﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:07,680
‫مرحى يا "كوريا"

2
00:00:09,440 --> 00:00:12,480
‫في خضم إثارة كأس العالم في يونيو

3
00:00:12,840 --> 00:00:15,000
‫كان صديقنا الأعزب "جونغ روك"

4
00:00:15,600 --> 00:00:18,400
‫أول من دخل منا

5
00:00:19,120 --> 00:00:23,120
‫القبر المعروف بالزواج

6
00:00:23,880 --> 00:00:25,680
‫اشتروا هذا الصندوق

7
00:00:25,760 --> 00:00:27,560
‫مرحى يا "كوريا"

8
00:00:27,640 --> 00:00:29,360
‫اشتروا هذا الصندوق

9
00:00:29,520 --> 00:00:31,240
‫مرحى يا "كوريا"

10
00:00:31,400 --> 00:00:33,080
‫اشتروا هذا الصندوق

11
00:00:34,000 --> 00:00:36,440
‫اشتروا هذا الصندوق

12
00:00:39,880 --> 00:00:42,200
‫اشتروا هذا الصندوق

13
00:00:49,040 --> 00:00:51,640
‫ماذا تفعل صديقات العروس؟
‫لماذا لم يخرج أحد؟

14
00:00:53,320 --> 00:00:55,280
‫الشراء الجماعي صيحة هذه الأيام

15
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
‫لا أحد يشتري شيئاً عبر الهاتف

16
00:00:56,760 --> 00:00:59,120
‫يمكنك عمل هذا بطريقتك حين تتزوج

17
00:00:59,240 --> 00:01:01,760
‫لنحاول ثانية، واحد، اثنان، ثلاثة

18
00:01:02,320 --> 00:01:03,600
‫اشتروا هذا الـ...

19
00:01:21,960 --> 00:01:23,680
‫كم مبنى تملك؟

20
00:01:24,000 --> 00:01:26,600
‫عدد لا يحصى

21
00:01:26,640 --> 00:01:29,640
‫لولا ارتفاع الإيجار لما فقدنا عملنا

22
00:01:29,920 --> 00:01:31,560
‫ألم يحن الوقت كي تحصل على مكتب؟

23
00:01:32,360 --> 00:01:33,440
‫بالفعل

24
00:01:34,600 --> 00:01:38,320
‫تسرني رؤيتكم، يا لوسامتكم

25
00:01:38,760 --> 00:01:42,560
‫لا تقفوا مكانكم
‫لندخل كي نتناول الطعام والشراب

26
00:01:43,000 --> 00:01:45,360
‫هل نغني لكم أغنية؟

27
00:01:45,640 --> 00:01:47,800
‫لا داعي لأن تتصرفن بهذه الرسمية معنا

28
00:01:48,080 --> 00:01:49,520
‫المفترض أن نغني نحن

29
00:01:50,840 --> 00:01:53,240
‫ماذا تفعلان؟ إنهن ينتظرن

30
00:01:56,040 --> 00:01:57,080
‫بالطبع

31
00:01:58,760 --> 00:02:00,280
‫ما رأيكن بأغنية متوسطة السرعة؟

32
00:02:00,840 --> 00:02:03,360
‫- أجل، أود ذلك
‫- وأنا أيضاً

33
00:02:05,280 --> 00:02:08,560
‫العذوبة التي أحس بها منك

34
00:02:08,640 --> 00:02:11,240
‫سأرسل لك حبي

35
00:02:11,280 --> 00:02:13,520
‫مع أن سجل "غينيس" للأرقام القياسية
‫لم يسجل هذا

36
00:02:13,760 --> 00:02:17,080
‫فقد تحملنا أطول

37
00:02:17,680 --> 00:02:19,120
‫احتفال سابق للعرس

38
00:02:20,120 --> 00:02:24,160
‫للأسف تكرر ذلك في العرس

39
00:02:25,360 --> 00:02:26,680
‫استعدوا للصورة

40
00:02:31,440 --> 00:02:32,480
‫عزيزتي

41
00:02:33,000 --> 00:02:35,680
‫ستصابين بالتجاعيد، ينبغي أن تبتسمي

42
00:02:43,560 --> 00:02:46,720
‫في ذلك العرس كان أصدقاء العريس

43
00:02:46,800 --> 00:02:48,640
‫أصغر سناً وأجمل من أصدقاء العروس

44
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
‫منذ ذلك الحين وإلى الآن

45
00:02:52,440 --> 00:02:57,640
‫كان عرسهما نعمة على الجميع
‫ما عدا الزوجين نفسيهما

46
00:03:09,320 --> 00:03:12,560
‫استعدوا، واحد، اثنان، ثلاثة

47
00:03:20,280 --> 00:03:23,120
"كرامة رجل"

48
00:03:23,880 --> 00:03:25,080
‫"الحلقة السابعة"

49
00:03:54,760 --> 00:03:56,320
‫الذكرى حية جداً

50
00:04:01,320 --> 00:04:03,040
‫ما زالت حية جداً

51
00:04:05,600 --> 00:04:06,680
‫حتى الآن

52
00:04:09,160 --> 00:04:10,600
‫أشعر كأنه ما زال يضمني

53
00:04:11,680 --> 00:04:13,000
‫لو كانت هذه هي المشكلة

54
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
‫أستطيع مساعدتك في ذلك الشأن

55
00:05:38,880 --> 00:05:39,920
‫يا له من وغد

56
00:05:40,760 --> 00:05:43,240
‫ما الذي فعله بحياتي؟

57
00:05:53,280 --> 00:05:56,640
‫هل دفعته بعيداً بعد فوات الأوان؟
‫ماذا لو ظن أنني استمتعت بذلك؟

58
00:05:57,240 --> 00:05:59,080
‫يا للسماء، هذا سيصيبني بالجنون

59
00:06:01,840 --> 00:06:03,040
‫لا بأس

60
00:06:03,680 --> 00:06:05,080
‫على الأقل لم أفتح فمي

61
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
‫أين ملابسي الداخلية علامة "كيتي"؟
‫ألم أغسلها؟

62
00:06:14,440 --> 00:06:17,320
‫مهلاً، كيف أمكنه أن يعانقني ببساطة هكذا؟

63
00:06:19,880 --> 00:06:23,360
‫ذلك الرجل عانقني كأنه يدفع عربوناً

64
00:06:23,520 --> 00:06:24,600
‫بأقساط شهرية

65
00:06:29,920 --> 00:06:34,280
‫شعرت بأنها إيماءة خاوية

66
00:06:36,320 --> 00:06:39,080
‫لم أفقد الوزن أولاً
‫في المناطق التي لا تحتاج إلى ذلك؟

67
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
‫بحق السماء

68
00:06:57,800 --> 00:07:01,920
‫الأربعاء 18 أبريل

69
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
‫"الخميس 19 أبريل"

70
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
‫ماذا تفعل؟

71
00:08:02,200 --> 00:08:03,320
‫أعد الفطور

72
00:08:03,720 --> 00:08:05,160
‫اذهب واغتسل، الطعام جاهز

73
00:08:08,440 --> 00:08:09,920
‫أتعرف متى عدت إلى البيت؟

74
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
‫عدنا معاً

75
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
‫أين تقابلنا؟

76
00:08:13,760 --> 00:08:14,840
‫التقينا في حانة "جونغ روك"

77
00:08:15,200 --> 00:08:16,280
‫هل احتسيت الكثير من الشراب؟

78
00:08:16,920 --> 00:08:18,120
‫لم تحتس الكثير

79
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
‫هل...

80
00:08:23,680 --> 00:08:25,960
‫أجل، بعد عام ونصف

81
00:08:28,640 --> 00:08:30,000
‫هل حدث شيء لي البارحة؟

82
00:08:30,160 --> 00:08:32,040
‫لا لكن شيئاً حدث لـ"تاي سان"

83
00:08:32,120 --> 00:08:35,000
‫"تاي سان"؟
‫هل يتعلق الأمر بالمحققة "مين"؟

84
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
‫لقد ضم "يي سوو"

85
00:08:39,440 --> 00:08:41,680
‫ماذا؟ لم؟

86
00:08:41,760 --> 00:08:44,320
‫أنت رأيت ذلك

87
00:08:44,400 --> 00:08:45,960
‫أهو على ما يرام بعد أن رأيت أنا ذلك؟

88
00:08:46,040 --> 00:08:47,440
‫أصغ إلى جهاز تسجيلك أولاً

89
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
‫لا أستطيع أن أجده

90
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
‫ماذا كنت أرتدي البارحة؟

91
00:08:53,680 --> 00:08:56,320
‫كنت ترتدي حلة

92
00:08:57,480 --> 00:08:58,760
‫اذهب وتحدث إلى "تاي سان" أولاً

93
00:09:02,600 --> 00:09:04,880
‫يمكن رؤية الجزيرة من بعيد

94
00:09:05,160 --> 00:09:07,560
‫إنها رمز المنتجع

95
00:09:08,040 --> 00:09:12,120
‫أرادوا وضع إضاءة "ليد"
‫في مهبط المروحيات

96
00:09:12,360 --> 00:09:15,080
‫لكن بدلاً من استخدام الأضواء الساطعة
‫كالمدن

97
00:09:15,160 --> 00:09:17,440
‫أحقاً لم تكن تعرف
‫أن "يي سوو" معجبة بك؟

98
00:09:17,480 --> 00:09:20,440
‫ينبغي أن تكون الإضاءة ناعمة
‫بحيث تحاكي الطبيعة

99
00:09:20,520 --> 00:09:23,840
‫ما زلت رجل الـ20 ثانية
‫بالنسبة إلى "يي سوو"

100
00:09:24,000 --> 00:09:28,160
‫هذا سيجعل الجزيرة
‫تبدو وكأنما تتحرك ليلاً

101
00:09:38,960 --> 00:09:42,000
‫آسف، لنكمل هذا الاجتماع لاحقاً

102
00:09:43,480 --> 00:09:44,680
‫أحتاج إلى التكلم معك

103
00:09:52,080 --> 00:09:53,840
‫آسف، لم أستطع أن أركز

104
00:09:55,400 --> 00:09:56,440
‫وأنا أيضاً

105
00:09:58,880 --> 00:09:59,920
‫بشأن البارحة

106
00:09:59,960 --> 00:10:01,680
‫مهلاً، دعني أتكلم أولاً

107
00:10:04,080 --> 00:10:06,320
‫هل أدين لك باعتذار؟

108
00:10:08,160 --> 00:10:10,800
‫أعرف أنني تصرفت بشكل غير لائق
‫مع "يي سوو" البارحة

109
00:10:11,960 --> 00:10:13,560
‫لكنني أريد أن أعرف
‫إن كنت جرحت مشاعرك أنت أيضاً

110
00:10:15,240 --> 00:10:16,360
‫أريد أن أعرف

111
00:10:16,720 --> 00:10:18,280
‫نوع علاقتك بها

112
00:10:21,240 --> 00:10:23,320
‫كيف كان رد فعلي البارحة؟

113
00:10:23,480 --> 00:10:25,160
‫أنا جاد

114
00:10:25,320 --> 00:10:26,960
‫أنا جاد، أريد أن أعرف ما حدث البارحة

115
00:10:28,000 --> 00:10:31,200
‫أريد أن أعرف لماذا ضممتها
‫وما حدث بعد ذلك

116
00:10:31,920 --> 00:10:33,040
‫أكان ذلك فكاهياً أم مأساوياً؟

117
00:10:33,080 --> 00:10:34,280
‫عم تتحدث؟

118
00:10:37,160 --> 00:10:38,240
‫هل...

119
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
‫أجل، حدث ذلك ثانية

120
00:10:43,000 --> 00:10:44,120
‫ماذا عن جهاز التسجيل خاصتك؟

121
00:10:44,480 --> 00:10:45,520
‫لا أستطيع العثور عليه

122
00:10:46,640 --> 00:10:48,160
‫ليس في السترة التي ارتديتها البارحة

123
00:10:49,680 --> 00:10:51,040
‫كانت "يي سوو" ترتديها

124
00:10:52,520 --> 00:10:54,280
‫- سترتي؟
‫- اذهب إلى المشفى أولاً

125
00:10:55,080 --> 00:10:56,160
‫أحتاج إلى جهاز التسجيل خاصتي أولاً

126
00:10:56,560 --> 00:10:59,920
‫حسناً، هل رأيت علبة أحذية في غرفتي؟

127
00:11:00,240 --> 00:11:04,240
‫أذكر أنني أحضرتها إلى المكتب
‫لكنها ليست هناك الآن

128
00:11:05,480 --> 00:11:06,600
‫إنه زوج أحذية أنيق

129
00:11:07,920 --> 00:11:09,320
‫كان مع "يي سوو"

130
00:11:11,280 --> 00:11:12,880
‫لم أعطيتها كل هذه الهدايا؟

131
00:11:13,760 --> 00:11:15,040
‫ليست جميلة إلى ذلك الحد

132
00:11:17,840 --> 00:11:18,880
‫سيد "كيم"

133
00:11:20,320 --> 00:11:21,360
‫- هل "بيتي" هنا؟
‫- أجل

134
00:11:22,600 --> 00:11:25,360
‫غسلت السيارة أيضاً وأغراضك في صندوقها

135
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
‫أشكرك

136
00:11:27,000 --> 00:11:28,160
‫لنتحدث لاحقاً

137
00:11:34,840 --> 00:11:38,800
‫لا تستخف بذلك فالأمر مختلف

138
00:12:00,120 --> 00:12:01,600
‫لست هنا للانتقام، أليس كذلك؟

139
00:12:05,560 --> 00:12:08,280
‫ليس اليوم، لدي شيء أفعله

140
00:12:09,320 --> 00:12:10,400
‫تسرني معرفة ذلك

141
00:12:14,480 --> 00:12:15,520
‫أهذه سيارتك؟

142
00:12:17,320 --> 00:12:20,280
‫لو لمست هذه السيارة ستندم

143
00:12:21,360 --> 00:12:22,920
‫يبدو أنها زوجته

144
00:12:24,600 --> 00:12:27,160
‫بالمناسبة، هل معك نقود؟

145
00:12:30,200 --> 00:12:33,000
‫لماذا لم تطرد بعد؟
‫هل التخرج مهم بالنسبة لك؟

146
00:12:33,600 --> 00:12:34,760
‫"دونغ هيوك"

147
00:12:46,400 --> 00:12:48,320
‫استرخ، كنت أمزح فقط

148
00:12:49,680 --> 00:12:50,720
‫هيا بنا

149
00:12:51,240 --> 00:12:52,360
‫- هيا بنا
‫- أجل

150
00:12:52,440 --> 00:12:53,480
‫طاب يومك

151
00:12:58,440 --> 00:13:02,160
‫من ذلك الرجل الوسيم؟ هل ينتظر أحداً؟

152
00:13:06,480 --> 00:13:09,040
‫رباه، هل ينتظرك؟

153
00:13:09,840 --> 00:13:11,320
‫من هو؟ أهو صديقك؟

154
00:13:12,160 --> 00:13:13,800
‫أراكما غداً

155
00:13:29,360 --> 00:13:31,320
‫ماذا جاء بك هنا؟

156
00:13:32,160 --> 00:13:35,120
‫طلبت منك الرد حين أتصل بك
‫لماذا لم تفعلي؟

157
00:13:36,000 --> 00:13:38,080
‫لا أجيب على هاتفي في المدرسة

158
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
‫يا له من مبرر سخيف

159
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
‫ألديك أي ارتباطات الآن؟

160
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
‫لا

161
00:13:44,440 --> 00:13:45,480
‫إذن اركبي

162
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
‫رباه

163
00:14:04,160 --> 00:14:07,080
‫أرأيت كيف أغلق الباب بدلاً منها؟

164
00:14:07,360 --> 00:14:11,320
‫ليس وسيماً فحسب بل هو مهذب أيضاً

165
00:14:24,800 --> 00:14:26,880
‫لم لا يتكلم؟

166
00:14:33,600 --> 00:14:35,000
‫إلى أين سنذهب؟

167
00:14:35,080 --> 00:14:36,160
‫إلى البيت

168
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
‫لم؟

169
00:14:40,040 --> 00:14:42,760
‫لم لا تسألني أبداً عما أريده أولاً؟

170
00:14:42,840 --> 00:14:45,520
‫ألم تقولي إنك بلا ارتباطات اليوم؟

171
00:14:47,440 --> 00:14:50,280
‫هل سنذهب إلى بيتي؟

172
00:14:50,560 --> 00:14:53,200
‫أجل فسترتي عندك

173
00:14:54,440 --> 00:14:57,200
‫ألهذا السبب

174
00:14:57,720 --> 00:14:58,960
‫ما الذي جال بذهنك؟

175
00:14:59,880 --> 00:15:02,440
‫أكنت تحاولين سرقة سترتي؟

176
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
‫ماذا قلت؟

177
00:15:04,080 --> 00:15:06,440
‫يبدو أنك ظننت أن هذا موعد غرامي
‫لنقم بذلك في وقت آخر

178
00:15:06,800 --> 00:15:08,760
‫أما اليوم فلا أستطيع فعلاً

179
00:15:09,080 --> 00:15:10,120
‫ليس هذا ما قصدته

180
00:15:15,200 --> 00:15:18,440
‫أليس لديك ما تريد قوله لي؟

181
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
‫هل يجب أن أقول شيئاً ما؟

182
00:15:22,440 --> 00:15:23,480
‫مهلاً

183
00:15:26,400 --> 00:15:27,440
‫أجل

184
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
‫أنا في الخارج

185
00:15:31,480 --> 00:15:34,840
‫أخبرت السيد "تشوي" أن علينا تغييره

186
00:15:45,960 --> 00:15:47,000
‫أشكرك على السترة

187
00:15:54,880 --> 00:15:55,960
‫هل أزالت الشعور بالبرد؟

188
00:15:59,080 --> 00:16:01,240
‫سأعتبر هذا رداً بالإيجاب، والآن سأنصرف

189
00:16:02,640 --> 00:16:06,240
‫هل ينبغي أن أتظاهر أنا أيضاً
‫بأن شيئاً لم يحدث؟

190
00:16:10,120 --> 00:16:14,440
‫سألتك إن كان ينبغي أن أتظاهر أنا أيضاً
‫بذلك

191
00:16:16,080 --> 00:16:18,480
‫هل حدث شيء بيننا البارحة؟

192
00:16:20,640 --> 00:16:24,040
‫كنت أضلل نفسي
‫لم أكن أعرف أنك ستتصرف على هذا النحو

193
00:16:24,440 --> 00:16:26,240
‫تتظاهر بأن شيئاً لم يحدث

194
00:16:26,680 --> 00:16:29,800
‫كنت سأفعل ذلك، أشعر بحيرة شديدة الآن

195
00:16:30,120 --> 00:16:32,200
‫- تابعي
‫- أعرف...

196
00:16:35,240 --> 00:16:41,840
‫أن هذا قد يكون محرجاً
‫لكنه لم يكن أمراً تافهاً بالنسبة إلي

197
00:16:42,120 --> 00:16:43,160
‫هل...

198
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
‫قضينا وقتاً حميماً؟

199
00:16:46,000 --> 00:16:47,120
‫"دو جين"

200
00:16:50,800 --> 00:16:51,880
‫ردي على هاتفك

201
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
‫إنه "تاي سان"، أليس كذلك؟

202
00:17:02,880 --> 00:17:05,560
‫أجل، إنها معي، إنها برفقتي

203
00:17:06,800 --> 00:17:09,280
‫لكن يبدو أنني أقول كلاماً أحمق

204
00:17:11,440 --> 00:17:13,680
‫وجدته، سأستمع إليه حين أعود

205
00:17:15,120 --> 00:17:16,160
‫حسناً، إلى اللقاء

206
00:17:20,360 --> 00:17:23,680
‫يجب أن أنصرف الآن، لنستكمل هذا غداً

207
00:17:41,400 --> 00:17:42,480
‫سيستمع...

208
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
‫إلى قلمه؟

209
00:17:49,040 --> 00:17:50,480
‫لم تكلمين رجلاً آخر؟

210
00:17:50,920 --> 00:17:53,000
‫أشعر أنك مختلفة اليوم

211
00:17:54,120 --> 00:17:55,560
‫ماذا؟

212
00:17:56,640 --> 00:17:57,680
‫تشعر أنها مختلفة؟

213
00:17:59,760 --> 00:18:01,840
‫استمع إلى التسجيل كاملاً أولاً

214
00:18:12,960 --> 00:18:15,840
‫لو كانت هذه هي المشكلة
‫أستطيع مساعدتك في ذلك

215
00:18:20,240 --> 00:18:21,800
‫ما الأمر؟ هل ارتكبت خطأ ما؟

216
00:18:26,640 --> 00:18:27,840
‫أجل، أخطأت اليوم

217
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
‫لكنني البارحة كنت...

218
00:18:35,280 --> 00:18:36,400
‫ساحراً للغاية

219
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
‫جهاز تسجيل؟

220
00:18:44,440 --> 00:18:46,520
‫ذلك القلم جهاز تسجيل؟

221
00:18:46,680 --> 00:18:50,160
‫أجل، يسجل "دو جين" كل ما يفعله

222
00:18:50,320 --> 00:18:53,360
‫كل يوم طوال العام

223
00:18:53,600 --> 00:18:54,680
‫لم؟

224
00:18:56,080 --> 00:18:58,720
‫حالته فريدة من نوعها

225
00:18:59,360 --> 00:19:01,160
‫دماغه سليم

226
00:19:01,240 --> 00:19:03,240
‫لكنه حين يتلقى صدمة أو يتعرض للضغط

227
00:19:03,880 --> 00:19:08,040
‫قد ينسى بضع ساعات أو يوماً حتى

228
00:19:09,440 --> 00:19:11,800
‫مع أنه معماري ناجح الآن

229
00:19:12,520 --> 00:19:16,440
‫فقد خسر هو و"تاي سان" عملهما

230
00:19:17,680 --> 00:19:18,800
‫ثلاث مرات حتى الآن

231
00:19:19,720 --> 00:19:21,280
‫خسر عمله؟

232
00:19:21,440 --> 00:19:22,520
‫أجل

233
00:19:23,480 --> 00:19:26,400
‫حين حدث ذلك لأول مرة خسر كبرياءه

234
00:19:27,040 --> 00:19:30,160
‫في المرة الثانية خسر بيته وسيارته

235
00:19:31,160 --> 00:19:34,520
‫كانت المرة الثالثة هي الأسوأ
‫فلم يكن مديناً فحسب

236
00:19:34,720 --> 00:19:38,160
‫بل خسر أشخاصاً في حياته
‫وتأذت مشاعره وتعرض للخيانة

237
00:19:39,480 --> 00:19:40,960
‫حينئذ بدأت أعراض مرضه

238
00:19:42,120 --> 00:19:46,600
‫لم أعلم بأنه خاض ذلك كله
‫إنه يبدو شديد الثقة بنفسه دوماً

239
00:19:47,080 --> 00:19:51,320
‫حتى الإنسان العادي قد ينسى ما فعله
‫منذ شهر

240
00:19:52,040 --> 00:19:54,400
‫أو حتى منذ أسبوع

241
00:19:54,920 --> 00:19:58,040
‫لكنه ما زال مهووساً بتسجيل كل شيء

242
00:19:58,680 --> 00:19:59,920
‫هذا بالضبط ما يمكن أن نتوقعه منه

243
00:20:01,280 --> 00:20:05,120
‫وهذا سبب كونه مزعجاً إلى هذا الحد

244
00:20:05,600 --> 00:20:07,160
‫هكذا هو عادة

245
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
‫إنه مزعج منذ صغره

246
00:20:15,840 --> 00:20:17,280
‫لكن...

247
00:20:18,200 --> 00:20:21,960
‫جهاز التسجيل خاصته لا يعمل طوال اليوم
‫صحيح؟

248
00:20:23,840 --> 00:20:25,520
‫إنه يعمل لمدة أيام عديدة

249
00:20:26,080 --> 00:20:29,320
‫رباه، يجب أن أنصرف

250
00:20:29,920 --> 00:20:31,000
‫مهلاً

251
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
‫عجباً

252
00:20:40,160 --> 00:20:41,240
‫أحقاً لا يوجد خطب ما؟

253
00:20:41,320 --> 00:20:42,440
‫لا يوجد

254
00:20:43,960 --> 00:20:46,880
‫انظر، صور الرنين المغناطيسي تبدو طبيعية

255
00:20:48,120 --> 00:20:50,080
‫أهناك شيء يقلقك مؤخراً؟

256
00:20:51,160 --> 00:20:52,400
‫إذن السبب مجرد ضغط؟

257
00:20:53,080 --> 00:20:54,680
‫الطب الحديث صبياني جداً

258
00:20:55,120 --> 00:20:57,000
‫حين يفشلون في العثور على السبب
‫يلومون الضغط دوماً

259
00:20:57,520 --> 00:21:02,000
‫ألا تعرف أن الضغط ينبع من القلب؟

260
00:21:02,240 --> 00:21:05,960
‫ليتني أعرف سبباً محدداً لحالتي

261
00:21:06,040 --> 00:21:08,000
‫لا تستخف بالضغط إلى هذا الحد

262
00:21:08,360 --> 00:21:10,920
‫العقل يسيطر على الجسد

263
00:21:11,760 --> 00:21:16,120
‫ما السبب يا ترى بعد كل هذه الشهور؟

264
00:21:17,280 --> 00:21:20,240
‫هل شعرت بالغضب أو القلق أو الاكتئاب
‫مؤخراً؟

265
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
‫شعرت بكل ما ذكرت

266
00:21:24,440 --> 00:21:26,160
‫بدأت مؤخراً علاقة من طرف واحد

267
00:21:27,000 --> 00:21:29,240
‫لقد جعلتني الغيرة أتصرف بجنون مؤخراً

268
00:21:29,440 --> 00:21:32,000
‫حقاً؟ هل سببت موقفاً محرجاً أمام الناس؟

269
00:21:32,160 --> 00:21:33,320
‫أنا على وشك أن أفعل

270
00:21:33,480 --> 00:21:34,640
‫أجل، ينبغي أن تفعل

271
00:21:35,400 --> 00:21:39,760
‫الحب هو أكثر المشاعر جلباً للضغط

272
00:21:40,400 --> 00:21:44,560
‫فأنت لا تستطيع حل المشكلة بالاستقالة
‫أو ببذل جهد أكبر

273
00:21:45,600 --> 00:21:47,920
‫الحب مرض

274
00:21:48,520 --> 00:21:49,960
‫عالج مرضك قبل أن يسوء الوضع

275
00:21:51,440 --> 00:21:53,160
‫إذن علي أن أعالج هذا المرض وحدي؟

276
00:21:53,760 --> 00:21:55,360
‫حسناً، هذا تصرف غير مسؤول مطلقاً

277
00:21:59,040 --> 00:22:01,400
‫لم يملك هاتفاً ما دام لا يجيب عليه؟

278
00:22:03,360 --> 00:22:06,680
‫أرجوك أجب على هاتفك الآن

279
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
‫"سيو يي سوو"

280
00:22:11,680 --> 00:22:15,080
‫هل دفعته بعيداً بعد فوات الأوان؟
‫ماذا لو ظن أنني استمتعت بذلك؟

281
00:22:15,680 --> 00:22:17,600
‫يا للسماء، هذا سيصيبني بالجنون

282
00:22:18,880 --> 00:22:19,920
‫لا بأس

283
00:22:20,680 --> 00:22:22,080
‫على الأقل لم أفتح فمي

284
00:22:23,960 --> 00:22:27,080
‫أين ملابسي الداخلية علامة "كيتي"؟
‫ألم أغسلها؟

285
00:22:30,200 --> 00:22:32,840
‫كيف أمكنه أن يعانقني ببساطة هكذا؟

286
00:22:48,880 --> 00:22:52,160
‫ذلك الرجل عانقني كأنه يدفع عربوناً

287
00:22:52,520 --> 00:22:54,200
‫بأقساط شهرية

288
00:23:18,080 --> 00:23:21,880
‫شعرت بأنها إيماءة خاوية

289
00:23:25,320 --> 00:23:27,960
‫لم أفقد الوزن أولاً
‫في المناطق التي لا تحتاج إلى ذلك؟

290
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
‫بحق السماء

291
00:23:31,200 --> 00:23:33,240
‫أحدهم يطرق بابك

292
00:23:35,400 --> 00:23:36,960
‫"الباب الأمامي"

293
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
‫ماذا؟

294
00:23:53,960 --> 00:23:56,840
‫هل قلمك جهاز تسجيل حقاً؟

295
00:23:57,640 --> 00:24:01,320
‫من أخبرك بذلك؟ "يون"؟
‫مستحيل أن يفعل "تاي سان" ذلك

296
00:24:01,480 --> 00:24:03,360
‫هل استمعت إلى التسجيل؟

297
00:24:03,960 --> 00:24:05,000
‫ادخلي

298
00:24:06,880 --> 00:24:08,400
‫هل استمعت له أم لا؟

299
00:24:09,600 --> 00:24:12,440
‫لم؟ هل هناك شيء لا يفترض بي سماعه؟

300
00:24:13,160 --> 00:24:14,600
‫ماذا تفعلين وأنت وحدك؟

301
00:24:14,680 --> 00:24:17,240
‫- أجبني فحسب
‫- أنا أستمع إليه الآن

302
00:24:17,720 --> 00:24:21,920
‫ما الجزء الذي سمعته؟

303
00:24:23,080 --> 00:24:24,480
‫وصلت إلى لحظة عناقنا

304
00:24:25,040 --> 00:24:28,280
‫حقاً؟ يا للسماء، كم أشعر بالراحة

305
00:24:28,840 --> 00:24:31,720
‫أجل، كانت البتلات في كل مكان

306
00:24:36,160 --> 00:24:38,200
‫يبدو أنني كنت بارعاً البارحة

307
00:24:38,680 --> 00:24:42,520
‫أنا مشغولة جداً الآن
‫أين جهاز التسجيل خاصتك؟

308
00:24:42,600 --> 00:24:46,920
‫أين غرفتك؟ هناك؟

309
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
‫أجل، إنها هناك

310
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
‫أرجو المعذرة

311
00:24:52,720 --> 00:24:54,640
‫لا بأس، فجهاز التسجيل معي

312
00:24:56,960 --> 00:24:59,160
‫مهلاً

313
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
‫ماذا فعلت؟

314
00:25:01,480 --> 00:25:03,520
‫أعطني إياه فأنا ما زلت أطلب ذلك بلطف

315
00:25:04,040 --> 00:25:07,120
‫أحقاً كنت ستعطيه لشخص
‫يتصرف على هذا النحو؟

316
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
‫أعطني إياه فحسب

317
00:25:21,360 --> 00:25:24,440
‫من الأفضل ألا تتحركي
‫لو كنت تريدين أن تكوني ضيفة مهذبة

318
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
‫دعني

319
00:25:28,680 --> 00:25:29,840
‫لا أنوي ذلك

320
00:25:30,760 --> 00:25:32,800
‫لم لا تنظرين أمامك أبداً؟

321
00:25:33,960 --> 00:25:35,360
‫- كف عن هذا
‫- عن ماذا؟

322
00:25:36,360 --> 00:25:38,600
‫أتعنين حالياً أم لاحقاً؟

323
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
‫بحق السماء

324
00:25:40,000 --> 00:25:42,160
‫سأبلغ عنك

325
00:25:42,320 --> 00:25:43,800
‫كيف يمكنك أن تعاملي مريضاً بهذه القسوة؟

326
00:25:45,280 --> 00:25:47,000
‫ما دمت تعرفين بأمر جهاز التسجيل

327
00:25:49,680 --> 00:25:51,400
‫فأنت إذن تعرفين بأمر حالتي أيضاً

328
00:25:53,360 --> 00:25:56,600
‫لذا لا تسيئي فهمي
‫لم أكن أتظاهر بأنني لا أعرف

329
00:25:57,160 --> 00:26:00,320
‫كل ما في الأمر أنني لم أتذكر عناقنا

330
00:26:02,280 --> 00:26:04,520
‫فهمت، لذا دعني الآن

331
00:26:06,480 --> 00:26:10,280
‫هذه ليست فكرة حسنة
‫فقد تظهر ملابسك الداخلية علامة "كيتي"

332
00:26:10,920 --> 00:26:14,680
‫ماذا؟ استمعت لذلك الجزء؟

333
00:26:14,840 --> 00:26:19,160
‫هذا يروقني تماماً، فأنا أفضل
‫"كات وومان" على "وندر وومان"

334
00:26:19,320 --> 00:26:23,160
‫ماذا قلت؟ أنت استمعت إلى التسجيل

335
00:26:23,200 --> 00:26:24,640
‫رباه

336
00:26:36,920 --> 00:26:39,600
‫بحق السماء، كم تسببين لي الضغط

337
00:26:47,360 --> 00:26:48,400
‫اذهبي

338
00:26:50,440 --> 00:26:51,520
‫اذهبي بسرعة

339
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
‫إن لم تذهبي الآن...

340
00:27:00,160 --> 00:27:02,240
‫- لم أكمل كلامي
‫- أعرف ما كنت ستقوله

341
00:27:02,400 --> 00:27:05,320
‫إن لم أذهب الآن فلن تدعني أذهب، صحيح؟

342
00:27:07,400 --> 00:27:10,640
‫كنت سأقول إنك قد تجدين الطرق مزدحمة

343
00:27:13,520 --> 00:27:15,360
‫حقاً؟

344
00:27:16,520 --> 00:27:17,600
‫اذهبي بسرعة

345
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
‫إلى اللقاء

346
00:27:26,440 --> 00:27:27,800
‫بالطبع كنت أكذب

347
00:27:32,440 --> 00:27:35,160
‫رباه، لا أريدك أن ترحلي

348
00:27:44,680 --> 00:27:46,920
‫حسناً

349
00:27:47,280 --> 00:27:48,480
‫من الممكن أن يحدث هذا

350
00:27:49,760 --> 00:27:53,480
‫لكن لم يجب أن يحدث لي؟

351
00:28:13,240 --> 00:28:14,320
‫من بالباب؟

352
00:28:14,720 --> 00:28:16,080
‫المغسلة

353
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
‫أنا قادمة

354
00:28:26,160 --> 00:28:28,280
‫مرحباً، هاك

355
00:28:29,800 --> 00:28:32,760
‫ثوبك جميل جداً
‫لم أعرف أنك ترتدين هذا النوع من الملابس

356
00:28:33,920 --> 00:28:35,000
‫حدث ذلك فحسب

357
00:28:35,840 --> 00:28:38,920
‫متى أستطيع ارتداء ثوب كهذا يا ترى؟

358
00:28:39,160 --> 00:28:41,080
‫طابت ليلتك

359
00:28:41,160 --> 00:28:42,880
‫- وأنت أيضاً
‫- إلى اللقاء

360
00:29:03,720 --> 00:29:04,760
‫أين أنت؟

361
00:29:06,720 --> 00:29:08,160
‫اشتريت واحداً لك أيضاً

362
00:29:08,560 --> 00:29:09,600
‫لم يكن عليك فعل ذلك

363
00:29:09,800 --> 00:29:11,680
‫عرض المتجر ثوبين بسعر ثوب واحد

364
00:29:12,320 --> 00:29:15,120
‫أتريدين القليل؟ هل أغسلها؟

365
00:29:15,400 --> 00:29:17,720
‫لاحقاً، أرجوك اجلسي

366
00:29:21,040 --> 00:29:23,080
‫هل أخطأت في شيء؟

367
00:29:26,360 --> 00:29:29,520
‫هاك، أريد أن أرد لك الثوب
‫الذي أعطيتني إياه

368
00:29:29,800 --> 00:29:32,160
‫لم؟ إنه يناسبك جداً

369
00:29:32,240 --> 00:29:36,800
‫أقدر هديتك لكنه باهظ جداً بالنسبة إلي

370
00:29:37,760 --> 00:29:42,320
‫أعرف أن إعادة الهدايا وقاحة
‫لكنني أرى أن عليك ارتداءه

371
00:29:42,600 --> 00:29:44,480
‫لكنه لم يكن باهظاً جداً

372
00:29:44,560 --> 00:29:47,080
‫ما الثمن الذي تعتبرينه باهظاً؟

373
00:29:47,160 --> 00:29:49,000
‫لم يتجاوز ثمنة مائة دولار

374
00:29:49,840 --> 00:29:52,720
‫بالطبع كنت أفضل أن أشتري لك ثوباً
‫من دار أزياء شهيرة

375
00:29:53,360 --> 00:29:54,800
‫لكنني لا أملك مالاً

376
00:29:55,160 --> 00:29:57,080
‫- أنت كاذبة
‫- بل هي الحقيقة

377
00:29:57,520 --> 00:30:01,360
‫أبواي ثريان وأخي يملك المال لأنه يعمل

378
00:30:01,800 --> 00:30:04,960
‫أما أنا فكنت أميرة ثرية
‫حتى عودتي من الخارج

379
00:30:05,520 --> 00:30:08,480
‫يرفض والداي إعطائي مصروفاً لأنني كبرت

380
00:30:08,680 --> 00:30:10,240
‫لذا أعمل في المقهى

381
00:30:11,160 --> 00:30:13,360
‫- أهذه هي الحقيقة؟
‫- بالطبع

382
00:30:13,720 --> 00:30:16,320
‫أثناء وجودي في "أمريكا"

383
00:30:16,400 --> 00:30:19,280
‫كنت توصلين كعكة إلى "يون" كل عام
‫نيابة عني

384
00:30:19,360 --> 00:30:22,160
‫كنت تبلغينني بأحواله وترسلين لي صوره

385
00:30:22,880 --> 00:30:25,960
‫قد أكون صغيرة السن
‫لكنني أعرف كيف أرد الصنيع

386
00:30:27,080 --> 00:30:28,600
‫بالطبع أعرف

387
00:30:28,760 --> 00:30:32,960
‫أرجوك اقبليه مع أنه ليس باهظاً

388
00:30:33,280 --> 00:30:35,120
‫إنها هدية من القلب

389
00:30:35,360 --> 00:30:37,720
‫حسناً، سأرتديه إذن

390
00:30:45,360 --> 00:30:46,920
‫إنه صغير الحجم
‫لكنه سبب لي مشاكل كثيرة

391
00:30:47,080 --> 00:30:49,640
‫هل حدث شيء وأنت ترتدينه؟

392
00:30:50,880 --> 00:30:53,280
‫إنه شيء لا داعي لأن يعرف به صغار السن

393
00:30:59,360 --> 00:31:00,800
‫أنت تعرفين أنني ‫أحبك

394
00:31:02,280 --> 00:31:03,360
‫صحيح؟

395
00:31:07,560 --> 00:31:09,480
‫ماذا حدث؟ أرجوك أخبريني

396
00:31:09,760 --> 00:31:12,280
‫أريد أن أعرف حقاً

397
00:31:26,160 --> 00:31:29,680
‫ما زلت رجل الـ20 ثانية
‫بالنسبة إلى "يي سوو"

398
00:31:30,680 --> 00:31:33,760
‫ماذا أريد أن أعرف؟ أريد أن أعرف شعورك

399
00:31:35,360 --> 00:31:36,600
‫تبدو غير قادر على أن تقول

400
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
‫إنك غير مهتم

401
00:31:48,360 --> 00:31:51,200
‫رائع، والآن الجانب الآخر

402
00:31:51,760 --> 00:31:53,960
‫أجل، هذا رائع

403
00:31:54,160 --> 00:31:58,800
‫أنت متحمسة لرؤية أحدهم
‫أنت في ورطة، جيد جداً

404
00:31:58,920 --> 00:32:02,800
‫والآن حاولي إشعال حماس شخص آخر

405
00:32:03,440 --> 00:32:07,800
‫حاولي أن تبدي أكثر سحراً
‫جيد جداً، بضع صور أخرى فقط

406
00:32:08,840 --> 00:32:11,280
‫رائع، لنستكمل هذا بعد الغداء

407
00:32:12,280 --> 00:32:16,040
‫لم أكن جيدة جداً، صحيح؟
‫لم أعد أعرف كيف أشعل حماس أحد

408
00:32:16,720 --> 00:32:18,040
‫أتريدين رؤية صورك؟

409
00:32:18,480 --> 00:32:19,680
‫يا للسماء، أنا قلقة جداً

410
00:32:23,360 --> 00:32:25,680
‫فكرة هذا الإعلان هي الفضيحة الخضراء

411
00:32:26,240 --> 00:32:29,920
‫المرأة التي تثير فضيحة أينما ذهبت
‫هل أعجبك؟

412
00:32:30,080 --> 00:32:31,440
‫أعجبني جداً

413
00:32:32,240 --> 00:32:35,040
‫قد أتصرف بأناقة بعد هذا الإعلان

414
00:32:35,240 --> 00:32:36,320
‫سيكون ذلك رائعاً

415
00:32:37,360 --> 00:32:38,720
‫الغداء جاهز يا "سي را"

416
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
‫شكراً

417
00:32:41,760 --> 00:32:43,480
‫يبدو لذيذاً

418
00:33:04,800 --> 00:33:06,440
‫مرحى

419
00:33:06,480 --> 00:33:08,680
‫- جيد
‫- مضى زمن طويل

420
00:33:08,840 --> 00:33:09,920
‫كيف حالك؟

421
00:33:17,160 --> 00:33:19,160
‫ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

422
00:33:19,680 --> 00:33:22,040
‫أنا بخير، لنحتس الشراب فحسب

423
00:33:26,360 --> 00:33:28,160
‫"تاي سان"

424
00:33:33,840 --> 00:33:35,880
‫ألن تجيبي؟ من المتصل؟

425
00:33:36,160 --> 00:33:37,640
‫شخص كان ينبغي أن يتصل بي سابقاً

426
00:33:38,920 --> 00:33:41,120
‫ألم يجب حامل عصي الغولف بعد؟

427
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
‫حقاً؟

428
00:33:44,840 --> 00:33:47,160
‫يا للسماء، ماذا أفعل إذن؟

429
00:33:47,240 --> 00:33:48,880
‫السبب هو تلك المقالة

430
00:33:49,680 --> 00:33:51,440
‫دعيك منه وسأجد لك مساعداً آخر

431
00:33:51,520 --> 00:33:53,160
‫لا بأس، سأتكفل بالأمر

432
00:33:56,360 --> 00:33:57,800
‫"تاي سان"

433
00:33:59,320 --> 00:34:01,280
‫إما أن تجيبي على الهاتف أو تغلقيه

434
00:34:01,560 --> 00:34:05,520
‫لو أجبت فلن يأتي إلي

435
00:34:16,680 --> 00:34:18,560
‫- لنحتس الشراب
‫- هيا بنا

436
00:34:38,520 --> 00:34:41,040
‫آسف، لكنها ستنصرف معي

437
00:34:42,120 --> 00:34:43,240
‫انهضي

438
00:34:47,680 --> 00:34:48,760
‫هل تعرفينه؟

439
00:35:09,360 --> 00:35:12,520
‫ليس السبب أنك تقابلين رجالاً آخرين

440
00:35:13,040 --> 00:35:14,600
‫بل لأنك لا تجيبين على هاتفك

441
00:35:15,160 --> 00:35:16,680
‫أتصرف هكذا حين أقابل النساء أيضاً

442
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
‫كن صادقاً

443
00:35:18,720 --> 00:35:20,520
‫هل تخشى أن أخونك مع رجل آخر؟

444
00:35:20,600 --> 00:35:21,920
‫هل من المفترض أن يسعدني هذا؟

445
00:35:22,160 --> 00:35:23,240
‫هذا مشوق

446
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
‫كفى مزاحاً، تصالحنا منذ ساعة فحسب

447
00:35:26,240 --> 00:35:28,280
‫أتعرف كم انتظرت اتصالك؟

448
00:35:28,360 --> 00:35:29,480
‫أتظنينني بلا ارتباطات طوال اليوم؟

449
00:35:30,400 --> 00:35:31,880
‫يمكنك السير وحدك من هنا، صحيح؟

450
00:35:34,320 --> 00:35:35,600
‫لماذا لن توصلني إلى البيت؟

451
00:35:36,520 --> 00:35:39,080
‫لم؟ هل "يي سوو" السبب؟

452
00:35:39,280 --> 00:35:40,800
‫سيكون ذلك محرجاً لكلينا

453
00:35:41,240 --> 00:35:45,160
‫ظننته مجرد خطأ
‫لم يهمك الأمر إلى هذا الحد؟

454
00:35:45,440 --> 00:35:47,800
‫هل تخشى أن تشعر بإعجاب نحوها
‫لو رأيتها؟

455
00:35:48,000 --> 00:35:49,320
‫هذا يكفي

456
00:35:50,000 --> 00:35:51,320
‫هل أنت غاضب؟

457
00:35:52,240 --> 00:35:54,200
‫أنت حتى لم تعتذر لي بعد

458
00:35:54,280 --> 00:35:55,720
‫لم أعتذر؟

459
00:35:56,680 --> 00:35:59,400
‫هل ينبغي أن أعتذر عن إعجابها بي؟

460
00:35:59,440 --> 00:36:03,880
‫لا؟ لم بحثت عني ما دمت لا تنوي الاعتذار؟

461
00:36:03,960 --> 00:36:06,360
‫لأنني لم أرد أن أقلق بشأن ما تفعلينه

462
00:36:06,520 --> 00:36:09,160
‫من أحتسي الشراب برفقتهم غير مهمين
‫أنا لا أخونك مع أحد

463
00:36:09,400 --> 00:36:11,760
‫لذا كف عن القلق بشأن ذلك وفسر موقفك

464
00:36:12,720 --> 00:36:15,280
‫هل أنت سعيد لأن "يي سوو" معجبة بك؟

465
00:36:18,600 --> 00:36:19,880
‫هل ينبغي أن أكره ذلك؟

466
00:36:21,560 --> 00:36:23,320
‫- ماذا؟
‫- لماذا ينبغي أن أكره

467
00:36:23,400 --> 00:36:25,200
‫إعجاب فتاة لطيفة مثل "يي سوو" بي؟

468
00:36:25,800 --> 00:36:28,480
‫هل انتهيت؟

469
00:36:28,560 --> 00:36:30,360
‫لم سألت إذن؟

470
00:36:30,560 --> 00:36:32,520
‫لم أستطع العمل طوال اليوم لهذا السبب

471
00:36:33,160 --> 00:36:36,280
‫أخشى أن تفقدي صديقتك الطيبة الوحيدة

472
00:36:36,480 --> 00:36:39,400
‫سأفقدها لو اضطررت إلى ذلك
‫ليس أمراً ذا بال

473
00:36:39,480 --> 00:36:40,520
‫افعلي ذلك إذن

474
00:36:44,400 --> 00:36:46,520
‫إنها صديقتك السابقة "يي سوو"

475
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
‫أجل يا "يي سوو"

476
00:36:50,600 --> 00:36:51,640
‫أجل، أنا في الخارج

477
00:36:53,760 --> 00:36:55,880
‫ينبغي أن نتقابل ونتحدث

478
00:36:56,840 --> 00:36:58,960
‫أجل، أستطيع أن أقابلك هناك

479
00:37:02,440 --> 00:37:04,760
‫اذهبي، آسف
‫لكنني لا أستطيع إيصالك إلى البيت

480
00:37:20,440 --> 00:37:22,880
‫احتسي شراباً أثناء انتظارك، إنه مجاني

481
00:37:23,480 --> 00:37:24,720
‫لم يكن هناك داع

482
00:37:25,720 --> 00:37:29,600
‫هل مديرك موجود؟
‫أحدثت بعض المشاكل هنا

483
00:37:29,680 --> 00:37:30,920
‫أنا المدير

484
00:37:31,160 --> 00:37:34,920
‫حقاً؟ يبدو أنني أخطأت في السمع

485
00:37:35,760 --> 00:37:37,560
‫ظننت المدير أحد أصدقاء "تاي سان"

486
00:37:37,640 --> 00:37:42,040
‫إذن أنت من أصدقائه، أنت محقة
‫أنا أتظاهر بأنني المدير فحسب

487
00:37:42,640 --> 00:37:45,160
‫ليست مشكلة ما لم يعرف بذلك شخص معين

488
00:37:47,080 --> 00:37:49,040
‫انظري، وصل من تنتظرينه

489
00:37:56,600 --> 00:37:58,880
‫أنا بخير فعلاً

490
00:37:59,440 --> 00:38:03,440
‫لكنني قلقة عليك أنت و"سي را"
‫ولذا طلبت مقابلتك

491
00:38:04,760 --> 00:38:06,080
‫لكنني فعلاً بخير

492
00:38:06,320 --> 00:38:09,800
‫من الممكن أن يحدث هذا لأحد
‫مرة على الأقل

493
00:38:10,840 --> 00:38:13,880
‫لا أظن ذلك

494
00:38:14,320 --> 00:38:15,960
‫لكنني أشعر بالامتنان لتفهمك

495
00:38:16,080 --> 00:38:18,880
‫لا يوجد ما يستدعي التفهم

496
00:38:19,400 --> 00:38:21,560
‫لو كانت "سي را" مستاءة

497
00:38:21,920 --> 00:38:24,240
‫حاول أن تكون لطيفاً معها وتقف في صفها

498
00:38:24,520 --> 00:38:25,800
‫هكذا تشعر النساء بتحسن

499
00:38:32,480 --> 00:38:33,520
‫"يي سوو"

500
00:38:34,160 --> 00:38:35,280
‫أجل! تابع كلامك

501
00:38:35,480 --> 00:38:37,160
‫أنا معجب جداً بـ"سي را"

502
00:38:41,000 --> 00:38:42,080
‫أعرف هذا

503
00:38:45,160 --> 00:38:49,000
‫أعرف أنك تعرفين ذلك لكنني لا أظنها تعرف

504
00:39:47,840 --> 00:39:49,760
‫هل تحتسين الشراب؟

505
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
‫سأذهب إلى فراشي

506
00:39:55,880 --> 00:39:56,960
‫يمكنك أن تأخذي هذا

507
00:40:01,080 --> 00:40:03,520
‫إنه يليق بك أكثر على أي حال

508
00:40:04,240 --> 00:40:08,000
‫لا تعامليني هكذا
‫تعرفين أن ما حدث خطأ فحسب

509
00:40:08,040 --> 00:40:10,240
‫لا يعجبك؟ لا بأس

510
00:40:11,080 --> 00:40:12,920
‫عم تكلمت مع "تاي سان"؟

511
00:40:13,000 --> 00:40:15,040
‫كان معي ثم ذهب لمقابلتك

512
00:40:17,920 --> 00:40:21,840
‫أردت توضيح الموقف، في النهاية
‫ما حدث كان خطأ

513
00:40:22,360 --> 00:40:23,440
‫أهذا كل شيء؟

514
00:40:23,800 --> 00:40:26,080
‫قال "تاي سان" أيضاً إنه معجب بك جداً

515
00:40:27,080 --> 00:40:28,400
‫- قال ذلك؟
‫- أجل

516
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
‫هل أنت معجبة به؟

517
00:40:30,840 --> 00:40:32,960
‫كيف يمكنك أن تمزحي هذا المزاح؟

518
00:40:33,280 --> 00:40:34,320
‫مزاح؟

519
00:40:36,040 --> 00:40:38,720
‫ماذا عن القفازين
‫اللذين تخفينهما تحت فراشك

520
00:40:38,760 --> 00:40:40,480
‫وصورته في مفكرتك؟

521
00:40:41,160 --> 00:40:42,280
‫أهي مزاح أيضاً؟

522
00:40:45,600 --> 00:40:49,200
‫بم شعرت حين رأيتنا؟ هل تمنيت أن ننفصل؟

523
00:40:51,000 --> 00:40:53,960
‫ربما أنتما تتواعدان بالفعل بدون علمي

524
00:40:54,200 --> 00:40:55,640
‫- "سي را"
‫- أجل، تحدثي

525
00:40:56,760 --> 00:40:59,080
‫أريد أن أعرف نواياك أيضاً

526
00:41:05,640 --> 00:41:08,320
‫أنا آسفة لأنني لم أكن أكثر حذراً

527
00:41:08,960 --> 00:41:12,320
‫لم أرد أن تكتشفي الأمر بهذه الطريقة

528
00:41:12,720 --> 00:41:14,160
‫لا أجد كلاماً يقال

529
00:41:14,760 --> 00:41:16,320
‫لكنني لا أتوقع شيئاً

530
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
‫لم أكن أخطط لفعل أي شيء

531
00:41:18,760 --> 00:41:20,640
‫- حدث ما حدث فحسب
‫- جيد

532
00:41:21,360 --> 00:41:23,160
‫بما أنك لم تنوي عمل أي شيء

533
00:41:23,240 --> 00:41:24,360
‫قمت أنا باللازم بدلاً منك

534
00:41:25,680 --> 00:41:27,280
‫مستحيل

535
00:41:27,360 --> 00:41:32,080
‫أجل، أخبرته بمشاعرك نحوه

536
00:41:32,160 --> 00:41:33,440
‫أردت أن أرى

537
00:41:34,680 --> 00:41:35,960
‫رد فعله

538
00:41:37,280 --> 00:41:38,520
‫كيف أمكنك فعل ذلك؟

539
00:41:42,680 --> 00:41:43,880
‫رأيت القفازين؟

540
00:41:44,560 --> 00:41:47,360
‫كنت على وشك الاعتراف بمشاعري
‫حين اشتريتهما

541
00:41:48,000 --> 00:41:51,160
‫لكنه طلب مني رقمك

542
00:41:51,200 --> 00:41:53,040
‫فأعطيته إياه

543
00:41:53,960 --> 00:41:55,120
‫لكن كيف أمكنك أن...

544
00:41:56,400 --> 00:41:59,600
‫كيف أمكنك أن تفعلي هذا بي؟
‫كيف أمكنك أن تخبريه؟

545
00:42:00,200 --> 00:42:02,160
‫أليست مشاعري مهمة على الإطلاق
‫بالنسبة لك؟

546
00:42:02,360 --> 00:42:05,760
‫ألم تضعي كبريائي في الاعتبار؟

547
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
‫ولماذا أفعل؟

548
00:42:08,520 --> 00:42:09,640
‫لأننا صديقتان

549
00:42:17,400 --> 00:42:18,680
‫لو كنت أعرف أن هذه حقيقتك

550
00:42:19,720 --> 00:42:24,000
‫لاعترفت لـ"تاي سان" بمشاعري اليوم

551
00:42:24,760 --> 00:42:28,080
‫على الأقل عندئذ كنت سأحتفظ بكبريائي

552
00:42:28,480 --> 00:42:29,520
‫ثم ماذا؟

553
00:42:30,400 --> 00:42:32,760
‫أتظنين أنه سيرتبط بك؟

554
00:42:32,800 --> 00:42:35,960
‫حتى لو لم يستطع ذلك
‫كنت سأجعله يفكر في ذلك

555
00:42:36,760 --> 00:42:39,760
‫هل ينبغي أن أحاول أخذه منك؟

556
00:42:40,840 --> 00:42:42,520
‫- ماذا؟
‫- سأخرج

557
00:42:42,960 --> 00:42:46,440
‫آمل أن تكوني نائمة حين أعود

558
00:42:48,560 --> 00:42:49,800
‫لا أريد أن أراك

559
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
‫أنا معجب بـ"سي را" جداً

560
00:43:28,160 --> 00:43:31,160
‫أعرف أنك تعرفين ذلك
‫لكنني لا أظنها تعرف

561
00:43:36,400 --> 00:43:37,480
‫أخبرته...

562
00:43:37,880 --> 00:43:39,800
‫بمشاعرك نحوه

563
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
‫أردت أن أرى...

564
00:43:42,440 --> 00:43:43,800
‫رد فعله

565
00:44:12,480 --> 00:44:14,280
‫لذا يجب أن تتصلي بها الآن

566
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
‫أنا سأقرر ذلك

567
00:44:17,080 --> 00:44:18,280
‫- أهلاً يا سيدي
‫- مرحباً

568
00:44:18,760 --> 00:44:19,960
‫لم جئت معه؟

569
00:44:20,120 --> 00:44:22,840
‫طرد من منزله لذا يقيم معنا

570
00:44:23,000 --> 00:44:24,280
‫إنه بيت "تاي سان" وليس بيتك

571
00:44:24,440 --> 00:44:25,920
‫إياك أن تأتي إلى بيتنا اليوم

572
00:44:26,000 --> 00:44:27,480
‫لا تنظري إلي بهذا التعبير على وجهك

573
00:44:27,520 --> 00:44:29,080
‫أنت هكذا تشبهين "مين سوك"

574
00:44:29,680 --> 00:44:31,480
‫- اتصلي بها الآن
‫- لم؟

575
00:44:31,640 --> 00:44:34,200
‫لأن المفترض أن تبلغيها بأخباري

576
00:44:34,360 --> 00:44:35,880
‫لم تعد تريد أن تعرف عنك شيئاً

577
00:44:36,240 --> 00:44:39,600
‫أنت جاسوسة فاشلة
‫يجب أن تبلغيها بأخباري

578
00:44:39,760 --> 00:44:42,360
‫لماذا تظنين أنني قضيت الليل في بيتكم
‫وليس في أي مكان آخر

579
00:44:42,520 --> 00:44:44,480
‫وأقلعت عن احتساء الشراب
‫وعدت إلى البيت بعد العمل مباشرة؟

580
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
‫أتظنين أنني أفعل هذا من أجلك؟

581
00:44:47,440 --> 00:44:51,080
‫أظن أن من الأفضل
‫أن تنتقل إلى بيت "دو جين"

582
00:44:51,320 --> 00:44:52,880
‫عندئذ اجعل "يون" يقيم معنا

583
00:44:52,960 --> 00:44:55,360
‫لماذا لم أفكر في هذا من قبل؟

584
00:44:56,080 --> 00:45:00,320
‫طردتني زوجتي ثم سيقتلني "تاي سان"

585
00:45:01,600 --> 00:45:02,640
‫سأذهب إلى عملي الآن

586
00:45:03,960 --> 00:45:06,920
‫اتصلي بزوجتي الآن

587
00:45:08,200 --> 00:45:12,880
‫كم مرة ضبطتك نائماً في الصف؟

588
00:45:13,600 --> 00:45:17,560
‫هل تأتي إلى المدرسة لتنام؟

589
00:45:18,800 --> 00:45:20,960
‫- ينبغي أن نجعله يدفع إيجاراً
‫- أيها الـ...

590
00:45:21,400 --> 00:45:23,840
‫إنه ينام دائماً أثناء حصصي كذلك

591
00:45:24,120 --> 00:45:25,840
‫أيها الـ...

592
00:45:26,240 --> 00:45:27,760
‫هل المدرسة فندق بالنسبة لك؟

593
00:45:29,080 --> 00:45:30,720
‫- سأتعامل معه
‫- ما الذي...

594
00:45:31,520 --> 00:45:32,560
‫تعال هنا

595
00:45:43,360 --> 00:45:44,800
‫هل نمت جيداً؟

596
00:45:44,880 --> 00:45:48,280
‫لا، لأنك كنت في أحلامي

597
00:45:49,280 --> 00:45:51,400
‫ماذا تفعل ليلاً؟

598
00:45:51,480 --> 00:45:54,480
‫أنام أيضاً، لذا بشرتي رائعة

599
00:45:56,240 --> 00:46:00,040
‫ألا تعرف أن الفتيات الجميلات
‫يفضلن الفتيان الأذكياء على الوسماء؟

600
00:46:00,640 --> 00:46:02,320
‫لو كنت لا تدرس فلا بأس

601
00:46:02,400 --> 00:46:05,640
‫لكنني لا أستطيع تقبل أنك
‫لا تملك حلماً حتى

602
00:46:11,120 --> 00:46:15,360
‫كف عن إفساد الجو في الصف
‫انسخ هذا كلما شعرت بالنعاس

603
00:46:15,400 --> 00:46:17,760
‫- ألا تريدين أن أقرأه؟
‫- هل ستقرؤه لو طلبت منك ذلك؟

604
00:46:18,160 --> 00:46:21,120
‫انسخ ما في هذا الكتاب

605
00:46:22,200 --> 00:46:24,400
‫لن تجد إجابة فيه

606
00:46:25,000 --> 00:46:26,880
‫- لكنك ستجد درباً
‫- ألديك ألبوم "ووندر غرلز"؟

607
00:46:27,080 --> 00:46:30,680
‫اصمت، أعد الكتاب بعد أن تنتهي
‫سأتأكد من ذلك

608
00:46:32,080 --> 00:46:33,080
‫اذهب

609
00:47:04,760 --> 00:47:06,520
‫لم ستشتري لي الغداء؟

610
00:47:06,680 --> 00:47:08,120
‫لأنك دفعت ثمن الغداء في المرة السابقة

611
00:47:08,280 --> 00:47:10,200
‫أسلوبك عتيق جداً

612
00:47:10,360 --> 00:47:12,440
‫هذا ما تعلمته من مشاهدة التلفاز الكوري

613
00:47:13,200 --> 00:47:14,720
‫سأنتظر هنا

614
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
‫بحق السماء، أنت وسيم جداً

615
00:47:46,280 --> 00:47:48,280
‫- ماذا فعلت؟
‫- دفعت الكرسي بدلاً منك

616
00:47:49,240 --> 00:47:50,920
‫أسلوبك غريب جداً

617
00:47:55,000 --> 00:47:56,040
‫أشكرك على الغداء

618
00:48:00,920 --> 00:48:01,920
‫استخدمي فمك فحسب

619
00:48:02,880 --> 00:48:05,760
‫لا أريد أن أخيب ظنك، إنها آداب التعامل

620
00:48:06,720 --> 00:48:07,800
‫أنت تعرفينها جيداً

621
00:48:08,720 --> 00:48:10,440
‫- يبدو أن لديك أصدقاء عديدين
‫- لم؟

622
00:48:10,640 --> 00:48:11,880
‫أتريد أن تنضم إليهم؟

623
00:48:12,680 --> 00:48:13,720
‫ما اسمك؟

624
00:48:14,200 --> 00:48:17,280
‫أخيراً سألت، اسمي "إم مياري"

625
00:48:17,320 --> 00:48:19,760
‫اسم أخي "إم تاي سان"
‫يقول العديدون إنه فريد من نوعه

626
00:48:21,400 --> 00:48:23,520
‫والداي مهووسان بالجبال

627
00:48:24,760 --> 00:48:26,240
‫هل أخوك متزوج؟

628
00:48:27,840 --> 00:48:29,400
‫أنت غريب بعض الشيء، أتعرف ذلك؟

629
00:48:29,800 --> 00:48:32,240
‫من الواضح أنك مهتم بي

630
00:48:33,160 --> 00:48:35,480
‫لكن يبدو أن اهتمامك لا يقتصر علي

631
00:48:37,160 --> 00:48:38,240
‫هل قلت لك

632
00:48:40,680 --> 00:48:44,720
‫إنني ثرية بعد احتساء الشراب
‫في تلك الليلة؟ ألهذا تعرفت علي؟

633
00:48:44,720 --> 00:48:45,720
‫هل أنت ثرية؟

634
00:48:45,880 --> 00:48:49,120
‫إذن لم أخبرك
‫هل السبب جمالي فحسب إذن؟

635
00:48:49,640 --> 00:48:52,800
‫هل أستطيع أن أطلب منك صنيعاً؟

636
00:48:52,880 --> 00:48:53,920
‫أجل، ما هو؟

637
00:48:54,280 --> 00:48:57,200
‫أيمكننا أن نكمل حديثنا بعد أن تنهي
‫طعامك؟ أنا سريع الشعور بالغثيان

638
00:50:29,160 --> 00:50:30,160
‫لقد أخفتني

639
00:50:31,040 --> 00:50:32,080
‫هل ينبغي أن نتقاسم الرحلة بالسيارة؟

640
00:50:32,920 --> 00:50:34,000
‫لقد فاجأتني

641
00:50:34,160 --> 00:50:36,520
‫إذن لماذا لم تحكمي إغلاق الأبواب؟
‫ألست خائفة؟

642
00:50:37,320 --> 00:50:40,480
‫لماذا لم تردي على مكالماتي حتى الآن؟

643
00:50:40,760 --> 00:50:43,040
‫لا أجيب على هاتفي كثيراً بعد العمل

644
00:50:43,200 --> 00:50:45,160
‫إذن لا تردين أثناء المدرسة وبعد العمل؟

645
00:50:45,800 --> 00:50:47,040
‫هل أنا السبب فحسب؟

646
00:50:48,360 --> 00:50:52,400
‫هل أنت مستاءة لأنني صرفتك إلى بيتك
‫على ذلك النحو يومئذ؟

647
00:50:56,240 --> 00:50:57,360
‫أنا فقط لا أفهم

648
00:50:58,080 --> 00:50:59,880
‫عادة تغرم بي النساء لوسامتي فحسب

649
00:51:00,160 --> 00:51:01,440
‫ماذا تريد؟

650
00:51:05,560 --> 00:51:06,560
‫إنه الأحدث من نوعه

651
00:51:06,800 --> 00:51:08,840
‫احرصي على تحديث صورك بزي السباحة
‫ذي القطعتين

652
00:51:11,520 --> 00:51:13,520
‫ما الأمر؟ ألا يعجبك؟

653
00:51:19,080 --> 00:51:20,400
‫هذا ما أدين لك به

654
00:51:21,240 --> 00:51:23,400
‫ألن تشكريني حتى أو تدفعي الفائدة؟

655
00:51:25,920 --> 00:51:27,000
‫أشكرك

656
00:51:30,800 --> 00:51:31,840
‫هل حدث خطب ما؟

657
00:51:37,880 --> 00:51:39,640
‫عرفت "سي را"

658
00:51:40,600 --> 00:51:42,080
‫أنني معجبة بـ"تاي سان"

659
00:51:43,040 --> 00:51:46,080
‫والآن يعرف "تاي سان" أيضاً

660
00:51:50,760 --> 00:51:53,880
‫انتهى إعجابي بدون أن أعترف بمشاعري

661
00:51:55,080 --> 00:51:56,360
‫أظن أن الإعجاب ينتهي

662
00:51:57,160 --> 00:52:00,240
‫فور أن يعرف به الشخص الآخر

663
00:52:03,880 --> 00:52:05,280
‫هذا خبر سار بالنسبة لي

664
00:52:05,400 --> 00:52:06,440
‫لا

665
00:52:08,320 --> 00:52:12,160
‫من الآن فصاعداً لا أريد رؤيتك أنت أيضاً

666
00:52:13,800 --> 00:52:15,200
‫لم أطلب رأيك

667
00:52:16,640 --> 00:52:18,040
‫سأقبل الحاسوب المحمول

668
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
‫وبهذه الطريقة
‫لن نضطر إلى اللقاء لهذا السبب

669
00:52:26,280 --> 00:52:29,240
‫أنت جذاب وواثق بنفسك

670
00:52:30,160 --> 00:52:32,440
‫سأعترف بأنك وسيم

671
00:52:35,080 --> 00:52:38,240
‫لكنك فشلت في جعلي...

672
00:52:39,240 --> 00:52:40,280
‫أهتم بك

673
00:52:42,680 --> 00:52:44,320
‫لأنني من الآن فصاعداً...

674
00:52:47,720 --> 00:52:49,160
‫سأبدأ مواعدة الرجال الأصغر سناً

675
00:52:51,280 --> 00:52:55,400
‫قد لا تعرف هذا لكنني واسعة الشعبية

676
00:52:56,960 --> 00:53:00,000
‫هل السن شرطك الوحيد؟
‫يجب أن يكونوا أصغر سناً فحسب؟

677
00:53:00,280 --> 00:53:04,840
‫ماذا سأريد غير ذلك؟
‫أظن من الأفضل أن يتمتعوا بخفة الدم

678
00:53:05,720 --> 00:53:07,800
‫لا تحتاج المرأة من الرجل...

679
00:53:08,160 --> 00:53:10,520
‫سوى أن يضحكها ويعولها

680
00:53:36,360 --> 00:53:38,040
‫رجال أصغر سناً؟

681
00:53:41,920 --> 00:53:43,240
‫هل أصبحت قادراً على قراءة الأفكار؟

682
00:53:44,440 --> 00:53:46,240
‫كيف عرفت أنني أفكر في الرجال
‫الأصغر سناً؟

683
00:53:47,520 --> 00:53:48,560
‫لم كنت تفكر في ذلك؟

684
00:53:49,040 --> 00:53:53,080
‫أهذا يتعلق بك؟
‫هل تقابل "مياري" رجلاً صغير السن؟

685
00:53:53,360 --> 00:53:54,440
‫من يكترث؟

686
00:53:54,920 --> 00:53:57,440
‫لا عجب، الآن فهمت

687
00:53:58,320 --> 00:53:59,840
‫أثرت "مياري" على "يي سوو"

688
00:53:59,920 --> 00:54:02,520
‫عم تتحدث؟ هل "يي سوو" طفلة؟

689
00:54:03,400 --> 00:54:05,960
‫الأكثر منطقية أن تؤثر هي على "مياري"

690
00:54:08,000 --> 00:54:11,680
‫ما الذي تعرفه عن "مياري" واستفزازها؟

691
00:54:11,960 --> 00:54:13,800
‫ماذا تعرف أنت عن "يي سوو"؟

692
00:54:14,200 --> 00:54:16,040
‫ماذا تعرف عنها سوى اسمها وعملها ورقمها؟

693
00:54:16,160 --> 00:54:18,080
‫يسرني أنك تعرف الكثير عن "مياري"

694
00:54:18,160 --> 00:54:20,120
‫لأنك تعرفها منذ ولادتها

695
00:54:20,960 --> 00:54:22,480
‫إذن لم تواعد رجلاً صغير السن؟

696
00:54:24,000 --> 00:54:27,080
‫لا يمكنك أن تشكو من إعجاب "سي را"
‫و"يي سوو" بالرجال الأصغر سناً

697
00:54:27,360 --> 00:54:28,840
‫جميعكم تحبون فرقة "غرلز جينريشن"

698
00:54:31,600 --> 00:54:33,240
‫من الذي حصل على توقيع "سوو يانغ"؟

699
00:54:36,480 --> 00:54:37,560
‫ألن تخلد إلى فراشك؟

700
00:54:38,160 --> 00:54:41,000
‫لم أكن أعرف أنك تجيد الرقص
‫إلى هذا الحد

701
00:54:41,160 --> 00:54:42,320
‫أرني الخطوات

702
00:54:42,400 --> 00:54:43,640
‫اذهب إلى فراشك

703
00:54:46,680 --> 00:54:47,800
‫هذا مزعج جداً

704
00:54:49,600 --> 00:54:53,400
‫ما الذي فعلته؟
‫سألت فقط لأن هناك منشفتين فحسب

705
00:54:53,880 --> 00:54:55,680
‫كم منشفة تستخدم؟

706
00:54:57,080 --> 00:54:58,680
‫منشفة لرأسي ولجسمي ولقدمي

707
00:54:58,760 --> 00:55:01,400
‫كل صباح ومساء
‫تستخدم ست مناشف في اليوم

708
00:55:01,480 --> 00:55:03,520
‫لست من يقوم بالعمل بل غسالة الملابس

709
00:55:03,520 --> 00:55:05,520
‫هل تتذمرين نيابة عنها؟

710
00:55:05,600 --> 00:55:09,120
‫أيضاً انظري، إن منشفة واحدة
‫لا تكفي قوامي المذهل

711
00:55:09,160 --> 00:55:10,600
‫ثلاث مناشف لا تكفي

712
00:55:10,680 --> 00:55:12,120
‫قم بتقسيمها فحسب

713
00:55:12,160 --> 00:55:14,000
‫كيف؟ ليست مناديل حمام

714
00:55:14,760 --> 00:55:17,520
‫أنت لا تطاق، لذا طردتك "مين سوك"

715
00:55:17,680 --> 00:55:21,720
‫لم تطردني بسبب المناشف بل لأنني خنتها

716
00:55:22,000 --> 00:55:23,400
‫لابد أنك تشعر بفخر شديد بنفسك

717
00:55:24,040 --> 00:55:28,080
‫اطرده من هنا فسيصيبني بالجنون

718
00:55:28,200 --> 00:55:29,480
‫لا تخاطبيني بهذا الأسلوب

719
00:55:29,880 --> 00:55:31,240
‫الخطأ خطؤك

720
00:55:31,520 --> 00:55:33,560
‫- بالضبط، إنه خطؤها
‫- ماذا؟

721
00:55:33,720 --> 00:55:37,160
‫خذي منشفة واحدة فحسب
‫وضعي الباقي مكانه

722
00:55:37,680 --> 00:55:39,000
‫لا يمكنك عمل هذا بي

723
00:55:39,160 --> 00:55:41,920
‫أنا مديرك وزوج مالكة بنايتك

724
00:55:44,000 --> 00:55:45,560
‫لم أعد أستطيع تحمل هذا

725
00:55:47,760 --> 00:55:50,480
‫"مين سوك"، أين أنت الآن؟ فلنتقابل

726
00:55:50,760 --> 00:55:51,800
‫هل جننت؟

727
00:55:52,400 --> 00:55:54,800
‫لم تجب، هذا ما كنت سأقوله
‫لو أنها أجابت

728
00:55:57,880 --> 00:56:00,360
‫لم لا تفتأ ترتدي ملابسي الداخلية؟

729
00:56:01,000 --> 00:56:02,080
‫لأن ملابسها صغيرة علي

730
00:56:03,920 --> 00:56:05,760
‫- فهمت
‫- ماذا؟

731
00:56:05,920 --> 00:56:07,400
‫لماذا لا ترد؟

732
00:56:08,920 --> 00:56:10,000
‫أجل، هذا أنا

733
00:56:11,120 --> 00:56:12,160
‫لنتقابل

734
00:56:51,080 --> 00:56:52,600
‫ماذا تريد الآن؟

735
00:57:00,160 --> 00:57:02,040
‫"مين سوك" مشرقة جداً

736
00:57:03,800 --> 00:57:05,800
‫إنها مخلصة جداً

737
00:57:06,960 --> 00:57:10,480
‫كما أنها سيدة أعمال بارعة

738
00:57:10,960 --> 00:57:13,440
‫تملك عقارات لا تحصى في "غانغنام"

739
00:57:17,720 --> 00:57:19,320
‫لكن ذات يوم صادفها النحس

740
00:57:20,800 --> 00:57:22,280
‫وطاردها بلا هوادة

741
00:57:26,000 --> 00:57:27,080
‫لو سألتني...

742
00:57:29,400 --> 00:57:31,520
‫عن خطاياي

743
00:57:37,000 --> 00:57:38,120
‫فهي أنني التقيت بها...

744
00:57:41,000 --> 00:57:42,040
‫وأحببتها

745
00:57:45,920 --> 00:57:49,040
‫وتركتها وحيدة كل ليلة

746
00:57:52,680 --> 00:57:54,960
‫لكن فيما يتعلق بأن أحبها...

747
00:57:56,760 --> 00:57:57,880
‫حباً حقيقياً

748
00:58:02,000 --> 00:58:03,640
‫لم أرد أن أتصرف بشكل آدمي

749
00:58:15,080 --> 00:58:16,160
‫انهض

750
00:58:17,840 --> 00:58:18,880
‫حسناً

751
00:58:28,920 --> 00:58:30,080
‫هذا شعوري الصادق

752
00:58:37,160 --> 00:58:39,360
‫لم يكن لقاؤك بالنساء الأخريات
‫خيانتك الوحيدة لي

753
00:58:41,160 --> 00:58:43,240
‫فقد دفعتني

754
00:58:44,720 --> 00:58:46,120
‫بعيداً عن قلبك أيضاً

755
00:58:54,320 --> 00:58:55,360
‫غير أنك...

756
00:58:58,160 --> 00:58:59,640
‫قمت بالفعلتين

757
00:59:03,240 --> 00:59:05,600
‫عزيزتي، "مين سوك"

758
00:59:06,160 --> 00:59:07,240
‫عزيزتي

759
00:59:10,960 --> 00:59:14,320
‫ماذا ستهدين "يون"؟
‫ألم تقولي إنك ستعدين حقيبة؟

760
00:59:14,400 --> 00:59:16,720
‫سأعطيها له حين نكون وحدنا

761
00:59:19,320 --> 00:59:22,680
‫ينبغي أن تأتي، إنه حفله
‫وليس لديك ما تفعلينه على أي حال

762
00:59:22,880 --> 00:59:24,200
‫لدي ارتباطات

763
00:59:24,280 --> 00:59:26,280
‫أنا مشغولة بين القلق والتوتر

764
00:59:26,320 --> 00:59:27,600
‫لدي أشياء كثيرة أفعلها

765
00:59:28,160 --> 00:59:29,640
‫كالتفكير في أخي؟

766
00:59:29,720 --> 00:59:30,720
‫لم يكن هذا مضحكاً

767
00:59:31,600 --> 00:59:34,600
‫أحقاً ستتخلين عن مشاعرك نحو أخي؟

768
00:59:37,000 --> 00:59:38,800
‫"تاي سان" ليس من ذلك النوع

769
00:59:39,000 --> 00:59:40,360
‫لكنك تستطيعين ذلك

770
00:59:40,760 --> 00:59:43,480
‫تريدين مني أنا معلمة الأخلاق
‫أن أسرق صديق صديقتي؟

771
00:59:43,560 --> 00:59:45,760
‫الحب لا يعرف الأخلاق

772
00:59:46,400 --> 00:59:49,160
‫أنت تزدادين حكمة

773
00:59:49,320 --> 00:59:50,440
‫بالطبع

774
00:59:52,000 --> 00:59:54,880
‫إذن اشتري لي الكعكة على شكل قلب

775
00:59:54,880 --> 00:59:55,920
‫بحق السماء

776
00:59:58,360 --> 01:00:00,040
‫- أريد هذه لو سمحت
‫- حسناً

777
01:00:01,160 --> 01:00:03,920
‫أبلغي "يون" اعتذاري لعدم استطاعتي المجيء

778
01:00:03,960 --> 01:00:06,640
‫لا تقلقي، إنه يحتاج إلي فقط

779
01:00:23,640 --> 01:00:24,960
‫تفضلي من هنا

780
01:00:27,240 --> 01:00:30,600
‫ما الذي تفعلينه هنا؟ من استدعاك؟

781
01:00:31,840 --> 01:00:34,440
‫ينبغي أن تكون أنت من استدعاني

782
01:00:36,080 --> 01:00:37,160
‫بالطبع

783
01:00:37,440 --> 01:00:38,840
‫خشيت ألا تأتي

784
01:00:39,480 --> 01:00:41,760
‫إنه لقاؤك الأول بهما، صحيح؟
‫دعاهما "دو جين"

785
01:00:42,160 --> 01:00:43,160
‫قالتا إنهما ضلتا الطريق

786
01:00:44,360 --> 01:00:45,440
‫تفضلا بالجلوس

787
01:00:59,680 --> 01:01:00,840
‫ماذا جاء بك هنا؟

788
01:01:02,880 --> 01:01:04,080
‫قال لي "جونغ روك"

789
01:01:04,640 --> 01:01:08,360
‫إن علي أن أنضم إلى الحفل

790
01:01:08,680 --> 01:01:11,280
‫أجل فعلت، إنها محقة

791
01:01:12,440 --> 01:01:13,880
‫لم تقفان هناك؟ اجلسا

792
01:01:20,400 --> 01:01:21,960
‫مضى وقت طويل منذ لقائنا الأخير

793
01:01:22,320 --> 01:01:23,800
‫أجل، كيف حالك؟

794
01:01:24,080 --> 01:01:27,400
‫لم تتصل بها؟
‫ظننت أنكما تبادلتما أرقامكما

795
01:01:28,160 --> 01:01:29,480
‫سأحاول مجدداً اليوم

796
01:01:33,280 --> 01:01:34,520
‫أين "دو جين"؟

797
01:01:34,640 --> 01:01:35,760
‫إنه في الطريق

798
01:01:36,320 --> 01:01:39,480
‫لنبدأ بكأس من الشراب إذن

799
01:01:39,840 --> 01:01:41,360
‫الابتعاد عن الشراب ليس صحياً

800
01:01:41,440 --> 01:01:42,480
‫أنت محق

801
01:01:43,040 --> 01:01:44,240
‫رباه

802
01:01:45,520 --> 01:01:47,360
‫أنت تتصرف كشخص مختلف في عيد مولدك

803
01:01:48,280 --> 01:01:49,360
‫- تفضلي كأساً
‫- شكراً

804
01:01:53,160 --> 01:01:54,160
‫هاك

805
01:01:56,880 --> 01:01:57,920
‫لا يمكنك أن تحتسي الشراب

806
01:02:03,160 --> 01:02:04,560
‫ما الأخبار؟

807
01:02:06,640 --> 01:02:09,440
‫أتذكر لقاءنا بهما في ذلك المأتم؟

808
01:02:09,720 --> 01:02:10,760
‫بالطبع

809
01:02:14,800 --> 01:02:18,240
‫أليس مثيراً للاهتمام
‫أننا التقينا في مأتم؟

810
01:02:19,640 --> 01:02:21,160
‫إنه لقاء رتبه الموت

811
01:02:22,280 --> 01:02:25,360
‫رغبة سوداء في قلب الظلام الأبيض

812
01:02:27,320 --> 01:02:29,800
‫لكن لم ما زلتم جميعاً عزباً؟

813
01:02:38,680 --> 01:02:41,200
‫لأن بريق الجوهرة أكثر لمعاناً وهي وحدها

814
01:02:43,520 --> 01:02:44,520
‫رباه

815
01:02:46,160 --> 01:02:48,880
‫مذاق سلس جداً، صحيح؟ لنحتس الشراب

816
01:02:51,920 --> 01:02:54,640
‫بما أن "دو جين" هنا
‫ينبغي أن نغني أغنية عيد المولد

817
01:03:02,400 --> 01:03:06,080
‫لم تجيدين استخدام القداحة هكذا؟
‫هل تدخنين؟

818
01:03:06,840 --> 01:03:08,320
‫حلمي هو إشعال النار في المقهى

819
01:03:08,480 --> 01:03:09,560
‫أيتها الـ...

820
01:03:14,840 --> 01:03:17,760
‫هيا تمنوا أمنية وأطفئوا الشموع جميعاً

821
01:03:20,280 --> 01:03:22,480
‫يبدو أنكم ما زلتم قادرين
‫على عمل هذا في الأربعينات من عمركم

822
01:03:26,520 --> 01:03:27,600
‫علام تضحكين؟

823
01:03:27,760 --> 01:03:32,160
‫آسفة لو كنت قد ضايقتك
‫هذا يبدو في غير موضعه فحسب

824
01:03:32,840 --> 01:03:36,800
‫ما دام الباقون لم يضحكوا
‫فهذه وقاحة منك فحسب

825
01:03:40,400 --> 01:03:44,720
‫لم ما زلت هنا؟ لقد تأخر الوقت

826
01:03:45,960 --> 01:03:46,960
‫عودي إلى البيت

827
01:03:47,040 --> 01:03:48,520
‫فيم أخطأت؟

828
01:03:51,080 --> 01:03:53,240
‫هل التمني أمر مضحك إلى هذا الحد؟

829
01:03:53,520 --> 01:03:56,440
‫تجاوزت الساعة العاشرة مساء
‫سأستدعي سيارة أجرة

830
01:03:56,720 --> 01:03:58,360
‫المسألة لا تتعلق بالوقت

831
01:03:59,360 --> 01:04:01,720
‫السبب هو أنني معجبة بـ"يون"

832
01:04:18,080 --> 01:04:19,240
‫انهضي

833
01:04:19,800 --> 01:04:21,960
‫دعني، أنت تؤلمني

834
01:04:22,320 --> 01:04:24,560
‫ألم تسمعينني؟ ‫دعني

835
01:04:24,720 --> 01:04:26,160
‫أنت تؤلمني

836
01:04:26,280 --> 01:04:30,200
‫لماذا تفعل هذا؟ أنت تحرجني

837
01:04:30,360 --> 01:04:31,360
‫اصمتي، هيا بنا

838
01:04:31,640 --> 01:04:34,520
‫- دعني
‫- هيا بنا

839
01:04:34,600 --> 01:04:35,760
‫دعني

840
01:04:55,680 --> 01:04:56,680
‫دعها

841
01:05:36,160 --> 01:05:38,160
"كرامة رجل"

842
01:05:38,800 --> 01:05:41,120
‫تسرني رؤيتكم، أنا "كيم أون هي"

843
01:05:41,480 --> 01:05:43,680
‫لن ينجو سوى واحد منا

844
01:05:43,960 --> 01:05:47,080
‫لا تجعليني أضعك على متن طائرة مجدداً

845
01:05:47,720 --> 01:05:49,680
‫- لابد أنك المدير التنفيذي "كانغ"
‫- أنا موظفة حكومية

846
01:05:49,760 --> 01:05:51,400
‫ألا تعرف من أنا؟

847
01:05:51,440 --> 01:05:52,960
‫ماذا جاء بك هنا؟

848
01:05:53,000 --> 01:05:55,800
‫هل أعددت مبرراً؟ هل أنت هنا
‫في حفل مع أصدقائك؟

849
01:05:55,840 --> 01:05:56,840
‫ماذا تفعل؟

850
01:05:56,920 --> 01:05:58,320
‫أريد أن أتعلم الطهي

851
01:05:58,400 --> 01:06:00,520
‫كفى، تتكلم كالمتزوجين حديثاً

852
01:06:00,600 --> 01:06:02,560
‫"سي را" في غرفة الطوارىء

853
01:06:02,720 --> 01:06:04,480
‫إذن سأتظاهر بأنك لم تتصلي بي

854
01:06:04,880 --> 01:06:06,320
‫- وسيم؟
‫- أجل

855
01:06:06,520 --> 01:06:08,920
‫ما رأيك بترك القرار لمشاعرك؟

856
01:06:09,120 --> 01:06:11,000
‫وإلا فدعي الأمر لي

857
01:06:14,040 --> 01:06:18,680
"كرامة رجل"

