﻿1
00:00:52,200 --> 00:00:55,200
<font color="FFFF00">| الصـوت الأعـلى |</font>

2
00:00:55,200 --> 00:00:59,200
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

3
00:01:05,200 --> 00:01:06,610
"....اخبار مهمة الليلة"

4
00:01:06,630 --> 00:01:09,470
"عودة مايكل جوردان المحتملة الى دوري كرة السلة"

5
00:01:09,490 --> 00:01:11,350
"يا الهي"

6
00:01:11,370 --> 00:01:13,510
"ان عاد رقم 23"

7
00:01:13,510 --> 00:01:15,810
"اطفالي سيكونوا متحمسين للغاية"

8
00:01:15,840 --> 00:01:17,060
"انه رقم ممتاز"
"سأكون متحمساً"

9
00:01:18,000 --> 00:01:20,370
<font color="FFFF00">"الـ7:34 ، صباحاً"</font>

10
00:01:20,550 --> 00:01:22,300
لمَ الرقم 23
"أليس هو للجميع؟"

11
00:01:22,330 --> 00:01:23,420
"انه مايكل جوردان"

12
00:01:23,420 --> 00:01:25,430
" لمَ الرقم 23 يكون رقمك المحظوظ؟"

13
00:01:25,450 --> 00:01:27,720
"حسناً ، لبسته عندما لعبت"

14
00:01:28,030 --> 00:01:29,750
لا، انهم يحاولون سرقة

15
00:01:29,770 --> 00:01:31,360
رسومي التصويرية ومظهري

16
00:01:31,360 --> 00:01:32,440
والان يحاولون سرقة ناسي

17
00:01:33,070 --> 00:01:34,070
...في ثلاثة

18
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
....اثنان

19
00:01:36,610 --> 00:01:37,910
"سجلت نقطتان"

20
00:01:39,400 --> 00:01:41,350
مرحباً يا صاحبي ، فلتحظى بيوم جميل

21
00:01:43,270 --> 00:01:44,520
الى اللقاء
الى اللقاء

22
00:01:44,520 --> 00:01:45,880
سأعود متأخراً

23
00:01:46,850 --> 00:01:49,430
جون)؟ ، اجل ، لا انه الرقم الخطأ)

24
00:01:57,270 --> 00:01:59,060
علينا ان نتحدث عن (اورايلي

25
00:01:59,060 --> 00:02:00,680
حسناً

26
00:02:00,700 --> 00:02:02,510
كم سيكلفنا ذلك  لتسوية الامر؟

27
00:02:02,530 --> 00:02:03,690
حوالي 150 الف

28
00:02:03,920 --> 00:02:06,480
150الف لمنتج مبتدئ؟

29
00:02:06,520 --> 00:02:09,270
<font color="00FFFF">(ديان براندي)
"نائب مدير الشؤون القانونية"</font>

30
00:02:09,740 --> 00:02:11,440
ماذا ، هل اصبح مفيداً او ما شابه؟

31
00:02:11,460 --> 00:02:12,690
لا ، فقط حديث

32
00:02:14,560 --> 00:02:17,360
انها تفهم انها لايمكنها تحمل المزاح
القليل في غرفة الاخبار

33
00:02:18,850 --> 00:02:20,660
اسمعي ، اعرف ان (اورايلي) مزعجاً

34
00:02:20,690 --> 00:02:21,750
لكن انظروا لأرقامه

35
00:02:22,810 --> 00:02:23,870
فقط اهتمي بالامر

36
00:02:23,900 --> 00:02:24,900
سأفعل

37
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
نعم؟

38
00:02:30,590 --> 00:02:32,550
"...اي سبب للطيار"

39
00:02:32,570 --> 00:02:34,300
"ليصطدم بالمبنى"

40
00:02:34,330 --> 00:02:36,470
"من هذا الارتفاع في يوم كهذا"

41
00:02:36,490 --> 00:02:39,210
"اليوم ان لم يكن متعمد؟"

42
00:02:39,580 --> 00:02:41,200
"حسناً ، قد يكون"

43
00:02:41,230 --> 00:02:43,730
"عدم اهتمام ، انا لا استبعد ذلك"

44
00:02:43,750 --> 00:02:45,990
"انا اتذكر بضعة امور"

45
00:02:46,020 --> 00:02:49,460
"حصلت مؤخراً دكتور (غروس) بوقت ليس ببعيد

46
00:02:49,480 --> 00:02:52,990
"خلال الاسبوعين الماضيين ، في الواقع"

47
00:02:53,010 --> 00:02:54,940
"كان هناك طيار"

48
00:02:54,960 --> 00:02:56,720
انظروا ، انظروا

49
00:02:57,680 --> 00:03:00,040
"و ها هي طائرة اخرى تصطدم ، رأينا للتو"

50
00:03:01,700 --> 00:03:03,040
"رأينا للتو طائرة اخرى"

51
00:03:03,650 --> 00:03:05,750
"رأينا للتو طائرة اخرى"
ماذا بحق الجحيم؟

52
00:03:05,770 --> 00:03:07,890
بحق المسيح

53
00:03:07,920 --> 00:03:10,670
"....طائرة اخرى حلقت للتو"

54
00:03:13,490 --> 00:03:14,730
"....طائرة ثانية"

55
00:03:14,750 --> 00:03:15,830
روجر)؟)
اعلم

56
00:03:15,860 --> 00:03:16,900
اعلم ، اعلم

57
00:03:16,930 --> 00:03:18,270
اتصل بـ(جودي

58
00:03:18,300 --> 00:03:19,350
J-Judy, get Beth.

59
00:03:19,850 --> 00:03:21,170
اتصلوا بـ(جودي)، فقط اخبريها

60
00:03:21,200 --> 00:03:24,260
بأن لا تتحرك
وأن تلازم مكانها

61
00:03:24,710 --> 00:03:26,550
اريد كاميرا على السطح

62
00:03:26,570 --> 00:03:28,490
(أريد (شيب)، اريد (شيب

63
00:03:28,520 --> 00:03:29,590
على السطح

64
00:03:29,620 --> 00:03:32,700
فقط احظروا الجميع الى الاسفل
الجميع الى الاسفل الان

65
00:03:32,730 --> 00:03:33,730
!فوراً

66
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
فوراً

67
00:03:34,780 --> 00:03:36,430
أيريك)، اعرف ان لديك الكثير من المصادر)

68
00:03:36,910 --> 00:03:38,730
"....في الـ أف بي اي والوكالات الاخرى"

69
00:03:38,760 --> 00:03:39,940
نقاط الرياضة لا تزال جارية

70
00:03:40,310 --> 00:03:42,390
اوقفوا اخبار الرياضة

71
00:03:50,980 --> 00:03:53,670
<font color="00FFFF">"الـ9:37 صباحاً"</font>

72
00:03:53,700 --> 00:03:55,690
"مبنيي مركز التجارة العالمي"

73
00:04:01,640 --> 00:04:04,370
"وهناك دخان يتصاعد من البنتاغون"

74
00:04:04,790 --> 00:04:08,410
"يبدو ان هناك سبب رئيسي اخر"

75
00:04:17,800 --> 00:04:19,260
تقدمي لكي نحصل على اطار

76
00:04:29,150 --> 00:04:33,270
"هذا الارهاب الاسلامي ،"القاعدة

77
00:04:33,300 --> 00:04:34,870
لا احد يعلم يقيناً

78
00:04:34,890 --> 00:04:36,700
(جون مودي)
"قناة فوكس نيوز ، النائب الاول لقسم الاخبار، محرر"

79
00:04:36,730 --> 00:04:38,230
نحاول الحصول على تأكيدات

80
00:04:38,260 --> 00:04:40,230
شخصا ما قام بتحليق طائرتين

81
00:04:40,260 --> 00:04:41,690
في برج التجارة العالمي

82
00:04:42,340 --> 00:04:44,080
وأخرى في البنتاغون

83
00:04:44,180 --> 00:04:46,470
اكبر التفجيرات الانتحارية على الاطلاق

84
00:04:48,110 --> 00:04:50,230
من برأيك كان؟
جمعية الاصدقاء الدينية؟

85
00:04:51,080 --> 00:04:54,610
روجر)، دع وكالات الاخبار الاخرى تقول "القاعدة" اولاً

86
00:04:54,640 --> 00:04:56,080
كما فعلنا مع (ليونسكي) و (كلينتون

87
00:04:56,100 --> 00:04:58,500
هذا لا يتعلق بالتفجيرات لنحصل على تقييمات (جون

88
00:04:58,530 --> 00:05:00,250
نحن نتعرض لهجوم
انه محق

89
00:05:00,890 --> 00:05:04,050
لا نعلم ما يمكن ان يحدث اليوم

90
00:05:04,080 --> 00:05:05,930
قد تكون هناك طائرات اخرى

91
00:05:06,220 --> 00:05:08,650
قد تكون هجمات على المترو
قنابل اشعاعية

92
00:05:08,670 --> 00:05:11,210
يجب ان نتحضر لكل شيء

93
00:05:11,240 --> 00:05:12,280
لم ينته الامر

94
00:05:14,970 --> 00:05:16,710
نحتاج حزمة رسومات جديدة

95
00:05:17,440 --> 00:05:20,390
مثيرة للجدل
"مكتوب عليها " امريكا في حالة حرب

96
00:05:20,420 --> 00:05:22,640
تشيت) تحدث الي عن التحديثات التي تظهر على الشاشة)

97
00:05:27,090 --> 00:05:29,680
الكثير من الضوضاء ، هلع

98
00:05:29,700 --> 00:05:32,240
الرحلات الجوية ممنوعة
القوات الجوية بحالة اندفاع

99
00:05:32,430 --> 00:05:33,640
انشرها كلها

100
00:05:33,660 --> 00:05:36,380
لاتوجد مساحة على الشاشة  (روجر

101
00:05:36,410 --> 00:05:38,660
حسناً ، لنعرضها كما نعرض النتائج الرياضية

102
00:05:38,680 --> 00:05:39,880
لكن أبقها تتحرك

103
00:05:39,900 --> 00:05:41,270
مثل شريط "وول ستريت

104
00:05:41,300 --> 00:05:43,660
اجل، اجل، اجل،اجل
اجل، تحديث بعد تحديث

105
00:05:43,680 --> 00:05:45,080
الجميع بحاجة ان يعرف ما الذي يجري

106
00:05:45,100 --> 00:05:46,230
من يتصل بنا (جون)؟

107
00:05:46,250 --> 00:05:48,170
بعض الهواتف معطلة
نواجه مشكلة

108
00:05:48,200 --> 00:05:50,450
للأتصال بأي شخص في واشنطن او جنوب هيوستن

109
00:05:50,470 --> 00:05:52,320
أتعلم ماذا ، اتصل بأي منسق

110
00:05:52,350 --> 00:05:53,370
خبير لدينا

111
00:05:53,390 --> 00:05:54,750
فقط ضعهم على الانتظار

112
00:05:54,780 --> 00:05:56,180
لطول اليوم

113
00:05:56,200 --> 00:05:58,290
اجعله انتظار حصري
ان اضطررت لذلك

114
00:06:01,240 --> 00:06:03,250
سيكون اليوم هو اليوم الذي يحددنا

115
00:06:04,060 --> 00:06:05,910
كـ بلد ، كـ شعب

116
00:06:05,930 --> 00:06:07,870
ونحتاج ان نكون بأوج عطائنا

117
00:06:15,350 --> 00:06:16,900
بيل)، امهلني دقيقة)
اجل

118
00:06:21,030 --> 00:06:22,730
اريدك ان تدعم (شيت) اليوم

119
00:06:22,760 --> 00:06:24,290
اتفقنا؟ ، تعلم انني احب الرجل

120
00:06:24,660 --> 00:06:26,290
لكن اعتقد انه فقد لمسته

121
00:06:26,310 --> 00:06:28,840
...فقط احرص على

122
00:06:29,590 --> 00:06:31,020
عدم ترك اي شيء

123
00:06:31,650 --> 00:06:33,090
سأتكفل بالامر
شكراً لك

124
00:06:36,130 --> 00:06:37,770
روجر)، اتحتاج اي شيء؟)

125
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
(روبيرت)

126
00:06:52,860 --> 00:06:54,090
انه جنون

127
00:06:55,110 --> 00:06:56,120
الامر برمته

128
00:06:57,370 --> 00:06:58,660
جنون

129
00:06:59,750 --> 00:07:01,110
هل نحن مستعدون؟

130
00:07:01,660 --> 00:07:04,630
نحن مسيطرون
كل شيء شغال

131
00:07:05,800 --> 00:07:07,590
ان انقطعت الكهرباء
مكتب العاصمة

132
00:07:07,610 --> 00:07:08,780
جاهز لأمساك زمام الامور

133
00:07:10,890 --> 00:07:12,550
يا الهي
رباه

134
00:07:12,850 --> 00:07:14,380
"لسنا متأكدون بالضبط مما حصل"

135
00:07:14,410 --> 00:07:15,480
"لكن كان هناك انفجار اخر"

136
00:07:15,510 --> 00:07:17,180
"..في الجانب الاخر لأحد الابنية"

137
00:07:20,450 --> 00:07:23,210
"...يبدو ان مركز التجارة العالمي"

138
00:07:46,880 --> 00:07:49,250
"....قد يكون نتيجة"

139
00:07:49,280 --> 00:07:51,010
"او ربما شيء يتساقط منه"

140
00:07:51,030 --> 00:07:52,480
"بالتأكيد يبدو انه دخان كثيف"

141
00:07:54,880 --> 00:07:57,420
<font color="FFFF00">"الـ10:03 ، صباحاً"</font>

142
00:08:00,020 --> 00:08:01,150
ثمة طائرة اخرى

143
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
اين؟

144
00:08:03,160 --> 00:08:06,240
يونايتد 93 ، سقطت في حقل في بنسلفانيا

145
00:08:07,780 --> 00:08:09,070
ونحن نشاهد ذلك؟

146
00:08:09,280 --> 00:08:11,380
الامور تسير بسرعة

147
00:08:11,410 --> 00:08:12,640
اعرض لقطات من البرج

148
00:08:12,670 --> 00:08:13,860
هذا ما يريد ان يشاهده الجميع

149
00:08:14,220 --> 00:08:15,880
فقط اعرضه على شكل حلقة طوال اليوم

150
00:08:15,900 --> 00:08:17,310
لا يمكننا عرض الخبر مراراً وتكراراً

151
00:08:17,340 --> 00:08:18,510
انها ليست اخبار يوم اعتيادية

152
00:08:18,530 --> 00:08:21,060
هذه معركة "بيرل هاربور

153
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
اللعنة

154
00:08:46,710 --> 00:08:48,190
هل لدينا اي شيء اخر؟

155
00:08:50,360 --> 00:08:52,910
اغلقوا جادة "بنسلفانيا

156
00:08:52,940 --> 00:08:55,700
لا ، ليس فقط كلمات ، مرئيات ، هل لدينا شيء؟

157
00:08:57,130 --> 00:08:58,660
قافزون

158
00:09:00,420 --> 00:09:01,420
ماذا؟

159
00:09:01,530 --> 00:09:04,280
من البرج الشمالي ، قافزون

160
00:09:09,200 --> 00:09:10,380
لنرَ ذلك

161
00:09:15,610 --> 00:09:17,480
حسناً، اوصلوا الفيديو لغرفة الحرب

162
00:09:21,540 --> 00:09:22,810
بحق المسيح

163
00:09:33,960 --> 00:09:35,580
هل لدي اي احد اخر هذا المقطع؟

164
00:09:36,240 --> 00:09:37,570
ان كان لديهم ، فهم لم يبثوه بعد

165
00:09:41,290 --> 00:09:43,100
لا يمكننا بث ذلك

166
00:09:43,980 --> 00:09:45,330
على الاقل ليس الان

167
00:09:45,730 --> 00:09:47,070
الوقت مبكر جداً

168
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
شغله

169
00:09:57,590 --> 00:09:59,100
نريد كل واحد في هذا العالم الللعين

170
00:09:59,130 --> 00:10:00,630
ليروا ما فعلوه هؤلاء الحيوانات بنا

171
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
قم ببثه

172
00:10:07,440 --> 00:10:09,240
<font color="00FFFF">" الـ6:38 مساءً "</font>

173
00:10:09,270 --> 00:10:10,840
سأغادر المكتب الان

174
00:10:11,380 --> 00:10:13,090
سأكون هناك قدر المستطاع

175
00:10:14,110 --> 00:10:15,780
فقط ابقي النوافذ مغلقة

176
00:10:15,800 --> 00:10:17,360
لا تفتحي الباب الى ان اصل المنزل

177
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
حسناً

178
00:10:22,220 --> 00:10:23,360
احبك ، ايضاً

179
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
(جودي)

180
00:10:27,410 --> 00:10:28,760
اريد قميص جديد
اريد ان اغتسل

181
00:10:28,790 --> 00:10:29,820
انا ذاهب للمنزل

182
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
(جودي)

183
00:10:41,220 --> 00:10:42,220
(جودي)

184
00:12:17,150 --> 00:12:19,360
(روجر)

185
00:12:20,350 --> 00:12:21,450
لا بأس

186
00:12:23,460 --> 00:12:24,640
...انا

187
00:12:24,890 --> 00:12:26,540
شقة (روبيرت) في مركز المدينة

188
00:12:26,570 --> 00:12:27,580
اخبرته انه يستطيع المكوث هنا

189
00:12:27,600 --> 00:12:29,890
امل ان لا اكون عبئاً

190
00:12:29,910 --> 00:12:31,160
تفضل بالدخول
بالطبع لا

191
00:12:37,780 --> 00:12:39,460
تفضل (روبيرت

192
00:12:39,480 --> 00:12:40,810
شكراً لك

193
00:12:41,340 --> 00:12:43,820
سأرتب غرفة الضيف

194
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
شكراً لك

195
00:12:49,240 --> 00:12:51,610
(شكراً على هذا (روجر

196
00:12:51,640 --> 00:12:54,430
...اعلم انه امر غير تقليدي قليلاً لكن

197
00:12:54,450 --> 00:12:55,890
لا، ليس اليوم

198
00:12:56,940 --> 00:12:58,210
الموازين انقلبت

199
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
سأذهب فقط لأطمئن على ابني

200
00:13:00,620 --> 00:13:02,010
اجل، بالطيع

201
00:13:08,260 --> 00:13:09,750
لمَ احضرته الى هنا؟

202
00:13:09,780 --> 00:13:11,280
لم احضرته الى هنا؟

203
00:13:11,300 --> 00:13:13,240
بيث) لديه شقة في مركز المدينة)

204
00:13:13,690 --> 00:13:15,850
ماذا تتوقعي مني ان افعله
اجعله يخيم في المكتب؟

205
00:13:15,870 --> 00:13:18,180
ماذا لو كان الهدف؟
بحقك

206
00:13:18,210 --> 00:13:19,450
أناس (روجر) ، هناك اناس

207
00:13:19,480 --> 00:13:21,210
يريدون ان يؤذونه ويؤذوك

208
00:13:21,230 --> 00:13:23,970
نحتاج حماية
بيث)، اهدأي)

209
00:13:24,720 --> 00:13:27,040
اهدأي
انتَ في مانهاتن كل يوم

210
00:13:27,070 --> 00:13:28,650
زاك) وأنا هنا لوحدنا)

211
00:13:28,680 --> 00:13:29,850
انه مجرد طفل

212
00:13:30,620 --> 00:13:33,150
لا شيء قد يحصل له
...(بيث)

213
00:13:33,420 --> 00:13:35,470
سأبقيك بأمان

214
00:13:35,900 --> 00:13:37,000
كلاكما

215
00:13:37,410 --> 00:13:38,860
اتفقنا؟
اتفقنا

216
00:13:38,880 --> 00:13:40,270
هيا

217
00:13:40,270 --> 00:13:42,640
(حسناً ،خذي (زاك

218
00:13:42,670 --> 00:13:43,900
(سأذهب وأرى (روبيرت

219
00:13:46,580 --> 00:13:47,790
فقط اهدأي

220
00:13:52,520 --> 00:13:54,750
اسف حيال ذلك
لا بأس

221
00:13:55,620 --> 00:13:58,490
دوماً الوضع مثالي عندما ينامون ، صحيح؟

222
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
دوماً

223
00:14:00,180 --> 00:14:01,920
اجل، لكن انتظر حتى يكبروا يا صديقي

224
00:14:01,950 --> 00:14:04,280
نساء ، مشروبات ، سلطة

225
00:14:04,300 --> 00:14:05,690
يرون كل ما لدينا

226
00:14:05,710 --> 00:14:06,830
ومن ثم يريدونه كله

227
00:14:06,850 --> 00:14:08,740
سيحتاجون مساعدتنا ، كما تعلم

228
00:14:09,630 --> 00:14:10,870
لتخطي هذه المحنة

229
00:14:10,890 --> 00:14:12,500
ان تخطيناها

230
00:14:14,500 --> 00:14:15,750
سنتخطاها

231
00:14:19,040 --> 00:14:21,830
انا اقول لك ، ان هؤلاء القذرين

232
00:14:22,650 --> 00:14:25,900
ليس لديهم اي فكرة عما بدأوه

233
00:14:26,290 --> 00:14:28,890
سيُمحون من الوجود ، سيُسحَقون

234
00:14:29,360 --> 00:14:32,150
سنحول منازلهم اللعينة الى رمال

235
00:14:33,310 --> 00:14:34,600
...."فوكس نيوز"

236
00:14:37,310 --> 00:14:38,930
لدينا عمل مهم امامنا

237
00:14:38,930 --> 00:14:42,620
اجل، لكنه ليس وقت مناسب للسياسة

238
00:14:42,790 --> 00:14:44,670
بل يتخطى السياسة

239
00:14:45,160 --> 00:14:46,400
انها حرب

240
00:14:50,510 --> 00:14:52,890
......وسأحرص على ان

241
00:14:53,970 --> 00:14:56,270
لن يرث نوعاً ما

242
00:14:56,300 --> 00:14:57,950
من عالم معمم لعين

243
00:14:59,620 --> 00:15:01,260
لدينا مسرحية كبيرة لنلعب ادوارها

244
00:15:02,990 --> 00:15:04,560
(هذا هو وقتنا (روبيرت

245
00:15:08,100 --> 00:15:09,580
حان وقتنا

246
00:15:11,500 --> 00:15:14,550
<font color="00FFFF">" الـ14 من أيلول ، 2001 "</font>

247
00:15:14,570 --> 00:15:16,580
" وأريدكم ان تعلموا كلكم"

248
00:15:17,740 --> 00:15:21,370
" بأن امريكا اليوم...بأن امريكا اليوم"

249
00:15:22,950 --> 00:15:25,340
لذا ، لأخبار يوم الاحد

250
00:15:25,360 --> 00:15:27,390
(كنت ابحث عن حجز (جيمس كلابر

251
00:15:28,290 --> 00:15:30,830
انه ديمقراطي يلبس مثل الجمهوريين

252
00:15:30,850 --> 00:15:32,140
لست مهتم

253
00:15:32,170 --> 00:15:33,860
رئيس وكالة الاستخبارت العسكرية
التالي

254
00:15:33,880 --> 00:15:35,200
...اعتقد ان حجزه سيعود علينا

255
00:15:36,750 --> 00:15:38,840
....حسناً

256
00:15:39,600 --> 00:15:43,610
يمكننا احضار (ريتشارد كليرك) القيادي
في الامن القومي لمكافحة الارهاب

257
00:15:43,630 --> 00:15:46,410
تقصدين الرجل الذي لم يعلم

258
00:15:46,430 --> 00:15:49,160
بأن (اسامة بن لادن) سيختطف طائرات

259
00:15:49,190 --> 00:15:50,720
ويحطمهن كلهن؟

260
00:15:51,450 --> 00:15:52,490
لا ، شكراً

261
00:15:54,680 --> 00:15:56,020
" استطيع سماعكم"

262
00:15:56,040 --> 00:15:58,280
"بقية العالم يسمعكم"

263
00:15:58,310 --> 00:15:59,780
"....والناس"

264
00:16:02,960 --> 00:16:06,010
"والناس الذين اسقطوا تلك المباني"

265
00:16:06,560 --> 00:16:08,140
"سيسمعونا قريباً"

266
00:16:10,980 --> 00:16:12,380
روجر)؟)
ليس الان

267
00:16:12,410 --> 00:16:13,910
كارل روف) على الخط الثاني)

268
00:16:15,410 --> 00:16:19,100
" الولايات المتحدة الامريكية ، الولايات المتحدة الامريكية "

269
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
اذهبي

270
00:16:32,670 --> 00:16:33,920
(صباح الخير (كارل

271
00:16:34,400 --> 00:16:36,370
مرحباً (روجر)، هل تشاهد الخطاب؟

272
00:16:37,610 --> 00:16:39,100
اجل، في الواقع

273
00:16:40,310 --> 00:16:41,810
البصريات تبدو رائعة

274
00:16:41,830 --> 00:16:43,370
تحدثت مع الرئيس

275
00:16:43,390 --> 00:16:45,430
نود مساعدتك في المضي قدماً

276
00:16:45,460 --> 00:16:50,350
<font color="00FFFF">" كـارل لوف ، كبير مستشاري الرئيس ومساعده "</font>

277
00:16:58,050 --> 00:16:59,350
(اياً ما تحتاجه (كارل

278
00:17:00,290 --> 00:17:01,770
الان ، هذا الحدث

279
00:17:01,800 --> 00:17:03,520
انه مأساة وطنية

280
00:17:03,630 --> 00:17:06,910
لكنها فرصة

281
00:17:06,940 --> 00:17:10,080
لتحقيق هدف ستراتيجي

282
00:17:11,580 --> 00:17:13,440
العراق؟
نعم

283
00:17:15,950 --> 00:17:17,200
أتريد العودة الى هناك؟

284
00:17:17,230 --> 00:17:19,390
الرئيس يشعر ان هناك عمل غير منتهي

285
00:17:20,630 --> 00:17:21,630
اتفق

286
00:17:21,790 --> 00:17:25,340
الان ، نود ان نوصل الرسالة بشكل صحيح

287
00:17:25,370 --> 00:17:26,580
انها نوع من حرب جديدة

288
00:17:26,600 --> 00:17:28,890
ستكون مهمة عالمية

289
00:17:28,910 --> 00:17:31,580
مطاردة عالمية لتدمير الارهاب

290
00:17:31,600 --> 00:17:33,430
بالضبط
(تعلم (روف

291
00:17:33,450 --> 00:17:34,730
رأيي في هذا

292
00:17:35,350 --> 00:17:37,010
ان أقدم الرئيس على هذه الخطوة

293
00:17:38,170 --> 00:17:41,330
...ان اتخذ الرئيس اقسى التدابير الممكنة

294
00:17:43,290 --> 00:17:44,540
..البلاد ستدعمه

295
00:17:45,390 --> 00:17:48,190
فوكس نيوز" ستدعمه

296
00:17:48,220 --> 00:17:51,690
أيمكنك تدوين بعض الافكار لأجل الرئيس؟

297
00:17:51,720 --> 00:17:55,050
اعتقد ان رسائلك ستنفع في تحريك الامور للأمام

298
00:17:57,210 --> 00:17:59,150
بالتأكيد (كارل) سيكون من دواعي سروري

299
00:17:59,630 --> 00:18:01,870
شكراً لك (روجر) ، فلتحظى بيوم طيب

300
00:18:06,500 --> 00:18:07,970
جودي)، احضري كراسة)

301
00:18:09,730 --> 00:18:11,090
الطريقة التي اراها هي

302
00:18:11,120 --> 00:18:14,150
نحن في الواقع في خضم حرب

303
00:18:14,870 --> 00:18:16,640
حرب معاييرها

304
00:18:16,640 --> 00:18:17,870
لا تزال في البداية

305
00:18:17,900 --> 00:18:19,260
لكي نفهمها كلياً

306
00:18:19,770 --> 00:18:21,930
اعتقد ، ان الادارات السابقة

307
00:18:21,950 --> 00:18:23,650
تركت العمل غير منتهي

308
00:18:24,140 --> 00:18:25,830
مما يعطي لهذ الادارة

309
00:18:25,850 --> 00:18:27,140
فرصة لعكس ذلك

310
00:18:27,400 --> 00:18:28,710
هذه حرب

311
00:18:29,370 --> 00:18:32,050
يجب مواجهتها من كل الجبهات

312
00:18:32,080 --> 00:18:35,870
كل من يؤوي الارهابيين يتشارك بالذنب

313
00:18:36,520 --> 00:18:38,240
لأي عمل يقترفونه

314
00:18:39,570 --> 00:18:41,870
روجر)، سعدت برؤيتك)
سيادة نائب الرئيس

315
00:18:41,890 --> 00:18:43,580
ان لشرف ان اتواجد هنا
<font color="00FFFF">" ديك تشيني ، نائب الرئيس "</font>

316
00:18:43,610 --> 00:18:45,410
اريد ان اشكرك على كل العمل الذي تقوم به

317
00:18:46,060 --> 00:18:47,530
اقدر ذلك ، سيدي

318
00:18:48,030 --> 00:18:49,240
(انت وطني يا (روجر

319
00:18:50,070 --> 00:18:52,680
"الـ11 من ايلول يوم لا مثيل له"

320
00:18:53,470 --> 00:18:55,590
"نحن نتعامل مع اناس اشرار"

321
00:18:55,620 --> 00:18:58,430
"يختبئون في الظلام ويخططون"

322
00:18:58,450 --> 00:19:00,190
"لعنف ودمار لا يمكن تخيله"

323
00:19:00,850 --> 00:19:03,770
"وانا اعرف انه لا يوجد امرأة او رجل في هذه الغرفة"

324
00:19:03,800 --> 00:19:07,260
"لا ينتظر اليوم الذي ستتحق فيه العدالة"

325
00:19:07,720 --> 00:19:10,390
" وسيتم تحقيقها"

326
00:19:17,810 --> 00:19:18,940
"....ليس هناك"

327
00:19:20,410 --> 00:19:22,820
"ليس هناك ارض محايدة"

328
00:19:23,260 --> 00:19:26,040
"هؤلاء الذين يؤون الارهابيين يتشاركون بالذنب"

329
00:19:26,060 --> 00:19:27,450
"للأعمال التي قاموا بها"

330
00:19:28,210 --> 00:19:31,820
"انها مطاردة عالمية لتدمير الارهاب"

331
00:19:32,440 --> 00:19:34,180
"اياً من يدعم الارهابيين"

332
00:19:34,200 --> 00:19:36,830
"سيعتبر معادياً للولايات المتحدة "

333
00:19:37,600 --> 00:19:39,790
"ليس لدينا خيار بديل"

334
00:19:39,810 --> 00:19:42,450
"سوى مواجهة العدو حيث يقبع"

335
00:19:42,480 --> 00:19:45,330
"لم نطلب لهذه المحاكمة ، لكنها أتت"

336
00:19:46,120 --> 00:19:49,170
"وسنرى من خلالها النصر"

337
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
الجميع؟

338
00:20:10,320 --> 00:20:11,570
لينصت الجميع

339
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
تجمعوا

340
00:20:12,630 --> 00:20:13,680
الكل

341
00:20:13,890 --> 00:20:14,900
هيا

342
00:20:16,280 --> 00:20:18,770
هيا، هيا

343
00:20:19,860 --> 00:20:21,500
...يحتمل

344
00:20:22,780 --> 00:20:24,260
ان لدينا جمرة خبيثة في هذه البناية

345
00:20:24,290 --> 00:20:25,770
الان ، على مهلكم ، تريثوا
انتظروا، انتظروا

346
00:20:25,800 --> 00:20:26,820
ارجوكم ، انتظروا

347
00:20:27,320 --> 00:20:29,080
طرد تم تسليمه

348
00:20:29,110 --> 00:20:30,730
في الطابق العلوي لصحيفة "نيويورك بوست

349
00:20:30,750 --> 00:20:32,690
في الطابق العاشر ، ظرف

350
00:20:32,720 --> 00:20:35,540
مع بودرة بيضاء غير لم يتم التعرف عليها بعد

351
00:20:35,570 --> 00:20:37,330
و (كازيما) اذهبي وأخبري غرفة التحكم

352
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
اريد شخص ما في الخارج

353
00:20:38,390 --> 00:20:40,010
سنبث على الهواء بأسرع وقت ممكن

354
00:20:40,040 --> 00:20:41,680
انت ، كنت تعرف خبير بالجمرة الخبيثة

355
00:20:41,700 --> 00:20:43,360
ما كان اسمه؟ (سيمون)؟ ، اياً ما كان اسمه

356
00:20:43,380 --> 00:20:45,250
احضره ، احجز له ، كان بارعاً

357
00:20:45,910 --> 00:20:48,780
تواصلي معه 
اندرز) ، اتصل بالمستفسر الوطني)

358
00:20:48,800 --> 00:20:50,060
وصلهم ظرف ايضاً

359
00:20:50,080 --> 00:20:51,610
اريد فقط تواجد بشري

360
00:20:51,640 --> 00:20:52,650
سيد (آيلز)؟
نعم؟

361
00:20:52,670 --> 00:20:54,130
ان كانت هناك جمرة خبيثة
ألا يجب ان نُخلي المبنى؟

362
00:20:54,150 --> 00:20:55,360
لا...انها اسمع

363
00:20:55,380 --> 00:20:57,250
لقد تم اعلامي بصورة موثوقة

364
00:20:57,380 --> 00:20:58,500
بأننا بأمان في الاسفل

365
00:20:58,530 --> 00:20:59,530
(روجر)

366
00:20:59,550 --> 00:21:01,840
<font color="00FFFF">"لاكلان موردوك ، هيئة الاخبار ، نائب الرئيس التنفيذي"</font>

367
00:21:02,010 --> 00:21:04,080
الجمرة الخبيثة (لاكلان) ، لدينا حالة

368
00:21:04,110 --> 00:21:05,410
اجل، اعرف ، يتم اتلعامل معها

369
00:21:05,440 --> 00:21:06,440
يتم التعامل؟

370
00:21:06,620 --> 00:21:08,250
لقد دخلت للتو الى هنا

371
00:21:08,650 --> 00:21:10,650
لا احد يعلم شيئاً حيال ذلك

372
00:21:11,220 --> 00:21:13,360
روجر)، الرسالة أستُلِمت بالبريد)

373
00:21:13,380 --> 00:21:16,060
على بعد عشرات الطوابق
وتم احكامها

374
00:21:16,200 --> 00:21:17,490
تم ابلاغ السلطات

375
00:21:17,520 --> 00:21:18,520
هل هذا صحيح؟

376
00:21:18,610 --> 00:21:21,670
تتركون رجالي هنا، بدون حماية

377
00:21:21,690 --> 00:21:23,620
ولم يتم التبليغ عنها كـ حالة طوارئ؟

378
00:21:23,650 --> 00:21:25,480
لدينا بروتوكول نتبعه

379
00:21:25,510 --> 00:21:26,970
عليك ان تهدأ

380
00:21:28,420 --> 00:21:29,510
أهدأ؟

381
00:21:30,370 --> 00:21:31,870
تقول لي ان اهدأ؟

382
00:21:31,970 --> 00:21:33,890
نحن نسيطر على الوضع

383
00:21:33,910 --> 00:21:37,000
نحن ؟ ، ليس لدينا اي شيء

384
00:21:38,070 --> 00:21:39,680
انا ادير شبكة "فوكس

385
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
ليس انت

386
00:21:43,130 --> 00:21:47,200
انا نائب الرئيس التنفيذي لهيئة الاخبار

387
00:21:48,060 --> 00:21:51,190
هيئة الاخبار تمتلك فوكس نيوز

388
00:21:51,220 --> 00:21:53,750
لا آبه ان كنت المسيح العظيم

389
00:21:54,350 --> 00:21:56,310
...سأفعل اي شيء

390
00:21:56,330 --> 00:21:59,870
ضروري لحماية رجالي

391
00:22:02,350 --> 00:22:05,270
(كلنا نهتم بسلامة رجالنا (روجر

392
00:22:06,010 --> 00:22:08,570
الصياح بشأن ذلك ، لا يجعلك مدير افضل

393
00:22:11,450 --> 00:22:14,690
هذه عمليتي ، هؤلاء ناسي

394
00:22:14,860 --> 00:22:16,630
ومسؤوليتي

395
00:22:16,900 --> 00:22:18,470
...شِيء واحد لا احتاجه

396
00:22:19,610 --> 00:22:21,070
هو طالب كلية

397
00:22:21,090 --> 00:22:24,180
يأتي هنا ويخبرني كيف اقوم بعملي

398
00:22:31,910 --> 00:22:33,680
عليك ان تتمالك نفسك يا صديقي

399
00:22:39,980 --> 00:22:41,740
(انت بطل يا (روجر

400
00:22:42,360 --> 00:22:43,940
حماية رجالك بتلك الطريقة

401
00:22:43,970 --> 00:22:45,420
كانت تلك حرب كيميائية

402
00:22:46,590 --> 00:22:47,600
قمت بالامر الصائب

403
00:22:47,620 --> 00:22:48,930
لكن عليك ان تستبق الامر الان

404
00:22:50,610 --> 00:22:51,750
كيف ذلك

405
00:22:53,300 --> 00:22:55,280
روبيرت) سيمنحك كل ما تريد)

406
00:22:55,300 --> 00:22:58,040
لكنه لن يساند رجلاً يقلل من احترام رجاله

407
00:22:59,230 --> 00:23:01,340
ماذا، اتعتقدي انه علي الاعتذار؟

408
00:23:02,310 --> 00:23:03,650
لقيامي بالامر الصائب؟

409
00:23:04,070 --> 00:23:07,490
لا، ليس الاعتذار
(لكن عليك الذهاب الى (روبيرت

410
00:23:07,520 --> 00:23:09,040
وتذكيره بقيمتك

411
00:23:11,760 --> 00:23:12,930
ماذا عن (لاكلان)؟

412
00:23:13,070 --> 00:23:14,430
(انسَ (لاكلان

413
00:23:14,820 --> 00:23:16,500
لديك كل الامتياز

414
00:23:17,370 --> 00:23:19,680
‫‫(فوكس ) على وشك تجاوز (سي إن إن)

415
00:23:19,710 --> 00:23:21,810
وأنت تسلمه الشبكة رقم
واحد على الكابل في العالم

416
00:23:21,830 --> 00:23:23,080
هذا كل ما يهمه

417
00:23:24,670 --> 00:23:26,200
حقاً جيد

418
00:23:26,790 --> 00:23:27,820
هذا جيد

419
00:23:35,340 --> 00:23:36,460
مَاذَا عن المرة القادمة؟

420
00:23:36,480 --> 00:23:39,230
مَاذَا إذ كانت جرثومية أو نووية؟

421
00:23:40,650 --> 00:23:42,400
نحن نبعد 20 ميلاً عن المدينة

422
00:23:42,420 --> 00:23:45,720
رجاءاً 20 ميل لا شيء
يا (روجر) وأنت تعلم ذلك

423
00:23:46,410 --> 00:23:48,070
الرياح والنهر

424
00:23:49,730 --> 00:23:51,700
نحن قريبون جداً

425
00:23:58,300 --> 00:23:59,850
لن يحدث له مكروه

426
00:24:18,430 --> 00:24:19,430
لا يوجد وجبات خفيفة؟

427
00:24:20,200 --> 00:24:21,850
أنا آكل في غرفة الطعام

428
00:24:23,950 --> 00:24:25,020
صحيح

429
00:24:28,200 --> 00:24:31,090
‫إذاً (لاكلن)

430
00:24:31,120 --> 00:24:32,490
‫لقد تجاوزت حدودك يا (روجر)

431
00:24:32,510 --> 00:24:34,280
كانت ظروف إستثنائية

432
00:24:34,310 --> 00:24:36,000
هذه شركة لعائلتي

433
00:24:36,540 --> 00:24:38,900
والدي سلمها لي

434
00:24:39,170 --> 00:24:41,530
وأنا أنوي فعل نفس الشي لأولادي

435
00:24:45,050 --> 00:24:46,430
لاكلن) يافع)

436
00:24:46,950 --> 00:24:48,400
لديه أفكار

437
00:24:48,430 --> 00:24:50,430
ولكنه يريد القيام بالأمور بطريقته

438
00:24:51,780 --> 00:24:54,700
عندما يحاول منعي من القيام بعملي

439
00:24:56,100 --> 00:24:58,250
ما عليّ فعله يا (روبرت)؟

440
00:24:58,500 --> 00:25:00,870
من المفترض أن تتماشى معه

441
00:25:00,900 --> 00:25:02,150
لقد حاولت

442
00:25:02,330 --> 00:25:03,560
بحقك

443
00:25:04,150 --> 00:25:06,390
إبنك ببساطة لا يحبني

444
00:25:06,410 --> 00:25:07,490
أعتقد إنه يكرهني

445
00:25:07,940 --> 00:25:10,870
لا يمكنني التصديق بأنه يكرهك

446
00:25:11,480 --> 00:25:14,090
لكنني لن أتدخل بينكما

447
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
حسناً؟

448
00:25:15,700 --> 00:25:17,150
ليس عليك فعل ذلك فهو إبنك

449
00:25:17,170 --> 00:25:18,220
وأنا أحترم هذا

450
00:25:21,800 --> 00:25:24,220
‫(روبرت) في الظروف الحالية

451
00:25:24,240 --> 00:25:25,260


452
00:25:28,310 --> 00:25:30,100
رُبَّمَا علية تولي بعض الأمور

453
00:25:30,380 --> 00:25:32,040
يمكنني التراجع

454
00:25:32,290 --> 00:25:34,580
‫وسيكون بأستطاعته إدارة (فوكس نيوز)

455
00:25:34,610 --> 00:25:37,800
فأنا متأكد بأنه سيقوم بعمل جيد

456
00:25:38,970 --> 00:25:41,810
أنا لا أقترح

457
00:25:41,830 --> 00:25:44,110
بأن يتولى دوراً قيادياً

458
00:25:45,730 --> 00:25:47,790
‫فقط قم بعملك وأنا سأتحدث اِلَى (لاكلن)

459
00:25:47,820 --> 00:25:50,050
وأنا متأكد بأن الأمر برمته مجرد سوء تفاهم

460
00:25:50,240 --> 00:25:54,320
لست واثقاً من هذا من الأساس

461
00:25:54,680 --> 00:25:57,810
لا أحد يقلل مما تعنيه أنت لهذه الشركة

462
00:25:57,830 --> 00:25:59,410
‫ليس أنا ولا (لاكلن)

463
00:25:59,430 --> 00:26:01,470
سأكون سعيد بسماعه يقول هذا

464
00:26:01,870 --> 00:26:03,090
بين الحين والآخر

465
00:26:03,110 --> 00:26:04,170
..ليس كما تعلم

466
00:26:04,190 --> 00:26:06,250
..لا أحتاج اِلَى المديح المستمر ولكن

467
00:26:06,280 --> 00:26:09,860
‫(لاكلن) يفهم بأن الشركة لها الاولوية

468
00:26:09,890 --> 00:26:11,060
أنا متأكد بإنه سيتحدث إليك

469
00:26:11,090 --> 00:26:13,550
‫فقط ركز على قناة (فوكس)

470
00:26:16,340 --> 00:26:17,340
حسناً؟

471
00:26:22,730 --> 00:26:23,890
حسناً

472
00:26:31,550 --> 00:26:33,290
..عندما أسقطوا البرجان

473
00:26:35,230 --> 00:26:38,170
فأعتقد بأنهم ظنوا
بأنهم سيلقون الكثير من  الرعب

474
00:26:38,450 --> 00:26:39,650
في قلوبنا

475
00:26:39,680 --> 00:26:41,240
وبأنهم سيوقفوننا

476
00:26:43,470 --> 00:26:46,020
وبأن بلدنا العظيمة ستكون واهنة عاجزة

477
00:26:48,100 --> 00:26:49,350
وهذا لن يحدث

478
00:26:53,070 --> 00:26:55,060
هذه حرب بين الخير والشر

479
00:26:55,090 --> 00:27:00,180
ونحن لن نكون خائفين بأن ندعوها بهذا بالضبط

480
00:27:02,040 --> 00:27:05,420
ولا نكون خائفين من مبدأ الوطنية

481
00:27:06,550 --> 00:27:11,150
والآن أريدكم بأن ترتدوا واحده من هذه

482
00:27:14,770 --> 00:27:17,250
عندما تدخلوا للمبنى فأنتم تضعون علماً

483
00:27:17,270 --> 00:27:19,570
وعندما نكون بالبث مباشر تضعون هذه الأعلام

484
00:27:19,590 --> 00:27:22,050
تضاجعون عاهرة في فندق رخيص؟

485
00:27:22,530 --> 00:27:23,570
‫ضع العلم يا (فيل)

486
00:27:24,650 --> 00:27:27,170
‫- حسناً
‫- وصلني هذا اليوم

487
00:27:27,910 --> 00:27:30,680
‫(سي إن إن) تقيمها في تصاعد

488
00:27:30,710 --> 00:27:33,160
وهذا ليس جيداً لنا

489
00:27:33,930 --> 00:27:36,860
لديهم 3 أضعاف الموظفين

490
00:27:36,890 --> 00:27:39,220
ولديهم 5 أضعاف عدد المكاتب الأجنبية

491
00:27:39,650 --> 00:27:41,400
ولكن نحن لدينا شيء

492
00:27:41,430 --> 00:27:44,380
‫(سي إن إن ) لا تملكه

493
00:27:45,650 --> 00:27:46,800
الحل والعزيمة

494
00:27:47,920 --> 00:27:50,450
سنكون منصفين وسنكون دقيقين

495
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
وسنبدي الأولوية للقيم الأمريكية

496
00:27:52,540 --> 00:27:55,830
و(سي إن إن) سيترجون

497
00:27:55,860 --> 00:27:58,330
ويسترضون باقي العالم

498
00:27:58,550 --> 00:28:01,370
ونحن لا نهتم

499
00:28:01,400 --> 00:28:02,770
دعوهم يفعلون ذلك

500
00:28:02,950 --> 00:28:07,430
دعوهم يفعلون ذلك
لأننا نساند أمريكا

501
00:28:08,530 --> 00:28:09,530
أجل

502
00:28:11,230 --> 00:28:13,350
سنخبر الناس بما يريدون سماعه

503
00:28:13,380 --> 00:28:14,620
سنجلب لهم الحقيقة

504
00:28:14,650 --> 00:28:16,020
ونحن سننتصر

505
00:28:16,160 --> 00:28:17,500
ونحن سننتصر

506
00:28:27,100 --> 00:28:29,170
ضع هذه الأعلام وأخرج تلك

507
00:28:29,970 --> 00:28:31,670
علينا أن نقود القصص الإخبارية

508
00:28:32,660 --> 00:28:33,940
وليس مجرد تغطيتها

509
00:28:35,820 --> 00:28:38,110
‫أحتاجك لأن تركز على تنظيم (القاعدة)

510
00:28:39,380 --> 00:28:42,790
‫وأن تركز على موضوع (العِرَاق )

511
00:28:43,680 --> 00:28:45,870
ولكن ليس هناك صلة

512
00:28:46,150 --> 00:28:48,170
‫ما بين (صدام) و(القاعدة)

513
00:28:51,060 --> 00:28:52,530
كما تعلم فهناك معلومة جديدة

514
00:28:52,550 --> 00:28:54,150
تخرج من البيت الأبيض كل ساعة

515
00:28:54,180 --> 00:28:56,410
لا يمكن أن نشاهد بأننا

516
00:28:56,440 --> 00:28:58,630
‫ندير آلة الدعاية والترويج ل(بوش)

517
00:28:58,650 --> 00:29:00,110
فذلك ليس عملنا

518
00:29:01,180 --> 00:29:03,780
إذا كان لدى أي أحد مشكله بما قله

519
00:29:04,050 --> 00:29:07,110
‫فعلية الذهاب بجولة اِلَى (مانهاتن السفلى)

520
00:29:08,420 --> 00:29:09,750
فهي لا تزال تحترق

521
00:29:12,380 --> 00:29:13,900
هذه المناقشة

522
00:29:14,860 --> 00:29:16,390
تبقى بيننا

523
00:29:17,880 --> 00:29:19,620
ومن يسربها ستتم معاقبته

524
00:29:22,240 --> 00:29:23,470
لا تجعلوني أشك بكم

525
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
ليس الآن

526
00:29:52,030 --> 00:29:53,470
لو سمعتم أي شيء

527
00:29:55,190 --> 00:29:56,370
فكرة سلبية

528
00:29:56,400 --> 00:29:57,560
همسة سلبية

529
00:29:58,450 --> 00:29:59,460
سعال سلبي

530
00:29:59,480 --> 00:30:00,620
فأعلموني بذلك

531
00:30:01,680 --> 00:30:02,820
بالتأكيد

532
00:30:05,750 --> 00:30:08,180
أضغط على هذا الزر لتبدل بين لقطات الكاميرات

533
00:30:08,410 --> 00:30:09,410


534
00:30:09,650 --> 00:30:11,050
أهناك مكان لا يمكنني رؤيته؟

535
00:30:11,190 --> 00:30:12,940
المكاتب الخاصة والحمامات

536
00:30:12,970 --> 00:30:14,240
وما عدا هذا فكل شيء مغطىء

537
00:30:14,750 --> 00:30:16,100
ولمَاذَا  الحمامات؟

538
00:30:18,440 --> 00:30:20,750
إنه نوعاً ما ليس لائقاً؟

539
00:30:21,580 --> 00:30:23,400
مَاذَا  لو قرر إنتحاريين

540
00:30:23,430 --> 00:30:25,140
بأن يفجروا أنفسهم بالحمامات؟

541
00:30:25,160 --> 00:30:26,760
مَاذَا سنفعل بهذا الشأن؟

542
00:30:27,450 --> 00:30:30,860
أعتقد إنه علينا إرسال كاميرا تحكم عن بعد

543
00:30:30,890 --> 00:30:32,080
وهل نملكها؟

544
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
يمكننا جلبها

545
00:30:35,770 --> 00:30:36,970
نعم قم بذلك

546
00:30:37,150 --> 00:30:39,360
سأخبرك لو أحتجت لشيء آخر

547
00:31:18,070 --> 00:31:19,890
<font color="00FF00\i1">هؤلاء الناس لا يصدقون{\i\c}</font>

548
00:31:19,910 --> 00:31:21,200
<font color="FFFF00\i1">بأن (صدام حسين) هو تهديد لهم{\i\c}</font>

549
00:31:21,230 --> 00:31:23,430
<font color="00FFFF\i1">والآن هم يبتعدون عن حقائق{\i\c}</font>

550
00:31:23,460 --> 00:31:25,220
<font color="0000FF\i1">هم لا يعتقدون بأنه يجب أن نفعل أي شيء{\i\c}</font>

551
00:31:25,240 --> 00:31:26,980
<font color="FFFF00\i1">بشأن أسلحة الدمار الشامل{\i\c}</font>

552
00:31:27,010 --> 00:31:28,360
<font color="00FFFF\i1">والجميع يعلم بإنها بحوزته{\i\c}</font>

553
00:31:28,390 --> 00:31:30,650
‫<i>- رُبَّمَا هناك المزيد؟
‫- سأريك{\i}</i>

554
00:31:30,670 --> 00:31:32,380
<font color="0000FF\i1">وثائق سرية هنا{\i\c}</font>

555
00:31:32,400 --> 00:31:34,930
<font color="FFFF00\i1">هذا تطور كبير وخطير بالأحداث{\i\c}</font>

556
00:31:34,950 --> 00:31:36,910
<font color="00FF00\i1">من الخطورة السماح لدكتاتور شرير{\i\c}</font>

557
00:31:36,930 --> 00:31:38,000
<font color="00FFFF\i1">بأن يبقى بالسلطة{\i\c}</font>

558
00:31:39,920 --> 00:31:42,750
‫<i>ما بين (صدام حسين) وتنظيم (القاعدة){\i}</i>

559
00:31:42,780 --> 00:31:45,210
<i>الناس يقولون بأن هناك تواصل بينهم لمدة
تعود ل 15 عام{\i}</i>

560
00:31:45,230 --> 00:31:47,860
<i>ليس هناك دليل على هذا{\i}</i>

561
00:31:47,880 --> 00:31:49,330
<i>وما علينا أن نفعل معهم؟{\i}</i>

562
00:31:49,350 --> 00:31:51,040
<i>بأن ننتظر الهجوم القادم؟{\i}</i>

563
00:31:51,070 --> 00:31:53,400
<i>الإرهابيين هنا في وطننا{\i}</i>

564
00:31:53,420 --> 00:31:54,740
‫<i>- ونحن علينا تجاهل ذلك
‫- بالطبع لا{\i}</i>

565
00:31:54,760 --> 00:31:57,860
<i>ولكن على الولايات المتحدة
التصرف بحذر وعقلانية{\i}</i>

566
00:31:57,890 --> 00:31:59,010
<i>بحذر وعقلانية؟{\i}</i>

567
00:31:59,040 --> 00:32:00,160
‫هل تريدنا بأن ننتظر حتى (صدام حسين)

568
00:32:00,190 --> 00:32:01,680
‫- لا
‫- بأن يفجر سلاحاً نووياً

569
00:32:01,700 --> 00:32:02,850
‫في (تايم سكوير)

570
00:32:02,850 --> 00:32:04,770
‫- من أجل إثبات بإنه يملكه
‫- لا

571
00:32:04,790 --> 00:32:06,270
لو أنتظرناكم أنتم الليبراليين
حتى تتحلوا بالشجاعة

572
00:32:06,300 --> 00:32:07,820
<i>فأمريكا ستكون كومة من الإنقاض{\i}</i>

573
00:32:07,850 --> 00:32:09,060
<i>تحكمها الشريعة{\i}</i>

574
00:32:09,090 --> 00:32:10,550
‫<i>- بحقك يا (شون)
‫- سنعود إليكم{\i}</i>

575
00:32:10,580 --> 00:32:12,490
‫- جيد
‫- أقطع بث سنعود خلال 3

576
00:32:14,480 --> 00:32:16,290
إذن

577
00:32:17,570 --> 00:32:19,110
‫(الأن) بدأ يتعرق

578
00:32:20,250 --> 00:32:21,900
أعتقد أنه يجب أن نراه يتعرق

579
00:32:23,310 --> 00:32:24,310
أليس كذلك؟

580
00:32:24,920 --> 00:32:26,220
‫لا تعطي مسحوق تجميل ل(الأن)

581
00:32:26,240 --> 00:32:28,040
‫أوقف مساحيق تجميل عن (الأن)

582
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
أوقف ذلك

583
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
ممتاز

584
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
(شفيتزر)

585
00:32:36,050 --> 00:32:38,480
أحتاج للحماية الأمر بهذه السهوله

586
00:32:39,030 --> 00:32:41,320
ليس فقط من الإرهابيين

587
00:32:41,340 --> 00:32:42,480
مع أن الوسط الأستخباراتي

588
00:32:42,500 --> 00:32:45,520
قد أوضح لي بإنني مستهدف

589
00:32:45,550 --> 00:32:49,120
وإذا سقطت فكل شي سيسقط

590
00:32:49,750 --> 00:32:50,830
نعم سيدي

591
00:32:51,850 --> 00:32:53,760
‫- هل تحمل سلاحاً؟
‫- نعم سيدي

592
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
دعني أنظر له

593
00:33:00,510 --> 00:33:01,740
إنه خفيف جداً

594
00:33:01,770 --> 00:33:03,180
‫- أليس كذلك؟
‫- نعم خفيف جداً

595
00:33:16,990 --> 00:33:19,060
بيرني كيريك) أخبرني إنك شخص صالح)

596
00:33:19,280 --> 00:33:20,810
شخص يمكن الوثوق به

597
00:33:22,170 --> 00:33:23,530
أهذا صحيح يا (جيمي)؟

598
00:33:26,690 --> 00:33:29,070
لم أكن أعلم بأن المفوض يكذب

599
00:33:33,080 --> 00:33:34,140
..أنت تعرف

600
00:33:34,170 --> 00:33:35,370
رجل بمكانتي

601
00:33:36,410 --> 00:33:39,450
رجل متحفظ جداً بوظيفة علنية

602
00:33:39,640 --> 00:33:42,710
احتاج اِلَى التَكَتّم الكامل والولاء التام

603
00:33:43,710 --> 00:33:46,070
أعني أحتاجك لأن تحميني ولكن

604
00:33:46,090 --> 00:33:47,880
كأنني لم أرى شيئاً

605
00:33:50,730 --> 00:33:51,990
مرحباً بك اِلَى الفريق

606
00:33:56,910 --> 00:33:58,450
‫مرحباً بعودتك سيد (آيلز)

607
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
أبطأ

608
00:35:38,410 --> 00:35:39,590
ما رأيك بهذا؟

609
00:35:41,070 --> 00:35:42,150
أحبه

610
00:35:42,170 --> 00:35:44,690
هذا جيد لأنني أشتريته

611
00:35:44,830 --> 00:35:46,230
‫- أشتريته؟
‫- نعم

612
00:35:46,250 --> 00:35:47,730
‫(روجر) لم تقم بذلك

613
00:35:48,350 --> 00:35:49,690
أتعلمين ما هذا؟

614
00:35:52,610 --> 00:35:55,670
لو كانت لديك مشكلق فالفيلق كله

615
00:35:55,700 --> 00:35:58,370
بأقصى تقدير سيكون هنا خلال دقيقتين

616
00:36:02,350 --> 00:36:03,670
شكراً لك

617
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
تعالي

618
00:36:07,240 --> 00:36:09,880
ليس لديك أي فكرة كم يعني هذا لي

619
00:36:10,910 --> 00:36:12,910
شكراً لك

620
00:36:29,040 --> 00:36:30,950
‫- مَاذَا ؟
‫- <i>علينا التحدث{\i}</i>

621
00:36:30,980 --> 00:36:32,470
‫<i>(جيرالدو) قد أخفق{\i}</i>

622
00:36:32,490 --> 00:36:34,490
حسناً اللعنة

623
00:36:34,520 --> 00:36:35,690
حسناً أنا في طريقي

624
00:36:38,190 --> 00:36:40,970
<i>في تلك المنطقة حيث النيران الصديقة ضربت{\i}</i>

625
00:36:40,990 --> 00:36:42,190
<i>و{\i}</i>

626
00:36:42,210 --> 00:36:44,980
<i>كان منظر يحبس الأنفاس{\i}</i>

627
00:36:45,000 --> 00:36:48,290
<i>كان الأمر مروع المنطقة بكاملها كأنها تبخرت{\i}</i>

628
00:36:48,320 --> 00:36:50,300
<i>بقايا من الملابس الرسمية في كل مكان{\i}</i>

629
00:36:50,960 --> 00:36:54,220
<i>كان من أكثر الأماكن حزناً على قلبي التي
كُنت فيها طوال حياتي{\i}</i>

630
00:36:54,440 --> 00:36:57,660
‫- هذه كارثة
‫- ليست بهذا السوء

631
00:36:57,690 --> 00:36:58,760
بل إنها كذلك

632
00:36:58,790 --> 00:37:01,190
‫(تورا بورا) تبعد 300 ميل عن مكان الحادث

633
00:37:01,210 --> 00:37:03,200
ورصد ب(بالتيمور) والكل
علية التماشي هذه الرواية

634
00:37:03,230 --> 00:37:04,840
..علينا أن نصدر إعتذار

635
00:37:04,870 --> 00:37:06,620
لا لا لا إعتذارات

636
00:37:06,650 --> 00:37:07,980
‫لقد كذب يا (روجر)

637
00:37:08,270 --> 00:37:09,900
وأسواء من ذلك فتم الإمساك به

638
00:37:09,920 --> 00:37:11,510
إنه سوء تصرف صحفي

639
00:37:11,530 --> 00:37:12,970
ليس علينا الإعتذار لتصويب الأمر

640
00:37:12,990 --> 00:37:14,990
فيجب أن نكون هجوميين

641
00:37:15,020 --> 00:37:16,930
لنقل إنها فقاعة نشوب الحرب

642
00:37:17,260 --> 00:37:18,350
"خطأ غير متعمد"

643
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
"غير متعمد"

644
00:37:20,420 --> 00:37:23,140
(جيرالدو) جاء اِلَى هنا من (سي إن بي سي)

645
00:37:23,160 --> 00:37:24,810
لأنه أراد تغطية الحرب

646
00:37:24,840 --> 00:37:28,090
لأنه وطني ولأنه مخلص لبلده

647
00:37:29,510 --> 00:37:31,760
هل أي منكم قد تعرض لإطلاق نار؟

648
00:37:32,980 --> 00:37:33,980


649
00:37:35,170 --> 00:37:38,210
هل أي منكم غطى الحرب من أرض المعركة؟

650
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
لا بأس

651
00:37:43,050 --> 00:37:44,310
حسناً خطأ غير متعمد؟

652
00:37:44,340 --> 00:37:46,330
نعم فهو رجلنا

653
00:37:47,040 --> 00:37:48,070
أعتمد هذا

654
00:37:48,790 --> 00:37:49,820
هل من شيء آخر؟

655
00:37:49,840 --> 00:37:52,880
علينا أن نتحدث عن تغطية موضوع
أسلحة الدمار الشامل في العِرَاق

656
00:37:52,910 --> 00:37:54,830
‫- مَاذَا بشأنه؟
‫- نحن بعيدون عن الأمر

657
00:37:54,850 --> 00:37:56,900
وهو غير مؤكّد بشكل كامل

658
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
إذاً؟

659
00:37:59,570 --> 00:38:01,770
‫- علينا التراجع
‫- التراجع؟

660
00:38:02,350 --> 00:38:04,310
ما أنت هل أنت مشجعة في أول موعد لها؟

661
00:38:05,040 --> 00:38:06,060
‫بحقك يا (روجر)

662
00:38:06,090 --> 00:38:08,480
لدينا نصف البلاد

663
00:38:08,800 --> 00:38:11,880
تشاهدنا لمعرفة إذ
كان (صدام حسين) سيفجر العالم غداً

664
00:38:11,910 --> 00:38:13,560
إنها قصة جيدة

665
00:38:13,580 --> 00:38:16,210
‫- تراجع تباً لك
‫- (روجر)

666
00:38:16,240 --> 00:38:17,880
أصابك الخوف بسبب المنافسة

667
00:38:17,910 --> 00:38:19,370
لإدراك معنى (توازن والعدك)؟

668
00:38:19,390 --> 00:38:20,950
نعم هم يحولون لجذب إنتباه جمهورنا

669
00:38:20,970 --> 00:38:22,560
‫-..ولكن هذا لا يعني
‫- (سي إن إن) ليس لديهم شيء

670
00:38:22,580 --> 00:38:23,980
ثلاثة أطفال لاستطاعوا إدارة ذلك

671
00:38:24,000 --> 00:38:25,790
يا (روجر) التفاصيل ليست سطحية حتى

672
00:38:25,820 --> 00:38:27,390
بل غير موجودة

673
00:38:27,610 --> 00:38:29,520
حسناً؟ ليس هناك شيء بالواقع

674
00:38:30,200 --> 00:38:31,740
أرى ما الذي اتعامل معه

675
00:38:32,130 --> 00:38:35,010
‫(جون مودي) عظيم الفلسفة

676
00:38:35,800 --> 00:38:38,120
نحن نعطي الناس ما يريدون

677
00:38:38,870 --> 00:38:41,180
حسناً؟ هذه البلاد تحتاج للتعافي

678
00:38:41,210 --> 00:38:43,660
نحتاج لرؤية من نقاتله

679
00:38:44,600 --> 00:38:46,760
لا مزيد من هراء العدو المتخفي

680
00:38:47,490 --> 00:38:51,030
وجه الشر الحالي هو إبن العاهرة هذا

681
00:38:51,620 --> 00:38:53,190
‫وإسمه (صدام حسين)

682
00:38:53,210 --> 00:38:55,470
وعندما نمرغ وجه بالتراب

683
00:38:55,490 --> 00:38:57,800
عندها أمريكا تنتصر وعندما أمريكا تنتصر

684
00:38:58,030 --> 00:38:59,390
فقناة (فوكس نيوز) تنتصر

685
00:39:00,370 --> 00:39:01,370


686
00:39:02,530 --> 00:39:04,510
‫(جودي) غرفة المذيعين

687
00:39:09,970 --> 00:39:11,380
‫40 عام

688
00:39:12,160 --> 00:39:13,420
ليست بفترة سيئة

689
00:39:13,910 --> 00:39:15,530
وتكاد كأنها لم تحدث

690
00:39:16,350 --> 00:39:18,030
‫عندما بدأت عند (دوغلاس)

691
00:39:18,060 --> 00:39:19,640
كدت أطردك

692
00:39:20,790 --> 00:39:22,250
أنت لم تخبرني بهذا من قبل

693
00:39:23,090 --> 00:39:26,470
تقتلنا تلك التقيمات

694
00:39:26,870 --> 00:39:28,830
وتحتاج لمن يديرها

695
00:39:28,830 --> 00:39:31,350
وكنت فقط دعامة

696
00:39:33,180 --> 00:39:34,400
لكنك لم تفعل

697
00:39:35,110 --> 00:39:38,200
أطحت بمنتج يافع بدلاً عنه

698
00:39:38,290 --> 00:39:40,900
زوجة الوغد المسكين كانت متوقعة لذلك

699
00:39:42,280 --> 00:39:43,720
كان سكيراً

700
00:39:44,430 --> 00:39:45,970
كما كنت أنت

701
00:39:53,570 --> 00:39:56,020
‫يجب أن تكون صريحاً وواضحاً يا (روجر)

702
00:39:57,020 --> 00:39:59,350
أنت تضع كل شيء بخطر

703
00:40:00,240 --> 00:40:01,690
أنت صحفي

704
00:40:01,920 --> 00:40:05,680
إذا أردت لعب السياسة فقم بحملة ترشيح

705
00:40:06,140 --> 00:40:08,530
خلاف ذلك أبقى بعمل التلفاز

706
00:40:09,030 --> 00:40:13,390
أنت تتحكم بشبكة رقم واحد على الكابل

707
00:40:15,650 --> 00:40:17,110
وهذا كافي

708
00:40:23,550 --> 00:40:24,550
أنت محق

709
00:40:25,850 --> 00:40:29,620
ولم أكن لأفعل ذلك بدونك
يا صديقي القديم

710
00:40:29,990 --> 00:40:31,290
بدون مزاح

711
00:40:42,680 --> 00:40:45,020
<font color="00FF00">‫<i>(صدام حسين) كيف نتعامل معه كأمريكيين{\i\c}</i></font>

712
00:40:45,040 --> 00:40:46,560
<font color="00FFFF\i1">بوجوده بهرم السلطة فهو يهدد أمريكا{\i\c}</font>

713
00:40:46,590 --> 00:40:48,800
<font color="00FF00\i1">واحد من أخطر المصابين
بجنون العظمة في الكوكب{\i\c}</font>

714
00:40:48,820 --> 00:40:50,610
<font color="00FFFF\i1">هذه اللقطات تُظهر لكم{\i\c}</font>

715
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
<font color="00FF00\i1">بإنه لدينا (هتلر) في الشرق الأوسط{\i\c}</font>

716
00:40:52,030 --> 00:40:54,190
<font color="00FFFF\i1">تهديد العِرَاق  لنا يجب أن يواجه..{\i\c}</font>

717
00:40:54,210 --> 00:40:57,030
<font color="00FF00">‫<i>- تمت الموافقة على القرار المشترك
‫- تمت الموافقة على القرار المشترك{\i\c}</i></font>

718
00:40:57,060 --> 00:40:58,790
<font color="0000FF\i1">بدون إعتراض{\i\c}</font>

719
00:40:58,820 --> 00:41:01,570
<font color="00FF00\i1">لأن مخاطر التّقاعس و الترَاخِي
ستكون أكبر بكثير{\i\c}</font>

720
00:41:01,590 --> 00:41:04,050
<font color="0000FF\i1">يَوْم تَحْرِيركم قَرِيب {\i\c}</font>

721
00:41:08,630 --> 00:41:10,110
ما هذا بحق الجحيم؟

722
00:41:11,370 --> 00:41:13,240
والآن سيتطلب منا ذلك
المزيد من العمل للبقاء هنا

723
00:41:13,260 --> 00:41:15,230
مما تطلب منا للوصول اِلَى
هنا في المقام الأول

724
00:41:15,830 --> 00:41:16,830
لا يمكننا الشعور بالرضا

725
00:41:16,830 --> 00:41:18,120
‫- قومي بإنزلها
‫- حسناً

726
00:41:19,740 --> 00:41:21,080
لدينا مشكلة

727
00:41:24,610 --> 00:41:26,140
أعتقدت إنه مات

728
00:41:28,270 --> 00:41:30,480
ما الذي تحاول أن تجعلني أصدقه يا (كارل)؟

729
00:41:30,910 --> 00:41:33,980
بأنك لم تتملق لذلك الوغد المريض والحثالة

730
00:41:34,000 --> 00:41:35,630
‫- وتسريب مذكراتي؟
‫- <i>(روجر){\i}</i>

731
00:41:35,650 --> 00:41:38,310
لا أعلم كيف (ودّورد) حصل على تلك المعلومات

732
00:41:38,340 --> 00:41:39,780
<i>حقاً لا تعرف؟ أنا أعرف{\i}</i>

733
00:41:39,930 --> 00:41:41,390
حصل عليها منك

734
00:41:41,540 --> 00:41:43,780
لقد كتبت تلك المذكرة لك

735
00:41:43,810 --> 00:41:45,600
لك ول 43

736
00:41:45,620 --> 00:41:47,910
‫والآن هي بالأسود والأبيض في كتاب (ودّورد)

737
00:41:47,930 --> 00:41:50,390
‫أتفهم غضبك يا (روجر)

738
00:41:50,420 --> 00:41:52,960
ولكن لا يمكنني القيام بشيء حياله

739
00:41:52,990 --> 00:41:55,540
يمكنك ترك البيت ونزع ملابسك النتة

740
00:41:55,560 --> 00:41:57,310
والإدلاء بتعليق صحفي

741
00:41:57,340 --> 00:41:58,860
والقول فيه بأن (ودّورد) يكذب

742
00:41:59,040 --> 00:42:01,140
‫هذا ما يمكنك القيام به يا (كارل)

743
00:42:01,400 --> 00:42:03,740
‫<i>لا يمكنني التدخل في الأمر يا (روجر){\i}</i>

744
00:42:07,430 --> 00:42:08,760
أنا صحفي

745
00:42:09,640 --> 00:42:11,270
وهذا يجعلني

746
00:42:11,290 --> 00:42:13,920
أبدو كأنني ألعب على الحبلين
ضد من هم في الوسط

747
00:42:13,940 --> 00:42:16,680
أنت تلعب على الحبلين

748
00:42:17,280 --> 00:42:19,180
‫حاول العبث معي يا (كارل)
‫وسأعبث معك بالمقابل

749
00:42:19,210 --> 00:42:20,750
وأعدك بأنك لن تستمع بذلك

750
00:42:20,770 --> 00:42:21,770
<i>..عليك{\i}</i>

751
00:42:21,800 --> 00:42:22,800
..عليك

752
00:42:25,870 --> 00:42:27,140
هل تريدني أن أتصل به ثانية؟

753
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
لا

754
00:42:35,090 --> 00:42:36,610
‫<i>وزير الخارجية (كولن باول){\i}</i>

755
00:42:36,630 --> 00:42:38,770
‫<i>قد أعلن الخميس بأن (إسامة بن لادن){\i}</i>

756
00:42:38,790 --> 00:42:40,660
<i> هو يوم وطني للصلاة{\i}</i>

757
00:42:47,450 --> 00:42:48,700
<font color="00FFFF\i1">إشاعة الخوف والرعب{\i\c}</font>

758
00:42:50,790 --> 00:42:51,790
لقد إتصلوا

759
00:42:51,820 --> 00:42:53,580
<i>أمام جلسة مشتركة للكونجرس{\i}</i>

760
00:42:53,600 --> 00:42:55,630
<i>...لحشد الأمريكيين للوقوف{\i}</i>

761
00:42:56,180 --> 00:42:57,700
<i>ضد عدو مشترك..{\i}</i>

762
00:43:12,430 --> 00:43:14,000
<i>مكتب نائب الرئيس{\i}</i>

763
00:43:14,320 --> 00:43:15,610
‫معكِ (روجر آيلز)

764
00:43:18,370 --> 00:43:19,720
‫- <i>(روجر)؟{\i}
‫- مرحباً (ديك)</i>

765
00:43:20,110 --> 00:43:21,350
<i>أهذا حول الكتاب؟{\i}</i>

766
00:43:21,720 --> 00:43:23,360
أنت محق إنه بشأن الكتاب

767
00:43:23,900 --> 00:43:26,640
أعني بحق المسيح

768
00:43:26,660 --> 00:43:28,310
‫إذا كان سيتحدث اِلَى (ودّورد)

769
00:43:28,750 --> 00:43:30,180
فمن سيخبره غيره؟

770
00:43:30,200 --> 00:43:31,740
‫<i>(كارل) أنكر الأمر{\i}</i>

771
00:43:31,760 --> 00:43:34,600
بحقك هل تعتقد بأنني أهتم لما ينكره؟

772
00:43:34,620 --> 00:43:37,080
- أرجوك
- <i>أتفهم غضبك{\i}</i>

773
00:43:37,780 --> 00:43:38,920
حري بك أيضاً

774
00:43:39,680 --> 00:43:41,910
‫أنت على وشك خوض مضمار الحرب يا (ديك)

775
00:43:42,410 --> 00:43:43,410
حسناً؟

776
00:43:43,670 --> 00:43:46,500
‫ وباقي البلاد خارج مدينة (نيويورك)
ولهم رأي في الأمر

777
00:43:46,530 --> 00:43:48,500
وهم لا يعرفون ما شعورهم حول ذلك بعد

778
00:43:49,360 --> 00:43:50,900
(فوكس نيوز)

779
00:43:51,650 --> 00:43:54,930
يمكننا تسوية ذلك

780
00:43:54,950 --> 00:43:57,890
أنا والرئيس نقدر دعمك

781
00:43:58,040 --> 00:44:00,180
نحن نعلم بأنه لا يمكننا فعل هذا بدونك

782
00:44:00,530 --> 00:44:02,510
من الجيد سماع هذا

783
00:44:02,540 --> 00:44:05,410
إذاً لمَاذَا لا تتصرف على هذا النحو؟

784
00:44:05,700 --> 00:44:08,170
سأتحدث اِلَى (روف) لن تكون هناك مشاكل آخرى

785
00:44:08,190 --> 00:44:09,200
<i>..رجاءاً أودع{\i}</i>

786
00:44:09,200 --> 00:44:10,920
لا أعتقد إن هذا سيكون كافياً

787
00:44:11,200 --> 00:44:12,250
<i>أنا منصت لك{\i}</i>

788
00:44:13,660 --> 00:44:15,150
نريد الوصول التام

789
00:44:15,170 --> 00:44:18,010
لا مزيد من الهراء من متجر صحافتك

790
00:44:18,210 --> 00:44:22,290
إذا طلب أحد فأنا أريده

791
00:44:22,780 --> 00:44:24,430
‫- ومن كان
‫- <i>حسناً{\i}</i>

792
00:44:25,580 --> 00:44:27,700
‫أنا أريد (رامسفيلد) في مقابلة مع (بريت هيوم)
رامسفيلد:وزير الدفاع الأمريكي

793
00:44:27,730 --> 00:44:29,900
‫- <i>تم{\i}
‫- شكراً شي آخر</i>

794
00:44:30,950 --> 00:44:34,040
أسمع لا مزيد من التخفي

795
00:44:34,070 --> 00:44:35,900
إذا أردت مكالمتي فأتصل بي

796
00:44:35,930 --> 00:44:37,860
‫- إتصل بي بشكل مباشر
‫- <i>مفهوم{\i}</i>

797
00:44:38,550 --> 00:44:40,330
‫- شكراً لك
‫- وداعاً (روجر)

798
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
إبقى آمناً

799
00:44:47,750 --> 00:44:50,220
<font color="0000FF\i1">أعتبر (صدام حسين) من قبل البيت الأبيض{\i\c}</font>

800
00:44:50,250 --> 00:44:52,500
<font color="FFFF00\i1">بأنه تهديد للآمن القومي الأمريكي{\i\c}</font>

801
00:44:52,520 --> 00:44:55,680
<font color="00FFFF\i1">ديكتاتور متوحش وهمجي وقاتل{\i\c}</font>

802
00:44:55,700 --> 00:44:57,180
<font color="0080FF">‫<i>الأمر واضح للملاء  أن (صدام حسين){\i\c}</i></font>

803
00:44:57,210 --> 00:44:59,060
<font color="00FF00\i1">..ما يزال ينتهك{\i\c}</font>

804
00:45:02,250 --> 00:45:03,470
<font color="FFFF00\i1">لنزع سلاح العِرَاق ..{\i\c}</font>

805
00:45:03,490 --> 00:45:05,650
<font color="00FF00\i1">و التسبب بتغير النظام في العاصمة {\i\c}</font>

806
00:45:05,670 --> 00:45:08,070
<font color="FFFF00\i1">وصلنا لهذا الحد بعد عدة أحداث{\i\c}</font>

807
00:45:08,090 --> 00:45:11,300
<font color="00FFFF\i1">منذ إتفاقية وقف إطلاق النار
في حرب الخليج الفارسي سنة 1991{\i\c}</font>

808
00:45:11,330 --> 00:45:13,040
<font color="00FF00">‫<i>والآن بالساعة 8 مساءاً بتوقيت (واشنطن){\i\c}</i></font>

809
00:45:13,060 --> 00:45:15,790
<font color="00FFFF">‫<i>4 صباحاً بتوقيت بغداد الإتفاقية إلغيت{\i\c}</i></font>

810
00:45:16,040 --> 00:45:17,920
<font color="00FF00">‫<i>كما تقول الإدارة (صدام حسين){\i\c}</i></font>

811
00:45:17,940 --> 00:45:19,520
<font color="0000FF\i1">قام بخطائه الاخير{\i\c}</font>

812
00:45:19,790 --> 00:45:20,970
<font color="00FF00\i1">الحرب على الأبواب{\i\c}</font>

813
00:45:28,690 --> 00:45:31,080
<font color="0000FF">‫<i>والآن بوضوح فصواريخ (كروز){\i\c}</i></font>

814
00:45:31,110 --> 00:45:33,530
<font color="00FF00">‫<i>تنزل كالمطر على (بغداد){\i\c}</i></font>

815
00:45:33,530 --> 00:45:36,280
<font color="00FFFF\i1">والإنفجارات قد بدأت{\i\c}</font>

816
00:45:36,300 --> 00:45:37,540
<font color="FFFF00\i1">لكن بالتأكيد للناس{\i\c}</font>

817
00:45:37,570 --> 00:45:40,000
<font color="00FFFF">‫<i>الذين يشهدون هذا من داخل (بغداد){\i\c}</i></font>

818
00:45:40,020 --> 00:45:42,380
<font color="00FF00\i1">لابد من إنه صادم لهم بالتأكيد{\i\c}</font>

819
00:45:42,410 --> 00:45:43,870
<font color="FFFF00\i1">هذه الصور التي تأتي إلينا{\i\c}</font>

820
00:45:43,900 --> 00:45:46,180
<font color="0000FF">‫<i>على ما أعتقد من إذاعة (أبو ظبي){\i\c}</i></font>

821
00:45:46,200 --> 00:45:47,200
‫12 قدم

822
00:45:47,230 --> 00:45:48,970
العمق ضمن المواصفات لغرفة آمنة

823
00:45:52,240 --> 00:45:53,260
أعمق

824
00:46:20,510 --> 00:46:40,510
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}