1
00:00:01,336 --> 00:00:03,334
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,584 --> 00:00:07,789
لقد تردت ظروفي"
"أعتقد أني من المحظوظات

3
00:00:08,497 --> 00:00:11,494
أنت, تحركي, تحركي

4
00:00:11,661 --> 00:00:14,242
عملي كنعمة من الرب

5
00:00:14,367 --> 00:00:16,532
النعمة الحقيقية كانت تلك القنبلة

6
00:00:16,948 --> 00:00:19,155
يستحق أي شخص يساعد (غيلياد) أن يتم تفجيره

7
00:00:19,322 --> 00:00:21,445
كنت أفكر في تحسين بيتنا قليلاً

8
00:00:21,570 --> 00:00:23,860
أياً كان ما تريدينه -
!الشكر للرب -

9
00:00:26,482 --> 00:00:28,897
أنا أفكر فينا, ماذا يمكن أن نصبح عليه؟

10
00:00:29,147 --> 00:00:30,646
أفكر في ذلك أيضاً

11
00:00:31,062 --> 00:00:35,517
أوفريد), كنت أفكر في الأمر)
ستغادرين البيت حالما يولد الطفل

12
00:00:35,683 --> 00:00:39,305
أعتقد أننا قد اكتفينا من بعضنا بعضاً, صحيح؟

13
00:00:39,972 --> 00:00:43,885
"أعرف أن علي أن أتقبّل واقع ولادتك هنا"

14
00:00:44,177 --> 00:00:46,633
"وأتقبّل ذلك بسلام"

15
00:00:46,924 --> 00:00:48,715
"!لكن تباً لذلك"

16
00:00:51,729 --> 00:01:00,000
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

17
00:01:18,815 --> 00:01:25,268
تعتبر الأمر كوظيفة"
"وظيفة سيئة يجب القيام بها بأقصى سرعة ممكنة

18
00:01:29,015 --> 00:01:30,847
"التقبيل ممنوع"

19
00:01:31,805 --> 00:01:34,428
"هذا يجعل الأمر محتملاً"

20
00:01:38,050 --> 00:01:40,881
"يفصل المرء نفسه"

21
00:01:46,418 --> 00:01:48,042
"كما يصف أحدهم"

22
00:01:50,581 --> 00:01:54,370
"...جماع أو تخصيب ربما"

23
00:01:55,286 --> 00:01:58,325
"لا يعنى لك أكثر مما تعني نحلة لزهرة"

24
00:02:00,865 --> 00:02:05,611
"تحصن نفسك, تتظاهر أنك لست موجوداً"

25
00:02:06,569 --> 00:02:08,609
"ليس بجسدك"

26
00:02:09,191 --> 00:02:10,732
"تترك جسدك"

27
00:02:55,821 --> 00:02:58,360
!(روي)؟ (روي)

28
00:03:03,897 --> 00:03:06,437
كلا, أطلبي المساعدة

29
00:03:07,311 --> 00:03:10,142
تكون الفرص أفضل
إذا استلقيت على ظهري بعد ذلك

30
00:03:12,307 --> 00:03:13,681
ماذا؟

31
00:03:13,806 --> 00:03:17,220
دوريس), استدعي سيارة الإسعاف)

32
00:03:55,453 --> 00:03:58,430
حكــايـــة الأمَــــــة
الموسم الثاني ... الحلقة العاشرة
"بعنوان ..."الطقوس الأخيرة

33
00:04:01,601 --> 00:04:03,266
"الشكر للرب"

34
00:04:03,733 --> 00:04:05,731
"!يا للهول" -
"اعرف, صحيح؟" -

35
00:04:06,023 --> 00:04:07,979
"سمعت أن زوجته اضطرت إلى إبعاده عنها"

36
00:04:08,312 --> 00:04:10,727
سمعت أنه كان يضاجعها

37
00:04:14,724 --> 00:04:17,721
أعرف, ذلك ما سمعته عندما وجدوه

38
00:04:37,247 --> 00:04:40,536
كنت أفكر في إعداد فطيرة الكاسترد الحلوة لليلة

39
00:04:40,870 --> 00:04:42,243
حسناً

40
00:04:43,326 --> 00:04:44,908
تبدو لي جيدة

41
00:04:45,199 --> 00:04:47,281
"...سأعد يخنة لكن كنت أتساءل"

42
00:04:48,030 --> 00:04:50,986
الحساء أو اليخنة ستكون جيدة أيضاً

43
00:05:23,627 --> 00:05:25,001
هل أنت بخير؟

44
00:05:26,916 --> 00:05:29,372
ستذهب إلى مكان جديد قريباً

45
00:05:31,704 --> 00:05:33,910
ربما لن يكون سيئاً هذه المرة

46
00:05:35,118 --> 00:05:38,157
اسمعي, لدي خبر

47
00:05:39,198 --> 00:05:43,028
(وصلت (مويرا) إلى (كندا
لقد نجحت, لقد هربت

48
00:05:43,194 --> 00:05:44,568
!الشكر للرب

49
00:05:45,484 --> 00:05:48,107
ربما سينتهى بنا الأمر جميعاً في (كندا) يوماً ما

50
00:05:48,440 --> 00:05:50,272
هل تسمعين ذلك يا (إميلي)؟

51
00:05:50,896 --> 00:05:52,270
لا يمكنك أن تستسلمي

52
00:05:53,977 --> 00:05:55,351
سترين ابنك مجدداً

53
00:06:00,181 --> 00:06:01,638
(إميلي)

54
00:06:01,888 --> 00:06:03,803
لم أعد أمَه

55
00:06:05,177 --> 00:06:06,551
بالطبع أنت كذلك

56
00:06:07,633 --> 00:06:09,506
أنت والدته وتحبينه

57
00:06:10,839 --> 00:06:13,587
هل تعتقدين أنه يشعر بذلك؟ -
أجل -

58
00:06:15,710 --> 00:06:17,542
ما خطبك بحق الجحيم؟

59
00:06:20,206 --> 00:06:24,328
(على الأقل, ابنك في (كندا
إنه حر مع زوجتك

60
00:06:25,077 --> 00:06:26,618
...أنت

61
00:06:31,489 --> 00:06:33,487
هل هذا انقباض؟

62
00:06:35,527 --> 00:06:37,859
النجدة، جاءها المخاض

63
00:06:38,566 --> 00:06:40,731
"الشكر للرب! حان الوقت"

64
00:06:42,563 --> 00:06:44,603
"!الشكر للرب"

65
00:06:45,103 --> 00:06:46,518
ابتعدن

66
00:07:17,785 --> 00:07:20,408
هل أنت بخير؟ -
أجل -

67
00:07:22,573 --> 00:07:24,113
لنصعد إلى الأعلى

68
00:08:02,458 --> 00:08:05,372
كنت أعرفك قبل أن تتشكل في البطن

69
00:08:06,246 --> 00:08:12,450
وجعلتك مقدساً وجعلتك رسولا للأمم
قبل أن تخرج من الرحم

70
00:08:26,855 --> 00:08:28,853
(لقد نجحنا يا (أوفريد

71
00:08:32,600 --> 00:08:37,596
وهذه مشيئة الرب ويجب أن نفرح ونسر بها

72
00:08:40,344 --> 00:08:42,509
لا يعرف أحد أمور الرب

73
00:09:06,030 --> 00:09:09,735
على الأقل, هذه آخر مرة سأستلقي فيها"
"على هذا السرير اللعين

74
00:10:05,440 --> 00:10:07,189
"طابور واحد رجاء"

75
00:10:09,645 --> 00:10:11,977
"أعيدوا ترتيب الوسائد بشكل صحيح"

76
00:10:12,476 --> 00:10:14,974
"المناشف هنا" -
مرحباً -

77
00:10:15,141 --> 00:10:19,429
مرحباً أيها الصغير، حان الوقت لتخرج

78
00:10:39,288 --> 00:10:45,158
كوني شجاعة ولا تخافي فالرب معك

79
00:10:46,282 --> 00:10:50,321
سيجعلك قوية ويساعدك

80
00:10:53,027 --> 00:10:57,773
سيدعمك بيده الصالحة

81
00:11:07,973 --> 00:11:13,053
!يا له من يوم مبارك وعظيم

82
00:11:29,664 --> 00:11:32,870
في غرفة الجلوس, شكراً لك, سآخذ هذه

83
00:11:35,576 --> 00:11:37,408
ضعيها في غرفة الطعام -
حسناً -

84
00:11:46,484 --> 00:11:50,814
حان الوقت للاحتفال, تسرني رؤيتك
أرجوك, المعذرة

85
00:11:51,189 --> 00:11:53,270
لنصلي للنجاح

86
00:11:53,478 --> 00:11:54,852
وكيف ابنتك الصغيرة؟

87
00:11:54,977 --> 00:11:58,641
لقد زاد وزنها 184 غراماً
!أشكر الرب

88
00:11:58,766 --> 00:12:00,140
!الشكر للرب

89
00:12:01,722 --> 00:12:04,803
يجب أن نهنئ القائد (هوارس) أيضاً

90
00:12:05,052 --> 00:12:07,592
لقد تم ترقيته مؤخراً بسبب حمل زوجته

91
00:12:09,382 --> 00:12:10,798
!تهاني

92
00:12:12,380 --> 00:12:15,086
إذاً, لم تحصل على منجبة؟ -
كلا -

93
00:12:15,794 --> 00:12:19,832
ليبارك الرب كل قادة المستقبل كما باركنا

94
00:12:25,161 --> 00:12:26,785
المعذرة

95
00:12:28,084 --> 00:12:30,499
!(الشكر للرب يا (ووترفورد -
أهلاً بك -

96
00:12:30,915 --> 00:12:33,705
توشك أن تنتهي مدة منجبتي

97
00:12:34,454 --> 00:12:37,785
ولم تكن ممتعة منذ البداية
ماذا عن منجبتك؟

98
00:12:39,866 --> 00:12:43,821
أثبتت أنه يمكنها الإنجاب

99
00:12:45,320 --> 00:12:47,069
وليست بشعة أيضاً؟

100
00:13:02,098 --> 00:13:04,471
أنت تستحقين هذا -
شكراً لك -

101
00:13:12,257 --> 00:13:13,922
"توقيت ممتاز"

102
00:13:14,713 --> 00:13:17,794
"تبدين جميلة جداً" -
"ليكن الرب معك" -

103
00:13:18,876 --> 00:13:22,249
جيد, أجل -
تنفسي بعمق -

104
00:13:22,707 --> 00:13:26,662
تنفسي, جيد

105
00:13:26,828 --> 00:13:29,368
!الشكر للرب -
جيد -

106
00:13:29,493 --> 00:13:31,325
خذي نفساً عميقاً, جيد

107
00:13:31,450 --> 00:13:34,822
!الشكر للرب! الشكر للرب

108
00:13:36,029 --> 00:13:38,735
!الشكر للرب

109
00:13:38,860 --> 00:13:41,275
!تنفسي, الرب معك

110
00:13:43,024 --> 00:13:45,730
تقومين بعمل جيد

111
00:13:56,180 --> 00:13:58,261
(سيدة (ووترفورد

112
00:14:23,116 --> 00:14:26,405
يخدع المخاض المزيف أي أحد منا

113
00:14:27,113 --> 00:14:31,401
ربما يجب أن تفكري في حساب الوقت
بين الانقباضات في المرة التالية

114
00:14:38,313 --> 00:14:40,353
(آسفة يا سيدة (ووترفورد

115
00:15:30,113 --> 00:15:35,025
عنق الرحم مغلق وليس هناك أي توسع

116
00:15:38,731 --> 00:15:42,228
لن يولد الطفل قريباً

117
00:15:43,310 --> 00:15:45,101
كانت هناك انقباضات

118
00:15:45,642 --> 00:15:48,306
(إنها انقباضات (براكستونن هيكس
وهي غير حقيقية

119
00:15:48,764 --> 00:15:50,888
يجب تحفيزها, اليوم

120
00:15:51,013 --> 00:15:55,759
بناء على النزيف الذي أصيبت به مسبقاً
نتوقع أن تكون الولادة متعسرة

121
00:15:55,925 --> 00:16:00,547
نفضل ألا نعطيها مواد كيميائية
إن لم تكن هناك حاجة ضرورية

122
00:16:00,671 --> 00:16:06,167
لكن كون وزن الطفل 4 كيلوغرامات
والمنجبة صغيرة الحجم

123
00:16:06,625 --> 00:16:11,579
قد أفكر في تحفيز الولادة بعد أسبوع أو اثنين
لتجنب إجراء عملية قيصرية

124
00:16:12,121 --> 00:16:16,783
يجب أن نشجع الطفل أن يخرج بطريقة طبيعية
حتى ذلك الوقت

125
00:16:17,075 --> 00:16:19,698
نزهات سريعة وسلطة المانجا

126
00:16:19,823 --> 00:16:22,904
وأعرف صنفاً من الشاي الحار مفعوله رائع

127
00:16:23,486 --> 00:16:24,860
شاي؟

128
00:16:27,317 --> 00:16:29,273
هل هو حار جداً؟

129
00:16:30,689 --> 00:16:33,811
لأن حرقة المعدة قد تضر بالطفل

130
00:16:36,684 --> 00:16:39,474
نفذ الصبر لدينا جميعاً

131
00:16:39,682 --> 00:16:45,635
أعدك أن هذا الحمل سينتهى قريباً
وستنتقل (أوفريد) إلى مكان جديد

132
00:16:46,218 --> 00:16:48,008
في قطاع جديد

133
00:16:49,882 --> 00:16:51,256
لتغيير المناظر

134
00:16:53,504 --> 00:16:55,794
(أنت محقة يا سيدة (ووترفورد

135
00:16:56,127 --> 00:17:01,747
,كان الوضع هنا رائع
لكن أعتقد أنه من الأفضل ألا نرى بعضنا مجدداً

136
00:17:51,091 --> 00:17:52,465
الوقت متأخر

137
00:17:53,756 --> 00:17:55,130
أعرف

138
00:18:14,780 --> 00:18:18,569
سيجعلونني أغادر هذا البيت قريباً

139
00:18:21,650 --> 00:18:23,024
أجل

140
00:18:23,190 --> 00:18:25,896
تريد (سيرينا) أن ترسلني إلى مقاطعة جديدة

141
00:18:28,020 --> 00:18:29,394
حقاً؟

142
00:18:30,226 --> 00:18:33,474
لتغيير المناظر كما قالت

143
00:18:36,679 --> 00:18:38,178
...و

144
00:18:42,133 --> 00:18:44,465
ذلك ليس ما تريدينه؟

145
00:18:55,040 --> 00:18:56,788
كنت لطيفاً معي

146
00:19:00,993 --> 00:19:03,366
أكثر مما كان سيكون عليه قادة آخرين

147
00:19:05,781 --> 00:19:10,236
وستصبح والداً قريباً

148
00:19:18,354 --> 00:19:20,061
أحتاج إلى مساعدتك

149
00:19:21,560 --> 00:19:23,433
ما الأمر؟

150
00:19:40,295 --> 00:19:42,418
لقد خسرت طفلة من قبل

151
00:19:47,206 --> 00:19:49,371
وأوشك أن أخسر طفلاً آخراً

152
00:19:55,574 --> 00:20:00,695
سيساعدني إذا استطعت الانتقال
إلى مقاطعة ابنتي

153
00:20:03,485 --> 00:20:04,858
أرجوك

154
00:20:09,313 --> 00:20:12,894
إن كان بمقدورك فعل ذلك

155
00:20:17,973 --> 00:20:23,968
مَن أنت لتخبريني ما يمكنني فعله؟

156
00:20:40,372 --> 00:20:44,077
أفهم أن هذا غير عادي

157
00:20:47,366 --> 00:20:49,073
لن أقترب منها أبداً

158
00:20:51,737 --> 00:20:54,110
لن تراني حتى

159
00:20:56,317 --> 00:20:58,232
أعدك بذلك

160
00:20:58,982 --> 00:21:03,270
كنت متساهلاً جداً معك
ومتسامحاً جداً

161
00:21:06,850 --> 00:21:08,224
ماذا؟

162
00:21:09,515 --> 00:21:11,305
لقد أفسدتك

163
00:21:12,804 --> 00:21:14,552
اخرجي

164
00:21:22,213 --> 00:21:24,211
!اخرجي

165
00:21:51,564 --> 00:21:56,185
ما كان يجب أن أتوقع أن تفهم

166
00:22:00,557 --> 00:22:02,847
...ليس لديك كيف يكون

167
00:22:03,180 --> 00:22:10,091
أن يكون لديك طفلاً من دمك ولحمك

168
00:22:16,419 --> 00:22:18,501
ولن يصبح لديك ذلك

169
00:22:45,978 --> 00:22:47,560
كيف كان العمل؟

170
00:22:48,850 --> 00:22:51,265
...لقد كان

171
00:22:52,930 --> 00:22:54,720
يوماً صعباً

172
00:22:55,428 --> 00:22:58,509
ستكون كل الأيام صعبة حتى يولد الطفل

173
00:23:02,214 --> 00:23:05,337
أعتقد أن (أوفريد) كانت سعيدة
أن الطفل لم يولد

174
00:23:07,169 --> 00:23:08,543
حقاً؟

175
00:23:11,832 --> 00:23:14,163
أجل, أعتقد أنها قد استمتعت بذلك

176
00:23:16,328 --> 00:23:18,576
لقد نسيت منزلتها

177
00:23:22,032 --> 00:23:24,655
رفض الطبيب تحفيز الولادة

178
00:23:25,113 --> 00:23:28,110
لا يمكننا فعل شيء سوى انتظار ولادة الطفل

179
00:23:30,567 --> 00:23:31,940
هل تعتقد ذلك؟

180
00:23:35,021 --> 00:23:39,976
أعتقد أن هناك طرقاً لولادة الطفل مبكراً

181
00:23:59,460 --> 00:24:03,082
أعتقد أن أفضل طريقة هي الطريقة الطبيعية

182
00:24:29,852 --> 00:24:31,851
اصغ إلى صوتي

183
00:24:33,932 --> 00:24:35,931
أنا والدتك

184
00:24:39,678 --> 00:24:41,052
أحبك

185
00:24:44,049 --> 00:24:46,131
وسأحبك دائماً

186
00:24:50,044 --> 00:24:51,626
اتفقنا؟

187
00:24:55,248 --> 00:24:57,497
السيدة (ووترفورد) تريد أن تراك

188
00:25:15,316 --> 00:25:17,439
سأخبر الطفل عنك

189
00:26:01,570 --> 00:26:03,319
أرجوك, تعالي واجلسي

190
00:26:39,206 --> 00:26:42,787
يجب أن نساعد الطفل ليولد بطريقة طبيعية

191
00:26:54,860 --> 00:26:56,234
كلا

192
00:26:57,192 --> 00:27:00,148
أرجوك -
الطريقة الطبيعية هي أفضل طريقة -

193
00:27:00,273 --> 00:27:02,438
قد يتأذى الطفل -
كلا, هذا الأفضل للطفل -

194
00:27:02,563 --> 00:27:05,893
سيرينا), اصغي إلي, ليس عليك فعل هذا)

195
00:27:06,018 --> 00:27:08,350
توقفي يا (أوفريد), توقفي -
أرجوك -

196
00:27:08,474 --> 00:27:11,181
لا داعي لأن تكون كذلك -
يجب أن تتوقفي -

197
00:27:11,514 --> 00:27:14,886
لا تفعلي, أرجوك, كلا, كلا

198
00:27:15,302 --> 00:27:19,133
انظر إلى منجبتي

199
00:27:19,299 --> 00:27:22,380
انظري إلي, كلا, توقف -
ضاجعها -

200
00:27:22,505 --> 00:27:24,670
توقف, أرجوك, توقف

201
00:27:24,836 --> 00:27:29,125
كلا, توقف, (سيرينا), أرجوك

202
00:27:29,249 --> 00:27:31,997
,وضاجعها -
لا تفعل هذا أرجوك -

203
00:27:41,406 --> 00:27:45,278
كلا, توقف, توقف

204
00:27:45,486 --> 00:27:47,943
توقف, أرجوك, توقف

205
00:27:48,068 --> 00:27:51,315
سيرينا), أرجوك, كلا, توقف)

206
00:27:51,440 --> 00:27:54,521
توقف, كلا, كلا, أرجوك, توقف

207
00:27:54,729 --> 00:27:58,184
!توقف, كلا, كلا

208
00:28:03,847 --> 00:28:06,303
"تعتبر الأمر وظيفة"

209
00:28:09,176 --> 00:28:11,799
"تفصل نفسك عنها"

210
00:28:15,504 --> 00:28:17,252
كلا

211
00:28:17,877 --> 00:28:22,748
لا تعني لك شيئاً"
"مثلما لا تعني الزهرة شيئاً للنحل

212
00:28:28,452 --> 00:28:30,617
"ليس أنا"

213
00:28:31,574 --> 00:28:33,739
"ليس جسدي"

214
00:29:04,673 --> 00:29:06,671
"لست هنا"

215
00:31:20,512 --> 00:31:22,677
!يا لها من خسارة

216
00:31:23,468 --> 00:31:26,673
كانت والدتي تجعل والدي يُخرج القمامة دائماً

217
00:31:30,046 --> 00:31:31,420
أنا سأفعل ذلك

218
00:32:33,078 --> 00:32:34,452
مرحباً

219
00:32:35,701 --> 00:32:37,200
مرحباً

220
00:33:41,940 --> 00:33:43,605
توقف

221
00:33:58,926 --> 00:34:03,714
أرجوك سامحني فأنا لا أعرف ما فعلته
لقد أخطأت في حقك وأغضبت الرب وأطلب الرحمة

222
00:34:04,421 --> 00:34:05,795
لا تقلقي حيال هذا

223
00:34:07,502 --> 00:34:10,333
إذا اعترفنا بخطايانا فهو سيسامحنا كما وعدنا

224
00:34:10,500 --> 00:34:13,498
ويطهرنا من كل آثامنا

225
00:34:18,202 --> 00:34:19,576
ألا تهتم؟

226
00:34:21,699 --> 00:34:23,947
لم لا تهتم؟

227
00:34:24,697 --> 00:34:26,071
لا بأس

228
00:34:26,570 --> 00:34:27,944
لست في ورطة

229
00:34:30,359 --> 00:34:34,148
لا تنظر إلي ولا تلمسني
إلا إذا اضطررت إلى ذلك

230
00:34:34,689 --> 00:34:37,353
لم تقبّلنيٍ قط
لم يقبلني أحد مسبقا حتى الليلة

231
00:34:39,768 --> 00:34:44,389
أنا زوجتك, رأيتني أخونك
يجب أن تهتم

232
00:34:56,713 --> 00:34:58,212
هذا بسبب المنجبة

233
00:35:03,749 --> 00:35:05,123
(إيدين)

234
00:35:07,745 --> 00:35:09,119
أنت معجب بها

235
00:35:12,367 --> 00:35:14,740
لمَ أنت معجب بها؟

236
00:35:16,197 --> 00:35:17,571
كلامك غير منطقي

237
00:35:21,276 --> 00:35:22,650
...أخبرني

238
00:35:26,938 --> 00:35:29,853
إيدين), يستحيل أن أكون على علاقة بمنجبة)

239
00:35:31,310 --> 00:35:33,267
سيُعد ذلك انتحاراً

240
00:35:47,630 --> 00:35:50,128
إذاً, أنت لا تحبني فحسب؟

241
00:36:04,950 --> 00:36:07,031
اسمعي, أنا آسف

242
00:36:29,638 --> 00:36:31,678
أرجوك, لا تبكي

243
00:37:39,415 --> 00:37:42,496
خططت لمفاجأة لك

244
00:37:47,284 --> 00:37:49,366
أعتقد أنها ستعجبك

245
00:38:11,654 --> 00:38:15,027
(عُد خلال 3 ساعات قبل أن تلاحظ (سيرينا
أنك قد اختفيت

246
00:38:16,317 --> 00:38:17,816
إنهم ينتظرونك

247
00:38:21,063 --> 00:38:22,812
أنت تستحقين هذا

248
00:38:33,845 --> 00:38:35,968
لا تدع أحد آخر يراك

249
00:39:04,528 --> 00:39:05,902
جون)؟)

250
00:39:07,692 --> 00:39:09,066
ماذا حدث؟

251
00:39:13,563 --> 00:39:14,937
ماذا فعل؟

252
00:39:16,560 --> 00:39:17,934
جون)؟)

253
00:39:19,350 --> 00:39:20,724
تحدثي إلي

254
00:39:22,431 --> 00:39:24,013
أرجوك, قولي شيئاً

255
00:41:01,101 --> 00:41:02,475
هنا

256
00:41:19,836 --> 00:41:21,834
عشر دقائق

257
00:41:35,115 --> 00:41:37,072
إنها تشبهني نوعاً ما

258
00:41:39,071 --> 00:41:40,694
أيمكنني أن أراها؟

259
00:41:43,858 --> 00:41:48,396
يعجبني شعرها, ماذا لو لففته هكذا؟

260
00:42:02,926 --> 00:42:04,300
حبيبتي

261
00:42:06,215 --> 00:42:07,589
مرحباً

262
00:42:08,505 --> 00:42:09,879
مرحباً

263
00:42:10,712 --> 00:42:14,417
(مرحباً يا عزيزتي (هانا

264
00:42:23,327 --> 00:42:26,907
تذكري أننا تحدثنا عمن سترين اليوم

265
00:42:31,237 --> 00:42:32,611
(هانا)

266
00:42:37,107 --> 00:42:38,481
(هانا)

267
00:42:38,814 --> 00:42:42,561
أغنيس), اسمها (أغنيس) الآن)

268
00:42:48,640 --> 00:42:50,596
آسفة يا عزيزتي

269
00:42:51,387 --> 00:42:53,469
...لم أقصد أن أخيفك, أنا

270
00:42:54,427 --> 00:42:56,134
أشتاق إليك كثيراً

271
00:43:01,587 --> 00:43:03,419
هل تتذكرينني؟

272
00:43:08,790 --> 00:43:11,080
(عزيزتي (هانا

273
00:43:24,527 --> 00:43:26,234
هل تألمت؟

274
00:43:29,024 --> 00:43:30,398
ماذا آلمني يا عزيزتي؟

275
00:43:30,606 --> 00:43:32,854
عندما ضربوك على رأسك

276
00:43:36,892 --> 00:43:38,266
كنت بخير

277
00:43:39,432 --> 00:43:43,054
نمت قليلاً لكني كنت بخير

278
00:43:43,928 --> 00:43:45,843
هل حاولت أن تجديني؟

279
00:43:46,260 --> 00:43:47,967
أجل

280
00:43:48,758 --> 00:43:50,631
حاولت كثيراً

281
00:43:52,005 --> 00:43:53,962
ووالدك أيضاً

282
00:43:54,961 --> 00:43:57,334
لماذا لم تحاولين أكثر؟

283
00:44:09,200 --> 00:44:12,530
عزيزتي, يمكنك أن تغضبي مني

284
00:44:12,780 --> 00:44:15,403
لقد انتظرتك -
أعرف -

285
00:44:16,028 --> 00:44:19,108
...وأنا آسفة جداً أني لم أستطع أن أكون

286
00:44:20,832 --> 00:44:22,498
معك

287
00:44:23,705 --> 00:44:25,370
وأن أحميك

288
00:44:27,452 --> 00:44:28,993
أردت ذلك

289
00:44:34,780 --> 00:44:37,777
لا بأس, لدي والدين جديدين الآن

290
00:44:44,355 --> 00:44:45,729
اقتربي يا عزيزتي

291
00:44:47,103 --> 00:44:48,560
تعالي واجلسي معي

292
00:44:50,642 --> 00:44:52,307
لا تخافي

293
00:45:07,503 --> 00:45:09,335
حسناً, أخبريني عنهما

294
00:45:12,333 --> 00:45:14,664
هل تحبينهما؟

295
00:45:15,372 --> 00:45:17,620
هل هما لطيفان معك؟

296
00:45:18,911 --> 00:45:20,618
حقاً؟

297
00:45:20,992 --> 00:45:22,907
جيد

298
00:45:24,115 --> 00:45:25,489
هل يعاقبانك؟

299
00:45:28,403 --> 00:45:31,484
هل يضربانك؟ -
عندما أسيء التصرف فقط -

300
00:45:32,525 --> 00:45:34,065
مرتان فقط

301
00:45:39,561 --> 00:45:41,601
ستنجبين طفلا

302
00:45:47,638 --> 00:45:50,427
أجل, أجل

303
00:45:53,300 --> 00:45:55,215
لا يمكنك أن تحتفظي به

304
00:45:57,879 --> 00:45:59,253
نعم

305
00:46:01,876 --> 00:46:03,541
نعم, أنت محقة

306
00:46:07,705 --> 00:46:09,245
لكن أتعرفين؟

307
00:46:10,328 --> 00:46:12,118
أنت طفلتي الأولى

308
00:46:14,907 --> 00:46:16,906
ستكونين دائماً طفلتي

309
00:46:19,529 --> 00:46:21,402
يجب أن نذهب الآن

310
00:46:23,109 --> 00:46:25,232
يجب أن نذهب, آسفة يا عزيزتي -
كلا -

311
00:46:25,357 --> 00:46:27,522
انتظري -
ودّعيها الآن -

312
00:46:27,730 --> 00:46:29,978
كلا, انتظري

313
00:46:34,059 --> 00:46:35,432
انتظري, رجاء

314
00:46:36,681 --> 00:46:40,761
انتظري قليلاً, امنحيني ثانية, أرجوك

315
00:46:41,178 --> 00:46:43,135
اقتربي يا عزيزتي

316
00:46:43,384 --> 00:46:44,966
...أريد أن أخبرك

317
00:46:46,215 --> 00:46:50,795
أني سأكون والدتك دائماً
هل تعرفين ذلك؟

318
00:46:51,544 --> 00:46:54,251
وأنا ووالدك سنحبك دائماً

319
00:46:54,958 --> 00:46:56,832
دائماً, دائماً

320
00:46:58,539 --> 00:47:01,203
أمي -
أعرف يا عزيزتي, لا بأس -

321
00:47:01,703 --> 00:47:03,493
اصغي إلي

322
00:47:03,785 --> 00:47:06,158
أريدك أن تفعلي شيئاً لأجلي

323
00:47:06,407 --> 00:47:07,781
هل تصغين؟

324
00:47:09,447 --> 00:47:11,445
استمتعي بحياتك

325
00:47:13,360 --> 00:47:15,442
وأحبي والديك

326
00:47:19,397 --> 00:47:22,520
وافعلي ما يطلبانه منك

327
00:47:22,644 --> 00:47:29,181
لأني أريدك أن تكوني حذرة
وأريدك أن تبقي نفسك آمنة

328
00:47:31,429 --> 00:47:33,844
اعتني بها لأجلي

329
00:47:34,052 --> 00:47:37,632
احميها, أرجوك

330
00:47:38,632 --> 00:47:41,005
سأفعل -
أحبيها لأجلي -

331
00:47:42,004 --> 00:47:43,794
أعدك -
حسناً -

332
00:47:44,085 --> 00:47:46,209
أمي؟ -
نعم يا عزيزتي -

333
00:47:46,459 --> 00:47:48,915
هل سأراك مجدداً؟

334
00:47:52,329 --> 00:47:53,703
أتعرفين؟

335
00:47:55,535 --> 00:47:58,324
سأحاول -
هيا بنا -

336
00:48:02,779 --> 00:48:06,276
لا تخافي يا حبيبتي, أنا أحبك
لا تخافي

337
00:48:06,817 --> 00:48:08,191
!أمي -
هيا -

338
00:48:08,483 --> 00:48:10,689
كلا -
ستكون الأمور بخير يا عزيزتي -

339
00:48:10,939 --> 00:48:13,437
أمي, كلا -
اتفقنا؟ -

340
00:48:13,645 --> 00:48:16,226
ابق في الداخل -
كلا, أمي -

341
00:48:16,434 --> 00:48:18,849
اتركني, أمي

342
00:48:20,473 --> 00:48:21,847
لا أريد أن أذهب

343
00:48:23,512 --> 00:48:25,552
كلا, كلا, أمي -
عزيزتي -

344
00:48:25,885 --> 00:48:28,716
لا تخافي يا عزيزتي

345
00:48:29,216 --> 00:48:31,964
يجب أن تبقي في الداخل -
كلا, اتركني -

346
00:48:34,628 --> 00:48:38,667
هانا), (هانا), تعالي يا عزيزتي, تعالي)

347
00:48:39,125 --> 00:48:40,498
أمي

348
00:48:41,831 --> 00:48:43,205
لا تخافي

349
00:48:44,370 --> 00:48:45,744
لا تخافي

350
00:48:47,368 --> 00:48:48,742
لا بأس

351
00:48:51,448 --> 00:48:53,238
أريدك أن تذهبي الآن

352
00:48:54,196 --> 00:48:56,361
أريدك أن تكوني شجاعة يا عزيزتي

353
00:49:02,855 --> 00:49:04,479
ما ستفعلينه

354
00:49:05,270 --> 00:49:07,102
ستمسكين بيد العاملة

355
00:49:10,058 --> 00:49:11,723
وستركبين في السيارة

356
00:49:14,638 --> 00:49:16,553
وستعودين إلى البيت

357
00:49:20,300 --> 00:49:21,674
اقتربي

358
00:49:33,456 --> 00:49:34,830
أحبك

359
00:49:39,909 --> 00:49:41,574
اذهبي الآن

360
00:50:17,046 --> 00:50:18,586
(جون)

361
00:50:19,502 --> 00:50:21,292
لا بأس

362
00:50:46,147 --> 00:50:48,104
(جون), (جون)

363
00:50:49,062 --> 00:50:51,851
يجب أن نذهب, هيا, انهضي

364
00:50:53,433 --> 00:50:55,015
(يجب أن نذهب يا (جون

365
00:50:55,640 --> 00:50:57,305
عودي إلى البيت

366
00:51:06,922 --> 00:51:08,296
ادخلي

367
00:51:11,377 --> 00:51:15,207
حسناً, ابقي هنا واختبئي

368
00:51:16,040 --> 00:51:17,414
سأعود

369
00:51:37,606 --> 00:51:38,980
ماذا تفعل هنا؟

370
00:51:41,770 --> 00:51:43,143
...كنت

371
00:51:45,225 --> 00:51:47,432
أتفقد بيت القائد وأحرص على أنه فارغ

372
00:51:47,723 --> 00:51:50,637
تبدو الأمور جيدة، سأغلق الباب الآن

373
00:51:51,595 --> 00:51:54,176
أنت تكذب, لا يفترض أن يكون هنا أحد

374
00:52:00,213 --> 00:52:02,336
هيا, ضعه في السيارة

375
00:52:03,336 --> 00:52:04,751
احضر مفاتيحه

376
00:52:08,789 --> 00:52:10,163
هل تمسك به؟

377
00:52:10,829 --> 00:52:12,203
اتبعني

378
00:52:33,353 --> 00:52:35,268
كلا, كلا

379
00:53:37,668 --> 00:53:43,655
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلي لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير

380
00:53:34,211 --> 00:53:39,211
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان, الأردن
