﻿1
00:00:25,600 --> 00:00:26,780
من البوّابات الرئيسيّة إلى الدوريّة

2
00:00:26,800 --> 00:00:28,960
لدينا حالة خطر
في القسم السابع، انتهى

3
00:00:29,080 --> 00:00:34,200
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

4
00:00:34,400 --> 00:00:38,160
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

5
00:00:38,640 --> 00:00:43,880
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

6
00:00:44,400 --> 00:00:48,400
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

7
00:00:48,600 --> 00:00:52,400
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ

8
00:00:52,560 --> 00:00:56,120
هذا ليس تدريباً
يُرجى إخلاء الأقسام...

9
00:01:07,120 --> 00:01:10,680
قبل 24 ساعة

10
00:01:40,240 --> 00:01:42,240
- حسناً
- مرحباً

11
00:01:47,040 --> 00:01:49,800
- ماذا أحضر لك؟
- سأتناول مثله

12
00:01:49,960 --> 00:01:52,320
مزيل الطلاء؟
سأحضره في الحال

13
00:02:03,360 --> 00:02:05,360
أجل، قلتُ لك!

14
00:02:13,000 --> 00:02:14,400
أحتاج إلى مساعدتك

15
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
أشكّ كثيراً في ذلك

16
00:02:20,800 --> 00:02:23,920
لقد وجّهتَ الاتهامات ضدّ شركتنا
وأنا أتحقّق منها

17
00:02:26,880 --> 00:02:29,120
شركتك البائسة
لم تعد مشكلتي بعد الآن

18
00:02:30,640 --> 00:02:32,760
لكنك قلت إنها مشكلة
الطبيبة (بوشارد)

19
00:02:34,000 --> 00:02:37,040
هل سبق وذكرت لك مكاناً
يُعرف بـ(ريفيري)؟

20
00:02:37,600 --> 00:02:39,080
لا أدري!

21
00:02:43,240 --> 00:02:46,440
لكن رئيسك في العمل قاتل

22
00:02:46,640 --> 00:02:50,640
وهنالك شاهد على ذلك في الأرجاء
لذا لو كنتُ مكانك، لتوخّيت الحذر

23
00:02:50,760 --> 00:02:52,040
شكراً على المشروب

24
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
(نورث ستريم)

25
00:04:02,600 --> 00:04:03,920
6710835185 - 373

26
00:04:11,480 --> 00:04:12,520
نحتاج إلى التكلّم معك

27
00:04:22,680 --> 00:04:24,600
السيارة نُقعت بمسرّع التفاعل
بالبنزين تحديداً

28
00:04:25,680 --> 00:04:27,280
والضحيّة أصيب برصاصتين في صدره

29
00:04:28,360 --> 00:04:30,240
لقد أكّدنا وقت الوفاة
على أنه حاصل منذ ثلاثة أيام

30
00:04:30,360 --> 00:04:32,560
ما بين الساعة السادسة مساءً
ومنتصف الليل

31
00:04:32,840 --> 00:04:35,480
وثمانية شهود عيّان
رأوك تغادر حانة (راندي)

32
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
بعد وقتٍ وجيز
من هذه الفترة الزمنيّة

33
00:04:37,880 --> 00:04:41,480
برفقة رجل أسود ضخم
يصدف أن مواصفاته مطابقة للضحيّة

34
00:04:45,760 --> 00:04:50,240
دقّقنا في لوحات التسجيل وتبيّن
أن اسم الضحّية هو (رودجر كراوتش)

35
00:04:50,360 --> 00:04:52,240
وهو موظّف
في شركة (نورث ستريم) للنفط

36
00:04:53,320 --> 00:04:56,720
وصفه الجسديّ مطابق للرجل
الذي تمّت رؤيتك تغادر الحانة برفقه

37
00:05:00,880 --> 00:05:02,280
أريد إجراء مكالمة هاتفيّة

38
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
(ريفيري)

39
00:05:26,680 --> 00:05:30,520
الـ(إيبو واتامان) الأصليّون

40
00:05:30,760 --> 00:05:35,000
الشارع الرئيسي

41
00:06:49,960 --> 00:06:51,120
هل يمكنني مساعدتك؟

42
00:06:52,680 --> 00:06:55,960
لقد تقدّمت بشكوى ضدّ أحد موظّفينا
السيّد (لويس غانيون)

43
00:06:56,080 --> 00:07:00,400
أجل، بعض العائلات هنا
لم تفكّر فيكم كثيراً

44
00:07:00,800 --> 00:07:03,440
لمَ قد يواجه أيّ كان مشكلة
مع احتجاز ثنائيّ أكسيد الكربون؟

45
00:07:04,000 --> 00:07:06,240
وتنقية الموادّ السيئة
وجعلها آمنة؟ أليس كذلك؟

46
00:07:06,840 --> 00:07:11,160
السيّد (غانيون) كان متلهّفاً
بشكلٍ مفرط بعض الشيء

47
00:07:11,320 --> 00:07:13,320
لجعل جماعتنا على وئام معه

48
00:07:13,480 --> 00:07:15,640
وقد طلبنا منه فحسب
أن يطمئننا قليلًا

49
00:07:16,000 --> 00:07:17,640
وتمّت تسوية المسألة بالكامل

50
00:07:17,920 --> 00:07:21,880
وكيف جعل السيّد (غانيون)
الناس على وئام معه تحديداً؟

51
00:07:25,280 --> 00:07:29,200
لا بد من أنه حصل
سوء تفاهم ما

52
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
هل يدفع لك؟

53
00:07:44,440 --> 00:07:49,920
- هل تتّهمينني بالفساد؟
- طرحتُ عليك سؤالًا ليس إلا

54
00:07:51,960 --> 00:07:54,080
أعتقد أنه حريّ بك أن تغادري

55
00:08:18,040 --> 00:08:21,040
من الخطير بالنسبة إلى امرأة
بيضاء ثريّة أن تتواجد هنا بمفردها

56
00:08:21,880 --> 00:08:24,480
سأطلب من نائبي
مرافقتك إلى الحدود الخارجيّة

57
00:08:25,760 --> 00:08:30,440
لن يكون هذا ضروريّاً، شكراً لك
يمكنني أن أتدبّر وسيلة نقلي بنفسي

58
00:08:42,040 --> 00:08:48,240
لا بد من أن... لا أدري...
ربما لم يتأخّر أكثر من الساعة السادسة

59
00:08:48,440 --> 00:08:50,800
لا، لا، كانت الساعة السادسة تماماً

60
00:08:50,920 --> 00:08:53,240
أعرف ذلك لأن الراديو لديّ
كان شغّالًا آنذاك

61
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
- على أيّ محطّة؟
- (بونجور إف إم)

62
00:08:56,400 --> 00:08:58,000
فرنسيّة - كنديّة

63
00:08:58,120 --> 00:09:01,080
لغتي الفرنسيّة رديئة
لكنهم يبثّون موسيقى جيّدة

64
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
إن كانت اللغة هي الفرنسيّة
فكيف عرفتِ ما كان التوقيت؟

65
00:09:06,000 --> 00:09:07,680
هنالك ساعة على الراديو

66
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
ما المغزى من هذا؟

67
00:09:11,040 --> 00:09:14,640
بعد ذلك الحين، كان القائد (وورث)
برفقتك طوال الأمسية إذاً

68
00:09:22,120 --> 00:09:24,720
هذا صحيح، بعد ذلك الحين

69
00:09:25,960 --> 00:09:28,720
- ماذا فعلتما؟
- مارسنا الحبّ

70
00:09:29,600 --> 00:09:32,120
في الواقع، لا
هذا ليس دقيقاً جداً

71
00:09:32,240 --> 00:09:35,840
بالأحرى، مارسنا الجنس
لأن زوجي كان ثملًا

72
00:09:40,880 --> 00:09:43,480
سيّد (وورث)، هل زوجك عنيف
عندما يكون ثملًا؟

73
00:09:44,640 --> 00:09:48,840
- هل تقصد الجنس القاسي؟
- لا أقصد ذلك

74
00:09:48,960 --> 00:09:52,320
بل أقصد العنف الجسديّ

75
00:09:52,800 --> 00:09:55,040
بالكاد استطاع المشي
في خطّ مستقيم عندما وصل إلى المنزل

76
00:09:55,160 --> 00:09:57,800
فكيف بالأحرى سيستطيع أن يوجّه
لكمة حتى؟ لذا، جوابي هو لا

77
00:09:58,960 --> 00:10:01,840
كيف وصل زوجك إلى المنزل
يا سيّدة (وورث)؟

78
00:10:04,360 --> 00:10:06,480
قاد سيارته بنفسه

79
00:10:06,600 --> 00:10:08,800
هل هذا هو فحوى الموضوع؟
القيادة تحت تأثير الثمالة؟

80
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
أخبرته بشأن هذا

81
00:10:10,320 --> 00:10:11,660
أخبرتُه ما مدى تشدّدكم
حول هذا الموضوع هنا

82
00:10:11,680 --> 00:10:16,080
- وأنتم على حقّ، كان يجدر به...
- سيّدة (وورث)، هل تعرفين هذا الرجل؟

83
00:10:18,840 --> 00:10:21,920
كلا، هل يجدر بي أن أعرفه؟

84
00:10:22,040 --> 00:10:24,000
ماذا لو طلبنا منك توقيع إفادة
بصفتك شاهدة في هذا الإطار؟

85
00:10:24,120 --> 00:10:25,440
هل ستقبلين بذلك؟

86
00:10:26,520 --> 00:10:28,080
إفادة بصفتي شاهدة؟

87
00:10:30,520 --> 00:10:32,240
إذاً، هذا تحقيق؟

88
00:10:33,280 --> 00:10:34,680
ماذا حصل بحقّ السماء؟

89
00:10:40,640 --> 00:10:43,680
- كيف حال (آنا)؟
- هي مشتاقة إلى شقيقها

90
00:10:44,720 --> 00:10:46,080
هل قالت شيئاً؟

91
00:10:46,880 --> 00:10:49,520
- بأيّ خصوص؟
- اسأليها

92
00:10:55,080 --> 00:10:59,080
يا للهول يا (جيم)!
كيف ستخرج من هذه الورطة؟

93
00:11:00,160 --> 00:11:03,800
- سأجد حلًا لذلك
- حريّ بك أن تفعل ذلك

94
00:11:06,760 --> 00:11:10,440
في ذكرى (بيتر جايمس وورث) 12 يوليو
2012، 6 سبمتبر 2017

95
00:11:50,800 --> 00:11:52,600
كان يجدر بي أن أكون مكانه

96
00:11:58,320 --> 00:11:59,960
لم يتجاوز عمره الخمس سنوات

97
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
لم يؤذِ أحداً قط
وقد أحبّه الجميع

98
00:12:53,720 --> 00:12:57,760
- لم تكن مقدّرة له
- ماذا؟

99
00:12:58,560 --> 00:13:06,120
- الرصاصة، لم تكن مقدّرة له
- وماذا في ذلك؟

100
00:13:06,560 --> 00:13:10,520
ربما ستكونين أفضل حالًا من دونه

101
00:13:11,640 --> 00:13:16,400
- لا يمكنني تركه، إنه والدي
- لمَ لا؟

102
00:13:18,320 --> 00:13:22,400
- أين عساي أذهب؟
- اذهبي معي

103
00:14:01,200 --> 00:14:02,360
بئساً!

104
00:14:02,800 --> 00:14:05,760
اسحب كرسيّاً واجلس أيها الوسيم
خذ فكرة مسبقة

105
00:14:05,880 --> 00:14:07,280
إليك عني!

106
00:14:08,400 --> 00:14:11,160
- هل من خطب؟
- لا يا عزيزتي، على الإطلاق

107
00:14:11,880 --> 00:14:13,640
إنه المزوّد الجديد فحسب

108
00:14:20,480 --> 00:14:22,000
إنه تزوير بشكلٍ لائق

109
00:14:23,040 --> 00:14:26,600
وصلتَ إلى (فانكوفر)
منذ ثلاثة أسابيع

110
00:14:26,720 --> 00:14:31,720
وأول ما فعلتَه هو زيارة
متجر متخصّص بالزواحف

111
00:14:31,840 --> 00:14:35,280
واشتريت ثعباناً سامّاً
ذا حراشف كالمنشار

112
00:14:35,680 --> 00:14:39,400
والأسلحة التي اشتريتها
في اليوم التالي

113
00:14:39,600 --> 00:14:42,400
من معارفك في مجال تجارة
الهيروين في (فانكوفر)

114
00:14:42,560 --> 00:14:47,000
واحد منهم مُخبر لدى
قوّة الشرطة الكنديّة المَلكيّة

115
00:14:47,160 --> 00:14:50,000
وعلى الأرجح
أنه سيشهد في المحكمة

116
00:14:51,160 --> 00:14:53,920
إن لم يكن قائد الشرطة
يسعى خلفك أصلًا

117
00:14:54,040 --> 00:14:56,520
فسيبدأ بمطاردتك عمّا قريب

118
00:14:56,640 --> 00:14:59,760
لا سيّما إن أخبرتُه
بما أخبرتك به للتوّ

119
00:15:03,720 --> 00:15:07,120
- ماذا تريد؟
- لا تشترِ أيّ أسلحة من مُخبر

120
00:15:07,560 --> 00:15:11,480
- ولمَ عساي أحتاج إلى الأسلحة؟
- بحقّك يا (فرانكي)!

121
00:15:11,880 --> 00:15:13,560
حسّن أداءك

122
00:15:13,960 --> 00:15:19,720
أثبِت لي أنك تتمتّع
بالمقوّمات اللازمة

123
00:15:20,240 --> 00:15:24,480
كي تنهي ما بدأتَه

124
00:15:29,480 --> 00:15:37,440
إمّا اقتله أو سأوقفك عن العمل

125
00:15:38,920 --> 00:15:45,960
- لديك مجرموك المأجورون
- يمكن اقتفاء أثرهم وربطهم بي

126
00:15:46,080 --> 00:15:47,880
لمَ تفعل هذا؟

127
00:15:51,880 --> 00:15:58,120
فلنقل فقط إنني والقائد
لدينا حساب يجب تصفيته

128
00:16:18,640 --> 00:16:20,080
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟

129
00:16:20,720 --> 00:16:22,480
كان يعمل لحساب
شركة (نورث ستريم) للنفط

130
00:16:37,200 --> 00:16:39,680
أرجو منك المعذرة
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟

131
00:16:49,880 --> 00:16:52,240
إلامَ تحدّقين بربّك يا فتاة؟

132
00:17:02,320 --> 00:17:05,880
- ماذا؟
- لا أظنّ أنه يجدر بنا القيام بذلك

133
00:17:06,960 --> 00:17:10,560
- لمَ لا؟
- لأنني أكترث لأمرك

134
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
وإن يكن؟

135
00:17:13,600 --> 00:17:15,560
أكثر ممّا سبق واكترثتُ يوماً
بشأن أيّ أحد

136
00:17:17,960 --> 00:17:19,080
هذا لطف منك

137
00:18:12,600 --> 00:18:13,760
مكتب التحقيقات الخاصّة

138
00:18:13,880 --> 00:18:16,680
- هل يمكنني المساعدة؟
- أجل

139
00:18:17,680 --> 00:18:20,280
هل تتّصل بشأن قضيّة جديدة
أو قضيّة مفتوحة مسبقاً؟

140
00:18:21,520 --> 00:18:24,280
- قضيّة مفتوحة مسبقاً
- ما رقم القضيّة؟

141
00:18:25,680 --> 00:18:28,000
- 373؟
- 373

142
00:18:28,160 --> 00:18:30,400
- سيّد (ديفلين)؟
- هذا أنا

143
00:18:30,880 --> 00:18:33,480
لدينا مطابَقة في الحمض النوويّ

144
00:18:39,440 --> 00:18:42,400
- هل ستدعينه يرحل حقاً؟
- كلا

145
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
- هل أنت بخير؟
- (أنجيلا) تكذب من أجلك

146
00:19:06,920 --> 00:19:08,360
هل تظنّين ذلك؟

147
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
وجدتُ هذه الأغراض
داخل السيارة المحترقة

148
00:19:15,680 --> 00:19:18,720
- (وايلد بوفالو) هي ماركتك المفضّلة
- إنها المفضّلة لدى الجميع

149
00:19:20,000 --> 00:19:23,200
أنت بارعة جداً في عمل الشرطيّة
أنت أفضل مني على أيّ حال

150
00:19:23,320 --> 00:19:26,840
مع أنك تتبعين القوانين قليلا
إنما أداؤك أفضل من المعايير العاديّة

151
00:19:30,160 --> 00:19:31,840
لا أحد يعرف بهذه المسألة بعد

152
00:19:39,840 --> 00:19:42,000
أريدك أن تخبرني الحقيقة كاملةً

153
00:19:45,240 --> 00:19:46,680
ضعي حزام الأمان

154
00:19:51,120 --> 00:19:53,400
مهلًا! دعيني أساعدك

155
00:20:07,480 --> 00:20:09,680
اسمه الحقيقيّ هو (ريجينالد غودزويل)

156
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
ما أدراك بذلك؟

157
00:20:11,840 --> 00:20:15,040
لستُ شرطيّاً
على وجه التحديد يا (دينيز)

158
00:20:15,320 --> 00:20:17,040
أنا بالأحرى مجرم حقاً

159
00:20:19,120 --> 00:20:21,400
وقد منحَتني الدولة ترخيصاً
للقبض على المجرمين الآخرين

160
00:20:23,880 --> 00:20:27,520
- كشرطيّ متخّف؟
- منذ حوالى عشرين عاماً

161
00:20:28,040 --> 00:20:31,240
وأمضيتُ وقتي بالإجمال حول الأوغاد
الذين تعامل هذا الرجل معهم

162
00:20:32,880 --> 00:20:37,200
إذاً، هو أتى إلى هنا لقتلك
فقتل ابنك عرضيّاً؟

163
00:20:40,240 --> 00:20:44,120
كلا، كان هذا...
كان هذا... مجرماً صغيراً

164
00:20:44,400 --> 00:20:47,080
ما زال حرّاً طليقاً في مكانٍ ما

165
00:20:55,040 --> 00:21:00,600
حسناً، ستحتاج إلى هذه
إن أردتَ إيجاده

166
00:21:03,200 --> 00:21:04,520
شكراً!

167
00:21:20,240 --> 00:21:22,000
طاب يومك، حضرة القائد
هل لديك موعد؟

168
00:21:22,160 --> 00:21:23,840
- افتح البوّابة
- حسناً

169
00:21:23,960 --> 00:21:25,400
هل لي أن أسأل
عن الهدف من زيارتك؟

170
00:21:25,520 --> 00:21:27,280
تحقيق في جريمة قتل

171
00:21:27,400 --> 00:21:29,320
سأفتّش بعض مقطوراتكم

172
00:21:29,440 --> 00:21:30,640
أيّ واحدة منها
هي لـ(رودجر كراوتش)؟

173
00:21:30,760 --> 00:21:34,280
- سأحتاج إلى التكلّم مع أحدهم أولًا
- أنت تتكلّم مع أحد ما الآن

174
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
عذراً، حضرة القائد

175
00:21:35,560 --> 00:21:37,472
ثمة بروتوكول ينبغي اتّباعه وما إلى ذلك
حتى مع قائد الشرطة

176
00:21:49,280 --> 00:21:51,640
من الرقم ستّة إلى الرقم واحد
لدينا مشكلة هنا

177
00:22:01,880 --> 00:22:03,560
(رودجر كراوتش)؟

178
00:22:03,800 --> 00:22:05,360
- هل عملتم معه؟
- كلا

179
00:22:05,560 --> 00:22:06,960
- هل تعرفون أين مقطورته؟
- كلا يا رجل

180
00:22:07,080 --> 00:22:08,720
لا تعرفون شيئاً؟
لا شيء على الإطلاق؟

181
00:22:13,400 --> 00:22:14,720
حدّد مهمّتك

182
00:22:15,320 --> 00:22:17,800
(رودجر كراوتش)، يعمل لحسابك
أريد تفتيش مقطورته

183
00:22:18,120 --> 00:22:20,160
- هل لديك مذكّرة تفتيش؟
- لا أحتاج إلى واحدة

184
00:22:20,440 --> 00:22:23,640
- هذا مكان عمل، هل تتذكّر؟
- هذا مكان إقامة وليس مكان عمل

185
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
لذا لا يمكنك التفتيش من دون مذكّرة

186
00:22:29,920 --> 00:22:32,600
- ضقتُ ذرعاً من القتال
- مَن يقاتل؟

187
00:22:34,680 --> 00:22:36,920
أنا أحاول فحسب إيجاد الرجل
الذي قتل ابني، هذا كلّ ما في الأمر

188
00:22:37,880 --> 00:22:40,600
- كان بإمكاني مساعدتك
- ما زال بإمكانك ذلك

189
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
يمكنني تبرئتك من تهمة
الاعتداء على ضابط شرطة

190
00:22:43,160 --> 00:22:44,240
إن كان هذا يفيدك

191
00:22:44,440 --> 00:22:46,040
ويمكنني أن أغلق قضيّة (بوشارد)

192
00:22:46,160 --> 00:22:49,280
ليست لديك قضيّة
فشاهدتك اختفت وعلاوةً على ذلك...

193
00:22:49,400 --> 00:22:53,000
فقد اقتحمتَ منزلي
وحاولتَ خنقي أيها النذل

194
00:22:54,920 --> 00:22:58,160
رجل مثلك يكسب العديد من الأعداء
يا سيّد (ديفلين)

195
00:22:59,360 --> 00:23:03,960
ارحل عن (ليتل بيغ بير)
فيما لا يزال باستطاعتك ذلك

196
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
شكراً

197
00:23:39,560 --> 00:23:42,480
هل تعلم؟ اجلس رجاءً
اجلس، هيا

198
00:23:43,000 --> 00:23:45,440
- عمّ كنتما تتكلّمان؟
- عن القضيّة

199
00:23:46,040 --> 00:23:48,360
تناقشين القضيّة
مع المشتبه به الرئيسيّ؟

200
00:23:49,760 --> 00:23:51,760
ماذا دهاك يا (دينيز)؟

201
00:23:52,240 --> 00:23:53,640
شخص سواك كان ليطارد
هذا الرجل تماماً

202
00:23:53,760 --> 00:23:55,440
وعوضاً عن ذلك
أنت تخفّفين وتيرة عملك

203
00:23:55,560 --> 00:23:58,000
وتتسلّلين من العمل
لتُجري حديثاً ودّياً بائساً معه!

204
00:23:58,120 --> 00:23:59,520
- حديث ودّي؟
- توقّفي!

205
00:24:00,000 --> 00:24:03,320
لا تُقصيني! واضح يا (دينيز)؟
أنا شرطيّ صالح، لا أستحقّ هذا

206
00:24:03,440 --> 00:24:05,720
- لستُ أقصيك
- عمّ كنتما تتكلّمان إذاً؟

207
00:24:07,160 --> 00:24:11,400
قرّر القائد عدم جعل استقالته رسميّة
سيحتفظ بشارته

208
00:24:14,720 --> 00:24:15,840
ما هذا بحقّ السماء؟

209
00:24:21,560 --> 00:24:23,440
أنا أراك وأنت لا تراني

210
00:24:23,560 --> 00:24:25,360
مسألة مضمونة للجيش المكسيكيّ

211
00:24:25,480 --> 00:24:28,320
الجيش المكسيكيّ الرسميّ
وليس مجرّد كارتِل احتكاريّ للمخدّرات

212
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
أجل

213
00:24:30,600 --> 00:24:32,360
مجرّد سلاح، شكراً

214
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
ما من مشكلة!

215
00:24:37,960 --> 00:24:40,040
والآن، يكمن جمال هذه الأسلحة

216
00:24:40,320 --> 00:24:43,400
في أنه يمكن توضيبها في سروالك
فتبدو ظاهرة قليلًا أو غير ظاهرة أبداً

217
00:24:43,520 --> 00:24:51,160
ولكن عندما تشهرها
فالزبائن المخالفين سيفهمون الرسالة حالًا

218
00:24:51,640 --> 00:24:53,920
لا أحتاج إلى إخافة
أيّ أشخاص سكّيرين

219
00:24:54,320 --> 00:24:56,560
أحتاج فقط إلى سلاح
أستخدمه لمرّة واحدة

220
00:24:56,680 --> 00:25:02,200
- فتنتهي المهمّة
- وما هي المهمّة التي تخطر في بالك؟

221
00:25:02,440 --> 00:25:07,080
توقيف كائن نافق
كالدبّ مثلًا

222
00:25:09,160 --> 00:25:10,960
نحن نعي الوضع يا صديقي

223
00:25:11,600 --> 00:25:13,440
لديّ مطلبك تحديداً

224
00:25:18,520 --> 00:25:23,000
الـ(ديزرت إيغل)
سلاح كلاسيكيّ، لسببٍ وجيه

225
00:25:23,560 --> 00:25:26,640
يعمل بواسطة الوقود
رصاصات (ماغنوم) عيار 0،357

226
00:25:26,760 --> 00:25:31,360
يمكنه إرداء أيّ شخص أو دبّ
ستضطرّ إلى مصادفته يوماً

227
00:25:34,160 --> 00:25:35,440
حاول أن تلمس هذا الشعور

228
00:25:46,680 --> 00:25:48,760
- كم ثمنه؟
- 550

229
00:25:49,200 --> 00:25:52,840
وافِني مساء السبت المقبل
إلى حفلة القمصان البيضاء

230
00:25:53,480 --> 00:25:55,360
وسأبيعك هذه الأسلحة مقابل 700

231
00:25:58,040 --> 00:25:59,560
الدببة تخرج ليلًا، صحيح؟

232
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
(غانيون) يتكلّم

233
00:26:13,360 --> 00:26:16,840
- أجل، إنها هنا
- (لوتاندر)؟

234
00:26:17,240 --> 00:26:20,800
- مع سيّدة ما من شركة (نورث ستريم)
- ماذا؟

235
00:26:20,920 --> 00:26:23,560
أجل، أتت للتحرّي
في أرجاء مكتبي عصر هذا اليوم

236
00:26:24,120 --> 00:26:27,440
وراحت تطرح الأسئلة حولك

237
00:26:28,400 --> 00:26:29,680
أبقِها هناك

238
00:26:58,640 --> 00:27:00,560
لم يكن هنالك هواء في تلك الليلة

239
00:27:01,960 --> 00:27:07,520
تسرّب ثاني أكسيد الكربون
من أحد أنابيبكم عبر أحد الصدوع

240
00:27:09,160 --> 00:27:10,960
وقد وصل إلى منزلنا

241
00:27:12,680 --> 00:27:17,000
بدأ يتسرّب إلى الطابق السفليّ
إلى غرفة أولادي

242
00:27:22,800 --> 00:27:26,560
خِلتُ أنهم نيام
لكنهم كانوا قد ماتوا

243
00:27:54,280 --> 00:27:56,400
وجدتُ تقرير الدكتورة (بوشارد)

244
00:27:58,000 --> 00:28:02,120
تمّ تكذيبها لأن ما من أحد من جماعتكم
تجرّأ على التقدّم لإثبات صحّته

245
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
لماذا؟

246
00:28:04,760 --> 00:28:06,600
لقد وقّعنا على اتفاقات
تُلزمنا بتوخّي السرّية

247
00:28:08,040 --> 00:28:09,640
بعضنا أخذوا المال

248
00:28:11,000 --> 00:28:13,240
وبعضنا الآخر شعر بالخوف
ولكن هذا لا ينطبق عليّ

249
00:28:14,160 --> 00:28:16,760
هل الرجل الذي دفع لهم المال
يُدعى (لويس غانيون)؟

250
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
أجل

251
00:28:21,960 --> 00:28:25,800
- يمكنني مساعدتك
- أجل، هذا ما قالته د.(بوشارد) أيضاً

252
00:28:27,400 --> 00:28:33,800
امرأة بيضاء جبّارة بائسة أخرى تأتي
هنا محاولةً إنقاذ الهنديّات الأميركيّات

253
00:28:34,840 --> 00:28:37,360
جُلّ ما أريده منك
هو توقيع نوع من الشهادة

254
00:28:40,280 --> 00:28:44,280
أجل، حسناً
فينتهي به الأمر مثل (سوزي)

255
00:28:45,760 --> 00:28:47,400
وماذا حصل لـ(سوزي)؟

256
00:28:51,360 --> 00:28:55,880
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا
مرتديةً ثياباً أنيقة كهذه

257
00:28:56,000 --> 00:28:59,440
وتسحبي النفط من أرضي
وتسمّمي أولادي

258
00:28:59,560 --> 00:29:01,840
ثم تتوقّعين مني الوثوق بك؟

259
00:29:02,680 --> 00:29:03,760
بئس الأمر!

260
00:29:05,120 --> 00:29:07,080
لمَ تكلّمينني إن كنتِ لا تثقين بي؟

261
00:29:09,840 --> 00:29:13,280
لا أدري، لا أدري

262
00:29:19,560 --> 00:29:23,040
- هل لديك أولاد؟
- ولدان

263
00:29:29,920 --> 00:29:31,200
ربما هذا هو السبب

264
00:29:44,440 --> 00:29:46,560
هل هنالك سبيل للوصول
إلى أعلى المحميّة؟

265
00:29:50,200 --> 00:29:52,520
منزل شقيق زوج
يوصل إلى الطريق السريع

266
00:29:52,640 --> 00:29:54,640
- هل لديك سيارة؟
- لماذا؟

267
00:29:56,120 --> 00:29:59,880
عرّضتُك للخطر بالتواجد هنا
يجب أن ترافقيني

268
00:30:01,000 --> 00:30:03,600
إيّاك أن تُملي عليّ ما أفعله

269
00:30:03,720 --> 00:30:06,680
لن أقوم بأيّ شيء
ممّا تطلبين مني القيام به

270
00:30:06,800 --> 00:30:08,080
بئس الأمر!

271
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
أنت الأمر الوحيد الجيّد
الذي حصل لي منذ أن توفّي (بيتي)

272
00:30:36,080 --> 00:30:39,360
- ارتدي ملابسك
- ماذا؟

273
00:30:40,640 --> 00:30:42,000
سأصطحبك إلى المنزل

274
00:30:43,280 --> 00:30:47,520
لا أريد العودة إلى المنزل
المنزل مزرٍ، أريد أن أكون هنا معك

275
00:30:48,800 --> 00:30:51,960
هذا لن يحصل
ستنتهي علاقتنا هنا

276
00:30:53,360 --> 00:30:54,360
ماذا؟

277
00:30:57,400 --> 00:30:59,440
كانت تلك المرّة الأولى
بالنسبة إليك، أليس كذلك؟

278
00:31:00,000 --> 00:31:04,440
بدا الأمر كذلك
بكيتِ مثل طفل بائس

279
00:31:04,560 --> 00:31:05,960
كان ذلك منفّراً

280
00:31:10,160 --> 00:31:12,120
رتّبي نفسك، سوف ننطلق

281
00:31:24,360 --> 00:31:25,640
الجريمة المنظّمة؟

282
00:31:26,320 --> 00:31:27,580
قلتَ إن المسؤولة كانت
شركة (نورث ستريم)

283
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
هذا صحيح

284
00:31:29,080 --> 00:31:30,960
لقد ندّدتَ بهم في العلن

285
00:31:31,080 --> 00:31:32,720
أعلم، أعني هذا ما ذُكر هنا

286
00:31:36,080 --> 00:31:37,560
يمكن أنني كنتُ محقّاً أو مخطئاً

287
00:31:38,600 --> 00:31:43,280
هل كانت الشرطة محقّة؟ المسألة
متعلّقة براكبي الدرّاجات المحلّيين؟

288
00:31:43,400 --> 00:31:45,680
- إنه إنكليزيّ
- وماذا في ذلك؟

289
00:31:47,120 --> 00:31:48,680
أعتقد أنه لم تكن لديه
أيّ علاقة بـ(جاك)

290
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
ماذا؟

291
00:31:58,840 --> 00:31:59,840
بئساً!

292
00:32:07,600 --> 00:32:11,800
إذاً، ابننا توفّي
بسبب أمر اقترفتَه أنت؟

293
00:32:33,520 --> 00:32:35,295
كانت تلك المرّة الأولى
بالنسبة إليك أيضاً، أليس كذلك؟

294
00:32:37,400 --> 00:32:39,480
ولم أكن أنا مَن بكت مثل الطفل
بل أنت

295
00:32:43,080 --> 00:32:45,320
لا شيء ممّا قد تفعله
سيؤذيني يوماً

296
00:32:52,360 --> 00:32:53,840
علاقتي بك كانت خطأ

297
00:33:05,400 --> 00:33:06,800
هل تعتقدين حقاً
أن هذه فكرة سديدة؟

298
00:33:07,800 --> 00:33:09,120
هو ينجز المهام المطلوبة منه

299
00:33:23,200 --> 00:33:25,920
لو أنني تسبّبتُ بمقتل ابننا...
إن كنتُ السبب في مقتله...

300
00:33:26,760 --> 00:33:30,360
هل تعتقدين حقاً أنها فكرة سديدة
أن نحضر (جاك) إلى هنا؟

301
00:33:34,960 --> 00:33:36,720
وما الخيار المتاح أمامنا؟

302
00:34:32,200 --> 00:34:33,560
بئساً الأمر!

303
00:35:29,640 --> 00:35:30,960
يبدو أنك فقدتِ السيطرة

304
00:35:35,800 --> 00:35:37,080
هل كلّ شيء على ما يرام؟

305
00:35:53,040 --> 00:35:55,360
- ماذا سيفعل؟
- تعالي إلى الداخل

306
00:36:06,600 --> 00:36:08,120
طاب مساؤك، سيّد (وورث)

307
00:36:14,600 --> 00:36:19,000
- هل تصرّفتَ برفق؟
- لا أعلم ماذا تقصد

308
00:36:20,520 --> 00:36:22,880
عندما أقمتَ علاقة مع ابنتي
هل كنتَ رقيقاً؟

309
00:36:45,000 --> 00:36:46,360
هيا، تعالي إلى الداخل

310
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
من البوّابات الرئيسيّة إلى الدوريّة

311
00:38:46,280 --> 00:38:51,080
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

312
00:38:51,440 --> 00:38:54,960
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

313
00:38:55,560 --> 00:39:00,400
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

314
00:39:00,640 --> 00:39:04,160
يُرجى إخلاء الأقسام من ثلاثة
حتى تسعة حالًا

315
00:39:05,000 --> 00:39:08,320
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

316
00:39:08,440 --> 00:39:13,720
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

317
00:39:14,560 --> 00:39:19,720
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

318
00:39:20,480 --> 00:39:23,840
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

319
00:39:24,400 --> 00:39:29,400
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

320
00:39:29,760 --> 00:39:33,120
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

321
00:39:34,320 --> 00:39:39,480
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

322
00:39:39,760 --> 00:39:43,320
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

323
00:39:44,280 --> 00:39:49,400
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً

324
00:39:49,560 --> 00:39:53,120
يُرجى إخلاء الأقسام
من ثلاثة حتى تسعة حالًا

325
00:39:54,400 --> 00:39:59,600
انتباه! تمّ تفعيل حالة الطوارئ
هذا ليس تدريباً، يُرجى...

326
00:40:18,320 --> 00:40:20,480
لمَ شخص أرسِل ما إلى هنا لقتلي

327
00:40:20,640 --> 00:40:22,280
يجب أن يرتدي
ملابس راكبي الدرّاجات الناريّة؟

328
00:40:26,440 --> 00:40:31,120
ربما تلك السرقة الخاصّة
بشركة (نورث ستريم) كانت مدبّرة؟

329
00:40:32,520 --> 00:40:36,120
الرجال الثلاثة الذين أطلقوا النار عليّ
كانوا يرتدون ملابس راكبي الدرّجات

330
00:40:36,240 --> 00:40:38,200
وسرقوا شاحنة كي يحاولوا
نَيل فرصة في إردائك؟

331
00:40:40,280 --> 00:40:42,760
يجب أن أعرف
ما إذا كانت هذه الرصاصة

332
00:40:43,600 --> 00:40:46,400
تطابق الرصاصة
التي تمّ إطلاقها على منزلي

333
00:40:48,280 --> 00:40:49,720
ضع السلاح من يدك أيها الأحمق

334
00:40:52,440 --> 00:40:54,480
خذي، قد تحتاجين إلى هذا

335
00:41:37,240 --> 00:41:39,640
مهلًا! مهلًا!
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

336
00:41:40,760 --> 00:41:43,960
حسناً، استرخِ
هيا بنا، هيا بنا

337
00:41:46,600 --> 00:41:48,160
هيا، لنذهب

338
00:41:49,760 --> 00:41:51,280
- هيا، لنذهب
- هل تعرفينه؟

339
00:41:53,840 --> 00:41:55,920
أفترض ذلك، ربما هو زبون

340
00:41:56,680 --> 00:41:58,160
- لماذا؟
- هو مواطن بريطانيّ

341
00:41:58,280 --> 00:41:59,520
أتى إلى هنا لقتلي

342
00:41:59,640 --> 00:42:04,720
- لديه صديقان، هل سمعتِ شيئاً؟
- كلا، سأسأل في الأرجاء حضرة القائد

343
00:42:21,600 --> 00:42:24,640
سوف أطرح عليك سؤالًا
وأريد جواباً صريحاً

344
00:42:25,160 --> 00:42:26,160
تفضّلي

345
00:42:26,280 --> 00:42:28,280
دَين الشرف ذاك
الذي أتيتَ إلى هنا لتسويته

346
00:42:28,400 --> 00:42:30,840
ليست له أيّ علاقة
بقائد الشرطة، أليس كذلك؟

347
00:42:33,680 --> 00:42:35,840
- مَن الذي يسأل؟
- قائد الشرطة

348
00:42:39,200 --> 00:42:40,840
ما الذي يسألك إيّاه تحديداً؟

349
00:42:40,960 --> 00:42:44,080
قال إن ثلاثة بريطانيّين
أتوا إلى هنا لقتله

350
00:42:44,880 --> 00:42:46,600
وسألني ما إذا سمعتُ شيئاً
حول الموضوع

351
00:43:06,720 --> 00:43:09,560
- بئس الأمر يا (فرانك)!
- اسمه الحقيقيّ هو (جاك ديفلين)

352
00:43:09,680 --> 00:43:11,560
لم يسبق أن التقى بي
لكنه سرعان ما سيفعل

353
00:43:11,880 --> 00:43:14,133
بحقّ السماء! قلتَ إن لديك عواقب
ضئيلة تتعامل معها عن أفعالك السابقة

354
00:43:14,240 --> 00:43:15,640
هل هذا يعني قتل
قائد الشرطة البائس؟

355
00:43:15,760 --> 00:43:17,240
ليس لديّ خيار يا عزيزتي

356
00:43:17,680 --> 00:43:19,120
أصغِ إليّ يا (فرانك)!

357
00:43:20,600 --> 00:43:24,120
لا أدري ما هو دَين الشرف خاصّتك
وحاليّاً، لستُ أبالي

358
00:43:24,400 --> 00:43:27,120
وصدّقني، هذا الرجل سيقتلك
عوضاً عن أن يتجاهلك

359
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
أعرف ذلك

360
00:43:31,560 --> 00:43:34,160
- اذهب
- أذهب؟

361
00:43:34,280 --> 00:43:35,800
سأؤمّن الغطاء لك
كي تكسب بعض الوقت

362
00:43:37,760 --> 00:43:41,400
ارحل من هذا الباب
واستمرّ بالمشي ولا تنظر وراءك

363
00:43:42,120 --> 00:43:45,280
- وأتركك من دون أيّ مساعدة؟
- كلا، سأنضمّ إليك

364
00:43:45,400 --> 00:43:48,080
- حقاً؟ وماذا عن هذا المكان؟
- هذا مجرّد بناء يا (فرانك)

365
00:43:48,200 --> 00:43:49,805
أفضّل أن أخسر هذا المكان
على أن أخسرك يا (فرانك)

366
00:43:49,920 --> 00:43:51,320
كلا! لن أهرب!

367
00:43:52,920 --> 00:43:55,200
ذلك البائس سبق أن قضى
على أحلامي من قبل

368
00:43:55,400 --> 00:43:56,960
ولم أسمح له بأن يعيد الكرّة مجدداً

369
00:43:57,280 --> 00:43:59,480
هل تفهمينني؟ سوف أهتمّ به

370
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
من أجلنا

371
00:44:02,480 --> 00:44:03,960
وبعدئذٍ، سنتحرّر

372
00:44:04,080 --> 00:44:05,840
دعني فقط أخرج
وأعطيه معلومات مضلّلة

373
00:44:05,960 --> 00:44:08,560
- أرجوك يا (فرانك)، أرجوك
- لن تقومي بأعمالي القذرة

374
00:44:10,320 --> 00:44:11,760
لكنني سوف أحاول حتماً

375
00:44:14,360 --> 00:44:16,360
أمّا أنت فارحل من هنا بربّك!

376
00:44:27,440 --> 00:44:30,600
لا يحصل شيء في هذه البلدة
من دون أن أكتشفه عاجلًا أم آجلًا

377
00:44:32,520 --> 00:44:35,360
إن اشتبهتُ بأمرٍ ما
فسأعلِمك بذلك

378
00:44:36,680 --> 00:44:41,560
جيّد، لأن الرجال
الذين حاولوا قتلي أخفقوا

379
00:44:42,400 --> 00:44:43,880
فقتلوا ابني عوضاً عني

380
00:44:45,480 --> 00:44:46,880
لم يكن قد تجاوز الخامسة من عمره

381
00:44:48,200 --> 00:44:49,880
كان يبلغ خمس سنوات ونصف
على وجه التحديد

382
00:45:01,560 --> 00:45:02,880
هل هنالك أمر تودّين إخباري به؟

383
00:45:06,360 --> 00:45:08,360
كلا... أنا فقط...

384
00:45:08,560 --> 00:45:10,400
قلتُ إنني سأتحرّى
عن الموضوع في الأرجاء

385
00:45:22,880 --> 00:45:24,000
مَن هو صديقك الجديد؟

386
00:45:27,040 --> 00:45:29,080
إنه شريك جديد

387
00:45:29,200 --> 00:45:32,520
هو كفيل لي في الواقع
ما زلتُ أدير هذا المكان بنفسي

388
00:45:33,400 --> 00:45:34,720
هل تمانعين لو تكلّمتُ معه؟

389
00:45:36,960 --> 00:45:39,200
- لا، سأذهب لإحضاره إليك
- لا، لا بأس

390
00:45:40,800 --> 00:45:43,000
مهلًا! لا!
لا يمكنك الذهاب إلى الخلف...

