﻿1
00:00:08,710 --> 00:00:09,790
على ماذا سنلعب اليوم؟

2
00:00:11,230 --> 00:00:13,030
الخاسرون سيشترون سمك الفلاوندر

3
00:00:13,310 --> 00:00:15,670
لن نأكله إلا إذا كان طازجاً من البحر مباشرة

4
00:00:15,990 --> 00:00:17,670
حسناً -
تبدو واثقاً بنفسك -

5
00:00:19,830 --> 00:00:20,830
حجر، ورق، مقص

6
00:00:23,110 --> 00:00:24,630
أخبرتك بأن تختار المقص

7
00:00:24,710 --> 00:00:27,390
الرجل الحقيقي يختار الحجر
لا تقلق، ثق بي فقط

8
00:00:27,470 --> 00:00:30,710
نحن نخسر دائماً بسببك
لا ينبغي أن تثق بنفسك

9
00:00:31,070 --> 00:00:32,550
حسناً، لا مشكلة

10
00:00:33,190 --> 00:00:35,630
تعلمون أن البلياردو هي رياضة الرجل النبيل
صحيح؟

11
00:00:35,910 --> 00:00:37,990
لا يجوز الغش إذن

12
00:00:38,790 --> 00:00:40,230
فلنكن جميعاً رجالاً نبلاء

13
00:00:40,830 --> 00:00:41,830
دعونا نبدأ

14
00:00:50,430 --> 00:00:51,430
"بدء"

15
00:01:47,430 --> 00:01:50,110
"اطلب النودلز إذا كنت تعتقد أنك ستفوز"

16
00:02:00,950 --> 00:02:02,110
اللعبة الأخيرة

17
00:02:04,510 --> 00:02:05,590
فزنا

18
00:02:05,750 --> 00:02:09,870
سمك فلاوندر طازج من البحر -
سمك فلاوندر طازج من البحر -

19
00:02:10,190 --> 00:02:14,310
سمك فلاوندر طازج من البحر -
سمك فلاوندر طازج من البحر -

20
00:02:16,870 --> 00:02:18,870
"الخاسر يدفع"

21
00:02:19,910 --> 00:02:20,950
ستدفعون

22
00:02:21,110 --> 00:02:25,590
نحن لا نلعب من أجل
أن جميعنا لدينا وظائف مربحة

23
00:02:26,510 --> 00:02:30,710
هذا من أجل إثارة لعب البلياردو
كما كنا نفعل ونحن في الثامنة عشرة

24
00:02:31,430 --> 00:02:32,470
تسألون لماذا؟

25
00:02:35,710 --> 00:02:39,390
"منطقة بلياردو غونغ دونغ"

26
00:02:41,670 --> 00:02:43,110
الفتية لا ينضجون أبداً

27
00:02:44,830 --> 00:02:47,310
إنهم يكبرون في العمر فقط

28
00:02:50,750 --> 00:02:53,470
"كرامة رجل"

29
00:02:54,070 --> 00:02:55,190
"الحلقة السادسة"

30
00:02:56,670 --> 00:03:00,150
كيف شعورك عندما تكون صديقاً لشخص

31
00:03:01,110 --> 00:03:02,270
منذ ميلادكما؟

32
00:03:04,670 --> 00:03:07,150
أمر مفرح ومحزن في نفس الوقت

33
00:03:07,630 --> 00:03:09,510
ذلك الشخص بدا وكأنه يحبك

34
00:03:10,350 --> 00:03:11,350
هل أنا محقة؟

35
00:03:14,630 --> 00:03:16,270
مهلاً -
ما الخطب؟ -

36
00:03:16,350 --> 00:03:18,950
هلا تتوقف على جانب الطريق لدقيقة رجاء

37
00:03:19,030 --> 00:03:20,070
حسناً يا سيدي

38
00:03:35,190 --> 00:03:36,230
مرحباً

39
00:03:36,790 --> 00:03:37,830
"السيد "تشوي

40
00:03:38,390 --> 00:03:39,670
كنت أعرف أنه أنت

41
00:03:40,470 --> 00:03:42,630
هل تنتظرين سيارة أجرة أو أي شيء آخر؟

42
00:03:44,190 --> 00:03:47,270
أنتظر الأمرين في الحقيقة
لكنني لا أعرف متى سيأتي أي منهما

43
00:03:47,710 --> 00:03:51,110
نفدت بطارية هاتفي ولا أملك نقوداً

44
00:03:51,390 --> 00:03:54,430
هل تنتظرين منقذاً إذن؟

45
00:03:54,590 --> 00:03:55,870
نعم، أنت محق

46
00:04:10,390 --> 00:04:11,390
...ماذا

47
00:04:16,150 --> 00:04:17,190
...ماذا

48
00:04:17,670 --> 00:04:18,710
بحق السماء؟

49
00:04:21,430 --> 00:04:22,470
هل هو مجنون؟

50
00:04:22,870 --> 00:04:24,990
أنت بخير؟ ماذا عنك؟

51
00:04:25,070 --> 00:04:28,830
أعتقد أنني بخير، لماذا اصطدم بنا؟

52
00:04:28,870 --> 00:04:29,950
ابق في السيارة

53
00:04:31,350 --> 00:04:33,470
ما هذا بحق السماء؟ -
إنه "دو جين"؟ -

54
00:04:34,270 --> 00:04:35,310
ماذا؟

55
00:04:54,870 --> 00:04:57,350
هل أنت من اصطدمت بالسيارة؟

56
00:04:59,230 --> 00:05:00,550
يا لها من مصادفة مروعة

57
00:05:02,710 --> 00:05:03,750
سيارة من هذه؟

58
00:05:04,990 --> 00:05:06,230
هل تعرفه؟

59
00:05:07,470 --> 00:05:09,310
إنه صديق لي للأسف

60
00:05:11,590 --> 00:05:14,310
ماذا ستفعل بحق السماء؟
أتعرف ما ثمن هذه السيارة؟

61
00:05:14,390 --> 00:05:15,710
ماذا عن سيارتي؟

62
00:05:16,670 --> 00:05:20,230
اتصلي بي أرجوك، يمكنني الاعتناء بها
من دون الحاجة إلى إجراءات التأمين

63
00:05:20,550 --> 00:05:22,470
يمكنك أن تتظاهري بأنك أصبت إذا أردت

64
00:05:22,990 --> 00:05:24,630
هل اصطدمت بالسيارة عن قصد؟

65
00:05:24,950 --> 00:05:27,230
كانت ستدخل سيارتك لو لم أفعل

66
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
هل أنت...؟ -
نعم -

67
00:05:32,670 --> 00:05:35,070
معك رقم هاتفي ولن أهرب

68
00:05:35,390 --> 00:05:37,350
تعرف أنني سأدفع بالتأكيد، اتفقنا؟

69
00:05:38,190 --> 00:05:40,110
اتصل بي بمجرد ما أن تعرف على المبلغ
التقديري للإصلاح، سأذهب الآن

70
00:05:41,110 --> 00:05:45,750
هيا بنا، لن تجدي شخصاً أفضل مني هنا
على أية حال

71
00:05:46,030 --> 00:05:47,310
ما خطبك؟

72
00:05:50,990 --> 00:05:53,550
كيف تفعل شيئاً كهذا؟

73
00:05:53,950 --> 00:05:55,390
لأن الأمر كان يستحق ذلك

74
00:05:59,750 --> 00:06:01,350
يمكنك القول بأنك انبهرت

75
00:06:04,030 --> 00:06:06,430
هل يجب أن أنبهر لأنك اصطدمت بسيارة؟

76
00:06:06,710 --> 00:06:09,070
لقد قطعت كل هذا الطريق من أجلك

77
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
...حسناً

78
00:06:12,190 --> 00:06:13,270
شكراً لك

79
00:06:13,870 --> 00:06:15,950
لكن لا يمكنني أن أدفع ثمن إصلاح سيارتك

80
00:06:16,110 --> 00:06:18,790
لم أطلب منك ذلك
ستذهبين إلى المنزل، صحيح؟

81
00:06:19,310 --> 00:06:21,830
كلا، لا يمكنني الذهاب إلى هناك

82
00:06:23,790 --> 00:06:25,390
هل تحاولين إغوائي؟

83
00:06:27,070 --> 00:06:28,830
بالطبع لا

84
00:06:30,270 --> 00:06:33,190
تاي سان" و"سي ران" في منزلي الآن"

85
00:06:33,550 --> 00:06:37,590
كنت أنوي الذهاب للتنزه، لكن الموعد ألغي
وهما لا يعرفان

86
00:06:37,910 --> 00:06:40,470
لنذهب إلى فندق إذن

87
00:06:41,710 --> 00:06:43,470
أنا لست أغويك

88
00:06:44,230 --> 00:06:49,110
أقرضني فقط 30 دولاراً وأوصلني إلى شارعي

89
00:06:49,510 --> 00:06:50,910
أنا ذاهبة إلى الساونا المعتادة

90
00:06:51,070 --> 00:06:52,110
هل تحبين الأماكن الساخنة؟

91
00:06:52,990 --> 00:06:54,310
يمكنني أن أجعل الأجواء ساخنة
في غرفة الفندق

92
00:06:54,790 --> 00:06:56,550
يمكنك وضع المفتاح بكاحلك إذا أردت

93
00:06:56,630 --> 00:06:57,710
يا إلهي

94
00:06:58,430 --> 00:07:00,430
أقرضني فقط 30 دولاراً

95
00:07:00,510 --> 00:07:02,790
لا يمكنني أن أنفق المزيد من المال عليك

96
00:07:03,550 --> 00:07:06,990
هل تتذكرين ذلك الفندق الذي أخذتك إليه
عندما ثملت؟

97
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
سآخذك إليه

98
00:07:21,630 --> 00:07:22,910
ألا تحتاج لفحص سيارتك؟

99
00:07:23,870 --> 00:07:25,030
لا تقلقي بشأنها

100
00:07:30,110 --> 00:07:31,230
دعيني ألقي نظرة واحدة

101
00:07:46,070 --> 00:07:47,110
"بيتي"

102
00:07:50,190 --> 00:07:53,030
"إذن السيارة تدعى "بيتي

103
00:07:56,790 --> 00:07:57,870
"يي سو"

104
00:08:02,270 --> 00:08:05,350
"دعيني أعرفك بـ"بيتي

105
00:08:06,310 --> 00:08:07,630
إنها بخير حتى بعد أن أصيبت

106
00:08:26,950 --> 00:08:28,510
يبدو أنك معتادة على هذا المكان

107
00:08:29,430 --> 00:08:30,790
هذا لأنني متعبة فقط

108
00:08:31,510 --> 00:08:32,550
هذا يعني أن المكان يعجبك

109
00:08:34,470 --> 00:08:37,270
أشعر بالإثارة
عندما تشعر امرأة بالراحة في بيتي

110
00:08:40,470 --> 00:08:43,390
ليس لدي الكثير لأقوله وأنا بهذا الرداء

111
00:08:44,390 --> 00:08:46,630
لكن يجب أن تكف عن المزاح
ولتعد إلى بيتك

112
00:08:46,710 --> 00:08:48,310
لماذا تعتقدين أنني أمزح؟

113
00:08:49,030 --> 00:08:51,430
لم أمزح معك من قبل

114
00:08:51,590 --> 00:08:52,630
في موقف كهذا

115
00:08:53,470 --> 00:08:57,230
هل تعتقد أنه يجب عليك أن تشكرني
لأنك ترى أنني جذابة؟

116
00:08:59,190 --> 00:09:00,270
من هذا؟

117
00:09:00,630 --> 00:09:01,670
خدمة الغرف؟

118
00:09:04,870 --> 00:09:06,510
هل ستأتي خدمة الغرف
بدون أن تطرق الباب؟

119
00:09:08,390 --> 00:09:09,470
من هذا؟

120
00:09:10,430 --> 00:09:12,070
أهذا أنت يا "دو جين"؟

121
00:09:17,390 --> 00:09:19,030
نعم، أمهلني دقيقة

122
00:09:32,630 --> 00:09:34,070
لماذا أتيت إلى هنا؟ أهذا بسبب العمل؟

123
00:09:34,870 --> 00:09:37,310
نعم، أحتاج للعمل طوال الليل
"ولا أرغب في إزعاج "يون

124
00:09:37,390 --> 00:09:38,430
أنت؟

125
00:09:39,070 --> 00:09:40,430
أحتاج للراحة

126
00:09:40,990 --> 00:09:44,070
"لم أحظ بيوم هادىء منذ أن جاءت "مياري
فلنتابع العمل

127
00:09:45,350 --> 00:09:46,630
سأنام هنا

128
00:09:47,710 --> 00:09:49,950
حسناً، سأنام في الغرفة إذن

129
00:09:58,070 --> 00:09:59,630
لا يمكنك الدخول إلى هنا

130
00:10:00,510 --> 00:10:01,750
هذه غرفتي

131
00:10:03,190 --> 00:10:07,070
افعل شيئاً حيال ذلك
من المفترض أن يكون في البيت الآن

132
00:10:10,390 --> 00:10:12,110
هذا يعني أنه يمكنني الذهاب إلى البيت

133
00:10:12,270 --> 00:10:14,870
أتريدين أن تذهبي؟ ألقي التحية
على "تاي سان" وأنت في طريقك للخارج

134
00:10:15,190 --> 00:10:16,830
حاولي أن تشرحي له سبب اختبائك منه

135
00:10:18,150 --> 00:10:20,350
"أين تحتفظ بالأسبرين يا "دون جين

136
00:10:26,190 --> 00:10:27,470
ابحث في خزانة التلفاز

137
00:10:27,750 --> 00:10:28,790
شكراً لك

138
00:10:36,750 --> 00:10:38,510
احصلي على بعض الراحة، سوف أستحم

139
00:10:39,710 --> 00:10:41,790
لماذا تستحم ونحن في هذا الموقف؟

140
00:10:41,950 --> 00:10:45,270
قضيت يوماً طويلاً في العمل
وكان علي أن أوصل شخصاً ما

141
00:10:45,750 --> 00:10:47,710
لم أشعر بالراحة
على مدى الساعتين الماضيتين

142
00:10:59,790 --> 00:11:01,910
"هل تعمل طوال الليل حقاً يا "دو جين

143
00:11:04,030 --> 00:11:05,350
هل تستحم؟

144
00:11:06,270 --> 00:11:07,590
هل يمكنني الدخول؟

145
00:11:11,550 --> 00:11:13,230
..."تاي سان"

146
00:11:24,070 --> 00:11:25,790
هل تستحم؟

147
00:11:38,470 --> 00:11:40,150
نعم، أستحم، لماذا؟

148
00:12:08,990 --> 00:12:11,470
ما خطب سيارتك؟ هل أصبت بحادث؟

149
00:12:11,870 --> 00:12:15,510
لم يقع لي حادث
تسببت في الحادث بسبب امرأة

150
00:12:16,390 --> 00:12:18,630
ماذا قلت؟ انتظر

151
00:12:25,150 --> 00:12:28,590
"تلقيت رسالة من "جونغ روك
يريد أن يحتسي شراباً معي، هل ستأتي؟

152
00:12:31,870 --> 00:12:34,510
آسف، علي أن أنتهي من عملي اليوم

153
00:12:35,270 --> 00:12:36,350
حسناً، واصل العمل إذن

154
00:12:39,150 --> 00:12:40,150
"تاي سان"

155
00:12:41,630 --> 00:12:42,670
هل اتصلت بي؟

156
00:12:44,230 --> 00:12:45,550
لا تفرط في الشراب

157
00:12:46,030 --> 00:12:47,430
هل تعتبر نفسك زوجتي؟

158
00:12:48,950 --> 00:12:50,070
أنت تعرف أنني أحبك

159
00:12:51,830 --> 00:12:52,870
صحيح؟

160
00:12:53,270 --> 00:12:55,430
"يبدو أنك فقدت عقلك بسبب "بيتي

161
00:12:56,830 --> 00:12:57,870
إلى اللقاء

162
00:13:29,430 --> 00:13:30,470
عم كان كل ذلك؟

163
00:13:30,710 --> 00:13:33,470
هل ركضت إلى الحمام
من دون أن تتوقعي أن تري شيئاً؟

164
00:13:33,510 --> 00:13:34,790
لم أرده أن يجدني هنا

165
00:13:35,070 --> 00:13:36,790
مأزق المرأة قد يصبح فرصة للرجل

166
00:13:37,630 --> 00:13:39,470
أي رجل أنت؟

167
00:13:40,550 --> 00:13:42,390
هل توبخينني؟ -
نعم -

168
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
سأستعير هذا

169
00:13:47,150 --> 00:13:48,190
لماذا؟

170
00:13:49,190 --> 00:13:52,230
لدي مشكلة مع ثوبي اليوم

171
00:13:52,830 --> 00:13:55,110
لا يمكنني أن أخرج بهذا المنظر
في هذا الوقت المتأخر

172
00:13:56,550 --> 00:14:00,110
أنت تجيدين الاعتناء بالأمور غير المتوقعة
سآخذك إلى المنزل

173
00:14:00,190 --> 00:14:04,750
كلا، لا أريد أن أدين لك بشيء
أقرضني فقط 30 دولاراً

174
00:14:04,910 --> 00:14:06,150
ألا يعتبر هذا ديناً أيضاً؟

175
00:14:06,310 --> 00:14:08,150
لن تعطيني إذن؟ -
أتعتقدين أنني أرغب في إعطائك؟ -

176
00:14:08,190 --> 00:14:09,550
هذا يعني أنك سترحلين الآن

177
00:14:18,910 --> 00:14:21,550
ما هذا؟ من أين حصلت على هذا؟

178
00:14:23,670 --> 00:14:27,750
"من ألبوم "مياري
هذه علامة أن لديك محبوباً

179
00:14:30,470 --> 00:14:31,710
هل يمكنني أن أستدعي لك سيارة أجرة
على الأقل؟

180
00:14:33,430 --> 00:14:34,550
أم أن هذا سيشكل لك المتاعب أيضاً؟

181
00:14:40,110 --> 00:14:42,030
لقد جاء

182
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
يا إلهي

183
00:14:45,630 --> 00:14:47,670
مشروب "بلاك راشن" من فضلك -
حسناً -

184
00:14:54,390 --> 00:14:56,350
ماذا؟ ما الخطب؟

185
00:14:56,430 --> 00:14:59,390
"ماذا فعلت بعد أن جعلت "جونغ روك
يخرجني من الغرفة؟

186
00:15:00,230 --> 00:15:02,270
هل أخبرته؟ -
لم أفعل -

187
00:15:02,310 --> 00:15:05,270
كيف عرف إذن -
رأيت حافظة نسائية في غرفتك -

188
00:15:08,510 --> 00:15:11,590
ظننت أنها لم ترغب أن يراها أحد

189
00:15:11,910 --> 00:15:13,510
من هي؟

190
00:15:13,910 --> 00:15:17,710
لماذا أتيت إلى هنا بهذه السرعة؟
"لقد استخدمتني لكي تخرج "تاي سان

191
00:15:17,990 --> 00:15:19,110
كان يجب أن تفعل شيئاً

192
00:15:20,550 --> 00:15:22,630
هل أنا مخطىء؟ -
ربما -

193
00:15:23,070 --> 00:15:24,470
يون" هنا"

194
00:15:25,590 --> 00:15:27,390
من اتصل به؟ -
نحن -

195
00:15:27,670 --> 00:15:29,670
لماذا؟ ألا يمكنني أن أكون هنا؟

196
00:15:30,550 --> 00:15:34,790
يمكنك ذلك إذا التزمت الصمت
بشأن ما حدث اليوم

197
00:15:36,750 --> 00:15:40,270
أتعرف من هي؟ أتعرف مع من كانت؟

198
00:15:40,470 --> 00:15:43,750
أتعتقد أنني سأخبرك بهذه السهولة؟

199
00:15:43,830 --> 00:15:45,510
بالضبط -
لن أفعل ذلك من أجلك -

200
00:15:45,590 --> 00:15:46,710
أنا أفعل ذلك من أجلها

201
00:15:47,910 --> 00:15:49,830
أيها الأحمق، لماذا حطمت سيارتك؟

202
00:15:50,110 --> 00:15:51,150
هل وقع لك حادث؟

203
00:15:51,550 --> 00:15:53,430
هل كنت معه أثناء الحادث؟

204
00:15:54,230 --> 00:15:55,430
كيف أشرح ذلك؟

205
00:15:56,790 --> 00:16:00,910
لنقل إن سيارتي تدمرت
وأنني أنفقت الكثير من المال بسبب شغفي

206
00:16:01,190 --> 00:16:04,630
أخبرنا فقط ماذا حدث
إذا ظللت تخفي الأسرار

207
00:16:05,230 --> 00:16:07,710
أنا أيضاً أبقي علاقتي بالنساء سراً

208
00:16:08,350 --> 00:16:10,590
هل أخبرتنا من قبل؟
أينبغي أن يكون ذلك تهديداً؟

209
00:16:11,710 --> 00:16:15,310
هل تحتاج إلى ابتلاع خاتمك مجدداً
لكي تفيق من هذا؟

210
00:16:16,790 --> 00:16:20,550
بالمناسبة، عيد ميلاد (جونغ روك) بعد 4 أيام
من عيد ميلادك هذا العام

211
00:16:21,070 --> 00:16:22,070
كيف ذلك؟

212
00:16:22,150 --> 00:16:24,750
بما أن أحدكما يسير على التقويم القمري
والآخر على التقويم الميلادي

213
00:16:24,750 --> 00:16:26,510
ليس لديك أي عقل

214
00:16:27,230 --> 00:16:28,950
ماذا ستفعل؟ -
ماذا تعني؟ -

215
00:16:29,350 --> 00:16:30,630
دعونا نجمعهما معاً

216
00:16:30,910 --> 00:16:32,070
هل أنت طفل صغير؟

217
00:16:32,150 --> 00:16:33,830
هذه أذكى طريقة

218
00:16:34,070 --> 00:16:37,830
إنها فرصة عظيمة، لماذا نفعل ذلك؟
اجعلهم يفعلون ذلك كل على حدة

219
00:16:39,150 --> 00:16:41,190
أمسكوا به واخلعوا خاتمه

220
00:16:41,270 --> 00:16:43,390
مهلاً، توقفوا

221
00:16:43,470 --> 00:16:44,990
هل أغلق هذا المقهى اليوم؟

222
00:16:45,070 --> 00:16:46,830
ماذا تفعلون؟

223
00:16:46,910 --> 00:16:50,110
أمسكت به، والآن تناوله

224
00:16:59,990 --> 00:17:00,990
أنت

225
00:17:02,630 --> 00:17:04,790
أنت بخير؟

226
00:17:09,870 --> 00:17:13,470
هل تريدين أن أوبخك؟ هل ثملت؟

227
00:17:13,990 --> 00:17:16,110
...يون" مثل"

228
00:17:18,190 --> 00:17:19,910
الموسم المطير

229
00:17:20,070 --> 00:17:22,750
أنت بحاجة للضرب في يوم مطير

230
00:17:24,230 --> 00:17:26,510
استيقظي الآن

231
00:17:27,150 --> 00:17:29,150
يا إلهي -
ماذا؟ -

232
00:17:33,710 --> 00:17:35,110
ماذا أفعل الآن؟

233
00:17:54,590 --> 00:17:57,590
أتيت متأخرة، أم يجب أن أقول مبكراً؟

234
00:17:58,550 --> 00:18:00,070
قضيت ليلة مروعة

235
00:18:01,030 --> 00:18:04,390
أذهبت على الجبل هكذا؟ أهذا حذائي؟

236
00:18:05,110 --> 00:18:06,630
صحيح، آسفة

237
00:18:07,270 --> 00:18:10,510
ليس لدي الوقت لارتداء شيء آخر

238
00:18:10,590 --> 00:18:13,590
لا يهمني ذلك، لكن لم يكن عليك العودة
في هذا الوقت المتأخر

239
00:18:14,030 --> 00:18:17,030
أخبرتك أنني سأكون مع "تاي سان" اليوم

240
00:18:17,310 --> 00:18:18,950
جئت إلى هنا لأنني أعرف أنه ليس هنا

241
00:18:20,190 --> 00:18:22,070
كيف عرفت؟ -
ماذا؟ -

242
00:18:23,910 --> 00:18:24,910
...أنا

243
00:18:25,990 --> 00:18:27,550
لقد رأيته

244
00:18:28,310 --> 00:18:29,310
حقاً؟

245
00:18:30,190 --> 00:18:32,510
سيول" صغيرة جداً، أليس كذلك؟"

246
00:18:49,670 --> 00:18:53,550
يي سو" صديقتك، لا يمكنك فعل ذلك بها"

247
00:18:53,630 --> 00:18:55,590
ماذا؟

248
00:18:55,670 --> 00:18:57,470
سأذهب الآن، لا أريد أن أتشاجر

249
00:18:57,550 --> 00:18:58,910
إذا رحلت الآن، سينتهي كل شيء بيننا

250
00:19:01,310 --> 00:19:02,670
احصلي على بعض الراحة، تبدين متعبة

251
00:19:22,110 --> 00:19:23,230
كنت في الطريق لمقابلتك

252
00:19:23,430 --> 00:19:26,030
"أتذكرينني؟ أنا الصحافي "لي
"من "غولف آند يو

253
00:19:26,830 --> 00:19:29,590
نعم، بالطبع أعرفك
لكنني مشغولة قليلاً اليوم

254
00:19:30,230 --> 00:19:32,990
امنحيني دقيقة فحسب -
تحدث إلى وكيلي لاحقاً -

255
00:19:33,150 --> 00:19:35,030
أخبريني ببعض الكلمات فحسب
أنت متعبة؟

256
00:19:35,990 --> 00:19:40,070
يبدو أنك تمرين بوقت عصيب
هل تمرين بمرحلة حرجة؟

257
00:19:41,710 --> 00:19:45,510
علمت أن عقدك سينتهي
إن فشلت في تقديم شيء جيد هذه المرة

258
00:19:48,990 --> 00:19:51,590
نعم، سمعت هذه الشائعة أيضاً

259
00:19:52,070 --> 00:19:55,750
لكنني أكسب النقود بوجهي وليس بمهاراتي

260
00:19:56,270 --> 00:20:00,230
أعتقد أنك لا تدرك ذلك
لكن الرعاة لا يهتمون سوى بالمظهر

261
00:20:00,710 --> 00:20:03,590
وبهذه الطريقة ستبدو منتجاتهم أفضل

262
00:20:04,670 --> 00:20:06,190
آمل أن تكون قد حصلت على الإجابة
التي تريدها

263
00:20:06,470 --> 00:20:08,790
نعم، هذا سيكون كافياً، شكراً لك

264
00:20:25,870 --> 00:20:29,390
قالوا إن خطتنا ستكون مكلفة جداً

265
00:20:29,630 --> 00:20:31,590
لذلك طلبوا منا أن نأتي بخطة مختلفة

266
00:20:32,630 --> 00:20:36,670
إنهم محقون، سأفكر في الأمر
ماذا لدينا غير ذلك؟

267
00:20:37,030 --> 00:20:39,030
"أرني خطة "عالم الجليد

268
00:20:39,470 --> 00:20:42,270
عالم الجليد"؟ ها هي"

269
00:20:43,350 --> 00:20:45,310
المنحدر في منتجع التزلج

270
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
هذه خطتي

271
00:20:49,710 --> 00:20:52,350
ماذا يفعل الآن؟

272
00:21:01,350 --> 00:21:02,630
انظروا -
نحن ننظر -

273
00:21:02,710 --> 00:21:03,990
نحن ننظر -
نحن ننظر -

274
00:21:05,310 --> 00:21:07,510
دعونا نوزع المنحدرات إلى قسمين

275
00:21:07,990 --> 00:21:10,390
المحترفون سيستخدمون هذا المنحدر
والهواة سيستخدمون المنحدر الذي بالأسفل

276
00:21:10,790 --> 00:21:12,310
المنحدر الحالي بسيط جداً وممل

277
00:21:12,390 --> 00:21:16,190
ماذا تقصد؟
هذا يكفي بالنسبة لمنتجع تزلج داخلي

278
00:21:16,510 --> 00:21:19,990
أهذا يعني أن علينا تخطيط كل شيء
من البداية؟

279
00:21:20,590 --> 00:21:22,990
هذا ليس بغريب هنا

280
00:21:25,150 --> 00:21:29,030
إنهم سعداء بالفعل بمنتجع التزلج

281
00:21:29,310 --> 00:21:31,150
سيكونون سعداء أكثر بمنحدرين إذن

282
00:21:31,790 --> 00:21:34,390
منذ متى نقوم بذلك؟

283
00:21:34,630 --> 00:21:37,190
نبدو وكأننا عملت على هذا ببطء

284
00:21:37,470 --> 00:21:39,510
هذه مدينة ملاه ومنتجع

285
00:21:39,710 --> 00:21:42,670
حيث يمكنكم ممارسة السباحة والتزلج
طوال السنة

286
00:21:43,150 --> 00:21:46,310
"ربما تكون أفضل مدينة ملاه في "آسيا

287
00:21:46,470 --> 00:21:49,750
ليس هناك شيء آخر لنعيد العمل عليه

288
00:21:50,870 --> 00:21:51,910
لقد وضحت ذلك بالفعل

289
00:21:53,270 --> 00:21:54,390
علينا العمل على هذا الجزء

290
00:21:55,190 --> 00:21:56,390
هل سيعود السيد "جونغ" إذن؟

291
00:21:56,550 --> 00:21:59,590
سأنظم اجتماعاً بحلول نهاية الشهر

292
00:22:00,150 --> 00:22:01,590
الاجتماع الرابع عشر

293
00:22:02,590 --> 00:22:03,990
سنعيد تصميم المنحدرات

294
00:22:04,030 --> 00:22:06,190
أريدكما أن تركزا على إعادة تصميم الخطة

295
00:22:06,350 --> 00:22:07,750
يا إلهي -
"سيد "كيم -

296
00:22:08,190 --> 00:22:10,110
لديك ضيف -
ضيف؟ -

297
00:22:10,390 --> 00:22:12,110
اذهبي، سأنهي هذا

298
00:22:12,550 --> 00:22:14,950
يبدو أنها امرأة بما أنه ليس عميلاً

299
00:22:15,470 --> 00:22:17,030
لابد أنها هنا لأي من السببين

300
00:22:17,470 --> 00:22:19,790
إنها تريدك أن تتحمل المسؤولية
أو أن تكون مسؤولاً

301
00:22:25,630 --> 00:22:27,670
إنه بحاجة للعمل لوقت إضافي
إنه ليس متعباً بالقدر الكافي

302
00:22:28,350 --> 00:22:31,470
سيد "كيم"، أنت وسيم جداً

303
00:22:43,030 --> 00:22:45,070
سكرتيرتي ليست ماهرة بما يكفي

304
00:22:45,390 --> 00:22:47,270
أخبرتها أنني لن أصنع ضجة

305
00:22:47,470 --> 00:22:51,510
هذا مؤسف للغاية

306
00:22:54,310 --> 00:22:55,910
ما الخطب؟ -
...يبدو -

307
00:22:57,630 --> 00:22:59,190
إنني ضيفة حقاً الآن

308
00:23:01,230 --> 00:23:02,590
ظننت أننا تحدثنا عن هذا

309
00:23:02,670 --> 00:23:04,550
نعم، لهذا أتيت إلى هنا

310
00:23:05,510 --> 00:23:06,510
...هذا

311
00:23:09,790 --> 00:23:11,270
إنني أحتفظ بالأشياء التي اشتريتها لي

312
00:23:11,950 --> 00:23:13,990
سواء كنا معاً أم لا

313
00:23:15,030 --> 00:23:16,350
كيف علاقتك التي من طرف واحد؟

314
00:23:18,470 --> 00:23:19,470
ليست على ما يرام

315
00:23:19,630 --> 00:23:22,670
لن تقبل هديتك، لن يكون هذا سهلاً

316
00:23:22,910 --> 00:23:24,230
حتى لو كانت حبك من طرف واحد

317
00:23:24,750 --> 00:23:26,910
إذا كانت هذه قاعدتها فسوف أتبعها

318
00:23:27,350 --> 00:23:29,750
يبدو أنك لم تكن تمزح بشأنها

319
00:23:30,750 --> 00:23:32,910
ظننتك أنهيت علاقتك معي لأنك مللت مني

320
00:23:34,830 --> 00:23:36,270
أنا لست شخصاً صالحاً

321
00:23:37,550 --> 00:23:39,910
لكنني لست رجلاً بدون أخلاق
يكذب على الآخرين

322
00:23:44,270 --> 00:23:47,550
أنا أضحك على كل النساء
اللاتي بكيت عليك

323
00:23:48,430 --> 00:23:52,390
الرجل السيىء أسوأ من رجل بلا أخلاق

324
00:23:55,030 --> 00:23:57,550
أنت محق -
...آمل أن تكون تلك المرأة -

325
00:23:57,630 --> 00:23:59,430
قد آذت مشاعرك

326
00:24:00,910 --> 00:24:02,150
أخبرني أنني أدعمها

327
00:24:02,950 --> 00:24:03,990
إلى اللقاء

328
00:24:25,510 --> 00:24:29,270
آمل أن تكون تلك المرأة قد آذت مشاعرك

329
00:24:35,590 --> 00:24:37,230
أعتقد أنك تشعر بالحزن

330
00:24:38,510 --> 00:24:40,910
ماذا؟ -
شركة التأمين ستتصل بك -

331
00:24:40,990 --> 00:24:43,790
احرص على أن ترد عليهم
أخبرت السيدة "كانغ" بأن تذهب للمستشفى

332
00:24:44,350 --> 00:24:47,030
سنقرر بعد أن نحصل على تشخيص

333
00:24:47,950 --> 00:24:48,990
أبليت بلاء حسناً

334
00:24:49,630 --> 00:24:50,950
هل أخبرتها بأنني آسف؟

335
00:24:50,990 --> 00:24:52,510
يجب أن تفعل أن ذلك، لماذا أخبرها أنا؟

336
00:24:52,590 --> 00:24:54,110
لأنك كنت أكثر أسفاً

337
00:24:55,750 --> 00:24:57,070
أهناك شيء بينكما أنتما الاثنين؟

338
00:24:57,510 --> 00:25:00,150
هل تعرف "مياري" اللطيفة بهذا الأمر؟

339
00:25:02,230 --> 00:25:03,870
تناول طعامك فحسب

340
00:25:05,590 --> 00:25:06,910
"ألق ملعقتك يا "دو جين

341
00:25:08,510 --> 00:25:12,470
أتريد أن تفسخ العقد؟ بشروطك الخاصة؟

342
00:25:12,510 --> 00:25:14,990
اجلس، الناس ينظرون إلينا

343
00:25:19,630 --> 00:25:21,790
لماذا تفعل ذلك ونحن على وشك الانتهاء؟

344
00:25:21,950 --> 00:25:25,070
مئتا ألف دولار هو مبلغ كاف
لدفع مرتبات موظفيك

345
00:25:25,270 --> 00:25:28,630
تناول الطعام أولاً، سأدعوك على الغداء

346
00:25:28,870 --> 00:25:31,510
كيف تأكل بعد خسارة كل هذا المبلغ؟

347
00:25:31,830 --> 00:25:35,910
كم مرة علي القول إننا لا نعمل بلا مقابل؟

348
00:25:37,150 --> 00:25:41,150
أنت تعتقد أنك فنان وأنني رجل جشع
صحيح؟

349
00:25:41,190 --> 00:25:44,830
هذا ليس السبب الذي أصيب بسببه
"السيد "تشوي

350
00:25:46,590 --> 00:25:49,110
ماذا؟ -
لقد أصيب بالكأس الذي ألقاها -

351
00:25:49,270 --> 00:25:52,550
ألهذا يلف ضمادة حول رأسه؟

352
00:25:52,630 --> 00:25:54,990
نعم، لقد كنت متفاجئاً

353
00:25:55,510 --> 00:25:57,270
كن سعيداً أنها لم تكن مليوني دولار

354
00:25:57,630 --> 00:25:59,550
كنت سأفسخ العقد على أية حال

355
00:25:59,590 --> 00:26:01,230
كيف تذكر ذلك الآن؟

356
00:26:02,150 --> 00:26:06,030
...كيونغ ديوك"، ذلك الحثالة"

357
00:26:06,270 --> 00:26:08,030
...يجب أن

358
00:26:12,590 --> 00:26:16,670
ألا نستطيع الحصول على شيء؟
ولو على قدر قليل؟

359
00:26:16,870 --> 00:26:18,710
لا يمكننا ذلك، لقد سألت بالفعل

360
00:26:18,870 --> 00:26:19,910
اصمت

361
00:26:21,070 --> 00:26:22,070
لا نستطيع حقاً؟

362
00:26:22,150 --> 00:26:26,230
هو لا يستطيع، لكنك تستطيع

363
00:26:27,350 --> 00:26:28,990
يا لك من رجل مثير للمشاكل

364
00:26:29,070 --> 00:26:31,350
ماذا تقصد؟ -
يمكنني الحصول على المال -

365
00:26:31,390 --> 00:26:34,070
ينبغي أن تحصل على المال
بناء على تقدمك

366
00:26:35,030 --> 00:26:38,070
لا نعرف من نلوم على العقد المفسوخ

367
00:26:38,630 --> 00:26:42,590
لكن يمكنك على الأقل
الحصول على جزء من المبلغ

368
00:26:43,230 --> 00:26:45,830
اجمع كل الرسوم وتعال إلى مكتبي

369
00:26:45,990 --> 00:26:48,350
ثم قيده بمكان ما حتى يكف عن إزعاجي

370
00:26:48,350 --> 00:26:49,390
إلى اللقاء

371
00:26:50,350 --> 00:26:51,510
لماذا تخبرني بذلك؟

372
00:26:51,590 --> 00:26:53,710
لأنك لا تبدو آسفاً

373
00:26:54,190 --> 00:26:56,990
"اعتن بنفسك يا "يون

374
00:26:57,150 --> 00:26:59,550
أنت الأفضل

375
00:26:59,630 --> 00:27:00,750
سأتعامل معك في المنزل

376
00:27:00,830 --> 00:27:03,150
اصمت، ليس لديك شيء لتفخر به

377
00:27:03,310 --> 00:27:08,070
سآخذ ذلك المبلغ من راتبك على أقساط
لمدة 24 شهراً

378
00:27:08,230 --> 00:27:09,870
"تاي سان"

379
00:27:10,670 --> 00:27:12,070
تناول هذا

380
00:27:12,950 --> 00:27:13,950
أترغب في أن تموت؟

381
00:27:15,470 --> 00:27:16,470
ألسنا صديقين؟

382
00:27:22,030 --> 00:27:24,310
لماذا لا تستعدين؟
ألن تذهبي إلى معرض الفنون؟

383
00:27:24,550 --> 00:27:25,990
هل "هاي جو" تبيع مرشحات مياه؟

384
00:27:28,110 --> 00:27:29,430
ماذا؟

385
00:27:30,990 --> 00:27:31,990
كيف عرفت؟

386
00:27:35,710 --> 00:27:40,110
حاول أن تكذب على الأقل، أنت تضعني
في موقف غريب عندما تقول الحقيقة

387
00:27:40,190 --> 00:27:43,630
الأمر ليس كما تظنين

388
00:27:44,190 --> 00:27:46,230
ليس هناك شيء بيننا

389
00:27:46,390 --> 00:27:48,550
ألهذا اشتريت منها 20 مرشحاً؟

390
00:27:49,750 --> 00:27:50,830
هناك سبب لذلك

391
00:27:50,910 --> 00:27:53,670
أتعرف من أصعب رجل أستطيع إغواءه؟

392
00:27:53,830 --> 00:27:55,790
عم تتحدثين؟

393
00:27:56,070 --> 00:27:58,230
"إنه أنت يا "جونغ روك

394
00:27:59,150 --> 00:28:02,750
أصعب رجل أستطيع إغواءه هو زوجي

395
00:28:10,390 --> 00:28:11,470
"مين سوك"

396
00:28:12,150 --> 00:28:14,150
اسمعي جيداً -
اتركني بمفردي -

397
00:28:14,230 --> 00:28:16,030
اسمعي فقط

398
00:28:17,430 --> 00:28:20,630
لقد اشريت مرشحات المياه تلك

399
00:28:21,070 --> 00:28:24,390
لكنني ما كنت لأشتريها لو كنت أغازلها

400
00:28:24,670 --> 00:28:25,990
كنت سأشتري لها الحقائب والألماس

401
00:28:26,350 --> 00:28:29,510
وكنت سأشتري لها شقة حتى

402
00:28:30,590 --> 00:28:33,150
لكن أتعلمين
لماذا اشتريت مرشحات مياه منها؟

403
00:28:34,750 --> 00:28:36,030
لأنني لا أراها امرأة

404
00:28:36,110 --> 00:28:37,110
كيف تراها إذن؟

405
00:28:37,150 --> 00:28:40,550
إنها زميلة مطلقة تحاول أن تربي ابنها

406
00:28:41,310 --> 00:28:42,790
لا تقلقي بشأنها إذن

407
00:28:43,630 --> 00:28:46,550
لن تتصل بي بعد الآن
بعد أن اشتريت منتجات منها

408
00:28:48,190 --> 00:28:50,710
لو كان لديك المزيد من الأسئلة فلتطرحيها
وأنت سأجيب عنها جميعاً

409
00:28:57,070 --> 00:28:58,630
هل اشتريت هذا الخاتم مجدداً؟

410
00:28:58,790 --> 00:29:00,470
كلا، لقد وجدته

411
00:29:01,350 --> 00:29:02,790
وجدته؟

412
00:29:04,990 --> 00:29:06,030
أين؟

413
00:29:07,310 --> 00:29:08,390
كيف؟

414
00:29:16,630 --> 00:29:20,870
لن تصدقيني لو أخبرتك

415
00:29:22,630 --> 00:29:26,110
ابتعد عني، لو اقتربت مني
سأطلب الطلاق منك

416
00:29:26,270 --> 00:29:27,790
ابتعد

417
00:29:30,270 --> 00:29:32,150
يبدو أن المدير لن يأتي اليوم

418
00:29:32,270 --> 00:29:34,190
هذا لأنني هنا

419
00:29:35,150 --> 00:29:36,150
مرحباً

420
00:29:43,870 --> 00:29:44,910
ماذا أحضر لك؟

421
00:29:45,150 --> 00:29:48,270
مانجو بالكيوي ومانجو بجوز الهند
سنشربهما هنا

422
00:29:48,350 --> 00:29:49,390
مانجو بجوز الهند؟

423
00:29:49,470 --> 00:29:51,150
"نعم، إنه للسيد "تشوي

424
00:29:53,190 --> 00:29:54,870
المطلوب 11 دولاراً و80 سنتاً

425
00:29:56,710 --> 00:29:57,790
سآخذ جهاز تنبيه

426
00:29:58,070 --> 00:30:00,510
سأحضر الشراب بنفسي
"حتى ألقي التحية على "يون

427
00:30:00,790 --> 00:30:02,350
لا بأس، سألتقط المشروبات

428
00:30:02,750 --> 00:30:04,030
كلا، سأجلبها لكما

429
00:30:07,510 --> 00:30:08,630
قلت لا داعي لذلك

430
00:30:18,990 --> 00:30:20,470
ماذا فعلت بي للتو؟

431
00:30:20,710 --> 00:30:23,230
لقد أخذت جهاز تنبيه، أهناك مشكلة؟

432
00:30:23,270 --> 00:30:26,230
ليس هذا، لقد صفعت يدي

433
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
ماذا يجري؟

434
00:30:29,710 --> 00:30:32,390
يون"، لقد صفعتني"

435
00:30:34,230 --> 00:30:36,710
ماذا؟ -
لقد اصطدمت بها فحسب -

436
00:30:37,510 --> 00:30:39,310
أعتذر لك لو كنت آذيتك

437
00:30:39,390 --> 00:30:43,550
أيتها المرأة، لقد صفعتني بقوة

438
00:30:43,830 --> 00:30:46,110
لا تتحدثي إليها هكذا

439
00:30:46,150 --> 00:30:48,390
هذه المرأة صفعتني عن قصد

440
00:30:48,390 --> 00:30:49,470
اخفضي صوتك

441
00:30:49,990 --> 00:30:52,550
أتريدين مواصلة الصياح أمام الزبائن؟

442
00:30:57,670 --> 00:30:59,390
عودي للعمل، علينا التحدث

443
00:31:02,390 --> 00:31:04,910
كان ذلك سوء تفاهم، فلنجلس

444
00:31:05,070 --> 00:31:06,630
آسف، لا تغضبي رجاء

445
00:31:09,990 --> 00:31:12,910
كيف حالك؟ ماذا قال الطبيب؟

446
00:31:14,390 --> 00:31:17,670
لم يكن الأمر سيئاً للغاية

447
00:31:18,990 --> 00:31:22,350
أيمكنني المغادرة نصف ساعة مبكراً؟

448
00:31:22,630 --> 00:31:25,710
ماذا حدث؟ هل آذتك حقاً؟

449
00:31:25,750 --> 00:31:27,550
أيمكنني المغادرة مبكراً اليوم رجاء؟

450
00:31:27,990 --> 00:31:30,830
أريد أن ألتقط هاتفي الذي فقدته قبل يومين

451
00:31:30,910 --> 00:31:33,190
هل فقدت هاتفك؟ حسناً، يمكنك الذهاب

452
00:31:35,270 --> 00:31:37,790
"آسف يا آنسة "سيو

453
00:31:38,110 --> 00:31:41,790
لقد حبست داخل الحمام وفقدت هاتفك

454
00:31:42,070 --> 00:31:43,430
كانت فوضى عارمة

455
00:31:45,350 --> 00:31:48,830
من حسن الحظ أنني وجدته هناك

456
00:31:49,110 --> 00:31:52,710
أنا آسفة للغاية، ماذا حدث؟

457
00:31:53,510 --> 00:31:57,390
"خضت مغامرة أكبر من مغامرة "سندباد

458
00:31:58,030 --> 00:32:00,070
كان كل ذلك بسببك

459
00:32:01,470 --> 00:32:03,470
سأغلق الآن، لدي محاضرة

460
00:32:25,310 --> 00:32:26,790
ماذا؟ ألديك شيء لتقوله؟

461
00:32:26,870 --> 00:32:28,910
أنت من وقفت أمامي

462
00:32:29,950 --> 00:32:31,710
حقاً؟ أنا آسفة

463
00:32:34,430 --> 00:32:37,390
إلى أين أنت ذاهب؟
المحاضرة على وشك البدء

464
00:32:37,390 --> 00:32:40,910
لهذا عليك أن تسرعي
المحاضرة قد تبدأ من دون طلبة

465
00:32:41,070 --> 00:32:42,750
لكن ليس من دون معلم

466
00:32:45,230 --> 00:32:47,630
إلى أين أنت ذاهب؟ ماذا عن المحاضرة؟

467
00:32:48,870 --> 00:32:50,270
أنا ذاهب إلى العيادة

468
00:32:50,950 --> 00:32:52,710
العيادة؟ هل أنت مريض

469
00:32:53,150 --> 00:32:54,670
هذا بسبب الضغط -
أنت -

470
00:32:56,910 --> 00:32:58,150
ماذا سأفعل معه؟

471
00:33:23,710 --> 00:33:25,310
نحن نتقابل مصادفة كثيراً

472
00:33:25,590 --> 00:33:28,030
أهذا مكان العيادة؟

473
00:33:28,190 --> 00:33:30,670
اتخذت طريقاً مختصراً لأن الممر كان مملاً

474
00:33:30,750 --> 00:33:32,750
كفى، عودوا إلى المحاضرة

475
00:33:32,790 --> 00:33:33,830
هيا بنا

476
00:33:35,230 --> 00:33:36,350
كن فخوراً

477
00:33:38,230 --> 00:33:39,430
لنعد من نفس الطريق الذي أتينا منه

478
00:33:39,990 --> 00:33:41,030
يا إلهي

479
00:33:47,830 --> 00:33:50,230
"دو جين" -
إنه في الخارج الآن -

480
00:33:50,430 --> 00:33:52,910
شكراً لك، أيمكنني الحصول على شراب؟

481
00:33:52,990 --> 00:33:57,110
بالتأكيد، لكن هناك شيء عليك رؤيته

482
00:33:58,230 --> 00:34:00,550
إنها تبدو لطيفة على الأقل

483
00:34:00,710 --> 00:34:01,870
عم تتحدثين؟

484
00:34:03,710 --> 00:34:05,910
"الشكل أهم من المهارات"

485
00:34:08,150 --> 00:34:09,630
"لي جيونغ سو، صحفي في غولف آند يو"

486
00:34:09,950 --> 00:34:11,950
أي مقال هذا؟

487
00:34:16,710 --> 00:34:18,830
الرقم الذي طلبته ليس متاحاً حالياً

488
00:34:41,950 --> 00:34:43,950
لم لا تجيبين؟ أين أنت؟

489
00:34:43,990 --> 00:34:46,230
أنا قلق، أخبريني أين أنت على الأقل

490
00:34:50,110 --> 00:34:52,350
أخبريني أرجوك، هل تحتسين الشراب؟

491
00:34:52,670 --> 00:34:55,230
أين أنت؟
أنا ذاهب لمقابلتك فأجيبيني رجاء

492
00:35:07,470 --> 00:35:10,230
هل أتت "سي را" إلى هنا؟

493
00:35:10,670 --> 00:35:12,670
لا، ألا تستطيع إيجادها؟

494
00:35:13,070 --> 00:35:17,070
ظننت أنها جاءت إلى هنا
بعد إصدار ذلك المقال السيىء

495
00:35:17,830 --> 00:35:19,230
لكنني أعتقد أنها ذهبت لمكان آخر

496
00:35:19,350 --> 00:35:21,630
أتعرفين إلى أين يمكن أن تذهب؟

497
00:35:21,710 --> 00:35:22,870
دعني أفكر

498
00:35:23,870 --> 00:35:26,390
"ربما تكون مع "سان هون" أو السيد "بارك

499
00:35:26,550 --> 00:35:29,070
الأشخاص الذين تخرج معهم عادة

500
00:35:29,470 --> 00:35:32,990
"أو مع "مين هيوك" أو "تاي

501
00:35:34,470 --> 00:35:35,470
شكراً لك

502
00:35:42,670 --> 00:35:44,150
...الرقم الذي طلبته

503
00:35:50,350 --> 00:35:54,150
لم لا تجيبين؟ هل تتجاهلين اتصالي؟

504
00:35:54,590 --> 00:35:56,390
ماذا تفعلين؟

505
00:35:57,150 --> 00:36:00,230
أنت تثملين، أليس كذلك؟ مع من تثملين؟

506
00:36:00,750 --> 00:36:02,510
كم مرة فعلت ذلك بي؟

507
00:36:04,270 --> 00:36:06,510
لماذا علي أن أبحث عنك كالمجنون؟

508
00:36:06,750 --> 00:36:10,710
من تظنينني؟ فلننه الأمر اليوم

509
00:36:11,710 --> 00:36:14,270
أخبري ذلك الأحمق الذي برفقتك
أن يتخذ حذره

510
00:36:14,670 --> 00:36:16,910
سأقتله لو وجدته، مفهوم؟

511
00:37:10,910 --> 00:37:12,110
لماذا أنت هنا بمفردك

512
00:37:12,710 --> 00:37:14,110
لأنني أردت أن أتمرن

513
00:37:15,070 --> 00:37:16,270
لماذا لم تجيبي على مكالماتي؟

514
00:37:16,550 --> 00:37:19,870
اعتقدت أن علاقتنا انتهت، لماذا اتصلت؟

515
00:37:20,710 --> 00:37:21,710
توقف

516
00:37:22,230 --> 00:37:23,990
ما الخطب؟ -
...حسناً -

517
00:37:24,670 --> 00:37:27,670
لا أريد المقال الذي يتحدث عنك

518
00:37:27,950 --> 00:37:30,670
أي مقال؟ هل انتقدني أحد ما؟

519
00:37:30,750 --> 00:37:32,270
كفى، لا تنظري

520
00:37:33,870 --> 00:37:35,950
أعتقد أن هذا أكثر أهمية بالنسبة لك الآن

521
00:37:35,990 --> 00:37:38,270
لكنني أريد أن أعرف ماذا كتبوا عني

522
00:37:38,470 --> 00:37:42,830
إنه مقال سيىء

523
00:37:43,430 --> 00:37:44,470
ما خطبك؟

524
00:37:44,630 --> 00:37:47,230
لا تقلقي بشأن أي شأن

525
00:37:47,430 --> 00:37:48,950
لم يكن عليك أن تدمر هاتفي

526
00:37:49,030 --> 00:37:51,870
كان علي ذلك، اعرفي ذلك فحسب

527
00:37:53,030 --> 00:37:54,830
أنا أحبك، ثقي بي أرجوك

528
00:38:04,790 --> 00:38:08,230
هل اتصلت بي شركة التأمينات؟
فاتورة السيد "كانغ" كبيرة جداً

529
00:38:09,430 --> 00:38:13,630
شغف الرجل يمكن أن يكون باهظ الثمن

530
00:38:14,470 --> 00:38:18,030
ترى ما سر إعجاب "ي سو" بك

531
00:38:19,230 --> 00:38:20,630
لم تقل ذلك بعد

532
00:38:21,310 --> 00:38:22,350
ماذا؟

533
00:38:24,030 --> 00:38:27,470
إنها علاقة من طرف واحد

534
00:38:28,630 --> 00:38:30,310
ماذا؟ لماذا؟

535
00:38:30,470 --> 00:38:31,910
إنها صعبة المنال

536
00:38:32,110 --> 00:38:33,910
ألهذا اصطدمت بالسيارة؟

537
00:38:34,910 --> 00:38:36,150
لا يمكنني أن أصطدم بها، صحيح؟

538
00:38:38,070 --> 00:38:40,830
أنت تتصرف كالمتنمرين

539
00:38:40,910 --> 00:38:42,670
وليس كرجل عاشق

540
00:38:42,830 --> 00:38:45,590
أنت رجل يتنمر على الفتاة التي يحبها

541
00:38:45,630 --> 00:38:49,550
ليس لك الحق في الحكم علي

542
00:38:50,070 --> 00:38:51,710
لماذا؟ -
"انظر إلى "مياري -

543
00:38:51,990 --> 00:38:53,110
إنها شجاعة جداً

544
00:38:53,950 --> 00:38:57,550
لكنك لن تفعل أي شيء حيالها

545
00:38:58,150 --> 00:38:59,150
أنت جبان

546
00:39:00,470 --> 00:39:01,550
سأذهب للنوم الآن

547
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
نعم سيد "تشوي"؟

548
00:39:17,390 --> 00:39:21,070
أيمكنك مراجعة الملفات من عام 2011؟

549
00:39:21,110 --> 00:39:25,510
نعم يا سيدي
...وأيضاً الفتاة التي تعمل في المقهى

550
00:39:27,310 --> 00:39:29,430
إنها هنا، لا تقلق بشأن المشروبات
سترحل عما قريب

551
00:39:30,750 --> 00:39:32,030
ليس لدي الوقت للتحدث معك

552
00:39:32,070 --> 00:39:35,750
لست هنا للعب
"أنا هنا لمقاضاة السيدة "كانغ

553
00:39:36,310 --> 00:39:38,150
لا تقلق بشأن الأتعاب

554
00:39:38,870 --> 00:39:40,430
لقد ضربتني حقاً

555
00:39:40,590 --> 00:39:41,630
لابد أنك مخطئة

556
00:39:41,710 --> 00:39:44,950
لقد كذبت عليك، لم لا تصدقني؟

557
00:39:45,030 --> 00:39:47,630
ألديك دليل على أنها ضربتك؟

558
00:39:47,790 --> 00:39:49,230
أنا الشاهدة

559
00:39:51,390 --> 00:39:53,750
أهي واحدة من فتياتك؟

560
00:39:53,790 --> 00:39:56,830
انتبهي لكلامك -
لماذا تأخذ صفها؟ -

561
00:39:56,870 --> 00:39:59,910
لأن هذا لا يبدو منطقياً
لماذا سترغب في صفعك؟

562
00:40:10,150 --> 00:40:12,030
لماذا قبلتك بظنك؟

563
00:40:12,910 --> 00:40:15,990
شخص صغير ووسيم

564
00:40:16,150 --> 00:40:17,630
وابنة عائلة ثرية قبلتك

565
00:40:18,710 --> 00:40:20,350
أهذا يبدو منطقياً لك؟

566
00:40:22,630 --> 00:40:23,710
سأرحل

567
00:40:28,750 --> 00:40:29,790
لماذا؟

568
00:40:31,870 --> 00:40:33,630
لماذا تتصرفين على هذا النحو؟

569
00:40:34,630 --> 00:40:36,790
أتريدينني أن أوبخك؟

570
00:40:39,470 --> 00:40:40,470
..."يون"

571
00:40:43,150 --> 00:40:45,910
أما زلت تراني فتاة صغيرة
في السابعة عشرة من عمرها؟

572
00:40:47,230 --> 00:40:48,710
لماذا تعاملني وكأنني طفلة؟

573
00:40:49,950 --> 00:40:53,950
إذا كنت لا تحبني فلترفضني
كامرأة في الرابعة والعشرين من عمرها

574
00:40:54,350 --> 00:40:57,790
لأنني لم أتصرف كالطفلة أمامك

575
00:41:20,150 --> 00:41:21,470
"متجر جونغ روك"

576
00:41:34,110 --> 00:41:35,590
أنت في مأزق الآن

577
00:41:45,390 --> 00:41:46,390
ماذا تفعلين؟

578
00:41:46,470 --> 00:41:51,070
لقد اصطدمت بك للتو
آسفة لو كنت آذيتك

579
00:41:51,310 --> 00:41:53,870
يبدو أنني أجهد نفسي في العمل

580
00:41:59,550 --> 00:42:03,110
أعمالك ستكون إضافة جيدة لمعرضنا

581
00:42:03,310 --> 00:42:05,630
أهذه كل أعمالك؟

582
00:42:05,750 --> 00:42:08,590
أعمل على المزيد، انتظري رجاءً

583
00:42:09,270 --> 00:42:10,710
متى ستنتهي؟

584
00:42:11,150 --> 00:42:13,950
ألم يحن الوقت للذهاب إلى البيت
يا "مين سوك"؟

585
00:42:18,390 --> 00:42:19,790
نعم، أمهلني خمس دقائق

586
00:42:20,270 --> 00:42:24,270
"دعني أعرفك بفنانتنا الجديدة، الآنسة "نام

587
00:42:24,630 --> 00:42:25,710
إنه زوجي

588
00:42:26,550 --> 00:42:29,510
أرى ذلك، مرحباً

589
00:42:29,510 --> 00:42:30,550
سعدت برؤيتك

590
00:42:31,710 --> 00:42:35,590
أعمالك رائعة جداً، أراك لاحقاً

591
00:42:36,870 --> 00:42:37,870
سأنتظرك في الخارج

592
00:42:37,990 --> 00:42:39,070
حسناً

593
00:42:42,470 --> 00:42:46,470
زوجك وسيم جداً، أنت محظوظة للغاية

594
00:42:47,110 --> 00:42:50,070
أتعتقدين ذلك؟ لست واثقة بذلك

595
00:42:51,150 --> 00:42:52,950
لم يكن عليه المجيء إلى هنا

596
00:43:00,630 --> 00:43:01,710
حبيبتي

597
00:43:06,150 --> 00:43:08,030
لماذا أتيت؟ -
ماذا تقصدين؟ -

598
00:43:08,190 --> 00:43:09,790
أتيت إلى هنا لأنني أفتقدك

599
00:43:09,950 --> 00:43:11,430
أو ربما تشعر بالذنب لسبب ما

600
00:43:14,190 --> 00:43:17,230
يبدو أنك دفعت 25 ألف دولار
للحصول على عضوية في المركز الرياضي

601
00:43:17,630 --> 00:43:18,630
...كيف

602
00:43:19,750 --> 00:43:20,990
"يا إلهي، "مياري

603
00:43:23,070 --> 00:43:25,550
لم يكن ذلك كما تعتقدين

604
00:43:25,790 --> 00:43:27,990
حصلت على خصم بنسبة 10 في المائة
دفعت 22 ألف فقط

605
00:43:28,070 --> 00:43:29,110
قم بإلغاء تلك العضوية الآن

606
00:43:29,150 --> 00:43:32,390
لماذا؟ أريد أن أمارس الرياضة، قلت
إنك تحبين الرجل الذي يتمتع بجسم رياضي

607
00:43:32,470 --> 00:43:34,710
النساء الأخريات يحببن ذلك

608
00:43:34,870 --> 00:43:38,270
زوجي يحب النساء الأخريات أيضاً
ويخرجني من حياته

609
00:43:38,790 --> 00:43:41,710
لن أتمكن من استرداد نقودي
إذا قمت بإلغاء العضوية الآن

610
00:43:41,790 --> 00:43:44,630
أتعتقد أن النقود هي ما يزعجني؟

611
00:43:44,870 --> 00:43:47,790
حقاً؟ أنت قلقة علي؟

612
00:43:47,830 --> 00:43:50,630
أنا قلقة على نفسي بسببك

613
00:43:51,390 --> 00:43:53,710
المركز الرياضي مكان مثالي للرجال
ليمارسوا خيانتهم

614
00:43:54,230 --> 00:43:56,270
لأنهم سيكون لديهم حجة لعدم الرد
على هواتفهم

615
00:43:56,350 --> 00:43:59,310
ويمكنهم ارتداء ملابس تحتية جديدة
ويعودون إلى المنزل برائحة الاستحمام

616
00:43:59,390 --> 00:44:00,430
فهمت

617
00:44:01,190 --> 00:44:02,870
كان بإمكاني فعل ذلك

618
00:44:03,030 --> 00:44:05,190
يا إلهي

619
00:44:05,270 --> 00:44:06,550
كفى

620
00:44:09,150 --> 00:44:11,150
أهكذا تعاملين زوجك؟

621
00:44:11,630 --> 00:44:14,590
اتركني، أنسيت أنك في معرضي؟

622
00:44:14,630 --> 00:44:16,830
ما المشكلة في معانقة زوجتي؟

623
00:44:18,350 --> 00:44:20,990
ما زال خاصرك صغيراً

624
00:44:26,190 --> 00:44:27,550
إياك واستخدام العنف مجدداً

625
00:44:31,790 --> 00:44:33,710
"رسالة من السيد "كانغ

626
00:44:34,190 --> 00:44:37,710
أنت السبب الذي أعيش لأجله
تعرفين ذلك؟ صحيح؟

627
00:44:39,230 --> 00:44:41,350
إنه رجل

628
00:44:42,190 --> 00:44:44,150
بالطبع هو كذلك

629
00:44:46,550 --> 00:44:51,110
إنها الحقيقة، إنه يزن 100 كجم
ويبلغ طوله 180 سم

630
00:44:52,430 --> 00:44:54,910
وثمة شعر بساقيه، صدقيني

631
00:44:56,390 --> 00:44:57,390
أعطني هاتفك

632
00:44:58,710 --> 00:45:01,470
هل ستتصرفين هكذا؟
أنت لا تثقين بي على الإطلاق

633
00:45:01,670 --> 00:45:05,070
ماذا لو كنت أقول الحقيقة
يجب أن تفكري في الأمر جيداً

634
00:45:05,270 --> 00:45:06,270
قلت أعطني هاتفك

635
00:45:07,390 --> 00:45:08,550
لا أصدق هذا

636
00:45:10,230 --> 00:45:12,430
لم لا تصدقين ما أقوله؟

637
00:45:13,150 --> 00:45:15,950
ألا تثقين بي على الإطلاق

638
00:45:17,510 --> 00:45:19,230
يا إلهي

639
00:45:20,310 --> 00:45:23,350
...إذا كنت لا تصدقينني فكيف

640
00:45:24,070 --> 00:45:26,950
هل نحن متزوجون حقاً؟

641
00:45:29,430 --> 00:45:32,270
أنت ترتكبين خطأ

642
00:45:35,870 --> 00:45:37,030
أخرج رقاقة الهاتف

643
00:45:37,470 --> 00:45:38,550
ماذا؟

644
00:45:40,630 --> 00:45:42,950
ماذا قلت؟

645
00:45:43,030 --> 00:45:44,910
ذلك الشخص
قال إنك السبب الذي يعيش من أجله

646
00:45:46,550 --> 00:45:48,350
لكنك ستموت بسببه

647
00:45:50,710 --> 00:45:52,830
مين سوك"، حبيبتي"

648
00:45:53,510 --> 00:45:55,870
"أرجوك يا "مين سوك

649
00:45:58,070 --> 00:45:59,990
أنا آسف للغاية

650
00:46:00,990 --> 00:46:02,110
أريد نفس الهاتف

651
00:46:02,270 --> 00:46:04,630
يمكنني تحويل كل الأرقام والبيانات
صحيح؟

652
00:46:04,790 --> 00:46:06,630
نعم بالطبع، انتظر لحظة

653
00:46:07,070 --> 00:46:08,270
خذ ما شئت من الوقت

654
00:46:08,310 --> 00:46:09,350
حسناً سيدي

655
00:46:13,070 --> 00:46:14,150
يا إلهي

656
00:46:14,310 --> 00:46:15,310
مرحباً

657
00:46:19,150 --> 00:46:20,150
أنت؟

658
00:46:22,030 --> 00:46:23,310
أنت أيضاً؟ -
أنت أيضاً -

659
00:46:24,030 --> 00:46:27,030
أنا سعيد برؤيتك
أرجوك دعني أقيم في منزلك

660
00:46:27,390 --> 00:46:29,510
افعل ذلك في أسرع وقت ممكن

661
00:46:29,590 --> 00:46:32,070
هذا كله بسبب أختك

662
00:46:40,430 --> 00:46:42,230
ظننت أن لديك شيئاً لتخبرني به

663
00:46:44,350 --> 00:46:47,670
هناك شيء مهم تنسينه

664
00:46:48,350 --> 00:46:49,350
ما هو بالضبط؟

665
00:46:49,430 --> 00:46:51,710
"أنا صديق "يون

666
00:46:52,510 --> 00:46:56,550
لذل أعرف متى يأتي ويذهب

667
00:46:57,190 --> 00:46:59,470
نعم، يمكنني حتى الاتصال به

668
00:46:59,550 --> 00:47:02,710
أتريدني أن أتجسس من أجلك؟

669
00:47:02,790 --> 00:47:04,430
أنت تتجسسين لحساب زوجتي

670
00:47:04,710 --> 00:47:06,230
لقد قدمت لي عرضاً جيداً

671
00:47:09,390 --> 00:47:10,910
ثمة شيء في جبهتك

672
00:47:11,910 --> 00:47:12,990
هنا؟

673
00:47:14,870 --> 00:47:19,470
لو كان لديك وقت بعد تجسسك عليك
لسنحت لك فرصة النظر في المرآة

674
00:47:19,550 --> 00:47:21,030
أتريدني أن أتجسس لصالحك إذن؟

675
00:47:22,870 --> 00:47:24,750
حسناً، يمكنني ذلك

676
00:47:25,750 --> 00:47:27,750
لدي شرط واحد

677
00:47:29,150 --> 00:47:30,870
حاول إيقاف "يون" من المجيء إلى هنا

678
00:47:31,230 --> 00:47:33,270
لماذا؟
ألا تريدينه أن يأتي إلى هنا كل يوم؟

679
00:47:33,630 --> 00:47:36,830
لدي أسبابي، فهمت؟

680
00:47:36,910 --> 00:47:38,790
ماذا قلت من قبل؟ سنتقابل هنا

681
00:47:38,830 --> 00:47:39,910
متى؟

682
00:47:40,870 --> 00:47:41,950
الآن

683
00:47:49,390 --> 00:47:50,910
مرحباً

684
00:47:53,550 --> 00:47:55,110
عين فتاة أخرى، إنها ليست جميلة

685
00:47:56,310 --> 00:47:59,670
كيف تقول ذلك؟
إنها على وشك أن تصير أجمل

686
00:48:00,390 --> 00:48:01,390
مرحباً

687
00:48:02,150 --> 00:48:03,950
...هل أنت

688
00:48:04,310 --> 00:48:07,030
نعم، قلت لي إنك ستقومين بدعوتي
على الغداء لكنك لم تتصلي

689
00:48:07,510 --> 00:48:09,350
كيف علمت أنني أعمل هنا؟

690
00:48:10,390 --> 00:48:11,430
فهمت

691
00:48:11,990 --> 00:48:13,950
لابد أنني كنت ثمة في ذلك اليوم

692
00:48:14,990 --> 00:48:16,430
تتذكرين أنك وعدتني بوجبة غداء، صحيح؟

693
00:48:17,030 --> 00:48:21,070
لا أتذكر جيداً، لكنني سأدعوك على الغداء
لأنك ساعدتني

694
00:48:21,310 --> 00:48:23,710
بالطبع، كنت مذهلاً للغاية

695
00:48:25,870 --> 00:48:27,270
أيمكنك الانتظار هناك؟

696
00:48:32,150 --> 00:48:35,990
احتفالاً بشراكتنا سأغادر 30 دقيقة مبكراً

697
00:48:38,470 --> 00:48:40,550
من هو؟ -
لقد ساعدني في النادي -

698
00:48:40,630 --> 00:48:42,710
ساعدك؟ لماذا؟

699
00:48:42,790 --> 00:48:43,990
لأنني جميلة

700
00:48:51,350 --> 00:48:53,430
لماذا يحدق بي؟

701
00:48:56,470 --> 00:48:58,270
يا له من فتى جريء

702
00:48:59,150 --> 00:49:01,590
أيبدو شريراً؟ أهو أصغر منها؟

703
00:49:03,910 --> 00:49:07,470
لو كانا قد تقابلا في النادي
فهو ليس فتى غريباً، صحيح؟

704
00:49:07,550 --> 00:49:11,270
مياري" ليس كالفتيات الأخريات"
"إنها نسخة مصغرة من "مين سوك

705
00:49:12,390 --> 00:49:13,990
يجب أن نقلق عليه

706
00:49:14,790 --> 00:49:16,350
يجب أن أذهب -
ماذا عن الشراب؟ -

707
00:49:16,710 --> 00:49:17,830
اشرب بمفردك

708
00:49:17,910 --> 00:49:20,710
أنت مدين لي بشراب

709
00:50:06,410 --> 00:50:08,290
إنه يبدو لذيذاً

710
00:50:09,210 --> 00:50:12,050
طلبت ذلك بسببك، هل يعجبك؟

711
00:50:12,210 --> 00:50:14,010
"أصدقائي اليابانيون يحبون "شابو شابو

712
00:50:14,570 --> 00:50:15,970
شكراً لك -
فلنأكل -

713
00:50:16,450 --> 00:50:18,810
"لماذا تدعى "كولين
بينما كنت تعيش في "اليابان"؟

714
00:50:19,170 --> 00:50:20,570
"ولدت في "أمريكا

715
00:50:21,770 --> 00:50:23,170
أخبرتك في النادي

716
00:50:23,450 --> 00:50:24,530
حقاً؟

717
00:50:25,890 --> 00:50:29,530
لماذا تتحدث معي بلا وقار؟
لقد قلت لي إن عمرك 20 سنة

718
00:50:30,290 --> 00:50:31,650
لم أقل ذلك قط

719
00:50:31,690 --> 00:50:33,250
لم يكن أنت إذن؟

720
00:50:34,370 --> 00:50:36,650
يجب أن أتوقف عن الشرب
أو عن الذهاب إلى النادي

721
00:50:37,370 --> 00:50:39,610
لكنني ما زلت أكبر منك -
لدي سؤال -

722
00:50:40,170 --> 00:50:43,410
ليس لدي صديق لكنني أحب شخصاً ما
السؤال التالي

723
00:50:44,010 --> 00:50:45,530
تعتقدين أنك جميلة، أليس كذلك؟

724
00:50:47,130 --> 00:50:50,730
كيف تعرفين هؤلاء الرجال
الأكبر سناً في المقهى؟

725
00:50:51,010 --> 00:50:54,090
هؤلاء الرجال هم أصدقاء أخي

726
00:50:55,250 --> 00:50:59,650
إنهم بمثابة طلبة جامعين بالنسبة لي
بما أنني نشأت معهم

727
00:51:00,370 --> 00:51:02,330
لكن يبدو أنهم يبدون أكبر سناً أمام الآخرين

728
00:51:02,610 --> 00:51:04,690
ما اسم أخيك؟

729
00:51:05,490 --> 00:51:08,050
لا تكن وقحاً

730
00:51:08,330 --> 00:51:10,930
في هذه البلاد نعامل الآخرين باحترام

731
00:51:12,090 --> 00:51:15,690
لماذا ترغب في معرفة ذلك
وأنت لم تسأل عن اسمي حتى؟

732
00:51:36,370 --> 00:51:40,130
أريد قفازات تجعل من يرتديها

733
00:51:40,370 --> 00:51:43,130
يقدر المصافحة ويرغب في التشبث بالأيدي

734
00:51:43,170 --> 00:51:44,170
نعم، "تاي سان"؟

735
00:51:44,250 --> 00:51:47,010
لدي سؤال بشأن صديقتك

736
00:51:47,410 --> 00:51:48,570
إنها من نوعي

737
00:51:48,850 --> 00:51:49,890
أهذا هو "تاي سان"؟

738
00:51:49,970 --> 00:51:51,010
أنا سعيد برؤيتك

739
00:51:51,250 --> 00:51:53,770
"اليوم هو لقاؤنا الأول بفضل "يي سو

740
00:51:54,330 --> 00:51:56,730
لم أكن أعرف أنكما تتقابلان

741
00:52:06,210 --> 00:52:07,810
"الشكل أهم من المهارات"

742
00:52:17,930 --> 00:52:19,850
لهذا لم أرغب في أن تقرئيه

743
00:52:20,370 --> 00:52:23,170
تاي سان" سيأتي ليسلمني هاتفي"
ألديك مانع؟

744
00:52:23,650 --> 00:52:26,250
كيف تسألين هذا السؤال؟ بالطبع لا بأس بذلك

745
00:52:27,610 --> 00:52:28,810
...لكن

746
00:52:30,170 --> 00:52:33,330
هل عائلة "تاي سان" ثرية؟

747
00:52:35,330 --> 00:52:37,130
ألا تعرفين؟

748
00:52:37,290 --> 00:52:39,370
هل رأيتني من قبل أواعد رجلاً فقيراً؟

749
00:52:40,650 --> 00:52:43,290
ألم تعرفي ذلك بالفعل؟

750
00:52:44,490 --> 00:52:45,530
ماذا؟

751
00:52:45,930 --> 00:52:49,050
هل تعلمين ذلك بشأنه؟
"لقد كنت معلمة "مياري

752
00:52:49,490 --> 00:52:51,050
ألا تسألين عن عائلات طلابك؟

753
00:52:51,330 --> 00:52:55,250
الملابس التي يرتدونها باهظة الثمن

754
00:52:56,530 --> 00:52:57,730
فهمت

755
00:53:01,250 --> 00:53:03,170
هل أنت جائعة؟ دعينا نأكل

756
00:53:03,410 --> 00:53:04,410
هل طلبت شيئاً؟

757
00:53:04,450 --> 00:53:06,890
كلا، سأخرج وأشتري طعاماً
أحتاج لهواء منعش

758
00:53:07,930 --> 00:53:09,090
سأستعير معطفك

759
00:53:11,530 --> 00:53:12,890
ما رأيك في أن أشتري شطائر؟

760
00:53:13,890 --> 00:53:14,930
حسناً

761
00:53:27,490 --> 00:53:29,850
لقد أفزعتني، ماذا تفعل هنا؟

762
00:53:30,130 --> 00:53:33,930
كنت سأطرق الباب، لكن الباب انفتح فجأة

763
00:53:35,410 --> 00:53:36,410
هذا غريب

764
00:53:39,010 --> 00:53:41,130
ما هذا الحذاء؟

765
00:53:44,010 --> 00:53:46,890
فكرت في قواعدك بشأن العلاقة
من طرف واحد

766
00:53:47,290 --> 00:53:50,290
لذلك اشتريت شيئاً أقل من 100 دولار؟

767
00:53:50,650 --> 00:53:53,330
كلا، إنه أغلى من الهدية الأخيرة

768
00:53:54,410 --> 00:53:57,290
...ماذا -
اشتريتها بأقساط -

769
00:53:57,890 --> 00:53:59,010
كل منهما تساوي 100 دولار

770
00:53:59,970 --> 00:54:03,650
هذه هي التسوية بين قواعدك
ومعياري الخاص بالأحذية ذات الكعوب العالية

771
00:54:05,250 --> 00:54:08,210
لا يمكنني ارتداء هذا الحذاء المبهرج

772
00:54:08,610 --> 00:54:11,810
فكري فيه كهدية ثمينة فقط

773
00:54:33,610 --> 00:54:35,930
ارتديه عندما نلتقي في المرة القادمة

774
00:54:46,130 --> 00:54:48,690
في يوم لطيف مع فستان جميل

775
00:55:09,410 --> 00:55:10,490
ماذا؟

776
00:55:18,490 --> 00:55:20,090
لماذا تتحدثين مع رجل آخر؟

777
00:55:26,210 --> 00:55:29,210
تبدين مختلفة اليوم

778
00:55:35,730 --> 00:55:36,730
لا

779
00:55:46,450 --> 00:55:48,010
يبدو أنك هنا بالفعل

780
00:55:49,130 --> 00:55:50,930
هلا يشرح لي أحدكم ماذا يجري

781
00:55:51,290 --> 00:55:54,330
كان ذلك خطئي، ظننت أنها أنت

782
00:55:54,610 --> 00:55:57,370
لأنها ترتدي المعطف الذي اشتريته لك

783
00:55:58,250 --> 00:55:59,730
إنها الحقيقة، ظننت أنها هي

784
00:55:59,890 --> 00:56:02,410
كنت أحاول أن أفاجئك
لم تكن لدي فكرة أنها هي

785
00:56:03,290 --> 00:56:08,010
"أنا آسف للغاية يا "سي سو

786
00:56:20,650 --> 00:56:24,210
المعطف هو المشكلة
إنه ضعيف البصر برغم أنه مهندس معماري

787
00:56:27,130 --> 00:56:29,970
لا تخبري أحداً وإلا سنغلق شركتنا

788
00:56:30,810 --> 00:56:33,330
كنت ذاهبة إلى مكان ما، صحيح؟ هيا بنا

789
00:56:38,730 --> 00:56:43,050
كان ذلك خطأ
لم أكن أعلم أنها ترتدي معطفك

790
00:56:43,330 --> 00:56:45,650
صنعت القهوة، دعنا ندخل

791
00:56:47,090 --> 00:56:50,850
لا أصدق أن هذا حدث، أنا مصدوم للغاية

792
00:57:04,450 --> 00:57:05,490
هل أنت بخير؟

793
00:57:07,410 --> 00:57:09,730
"كان الأمر صادماً جداً بسبب "سي را

794
00:57:12,170 --> 00:57:16,010
كان ذلك سوء تفاهم
فلا تأخذي الأمر على محمل الجد

795
00:57:18,250 --> 00:57:19,290
أعرف

796
00:57:21,210 --> 00:57:23,130
أعرف أنه كان خطأ

797
00:57:25,330 --> 00:57:26,890
لكنه يبدو طاغياً جداً

798
00:57:32,450 --> 00:57:33,450
حتى الآن

799
00:57:35,530 --> 00:57:38,330
أشعر وكأنني "تاي سان" خلفي الآن

800
00:57:40,930 --> 00:57:42,570
إنه شعور طاغ جداً

801
00:57:45,490 --> 00:57:46,490
حتى الآن

802
00:57:48,770 --> 00:57:50,170
لا أزال أشعر أنه يمسك بي

803
00:57:55,770 --> 00:57:56,970
لو كانت هذه مشكلة

804
00:57:59,810 --> 00:58:00,810
يمكنني مساعدتك إذن

805
00:58:57,890 --> 00:59:01,530
كيف كان ذلك؟
يجب أن يكون شعوراً نابضاً أكثر

806
00:59:27,010 --> 00:59:28,610
ماذا؟ -
ألم تعرف؟ -

807
00:59:28,690 --> 00:59:29,930
أم أنك تتظاهر فحسب؟

808
00:59:30,010 --> 00:59:34,250
عم تتحدثين؟ هذا لا يبدو منطقياً

809
00:59:38,410 --> 00:59:40,530
لديها صورة لك في يومياتها

810
00:59:40,930 --> 00:59:44,570
ثمة قفاز مطرز عليه رقمك تحت فراشها

811
00:59:45,730 --> 00:59:46,770
أهذا يبدو منطقياً؟

812
00:59:50,170 --> 00:59:53,330
يبدو أنها لم تستطع أن تهديك إياه
يجب أن تأخذه معك

813
00:59:56,570 --> 00:59:59,010
ألم تعرف حقاً أنها معجبة بك؟

814
01:00:00,530 --> 01:00:02,210
أم أنك تتظاهر بالحماقة؟

815
01:00:02,370 --> 01:00:06,450
كفي عن التلاعب بي واطرحي سؤالك فحسب

816
01:00:06,610 --> 01:00:09,210
لا أريد أن أسأل عن شيء
أردت فقط أن أؤكد شيئاً

817
01:00:09,370 --> 01:00:10,410
ما هو؟

818
01:00:10,490 --> 01:00:13,970
لقد كنت محبوب "يي سو" العابر
وما زلت كذلك

819
01:00:15,890 --> 01:00:19,170
ماذا أريد أن أعرف؟
أريد أن أعرف كيف شعورك

820
01:00:22,130 --> 01:00:23,450
...لا يبدو

821
01:00:25,250 --> 01:00:26,330
أن هذا يزعجك

822
01:01:23,850 --> 01:01:27,410
لقد كنت محبوب "يي سو" العابر
وما زلت كذلك

823
01:01:43,330 --> 01:01:46,610
ما الخطب؟ أخبرنا

824
01:01:46,770 --> 01:01:49,770
ما الخطب؟ هل طردت من العمل؟

825
01:01:52,410 --> 01:01:54,930
هل ظهرت امرأة تحمل طفلاً
وترغب في إجراء اختبار حمض نووي؟

826
01:01:57,570 --> 01:02:00,250
هل أصبت بالسرطان أو ما شابه؟

827
01:02:01,290 --> 01:02:02,290
أذهبت إلى المستشفى؟

828
01:02:05,330 --> 01:02:06,370
كلا، ليس ذلك

829
01:02:06,530 --> 01:02:10,490
لقد احتضنت "يي سو" من الخلف
"ظناً مني أنها "سي را

830
01:02:12,810 --> 01:02:13,930
و"سي را" رأت ذلك

831
01:02:14,170 --> 01:02:16,530
حضن من الخلف، كما تحبه النساء؟

832
01:02:16,770 --> 01:02:17,810
اصمت

833
01:02:18,610 --> 01:02:22,010
اشرب المزيد، أنت بحاجة لذلك
اجلب لنا زجاجة أخرى

834
01:02:22,370 --> 01:02:23,970
أحضر المزيد

835
01:02:24,770 --> 01:02:28,930
مشروباتنا الخاصة
ستكون أكثر خصوصية اليوم

836
01:03:02,170 --> 01:03:03,610
أريد أن أبدأ علاقة من طرف واحد

837
01:03:15,810 --> 01:03:17,690
إنها "سيو ي سو"، حبي من طرف واحد

838
01:04:37,010 --> 01:04:38,730
"كرامة رجل"

839
01:04:39,490 --> 01:04:42,210
...هل -
نعم، حدث مجدداً -

840
01:04:42,290 --> 01:04:43,370
اذهب للمستشفى أولاً

841
01:04:43,410 --> 01:04:44,570
ماذا تفعل؟

842
01:04:44,610 --> 01:04:45,810
أريد أن أتعلم كيف أطهي

843
01:04:45,850 --> 01:04:48,090
كفى، تبدو وكأنك عريس جديد

844
01:04:48,130 --> 01:04:50,130
...لو سألتني عن ذنوبي

845
01:04:50,410 --> 01:04:52,290
فهي أن ألتقي بها وأحبها

846
01:04:52,490 --> 01:04:55,490
أن أتركها بمفردها في كل ليلة

847
01:04:55,650 --> 01:04:58,690
أهذه سيارتك؟ ألديك أي مال؟

848
01:04:58,930 --> 01:05:00,530
أهو وسيم؟ -
نعم -

849
01:05:00,610 --> 01:05:03,050
ما رأيك في أن تدعي مشاعرك تتخذ القرار؟

850
01:05:03,130 --> 01:05:04,890
أو أن تتركيها لي

851
01:05:04,930 --> 01:05:06,050
عيد ميلاد سعيداً

852
01:05:06,130 --> 01:05:07,890
لماذا ما زلت هنا؟ لقد تأخر الوقت؟

853
01:05:07,970 --> 01:05:10,570
"هذا لأنني أحب "يون

854
01:05:10,650 --> 01:05:11,810
اصمتي، هيا بنا

855
01:05:16,810 --> 01:05:17,850
اتركها

