٍ أفضل

210
00:22:04,800 --> 00:22:08,040
- لا يُفترض بذلك أن يكون صعباً
- هنالك طريقتان لنقوم بذلك

211
00:22:08,560 --> 00:22:11,760
إمّا في مقعد الراكب قرب السائق
أو في الصندوق

212
00:22:11,960 --> 00:22:14,200
ولكن في كلتا الحالتين
سترافقني يا (جيم)

213
00:22:22,200 --> 00:22:24,040
اسمع اقتراحي يا (إيلاين)

214
00:22:28,320 --> 00:22:35,400
سأسمح لك بتوصيلي إلى المنزل
وهكذا، أتكلّم مع زوجتي ونسوّي المسألة

215
00:22:36,360 --> 00:22:41,200
ثم لاحقاً، سأسمح لك بتوصيلي
مجدداً إلى هنا لتشتري لي مشروباً

216
00:22:44,240 --> 00:22:46,000
مَن يدري؟ قد يحالفك الحظّ

217
00:22:56,840 --> 00:23:00,400
- من بعدك!
- لا، من بعدك!

218
00:23:03,440 --> 00:23:04,960
لقد أحسنَت والدتك في تربيتك

219
00:23:08,200 --> 00:23:10,720
سيّد (وورث)، سنستقلّ سيارتي

220
00:23:10,920 --> 00:23:13,280
لا يمكنني القيادة، أليس كذلك؟
فأنا ثمل تماماً

221
00:23:15,480 --> 00:23:17,720
- سيّد (وورث)!
- أمهِلني لحظة فحسب

222
00:23:27,280 --> 00:23:31,160
- (إيلاين)، هل تريد لمسي؟
- ماذا؟

223
00:23:32,280 --> 00:23:33,480
هيا، أمسِك هذه

224
00:23:37,160 --> 00:23:38,560
سبق أن فعلتُ هذا من قبل

225
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
هذه لي

226
00:24:08,080 --> 00:24:15,640
متى أدركت أن قوّة أعظم منك
يمكنها أن تعيد لك سلامة عقلك؟

227
00:24:17,120 --> 00:24:23,640
وأن عليك أن تسلّم حياتك
إلى عناية تلك القوّة الأعظم منك؟

228
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
العب هذه اللعبة

229
00:24:29,440 --> 00:24:31,680
الخطوة الرابعة، الخطوة الرابعة
الخطوة الرابعة، الخطوة الرابعة

230
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
الخطوة الرابعة!

231
00:24:33,880 --> 00:24:37,960
عمليّة تفتيش وجرد معنويّ شامل

232
00:24:38,880 --> 00:24:40,160
العب اللعبة

233
00:24:41,000 --> 00:24:44,800
ما التالي؟ هيا، دورك
الخطوة الخامسة

234
00:24:46,480 --> 00:24:47,880
الخطوة الخامسة يا (إيلاين)

235
00:25:05,720 --> 00:25:07,200
لا ينبغي إلهاء الوالد
فيما يقود السيارة!

236
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
بئساً!

237
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
مرحى!

238
00:25:40,280 --> 00:25:41,560
هل هذا يسبّب الحُكاك؟

239
00:26:05,680 --> 00:26:06,720
هل أنت بخير؟

240
00:26:09,040 --> 00:26:10,320
ها أنت بخير يا صاح؟

241
00:26:19,400 --> 00:26:21,280
بطاقة موظّف في شركة (نورث ستريم)
(رودجر كراوتش)

242
00:26:23,440 --> 00:26:24,680
سآتي في الحال

243
00:26:47,680 --> 00:26:49,760
هل أنت بخير يا (رودجر)؟

244
00:26:54,480 --> 00:26:57,240
هذا سيؤلمك
أليس هذا شعوراً رهيباً؟

245
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
استدِر!

246
00:27:04,920 --> 00:27:08,920
ها أنت ذا! مهلًا! تفضّل

247
00:27:14,800 --> 00:27:21,640
اسمع، أعلم أنك تقوم بالمهمّة
بصفتك مرؤوساً ليس إلا

248
00:27:22,920 --> 00:27:24,360
وأنك لا تعرف الكثير

249
00:27:25,240 --> 00:27:29,320
ولكن ما تعرفه
سوف تخبرني به، اتفقنا؟

250
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
إذاً...

251
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
مَن أرسلك؟

252
00:27:47,760 --> 00:27:48,960
كم عددكم؟

253
00:27:50,400 --> 00:27:51,640
مَن ضغط على الزناد؟

254
00:27:52,240 --> 00:27:56,560
كلّمني يا (رودج)، أخبِرني الحقيقة

255
00:27:59,520 --> 00:28:00,880
وتذكّر الخطوة الخامسة

256
00:28:01,880 --> 00:28:08,240
مهلًا! يجب أن نعترف لشخصٍ آخر
أو لأنفسنا أو للقوّة الأعظم منا...

257
00:28:08,880 --> 00:28:11,080
بالحقيقة الطبيعيّة لمشاعرنا

258
00:28:13,160 --> 00:28:14,560
الخطوة السادسة...

259
00:28:16,800 --> 00:28:22,320
نكون جاهزين ومستعدّين للسماح للقدير
بإزالة كلّ ضعف في شخصيّتنا...

260
00:28:22,720 --> 00:28:23,720
على ما أعتقد

261
00:28:25,320 --> 00:28:26,840
الخطوة السابعة مملّة

262
00:28:27,240 --> 00:28:28,280
الخطوة الثامنة

263
00:28:29,400 --> 00:28:32,280
يجب أن نعدّ قائمة بكلّ الأشخاص
الذين ألحقنا بهم الأذى

264
00:28:33,000 --> 00:28:36,560
وأن نكون مستعدّين للتعويض
لكلّ واحد منهم

265
00:28:38,360 --> 00:28:41,680
مَن يحاول قتلي ولماذا؟

266
00:28:51,800 --> 00:28:53,160
مَن قتل ابني؟

267
00:29:24,840 --> 00:29:32,840
أنا أراك يا (جاك ديفلين)
أراكم جميعاً

268
00:29:43,200 --> 00:29:44,400
بمَ ناديتَني؟

269
00:29:46,360 --> 00:29:48,640
أيّ ولد من ولدَيك
أفضل حالًا إن كان ميتاً

270
00:29:53,600 --> 00:29:56,560
لقد أسديتُ خدمة رحيمة لابنك
عندما فجّرتُ دماغه

271
00:33:04,600 --> 00:33:08,200
- الـ(جين) وماء الـ(تونيك)
- تصيبين الرجل في قلبه مباشرةً

272
00:33:11,080 --> 00:33:12,360
هنالك أمر يجدر بك معرفته

273
00:33:13,360 --> 00:33:14,600
إفصاح تامّ

274
00:33:16,400 --> 00:33:18,520
قبل رحيل زوجي السابق مباشرةً

275
00:33:18,640 --> 00:33:21,440
أعاد رهن الحانة
ورحل آخذاً معه كلّ المال

276
00:33:22,120 --> 00:33:23,800
والآن، أنا أدير عملًا ناجحاً، واضح؟

277
00:33:24,120 --> 00:33:26,840
لكن الحقير تركني في عجز مع المصرف
ويجب تغطيته على صعيد شهريّ

278
00:33:27,000 --> 00:33:29,080
إلا أن لديّ جداول بيانات حسابيّة

279
00:33:29,480 --> 00:33:33,440
لذا إن أخذتَ بالحسبان
حلول الديون واستثمارك

280
00:33:33,720 --> 00:33:35,600
فستتمكّن من مواكبة التوقّعات الماليّة

281
00:33:39,360 --> 00:33:41,160
يساورني شعور جيّد
بشأن مستقبل هذا المكان

282
00:33:52,520 --> 00:33:54,680
صمتاً يا صغيرة
لا تتفوّهي بكلمة

283
00:34:00,360 --> 00:34:02,440
والدك سيشتري لك طائراً محاكياً

284
00:34:06,840 --> 00:34:09,000
وإن لم يغنّ هذا الطائر المحاكي

285
00:34:13,720 --> 00:34:15,800
فوالدك سيشتري لك خاتماً ماسيّاً

286
00:34:21,000 --> 00:34:23,520
وإن كان هذا الخاتم الماسيّ مزيّفاً...

287
00:34:30,000 --> 00:34:32,240
فسيشتري لك والدك
مرآة بعدسة مكبّرة

288
00:34:37,600 --> 00:34:40,520
- هل غفوتِ يا عزيزتي؟
- لقد فاتك مقطع شعريّ

289
00:34:42,320 --> 00:34:47,000
- أين أنت؟
- في الغابة

290
00:34:49,160 --> 00:34:50,520
أنا تائه في الغابة

291
00:34:52,440 --> 00:34:53,800
لكنني سآتي يا عزيزتي

292
00:34:57,480 --> 00:35:03,640
أبي؟ متى ستعود إلى المنزل؟

293
00:35:07,920 --> 00:35:11,320
عمّا قريب... عمّا قريب!

294
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
بئساً!

295
00:35:24,800 --> 00:35:28,360
- أبي، هل أنت مصاب؟
- أنا بخير

296
00:35:37,520 --> 00:35:38,880
تسديدة موفّقة أيتها الإرلنديّة!

297
00:35:41,120 --> 00:35:42,200
(جاك)!

298
00:36:30,520 --> 00:36:31,920
هذا ليس دمك

299
00:36:35,400 --> 00:36:36,680
دم مَن هو؟

300
00:36:45,760 --> 00:36:47,040
دم مَن؟

301
00:37:14,800 --> 00:37:16,400
يا للهول!

302
00:37:17,240 --> 00:37:18,720
لقد أنقذ حياتي

303
00:37:20,640 --> 00:37:21,800
(غودزويل)؟

304
00:37:23,440 --> 00:37:24,720
لقد توفّي

305
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
ماذا؟

306
00:37:31,520 --> 00:37:35,680
أنا متأسّف جداً يا صديقي
أعرف كم كان يعني لك

307
00:37:42,200 --> 00:37:44,000
لن تتركني
أليس كذلك يا (فرانك)؟

308
00:37:46,160 --> 00:37:48,360
لا يا صاح
لن أذهب إلى أيّ مكان

309
00:37:48,680 --> 00:37:50,720
لأنني لا أظنّ
أن بوسعي القيام بهذا بمفردي

310
00:37:51,120 --> 00:37:54,160
- ما الذي ستفعله يا (وايتي)؟
- (جاك) سيموت

311
00:37:56,120 --> 00:37:59,360
ولكن أولًا... ستموت عائلته
لأثأر من أجل صديقي

