[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 693 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FCFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,1,,0,0,0,,"{\c&H0067FF&}عالم "دي سي" الأصلي{\c}" Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:03.70,1,,0,0,0,,| {\c&H0067FF&}"مسلسلات "وارنر بروس{\c} | Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:09.99,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصرًا لصالح{\c}\N"{\c&HFF8000&}تـجـمـع أفـلام الـعــراق{\c}" Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:14.99,1,,0,0,0,,"{\c&H49D220&}زوروا صفحتنا على الفيس بوك{\c}"\Nwww.facebook.com/IMTSUBS Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,1,,0,0,0,,"{\c&HFF8000&}دي سي{\c}" Dialogue: 0,0:00:18.75,0:00:20.75,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}سابقاً في (وحش المُستنقع) Dialogue: 0,0:00:20.79,0:00:23.05,1,,0,0,0,,(آليك هولاند) على قيد الحياة Dialogue: 0,0:00:23.09,0:00:24.29,1,,0,0,0,,هذا هراء Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:25.26,1,,0,0,0,,لقد رآه (مات) Dialogue: 0,0:00:25.26,0:00:26.29,1,,0,0,0,,(مات)، لا تطلق النار Dialogue: 0,0:00:26.29,0:00:27.79,1,,0,0,0,,إذا رجع للمدينة وبدأ بالتكلم Dialogue: 0,0:00:27.79,0:00:30.10,1,,0,0,0,,سنسجن نحن الثلاثة بتهمة التآمر والقتل Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:32.67,1,,0,0,0,,أياً كان ما سيطر عليك\Nفقد ولِد في المستنقع Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:34.30,1,,0,0,0,,إنه يهاجم بغضب Dialogue: 0,0:00:34.34,0:00:37.20,1,,0,0,0,,يجب أن أعرف ماهية هذا العفن\Nلأتمكن من معالجتك Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:41.07,1,,0,0,0,,أين (أفري)؟ -\N(أفري) ليس هنا الآن - Dialogue: 0,0:00:41.11,0:00:43.31,1,,0,0,0,,ستسجيب لي، حتى يعود Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:45.91,1,,0,0,0,,رجاءً يا (أفري) Dialogue: 0,0:00:47.45,0:00:50.28,1,,0,0,0,,سيد (إيلري)، أنا متأسفة لتأخر (أفري) Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:52.95,1,,0,0,0,,لقد وعدتُ بمعلومات\Nبشأن تقدم كبير Dialogue: 0,0:00:52.99,0:00:55.71,1,,0,0,0,,والآن، لا يزعج نفسه حتى بالحضور؟ Dialogue: 0,0:00:56.36,0:00:58.26,1,,0,0,0,,أنا فقط أتساءل إن كان بمقدورك التعايش Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:00.63,1,,0,0,0,,مع حقيقة أنك قاتلُ والدك Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:02.16,1,,0,0,0,,كل هذه السنوات، وأنت تعلمين بالفعل Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:03.20,1,,0,0,0,,أعطني البندقية -\Nأريد معرفة الحقيقة - Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:34.76,1,,0,0,0,,أنا لن أموت Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:43.07,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.58,1,,0,0,0,,حسناً، إذاً Dialogue: 0,0:01:53.61,0:01:58.50,1,,0,0,0,,ما الذي تنتظره؟ Dialogue: 0,0:02:16.70,0:02:19.37,1,,0,0,0,,الطحالب... الطحالب تنمو في الجانب الشمالي Dialogue: 0,0:02:19.40,0:02:22.94,1,,0,0,0,,مما يعني إن "ماريه" في الجنوب الشرقي Dialogue: 0,0:02:22.97,0:02:26.69,1,,0,0,0,,الجنوب الشرقي Dialogue: 0,0:02:26.78,0:02:29.78,1,,0,0,0,,إن "ماريه" نحو الجنوب الشرقي Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:40.29,1,,0,0,0,,!ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.36,1,,0,0,0,,أهناك أحد؟ Dialogue: 0,0:02:47.07,0:02:51.70,1,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:02:56.08,0:02:57.34,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:02:57.38,0:02:59.08,1,,0,0,0,,سأخرج من بؤرة الجحيم هذه Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:01.65,1,,0,0,0,,أتفهمني؟ Dialogue: 0,0:03:01.68,0:03:06.03,1,,0,0,0,,الطحالب تنمو في الجانب الشمالي Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.29,1,,0,0,0,,لن تنال مني أبدًا Dialogue: 0,0:03:14.66,0:03:18.28,1,,0,0,0,,لن تنال من مطلقًا Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:30.00,1,,0,0,0,,{\c&HFA00FF&}ترجمة وتعديل{\c}\N|| {\c&H393AFF&}أمير علي{\c} - {\c&H393AFF&}زينب جابر{\c} - {\c&H393AFF&}أحمد ياسين{\c} || Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:20.00,1,,0,0,0,,| {\c&H49D220&}وحش المستنقع{\c} |\N" {\c&HFFFF00&}الحلقة الثامنة بعنوان (مسيرة طويلة للمنزل){\c} " Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:23.73,1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"جورجيا، أتلانتا"{\c} Dialogue: 0,0:04:23.73,0:04:25.40,1,,0,0,0,,هل حضرّت قسم الأحياء الجزيئية؟ Dialogue: 0,0:04:25.40,0:04:26.36,1,,0,0,0,,إنهم مستعدون وبإنتظارك Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:29.03,1,,0,0,0,,أنت تعرف بأنهم يحبون الغموض Dialogue: 0,0:04:29.07,0:04:30.27,1,,0,0,0,,ليس كأي مفاجأة Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:33.00,1,,0,0,0,,"لكنك وصلت من "ماريه" الى "أتلانتا\Nفي وقت قياسي Dialogue: 0,0:04:33.04,0:04:34.77,1,,0,0,0,,طبيبة (آركين) -\Nأهلاً - Dialogue: 0,0:04:34.81,0:04:36.24,1,,0,0,0,,أريدكِ أن تضعي هذه العيّنة Dialogue: 0,0:04:36.27,0:04:37.54,1,,0,0,0,,في عزلٍ معقم Dialogue: 0,0:04:37.58,0:04:38.94,1,,0,0,0,,والبدء في إختبارات أولية Dialogue: 0,0:04:38.98,0:04:40.95,1,,0,0,0,,و(كاتلين)، إحتواء كامل لهذه العيّنة\Nحسنًا؟ Dialogue: 0,0:04:40.95,0:04:42.58,1,,0,0,0,,ما الذي نتعامل معه بحق الجحيم يا (آبي)؟ Dialogue: 0,0:04:42.58,0:04:44.35,1,,0,0,0,,لا أعلم، ولكنه سامٌ وفتاك Dialogue: 0,0:04:44.35,0:04:45.78,1,,0,0,0,,...لذا أرجوك Dialogue: 0,0:04:45.82,0:04:47.32,1,,0,0,0,,توخي الحذر Dialogue: 0,0:04:47.35,0:04:48.35,1,,0,0,0,,سأتولى الأمر Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:57.76,1,,0,0,0,,عليَّ المساعدة Dialogue: 0,0:04:57.76,0:04:59.53,1,,0,0,0,,أحتاج بذلة مطهرة وبيئة عمل Dialogue: 0,0:04:59.53,0:05:01.33,1,,0,0,0,,وربما ستة أكواب قهوة أقل Dialogue: 0,0:05:01.37,0:05:03.24,1,,0,0,0,,هذا مهم -\Nأتفهم ذلك - Dialogue: 0,0:05:03.24,0:05:06.31,1,,0,0,0,,"لكن حتى "المحرك الصغير الذي يستطيع\Nيحتاج الى إستراحة بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:05:06.34,0:05:07.67,1,,0,0,0,,لستُ بذلك السوء Dialogue: 0,0:05:07.71,0:05:10.11,1,,0,0,0,,ولكن كلانا يعلم بأن الأمر سيتطلب ساعاتٍ\Nلإجراء الفحوصات Dialogue: 0,0:05:10.14,0:05:13.31,1,,0,0,0,,ويبدو أنكِ لم تنامي منذ إسبوع Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:15.72,1,,0,0,0,,هل ذكرتُ إنني إفتقدتك؟ Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:19.95,1,,0,0,0,,ليس بعد، لكني سأتفهم ذلك Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:28.03,1,,0,0,0,,لقد مر وقت طويل\Nهنالك بعض الوجوه الجديدة Dialogue: 0,0:05:28.03,0:05:29.69,1,,0,0,0,,ليس أي من الذين رأيتهم في المطعم Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:32.03,1,,0,0,0,,لكن مساعدة المدير الجديد\Nبدأت بينما كنتِ غائبةً Dialogue: 0,0:05:32.03,0:05:33.97,1,,0,0,0,,لذا لديكِ هذا لتتطلعي له Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:35.30,1,,0,0,0,,كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:36.83,1,,0,0,0,,إنها خلفكِ مباشرةً Dialogue: 0,0:05:36.87,0:05:38.84,1,,0,0,0,,دكتورة (آركين)؟ Dialogue: 0,0:05:38.87,0:05:40.37,1,,0,0,0,,سمعت بإنك في الطريق إلى الداخل Dialogue: 0,0:05:40.41,0:05:42.17,1,,0,0,0,,دكتورة ( بالومير) Dialogue: 0,0:05:42.21,0:05:43.61,1,,0,0,0,,سعيدةٌ بوجودك Dialogue: 0,0:05:43.64,0:05:45.34,1,,0,0,0,,لقد إكتشفت مرضًا خطيرًا جديد Dialogue: 0,0:05:45.38,0:05:46.75,1,,0,0,0,,في مستنقع "ماريه" وأنا... Dialogue: 0,0:05:46.78,0:05:48.31,1,,0,0,0,,أعلم بهذا Dialogue: 0,0:05:48.35,0:05:50.42,1,,0,0,0,,أوصل ( هارلان) رسالتك Dialogue: 0,0:05:51.72,0:05:54.12,1,,0,0,0,,والتي كانت أول كلمة نسمعها منك Dialogue: 0,0:05:54.15,0:05:56.52,1,,0,0,0,,"منذ أن رحلتِ إلى "ماريه Dialogue: 0,0:05:56.56,0:05:58.56,1,,0,0,0,,ماذا حدث للتقارير اليومية؟ Dialogue: 0,0:05:58.59,0:06:00.56,1,,0,0,0,,...يجب أن تدركي بأنني بقيت هناك لمراقبة Dialogue: 0,0:06:00.59,0:06:02.13,1,,0,0,0,,المصابين بالإنفلونزا الخضراء Dialogue: 0,0:06:02.16,0:06:06.10,1,,0,0,0,,وجميع هؤلاء تم إطلاق سراحهم\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:07.27,1,,0,0,0,,أتفهم ذلك Dialogue: 0,0:06:07.30,0:06:08.87,1,,0,0,0,,لكن... لكن لدي سبب للإعتقاد Dialogue: 0,0:06:08.90,0:06:12.34,1,,0,0,0,,بأن هذا المرض مازال فعالاً Dialogue: 0,0:06:12.37,0:06:14.51,1,,0,0,0,,سبب للإعتقاد؟ Dialogue: 0,0:06:15.94,0:06:19.64,1,,0,0,0,,أتخذُ منهجًا قائمًا على النتائج، دكتورة (آركين) Dialogue: 0,0:06:19.68,0:06:22.95,1,,0,0,0,,هل لاحظتِ أي أعراضٍ جديدة؟ Dialogue: 0,0:06:22.98,0:06:25.35,1,,0,0,0,,...أيمكنكِ أن تُريني أي عَينة دموية جديدة Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:28.92,1,,0,0,0,,من نتائج المختبر الأخيرة؟ Dialogue: 0,0:06:28.92,0:06:29.92,1,,0,0,0,,كلا، ليس بعد Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:31.49,1,,0,0,0,,لكن المختبرات ستعمل من جديد Dialogue: 0,0:06:31.49,0:06:32.86,1,,0,0,0,,حسناً... Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:34.86,1,,0,0,0,,إذاً علينا مناقشة بعض الأشياء Dialogue: 0,0:06:34.89,0:06:38.23,1,,0,0,0,,"لا سيما عمّا سمعته من "ماريه Dialogue: 0,0:06:38.26,0:06:39.72,1,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:41.33,1,,0,0,0,,تحدثت مع مسؤولي المستشفى Dialogue: 0,0:06:41.37,0:06:43.64,1,,0,0,0,,قالوا أنك بالكاد تواجدت هناك Dialogue: 0,0:06:43.67,0:06:47.01,1,,0,0,0,,لقد كنتي تقضين أياماً في المستنقع Dialogue: 0,0:06:47.04,0:06:48.71,1,,0,0,0,,إسمعي Dialogue: 0,0:06:48.74,0:06:50.41,1,,0,0,0,,سنجري الإختبارات Dialogue: 0,0:06:50.44,0:06:54.64,1,,0,0,0,,لكن سنكمل هذا فيما بعد Dialogue: 0,0:07:16.87,0:07:18.91,1,,0,0,0,,لم أفكر مطلقاً بأني سأعيش لأرى Dialogue: 0,0:07:18.94,0:07:23.44,1,,0,0,0,,العظيم (أفري سندرلاند)\Nجاثيًا على ركبتيه Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:25.75,1,,0,0,0,,أتعلم، أعتقد بأن هذا المستنقع القديم يكرهك Dialogue: 0,0:07:25.78,0:07:28.48,1,,0,0,0,,حتى أكثر مني Dialogue: 0,0:07:28.51,0:07:30.12,1,,0,0,0,,لا أقول بأنني ألومه كثيراً Dialogue: 0,0:07:30.12,0:07:32.65,1,,0,0,0,,لقد دمرت كل ما في هذا المكان Dialogue: 0,0:07:32.65,0:07:35.25,1,,0,0,0,,فقط لتحصل على ماتريد Dialogue: 0,0:07:35.29,0:07:37.59,1,,0,0,0,,هل أتيتِ لإنهاء مهمتكِ؟ Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:40.36,1,,0,0,0,,يبدو إنني لست مضطرةً لذلك Dialogue: 0,0:07:40.39,0:07:43.40,1,,0,0,0,,ويا لها من حيلة فعَلتها Dialogue: 0,0:07:43.40,0:07:44.83,1,,0,0,0,,إخبار عزيزي (مات)\Nبأنك والده Dialogue: 0,0:07:44.83,0:07:46.53,1,,0,0,0,,وكأنك كنت مهتماً له Dialogue: 0,0:07:46.57,0:07:48.60,1,,0,0,0,,لم تعطيني فرصة لذلك Dialogue: 0,0:07:48.63,0:07:51.14,1,,0,0,0,,لأنني كنت خائفة Dialogue: 0,0:07:51.14,0:07:52.00,1,,0,0,0,,من ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.71,1,,0,0,0,,من إنك ستفعل ما فعلته تمامًا Dialogue: 0,0:07:55.74,0:07:58.91,1,,0,0,0,,أنك ستسحبه في الوحل Dialogue: 0,0:07:58.94,0:08:02.45,1,,0,0,0,,وتحوّله الى وحش مثلك تمامًا Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:05.48,1,,0,0,0,,كيف أخذت الأمور منحىً خاطئ بيننا؟ Dialogue: 0,0:08:05.52,0:08:07.72,1,,0,0,0,,أريد منك أن تعلمي شيء Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:11.32,1,,0,0,0,,أن مهما حدث Dialogue: 0,0:08:11.36,0:08:15.33,1,,0,0,0,,سأبقى أحبك دائماً Dialogue: 0,0:08:15.36,0:08:17.70,1,,0,0,0,,فات الأوان على هذا الآن Dialogue: 0,0:08:17.73,0:08:19.50,1,,0,0,0,,الأوان لا يفوت أبدًا Dialogue: 0,0:08:19.53,0:08:20.53,1,,0,0,0,,لدينا الفرصة الآن Dialogue: 0,0:08:20.57,0:08:22.83,1,,0,0,0,,انت وأنا... (لوسيليا)، أترجاك Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:25.27,1,,0,0,0,,أطلب منكِ فرصة واحدة فقط Dialogue: 0,0:08:27.71,0:08:30.61,1,,0,0,0,,أترجاكِ يا (لوسيليا)، أتوسل إليكِ Dialogue: 0,0:08:30.61,0:08:32.24,1,,0,0,0,,وداعاً يا (أفري) Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:05.04,1,,0,0,0,,(لوسي)؟ Dialogue: 0,0:09:47.39,0:09:50.86,1,,0,0,0,,(مات)، أين أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:09:50.89,0:09:52.76,1,,0,0,0,,تحدثنا بشأن هذا Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:57.33,1,,0,0,0,,أعلم بأن هذا لم يكن سهلاً عليك\Nلكنني أريدك عند المخفر اليوم Dialogue: 0,0:09:57.36,0:09:59.76,1,,0,0,0,,إتصل بي Dialogue: 0,0:10:05.27,0:10:06.77,1,,0,0,0,,لَم تدعمني هناك Dialogue: 0,0:10:06.77,0:10:08.11,1,,0,0,0,,بالكاد قلتَ كلمة Dialogue: 0,0:10:08.11,0:10:09.61,1,,0,0,0,,كيف من المفترض لي أن أدافع عنك Dialogue: 0,0:10:09.61,0:10:11.68,1,,0,0,0,,بينما ليس لدي أي فكرة عما يحدث؟ Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:14.25,1,,0,0,0,,الأمر ليس حول ترك التقارير اليومية Dialogue: 0,0:10:14.28,0:10:15.51,1,,0,0,0,,إنه ليس بعمل ورقي فقط Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:17.92,1,,0,0,0,,وكأنكِ سقطتِ في ثقب أسود عند ذلك المكان Dialogue: 0,0:10:17.92,0:10:19.28,1,,0,0,0,,حسناً، هذا صحيح، أعلم أنه كان عليَّ\Nالإتصال بشكل أكثر Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:22.86,1,,0,0,0,,...ماذا، تمهلي\Nنحن بالكاد تحدثنا منذ أيام Dialogue: 0,0:10:22.89,0:10:24.39,1,,0,0,0,,لكن أقسم بالله Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:26.63,1,,0,0,0,,قدرُ المعلومات القليلة التي أخبرتِني بها Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:28.46,1,,0,0,0,,لم يبدو هذا منطقيًا جدًا Dialogue: 0,0:10:28.49,0:10:30.03,1,,0,0,0,,حسناً إذاً أنت تتفق معها الآن Dialogue: 0,0:10:30.03,0:10:32.20,1,,0,0,0,,أعني، إنها بالتأكيد تعتقد\Nبأني لا أقوم بعملي Dialogue: 0,0:10:32.20,0:10:34.10,1,,0,0,0,,لم أقُل ذلك Dialogue: 0,0:10:34.10,0:10:38.47,1,,0,0,0,,لكن تصرفك بغموضٍ وكبت Dialogue: 0,0:10:38.50,0:10:41.57,1,,0,0,0,,لا يبدو كعادتك Dialogue: 0,0:10:41.61,0:10:45.08,1,,0,0,0,,او عادتنا Dialogue: 0,0:10:45.11,0:10:49.61,1,,0,0,0,,ما خطبك مع تلك المدينة؟ Dialogue: 0,0:10:54.79,0:10:55.99,1,,0,0,0,,توقفي يا (آبي) Dialogue: 0,0:10:56.02,0:10:58.79,1,,0,0,0,,الى أين تذهبين؟ Dialogue: 0,0:10:58.83,0:11:00.66,1,,0,0,0,,أنت محق، سيستغرق الإختبار ساعاتٍ Dialogue: 0,0:11:00.69,0:11:04.89,1,,0,0,0,,أنا، أحتاج للتفكير Dialogue: 0,0:11:18.31,0:11:20.71,1,,0,0,0,,دكتور (وودرو) Dialogue: 0,0:11:20.75,0:11:22.98,1,,0,0,0,,(إيلري)؟ Dialogue: 0,0:11:23.02,0:11:26.22,1,,0,0,0,,أخشى بأنه ليس لدي نتائج لأعرضها عليك Dialogue: 0,0:11:26.25,0:11:30.36,1,,0,0,0,,أردت إكمال نقاشنا عن عملك Dialogue: 0,0:11:30.39,0:11:31.89,1,,0,0,0,,إعذرني Dialogue: 0,0:11:39.20,0:11:42.57,1,,0,0,0,,ظروف مثالية بالكاد\Nلأجل البحوث Dialogue: 0,0:11:42.60,0:11:45.21,1,,0,0,0,,إنه كالعمل في مطعم الثانوية Dialogue: 0,0:11:45.24,0:11:48.67,1,,0,0,0,,ولا أتحدث عن مدرسة جذابة Dialogue: 0,0:11:48.71,0:11:50.28,1,,0,0,0,,إفترضت هذا Dialogue: 0,0:11:50.31,0:11:52.14,1,,0,0,0,,لذلك طلبت معدات كاملة Dialogue: 0,0:11:52.18,0:11:55.18,1,,0,0,0,,"لمختبر بايلوجي محمول من "شيكاغو Dialogue: 0,0:11:55.22,0:11:57.52,1,,0,0,0,,وتحدثت مسبقاً مع السيدة (سندرلاند) Dialogue: 0,0:11:57.52,0:11:58.65,1,,0,0,0,,عن أي من عقاراتهم Dialogue: 0,0:11:58.65,0:12:03.12,1,,0,0,0,,قد يكون مناسباً لإكمال بحثك Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:08.56,1,,0,0,0,,هنالك مبنى مهجور في أطراف المدينة Dialogue: 0,0:12:08.56,0:12:12.20,1,,0,0,0,,بموافقتك، سنبدأ بجعله مناسباً في الحال Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:14.37,1,,0,0,0,,إفترضت بأن مؤسستكم ستملك Dialogue: 0,0:12:14.40,0:12:18.14,1,,0,0,0,,مبانٍ مخصصة مختبريًا في المكان Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:24.62,1,,0,0,0,,...مشروع عن هذه\Nالطبيعة الحساسة تتطلب... التحفظ Dialogue: 0,0:12:25.35,0:12:27.38,1,,0,0,0,,نُفضل إبقاءه بعيدًا عن الصحف Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:31.32,1,,0,0,0,,حتى نتأكد تمامًا مما نتعامل معه Dialogue: 0,0:12:32.42,0:12:35.05,1,,0,0,0,,سألقي نظرة عليه Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:36.49,1,,0,0,0,,متأكد بأنك نسيت شيئاً Dialogue: 0,0:12:36.52,0:12:40.33,1,,0,0,0,,ممتاز، مبدأ الإجتماع السري يا دكتور(وودرو) Dialogue: 0,0:12:40.36,0:12:44.80,1,,0,0,0,,هو إيجاد الأفضل ثم الإبتعاد عنهم Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:46.83,1,,0,0,0,,سيكون لديك كل ما تحتاجه جاهزًا Dialogue: 0,0:12:46.87,0:12:51.20,1,,0,0,0,,عندما يتم تحديد مكان العيّنة Dialogue: 0,0:12:51.24,0:12:56.04,1,,0,0,0,,كيف يجري ذلك، بالمناسبة؟ Dialogue: 0,0:12:56.08,0:12:58.78,1,,0,0,0,,حسناً، أنا أخشى بأن العيّنة Dialogue: 0,0:12:58.81,0:13:02.72,1,,0,0,0,,...كان تحديدها صعباً، لكن Dialogue: 0,0:13:02.75,0:13:05.25,1,,0,0,0,,إنها مسألة وقت لا غير Dialogue: 0,0:13:05.28,0:13:06.69,1,,0,0,0,,أتفق معك Dialogue: 0,0:13:06.72,0:13:10.02,1,,0,0,0,,مسألة وقت لا غير Dialogue: 0,0:13:40.72,0:13:41.72,1,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:53.93,1,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:14:00.64,0:14:01.91,1,,0,0,0,,(أفري)؟ Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:06.18,1,,0,0,0,,أتصبح مشتتاً مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:14:06.21,0:14:10.68,1,,0,0,0,,كلا، أبي Dialogue: 0,0:14:10.72,0:14:13.02,1,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:14:13.05,0:14:14.52,1,,0,0,0,,أنا، أنا هنا Dialogue: 0,0:14:14.55,0:14:16.32,1,,0,0,0,,حمِلها يا بني Dialogue: 0,0:14:16.36,0:14:19.69,1,,0,0,0,,لنصل الى البلدة\Nقبل أن يغلق المقهى Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:24.73,1,,0,0,0,,سنأخذ البرغر ونذهب Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:45.45,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث، بني؟ Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:46.95,1,,0,0,0,,ما الذي يشغل بالك؟ Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:50.09,1,,0,0,0,,...الأمر فقط أنه\Nهذه الشجرة بالتحديد Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:52.73,1,,0,0,0,,تقول الناس بأن لها قوى إستثنائية -\Nقوى إستثنائية - Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:53.79,1,,0,0,0,,قوى متميزة Dialogue: 0,0:14:55.60,0:14:59.33,1,,0,0,0,,أتعلم ما يمتلك قوى أقوى من شجرة؟ Dialogue: 0,0:14:59.36,0:15:01.33,1,,0,0,0,,الفأس Dialogue: 0,0:15:01.37,0:15:02.90,1,,0,0,0,,كلا، لا تفعل Dialogue: 0,0:15:05.14,0:15:08.24,1,,0,0,0,,كن حذراً Dialogue: 0,0:15:08.27,0:15:10.84,1,,0,0,0,,حذراً؟ Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:13.95,1,,0,0,0,,الحذرُ للجبناء Dialogue: 0,0:15:13.98,0:15:18.65,1,,0,0,0,,نعم، أنا أتحدث إليك Dialogue: 0,0:15:18.69,0:15:23.05,1,,0,0,0,,الأمر وما فيه، إن الرجل يحصل على مايريد Dialogue: 0,0:15:23.09,0:15:26.59,1,,0,0,0,,الرجل يبحث عن المرتبة الأولى Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:27.63,1,,0,0,0,,أتعي ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:15:27.63,0:15:28.59,1,,0,0,0,,كلا، ليس مجدداً Dialogue: 0,0:15:28.59,0:15:30.43,1,,0,0,0,,ليس مجدداً. ليس مجدداً Dialogue: 0,0:15:30.43,0:15:31.43,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:15:31.46,0:15:34.00,1,,0,0,0,,!ليس مجدداً Dialogue: 0,0:15:34.03,0:15:37.37,1,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:15:38.54,0:15:40.24,1,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:15:40.24,0:15:41.24,1,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:15:41.24,0:15:44.14,1,,0,0,0,,!(أفري) -\N!أبي - Dialogue: 0,0:15:44.18,0:15:47.78,1,,0,0,0,,!(أفري)! (أفري) -\N!أبي - Dialogue: 0,0:15:47.81,0:15:49.05,1,,0,0,0,,!(أفري)! (أفري) Dialogue: 0,0:15:49.08,0:15:51.35,1,,0,0,0,,!(أفري) Dialogue: 0,0:15:51.38,0:15:52.42,1,,0,0,0,,!(أفري) Dialogue: 0,0:16:24.55,0:16:26.50,1,,0,0,0,,أبي... Dialogue: 0,0:16:39.93,0:16:41.13,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:17:55.24,0:17:58.69,1,,0,0,0,,بيتزا بالخضار.. مع الجعة Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:05.05,1,,0,0,0,,تطلب الأمر جرثومًا مميت Dialogue: 0,0:18:05.05,0:18:06.52,1,,0,0,0,,ليلتم الشمل مجدداً Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:09.75,1,,0,0,0,,لكن أنا لن أخذها شخصياً Dialogue: 0,0:18:09.79,0:18:11.82,1,,0,0,0,,أين وصلوا بالتقدم في هذا؟ Dialogue: 0,0:18:11.86,0:18:13.89,1,,0,0,0,,سيحصلون على تحليل كامل في الصباح Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:17.20,1,,0,0,0,,دعيهم يقومون بعملهم فحسب Dialogue: 0,0:18:17.23,0:18:18.23,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:22.74,0:18:25.84,1,,0,0,0,,...إذاً Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:27.11,1,,0,0,0,,هذهِ مختلفة Dialogue: 0,0:18:30.08,0:18:32.61,1,,0,0,0,,أجل، عندما كنت صغيرة Dialogue: 0,0:18:32.65,0:18:35.98,1,,0,0,0,,أعتقدتُ ان ما بباطن الدُمى\Nيبدو تماماً كشكلها الخارجي Dialogue: 0,0:18:37.52,0:18:39.65,1,,0,0,0,,أعلم، فكونها تملك تلك الايادي و الاقدام\N...و الاسنان الصغيرة Dialogue: 0,0:18:39.69,0:18:42.76,1,,0,0,0,,فظننتُ حينها، أننا اذا القينا نظرة بداخلها\N...سنرى أعضاءً صغيرة Dialogue: 0,0:18:42.79,0:18:44.72,1,,0,0,0,,...ومجرى دمٍ ضئيل Dialogue: 0,0:18:44.76,0:18:47.29,1,,0,0,0,,فالدكتورة ( آركين) قامت بفتحها Dialogue: 0,0:18:47.33,0:18:49.23,1,,0,0,0,,فعلتُ ذلك، أجل\Nو لقد خاب ظني كثيراً Dialogue: 0,0:18:49.26,0:18:51.90,1,,0,0,0,,و رغم ذلك احتفظتي بها Dialogue: 0,0:18:51.93,0:18:54.00,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:54.03,0:18:55.50,1,,0,0,0,,لأتذكر Dialogue: 0,0:18:55.53,0:19:00.53,1,,0,0,0,,أمي، لم تكن تضحك كثيراً\Nلكنها ضحكت في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:19:01.54,0:19:04.78,1,,0,0,0,,لم أسمعكِ تتحدثين عن والدتكِ من قبل Dialogue: 0,0:19:04.81,0:19:08.31,1,,0,0,0,,و كنتُ أعتقد بأن سبب ذلك\Nلانكِ لا تتذكرينها Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:10.28,1,,0,0,0,,أجل، مُقتطفات ذكريات Dialogue: 0,0:19:10.32,0:19:13.92,1,,0,0,0,,تعلم، فقد كُنت في الثامنة\Nمن عمري عندما ماتت Dialogue: 0,0:19:13.95,0:19:15.52,1,,0,0,0,,في وقت سابق اليوم، سألتَني Dialogue: 0,0:19:15.55,0:19:18.12,1,,0,0,0,,"عن أمر "ماريه Dialogue: 0,0:19:19.26,0:19:23.63,1,,0,0,0,,...فقد بدأتُ أتساءل Dialogue: 0,0:19:23.66,0:19:28.66,1,,0,0,0,,هل عدتُ لسبب معين أم لا Dialogue: 0,0:19:30.37,0:19:34.17,1,,0,0,0,,يجب أن أخبرك شيئاً Dialogue: 0,0:19:34.21,0:19:36.68,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:19:36.71,0:19:40.95,1,,0,0,0,,هُناك رجل في المستنقع\Nو هو مريضٌ جداً Dialogue: 0,0:19:40.98,0:19:42.01,1,,0,0,0,,في المُستنقع؟ Dialogue: 0,0:19:42.05,0:19:43.48,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:19:43.52,0:19:47.15,1,,0,0,0,,أعتقد ان ألامر مُتعلقاً\N...بالإنفلونزا الخضراء لكن Dialogue: 0,0:19:47.19,0:19:49.22,1,,0,0,0,,لقد كُنت أحميه Dialogue: 0,0:19:49.25,0:19:50.66,1,,0,0,0,,كنتُ أحاول أيجاد علاج ما Dialogue: 0,0:19:50.69,0:19:51.92,1,,0,0,0,,أحاول أيجاد الاجوبة Dialogue: 0,0:19:51.96,0:19:53.29,1,,0,0,0,,لكن لم يُحالفني الحظ Dialogue: 0,0:19:53.33,0:19:56.23,1,,0,0,0,,...إذاً هذا Dialogue: 0,0:19:56.26,0:19:57.50,1,,0,0,0,,...المريض Dialogue: 0,0:19:59.17,0:20:04.20,1,,0,0,0,,...ليس في المستشفى ولا في الحجر الصحي\N!ولا مذكور في أية تقارير طبية بسبب؟ Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:09.27,1,,0,0,0,,لأنهُ أكثر من مجرد مريض Dialogue: 0,0:20:09.94,0:20:11.94,1,,0,0,0,,لأ اعرف... لا أعرف كيف أقول هذا Dialogue: 0,0:20:11.98,0:20:14.81,1,,0,0,0,,...لكنهُ Dialogue: 0,0:20:14.85,0:20:18.78,1,,0,0,0,,لقد كان يتحدى الطريقة\Nالتي انظر بها أنا الى العالم Dialogue: 0,0:20:18.82,0:20:22.72,1,,0,0,0,,هل هذا الرجل المُعجزة\Nيمتلك إسماً؟ Dialogue: 0,0:20:22.75,0:20:25.06,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:20:25.09,0:20:27.04,1,,0,0,0,,(آليك هولاند) Dialogue: 0,0:20:54.72,0:20:59.63,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:21:02.73,0:21:03.53,1,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:21:08.20,0:21:10.07,1,,0,0,0,,أتركها Dialogue: 0,0:21:10.10,0:21:12.41,1,,0,0,0,,أنهُ طُحلب (الإسفاغنم) Dialogue: 0,0:21:12.44,0:21:14.17,1,,0,0,0,,أنها تساعد على شفاء الجروح Dialogue: 0,0:21:14.21,0:21:19.04,1,,0,0,0,,من هُناك؟ Dialogue: 0,0:21:19.08,0:21:20.21,1,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:21:20.21,0:21:21.18,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:21.18,0:21:22.51,1,,0,0,0,,...لقد قُلت لي ذات مرة Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:25.32,1,,0,0,0,,أذا استمريتُ بإنفاق الكثير\Nعلى وقود القارب Dialogue: 0,0:21:25.35,0:21:29.05,1,,0,0,0,,سوف تجعلني اعود\Nالى المُختبر سباحةً Dialogue: 0,0:21:29.09,0:21:32.82,1,,0,0,0,,(هولاند)؟ Dialogue: 0,0:21:32.86,0:21:34.66,1,,0,0,0,,هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:21:37.96,0:21:40.00,1,,0,0,0,,ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:21:40.03,0:21:43.07,1,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:21:43.10,0:21:45.44,1,,0,0,0,,...لقد قالوا Dialogue: 0,0:21:45.47,0:21:48.47,1,,0,0,0,,لقد قالوا بأنك قد مُت Dialogue: 0,0:21:48.51,0:21:51.31,1,,0,0,0,,لقد تعرضتَ لحادث ما Dialogue: 0,0:21:51.34,0:21:53.15,1,,0,0,0,,لقد تعرضتَ لطلق ناري Dialogue: 0,0:21:53.15,0:21:55.15,1,,0,0,0,,من فعل هذا بك؟ Dialogue: 0,0:21:55.18,0:21:56.68,1,,0,0,0,,الناس Dialogue: 0,0:21:56.72,0:22:00.42,1,,0,0,0,,أناسٌ أهتم لأمرهم Dialogue: 0,0:22:00.45,0:22:03.09,1,,0,0,0,,و كنت أعتقد أنهم إهتموا لأمري أيضاً Dialogue: 0,0:22:03.12,0:22:05.69,1,,0,0,0,,لا تزال بحالٍ سيء Dialogue: 0,0:22:05.73,0:22:06.76,1,,0,0,0,,حسناً، أنت محق بهذا الشأن Dialogue: 0,0:22:06.79,0:22:09.63,1,,0,0,0,,فأنا بحالٍ يرثى لها Dialogue: 0,0:22:09.66,0:22:12.30,1,,0,0,0,,فقد تعرضتُ لطلق ناري، وكدتُ أغرق Dialogue: 0,0:22:12.33,0:22:16.57,1,,0,0,0,,وقد كانت تُراودني\Nتلك الرؤى المجنونة Dialogue: 0,0:22:16.60,0:22:20.21,1,,0,0,0,,...أعتقد أن\Nأعتقد أن المستنقع يُريدني ميتاً Dialogue: 0,0:22:20.24,0:22:21.84,1,,0,0,0,,أنت تكره هذا المكان Dialogue: 0,0:22:21.88,0:22:24.44,1,,0,0,0,,هذا المكان هو الذي يكرهني\Nهذا المكان قاتل متسلسل Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:28.68,1,,0,0,0,,...هذا المكان أخذ أبي\N...وأخذ Dialogue: 0,0:22:28.72,0:22:29.85,1,,0,0,0,,وأخذ طفلتي الصغيرة Dialogue: 0,0:22:29.88,0:22:33.25,1,,0,0,0,,لكنهُ قد تضرر، وأسيئت معاملتهُ Dialogue: 0,0:22:33.28,0:22:34.39,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنهُ؟ Dialogue: 0,0:22:34.42,0:22:36.16,1,,0,0,0,,المستنقع متضرر وأسيئت معاملتهُ؟ Dialogue: 0,0:22:36.16,0:22:37.39,1,,0,0,0,,هذا المُستنقع قاتل Dialogue: 0,0:22:37.42,0:22:40.29,1,,0,0,0,,هذا المستنقع كان من المفترض\Nأن يكون مصدر رزقنا Dialogue: 0,0:22:40.33,0:22:41.79,1,,0,0,0,,فقد وضع هنا لأجلي Dialogue: 0,0:22:41.83,0:22:43.09,1,,0,0,0,,"من أجل "ماريه Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:46.23,1,,0,0,0,,كان كذلك، في الماضي Dialogue: 0,0:22:46.26,0:22:48.17,1,,0,0,0,,لكن بعد سوء المعاملة قد عانى Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:49.53,1,,0,0,0,,وإختل التوازن هنا Dialogue: 0,0:22:49.57,0:22:53.61,1,,0,0,0,,مطلقاً ظُلمة Dialogue: 0,0:22:53.64,0:22:55.81,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنهُ؟ Dialogue: 0,0:22:55.84,0:22:58.41,1,,0,0,0,,ما ألذي تقصدهُ بالظُلمة؟ Dialogue: 0,0:22:58.44,0:23:00.21,1,,0,0,0,,يوجد هُنا نوع من القوى يا ( أفري) Dialogue: 0,0:23:00.25,0:23:03.62,1,,0,0,0,,قوى "عشبية" التي تربطني مع النباتات والأشجار Dialogue: 0,0:23:03.65,0:23:06.92,1,,0,0,0,,فقد أخبرتني بأنك هُنا Dialogue: 0,0:23:06.95,0:23:08.12,1,,0,0,0,,أخبرتكَ؟ Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:11.06,1,,0,0,0,,أعتقد أن العشب قد أنقذني Dialogue: 0,0:23:11.09,0:23:12.49,1,,0,0,0,,مما جعلني بهذا الشكل Dialogue: 0,0:23:12.52,0:23:15.13,1,,0,0,0,,لأستعيد التوازن Dialogue: 0,0:23:15.16,0:23:17.76,1,,0,0,0,,و أحمي المُستنقع Dialogue: 0,0:23:17.80,0:23:21.00,1,,0,0,0,,من الناس أمثالك Dialogue: 0,0:23:21.00,0:23:21.97,1,,0,0,0,,كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:23:21.97,0:23:24.40,1,,0,0,0,,لا، لا، لا (هولاند) لا ( هولاند) Dialogue: 0,0:23:24.44,0:23:27.41,1,,0,0,0,,أتعلم، علي أن أشكرك لأنك\Nجعلتني ما أنا عليهِ يا (أفيري) Dialogue: 0,0:23:27.41,0:23:28.41,1,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:23:28.41,0:23:29.71,1,,0,0,0,,أنتَ و الآخرون Dialogue: 0,0:23:29.71,0:23:30.48,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:23:30.48,0:23:34.15,1,,0,0,0,,الذين كانوا يأخذون و يأخذون\Nو يأخذون Dialogue: 0,0:23:34.18,0:23:37.48,1,,0,0,0,,النجدة، (هولاند)، لا Dialogue: 0,0:23:44.06,0:23:46.63,1,,0,0,0,,هل رأيت هذا؟ Dialogue: 0,0:23:46.66,0:23:49.09,1,,0,0,0,,هل أنت بخير يا صاحبي؟ Dialogue: 0,0:23:49.13,0:23:52.13,1,,0,0,0,,الطقس مؤثرٌ عليَّ قليلاً، سأكون بخير Dialogue: 0,0:23:52.13,0:23:53.63,1,,0,0,0,,...كنت أتساءل إن سنحت لك الفرصة بتوقيع Dialogue: 0,0:23:53.63,0:23:55.47,1,,0,0,0,,تقرير الحادث الذي أعطيتهُ لك Dialogue: 0,0:23:55.50,0:23:57.40,1,,0,0,0,,حادث التصادم في المقاطعة 9 Dialogue: 0,0:23:57.44,0:23:59.44,1,,0,0,0,,أنظر لم أتطلع عليهِ بعد Dialogue: 0,0:23:59.47,0:24:02.34,1,,0,0,0,,جيد، حسناً، شركة التأمين إتصلت مجدداَ\N....يريدون أن يعرفون Dialogue: 0,0:24:02.34,0:24:03.44,1,,0,0,0,,إسمع، قلتُ لك سأطّلع عليهِ Dialogue: 0,0:24:03.44,0:24:04.48,1,,0,0,0,,(مات) Dialogue: 0,0:24:04.51,0:24:09.51,1,,0,0,0,,هل لي أن أتكلم معك للحظة، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:24:17.49,0:24:19.26,1,,0,0,0,,ما كان كل ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:19.26,0:24:22.16,1,,0,0,0,,ذلك كان إزعاجاً كبيراً Dialogue: 0,0:24:22.16,0:24:23.20,1,,0,0,0,,أعلم بأنك تتألم Dialogue: 0,0:24:23.20,0:24:26.77,1,,0,0,0,,لكن الآن، عليك أن تسيطر على نفسك Dialogue: 0,0:24:26.77,0:24:28.67,1,,0,0,0,,لن يطول الامر\N...حتى يبدأ الناس يلاحظون Dialogue: 0,0:24:28.67,0:24:30.50,1,,0,0,0,,أن (أفري) غائب بدون سابقِ إنذار Dialogue: 0,0:24:30.50,0:24:32.21,1,,0,0,0,,وبعد؟ Dialogue: 0,0:24:32.24,0:24:34.37,1,,0,0,0,,(ماريا ساندرلاند) ستتغابى لفترة Dialogue: 0,0:24:34.41,0:24:36.68,1,,0,0,0,,لكن عاجلاً أم اجلاً، ستُطرح الاسئلة Dialogue: 0,0:24:36.71,0:24:39.01,1,,0,0,0,,وآخر شيئا نحتاجه\Nهو أن تفقد تركيزك Dialogue: 0,0:24:39.01,0:24:41.05,1,,0,0,0,,وفي اليوم التالي على إختفائه Dialogue: 0,0:24:41.08,0:24:44.52,1,,0,0,0,,حسناً، و من حسن حظنا، حصلنا على كل الأجوبة Dialogue: 0,0:24:44.52,0:24:46.52,1,,0,0,0,,كوننا مع الشرطة وكل ذلك Dialogue: 0,0:24:46.55,0:24:48.85,1,,0,0,0,,(مات) Dialogue: 0,0:24:48.89,0:24:51.36,1,,0,0,0,,سنجتاز هذهِ المحنة، أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:24:51.39,0:24:53.26,1,,0,0,0,,سوف نجتازها Dialogue: 0,0:24:53.29,0:24:55.96,1,,0,0,0,,ألازلتِ تفكرين به حتى؟ Dialogue: 0,0:24:55.99,0:24:57.33,1,,0,0,0,,والدي؟ Dialogue: 0,0:24:57.36,0:24:59.30,1,,0,0,0,,ياللمسيح Dialogue: 0,0:24:59.33,0:25:02.23,1,,0,0,0,,...بعد كل ما فعل بك (أفري) -\Nلا ليس (أفري) - Dialogue: 0,0:25:02.27,0:25:04.20,1,,0,0,0,,بل والدي Dialogue: 0,0:25:04.24,0:25:06.57,1,,0,0,0,,الرجل الذي ربّاني بالفعل\Nإلى أن رحل Dialogue: 0,0:25:06.61,0:25:09.61,1,,0,0,0,,لأنكِ لم تستطيعي التخلي عن (سندرلاند) Dialogue: 0,0:25:11.71,0:25:13.61,1,,0,0,0,,...(مات) Dialogue: 0,0:25:13.65,0:25:17.50,1,,0,0,0,,أقسم لك\Nأنني لم أقصد أذيته Dialogue: 0,0:25:17.58,0:25:18.58,1,,0,0,0,,أو أذيتك Dialogue: 0,0:25:23.92,0:25:27.26,1,,0,0,0,,يجدر بي العودة للعمل Dialogue: 0,0:25:31.97,0:25:35.47,1,,0,0,0,,إذاً، أنتِ تقولين أن (آليك)\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:25:35.50,0:25:39.04,1,,0,0,0,,تحوَّل؟ Dialogue: 0,0:25:39.07,0:25:44.07,1,,0,0,0,,من الصعب شرحهُ\N...إنهُ Dialogue: 0,0:25:47.95,0:25:50.62,1,,0,0,0,,يمكنه التحكم بالنباتات Dialogue: 0,0:25:50.65,0:25:51.68,1,,0,0,0,,يمكنهُ أن يجعلها تنمو Dialogue: 0,0:25:51.72,0:25:53.89,1,,0,0,0,,يمكنهُ أن يجعلها تفعل اي شي يريدُه Dialogue: 0,0:25:53.92,0:25:56.52,1,,0,0,0,,و يمكنهُ الولوج الى ذكريات من الماضي Dialogue: 0,0:25:56.55,0:25:58.59,1,,0,0,0,,يمكنهُ جلب ذكريات عن اشياءٌ Dialogue: 0,0:25:58.62,0:25:59.96,1,,0,0,0,,قد حدثت في المستنقع Dialogue: 0,0:25:59.99,0:26:02.09,1,,0,0,0,,حسناً، إذاً هذا (آليك هولاند)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:26:02.13,0:26:04.56,1,,0,0,0,,الرجل الذي رأيناه عندما وصلنا أولاً Dialogue: 0,0:26:04.60,0:26:06.87,1,,0,0,0,,الرجل الذي تم تفجيرهُ Dialogue: 0,0:26:06.90,0:26:09.33,1,,0,0,0,,أعلم، أعلم ما تفكر بهِ Dialogue: 0,0:26:09.37,0:26:11.40,1,,0,0,0,,المساعدة المهنية، اعرف ذلك Dialogue: 0,0:26:11.44,0:26:12.91,1,,0,0,0,,أود ذلك ايضاً Dialogue: 0,0:26:12.94,0:26:16.18,1,,0,0,0,,لو أنني لم أرى ما حدث بنفسي -\Nمهلاً، مهلاً - Dialogue: 0,0:26:16.21,0:26:18.31,1,,0,0,0,,لقد كنتُ معكِ في "ماريه" أتذكرين؟ Dialogue: 0,0:26:18.34,0:26:19.58,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:26:19.61,0:26:23.45,1,,0,0,0,,أعني، لقد رأيتُ رجلا بشجرة\Nتنمو منهُ Dialogue: 0,0:26:23.48,0:26:28.35,1,,0,0,0,,وإذا كنتِ تتذكرين فقد أصابتني\Nبعض ألاعراض الغريبة بسبب ذلك Dialogue: 0,0:26:28.39,0:26:30.86,1,,0,0,0,,هل هذا يعني أنك تُصدقني؟ Dialogue: 0,0:26:30.89,0:26:35.39,1,,0,0,0,,دائماً و أبداً Dialogue: 0,0:26:35.43,0:26:37.20,1,,0,0,0,,إذهبي الى الجحيم يا (بالومير) Dialogue: 0,0:26:39.70,0:26:40.87,1,,0,0,0,,إذا أتت لتخاجلكِ غداً Dialogue: 0,0:26:40.90,0:26:45.90,1,,0,0,0,,فعليها أن تتجاوزني اولاً Dialogue: 0,0:26:46.74,0:26:50.88,1,,0,0,0,,شكراً يا ( هارلان) Dialogue: 0,0:26:50.91,0:26:53.18,1,,0,0,0,,...وإذا كان يستحق الامر Dialogue: 0,0:26:53.21,0:26:54.58,1,,0,0,0,,فلَم أراكِ شغوفة Dialogue: 0,0:26:54.61,0:26:57.72,1,,0,0,0,,بشخصٍ ما منذ مدة طويلة Dialogue: 0,0:26:57.75,0:27:01.02,1,,0,0,0,,إنهُ يستحق ذلك Dialogue: 0,0:27:01.05,0:27:04.42,1,,0,0,0,,هذا واضح Dialogue: 0,0:27:04.46,0:27:06.32,1,,0,0,0,,لقد إشتقت إليكَ Dialogue: 0,0:27:06.36,0:27:08.59,1,,0,0,0,,يا إلهي، لقد أشتقتُ إليكِ كذلك Dialogue: 0,0:27:11.80,0:27:13.82,1,,0,0,0,,طابت ليلتكَ -\Nإحظي ببعض النوم - Dialogue: 0,0:27:13.82,0:27:17.52,1,,0,0,0,,نتائج المختبر يجب أن تأتي\Nفي الصباح الباكر Dialogue: 0,0:27:27.51,0:27:29.15,1,,0,0,0,,دكتور (إدواردز)؟ Dialogue: 0,0:27:29.18,0:27:31.72,1,,0,0,0,,أنها الواحدة صباحاً\Nمن تكونون؟ Dialogue: 0,0:27:31.75,0:27:33.72,1,,0,0,0,,أريدكَ أن تركب في السيارة سيدي Dialogue: 0,0:27:33.75,0:27:34.82,1,,0,0,0,,يا رجل، هذا هراء Dialogue: 0,0:27:34.85,0:27:36.95,1,,0,0,0,,إركب في السيارة اللعينة Dialogue: 0,0:27:56.41,0:28:00.21,1,,0,0,0,,أنا لم أسلب منك شيئاً\Nابداً يا (هولاند) Dialogue: 0,0:28:00.25,0:28:01.78,1,,0,0,0,,لقد ساعدتك Dialogue: 0,0:28:01.81,0:28:04.18,1,,0,0,0,,لإستئناف عملك Dialogue: 0,0:28:04.22,0:28:08.02,1,,0,0,0,,لتستعيد سُمعتكَ\Nأنت تتذكر ذلك Dialogue: 0,0:28:08.02,0:28:11.22,1,,0,0,0,,لقد خسرتُ كل ذلك الآن Dialogue: 0,0:28:11.26,0:28:12.99,1,,0,0,0,,لقد فقدتُها Dialogue: 0,0:28:13.02,0:28:15.86,1,,0,0,0,,هي؟ Dialogue: 0,0:28:15.86,0:28:19.43,1,,0,0,0,,ما الذي تعنيهِ؟ Dialogue: 0,0:28:19.47,0:28:20.90,1,,0,0,0,,هل أنت تتحدث عن Dialogue: 0,0:28:20.93,0:28:23.27,1,,0,0,0,,الدكتورة (آركين)؟ Dialogue: 0,0:28:23.30,0:28:26.31,1,,0,0,0,,إنها تعلم بشأنك منذ مدة؟\Nاليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:26.34,0:28:30.44,1,,0,0,0,,...فقد أحضرت معها عينة ما لتدرسها Dialogue: 0,0:28:30.48,0:28:33.25,1,,0,0,0,,و تلك العينة كانت منك Dialogue: 0,0:28:35.68,0:28:37.55,1,,0,0,0,,هذهِ الحقيقة، اليس كذالك؟ Dialogue: 0,0:28:40.12,0:28:45.12,1,,0,0,0,,فقد كانت تحاول إيجاد العلاج لك Dialogue: 0,0:28:46.59,0:28:49.00,1,,0,0,0,,إنها صديقتي لا أكثر Dialogue: 0,0:28:49.03,0:28:51.70,1,,0,0,0,,و أنا أراهنك، بأنها تقلب\Nالارض و السماء Dialogue: 0,0:28:51.73,0:28:54.93,1,,0,0,0,,لتجعلك تتحسن Dialogue: 0,0:28:54.97,0:28:58.94,1,,0,0,0,,لأنها تهتم لأمرك Dialogue: 0,0:28:58.97,0:29:01.51,1,,0,0,0,,و أنت تهتم لأمرها Dialogue: 0,0:29:01.54,0:29:04.84,1,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:04.88,0:29:07.58,1,,0,0,0,,أصغِ الي يا (هولاند) Dialogue: 0,0:29:07.61,0:29:09.18,1,,0,0,0,,...أريد أن Dialogue: 0,0:29:09.22,0:29:10.92,1,,0,0,0,,أريد أن أخبرك شيئاً الاّن Dialogue: 0,0:29:10.95,0:29:15.92,1,,0,0,0,,أعلم بأن الامور كانت صعبة\N...عليك هنا لكن Dialogue: 0,0:29:15.96,0:29:18.06,1,,0,0,0,,لكن والدي كان يقول لي دوماً Dialogue: 0,0:29:18.09,0:29:22.76,1,,0,0,0,,"الرجل... يأخذ ما يريده" Dialogue: 0,0:29:22.79,0:29:24.06,1,,0,0,0,,و الاّن بتُ أعرف Dialogue: 0,0:29:24.10,0:29:26.67,1,,0,0,0,,بأنك لا ترغب في الإختباء Dialogue: 0,0:29:26.67,0:29:29.03,1,,0,0,0,,في هذهِ الأعشاب للأبد Dialogue: 0,0:29:29.07,0:29:31.94,1,,0,0,0,,هل تعتقد بأنني أردتُ هذا؟ Dialogue: 0,0:29:31.97,0:29:34.57,1,,0,0,0,,لا، لا أعتقد ان هذا ما تريدهُ Dialogue: 0,0:29:34.61,0:29:38.51,1,,0,0,0,,أعتقد أنك تريد أن تكون (آليك هولاند) مجدداً Dialogue: 0,0:29:38.54,0:29:42.11,1,,0,0,0,,و أعتقد بأنك تريد أن تكون مع (آبي) Dialogue: 0,0:29:42.15,0:29:45.89,1,,0,0,0,,...وأعتقد يا (هولاند) Dialogue: 0,0:29:45.92,0:29:49.25,1,,0,0,0,,بأن بإمكاني مساعدتك Dialogue: 0,0:29:49.29,0:29:50.79,1,,0,0,0,,و ما الذي بإستطاعتُك فعلهُ؟ Dialogue: 0,0:29:50.82,0:29:55.96,1,,0,0,0,,ليس أنا، بل هناك ذلك العالِم\Nالذي يعمل لصالحي إسمهُ (جايسون وودرو) Dialogue: 0,0:29:55.96,0:29:57.66,1,,0,0,0,,إنهُ غريب الاطوار نوعاً ما Dialogue: 0,0:29:57.70,0:29:59.47,1,,0,0,0,,لكنهُ عبقري Dialogue: 0,0:29:59.50,0:30:01.13,1,,0,0,0,,لقد سمعتُ عنه Dialogue: 0,0:30:01.17,0:30:04.30,1,,0,0,0,,(اّبي) تتصور منهُ الكثير Dialogue: 0,0:30:04.34,0:30:05.97,1,,0,0,0,,لذلك، لقد جلبت العيّنة Dialogue: 0,0:30:06.00,0:30:07.51,1,,0,0,0,,إليهِ ليدرسها Dialogue: 0,0:30:07.54,0:30:09.91,1,,0,0,0,,تعلم، فهو مُحترم بشدة Dialogue: 0,0:30:09.91,0:30:11.98,1,,0,0,0,,وخبيرٌ في مجاله Dialogue: 0,0:30:12.01,0:30:13.75,1,,0,0,0,,و لذلك السبب، جلبتهُ للبلدة Dialogue: 0,0:30:13.78,0:30:17.98,1,,0,0,0,,ليدرس ما الذي يحدث في المستنقع Dialogue: 0,0:30:18.02,0:30:19.82,1,,0,0,0,,الطفرات Dialogue: 0,0:30:19.85,0:30:21.82,1,,0,0,0,,الطفرات، أجل Dialogue: 0,0:30:21.85,0:30:23.39,1,,0,0,0,,و أنا اعرف ما معنى الكلمة Dialogue: 0,0:30:23.42,0:30:26.66,1,,0,0,0,,إنه عن كيفية تغير الاشياء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:30:26.69,0:30:29.40,1,,0,0,0,,هذا ما يدرسه Dialogue: 0,0:30:29.43,0:30:30.96,1,,0,0,0,,كيفية تطور وتغير المخلوقات Dialogue: 0,0:30:31.00,0:30:35.03,1,,0,0,0,,وهذا يعني أنه يدرس إعادة الأشياء\Nإلى حالتها الطبيعية Dialogue: 0,0:30:36.67,0:30:37.90,1,,0,0,0,,عليك الذهاب Dialogue: 0,0:30:37.94,0:30:40.34,1,,0,0,0,,...ماذا Dialogue: 0,0:30:40.37,0:30:42.47,1,,0,0,0,,أخرج من خلال النافذة Dialogue: 0,0:30:42.51,0:30:45.68,1,,0,0,0,,ولم ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:45.71,0:30:48.35,1,,0,0,0,,هناك قارب يقترب Dialogue: 0,0:30:48.38,0:30:53.02,1,,0,0,0,,كيف تعرف هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:30:53.05,0:30:55.62,1,,0,0,0,,هل أخبرتك الأعشاب بأن القارب قادم؟ Dialogue: 0,0:30:55.65,0:30:57.36,1,,0,0,0,,بل الأعشاب هي من جلبته إلى هنا Dialogue: 0,0:30:57.39,0:30:59.43,1,,0,0,0,,نمَت نباتات الكروم\Nلتغلق القناة Dialogue: 0,0:30:59.46,0:31:01.89,1,,0,0,0,,مما تسبب بتوجيه القارب\Nإلى هذا الإتجاه Dialogue: 0,0:31:01.93,0:31:05.03,1,,0,0,0,,هل جلبت قاربًا؟ Dialogue: 0,0:31:05.06,0:31:09.30,1,,0,0,0,,...المستنقع كان ليقتلك Dialogue: 0,0:31:09.30,0:31:13.94,1,,0,0,0,,ولكنني منعت ذلك Dialogue: 0,0:31:13.97,0:31:16.18,1,,0,0,0,,...لا أرى Dialogue: 0,0:31:16.21,0:31:19.68,1,,0,0,0,,أجل، رائع، أنظر إلى هذا Dialogue: 0,0:31:19.71,0:31:23.48,1,,0,0,0,,لقد فعلتها... هاهو يأتي Dialogue: 0,0:31:23.51,0:31:25.32,1,,0,0,0,,...أنا سوف Dialogue: 0,0:31:25.35,0:31:27.95,1,,0,0,0,,!مدهش Dialogue: 0,0:31:27.99,0:31:30.56,1,,0,0,0,,(هولاند) Dialogue: 0,0:31:30.59,0:31:33.13,1,,0,0,0,,إسمع، سوف أعود غدًا\Nحسنًا؟ Dialogue: 0,0:31:33.16,0:31:35.56,1,,0,0,0,,وسوف أحضر (وودرو) معي Dialogue: 0,0:31:35.59,0:31:37.60,1,,0,0,0,,وأريد منك تقابلنا\N...هناك Dialogue: 0,0:31:37.63,0:31:40.20,1,,0,0,0,,يوجد... هناك توضيح لحالتك\Nمباشرة وراء القناة Dialogue: 0,0:31:40.23,0:31:41.77,1,,0,0,0,,تعرف أين هذا؟ Dialogue: 0,0:31:41.80,0:31:43.37,1,,0,0,0,,وإن فعلتَ هذا Dialogue: 0,0:31:43.37,0:31:44.40,1,,0,0,0,,فهناك فرصة Dialogue: 0,0:31:44.40,0:31:46.17,1,,0,0,0,,بأن تعود رجلًا طبيعيًا مرة أخرى Dialogue: 0,0:31:46.21,0:31:48.11,1,,0,0,0,,وأن تمشي في الطرقات أيضًا Dialogue: 0,0:31:48.14,0:31:50.08,1,,0,0,0,,وربما يمكنك النوم في فراشٍ مجددًا Dialogue: 0,0:31:50.11,0:31:52.75,1,,0,0,0,,...وربما حتى تتمكن من Dialogue: 0,0:31:52.78,0:31:54.91,1,,0,0,0,,عندما تشغّل الأغنية المناسبة Dialogue: 0,0:31:54.95,0:31:59.99,1,,0,0,0,,أن تطلب إمرأة للرقصة التالية\Nتعلم ما أعنيه Dialogue: 0,0:32:00.02,0:32:02.75,1,,0,0,0,,لقد أنقذت حياتي يا (هولاند) Dialogue: 0,0:32:02.79,0:32:04.22,1,,0,0,0,,فدعني أنقذ حياتك Dialogue: 0,0:32:11.40,0:32:13.30,1,,0,0,0,,(هولاند)؟ Dialogue: 0,0:32:26.41,0:32:28.25,1,,0,0,0,,مرحبًا، ما الذي يحصل؟\Nلم بطاقتي لا تشتغل؟ Dialogue: 0,0:32:28.25,0:32:29.42,1,,0,0,0,,العيّنة التي جلبتيها Dialogue: 0,0:32:29.45,0:32:32.42,1,,0,0,0,,تم تأمينها في إقفال تام Dialogue: 0,0:32:32.45,0:32:34.05,1,,0,0,0,,عليَّ أن أرى نتائج التحليل Dialogue: 0,0:32:34.05,0:32:36.49,1,,0,0,0,,كلا، دكتورة (آركين)\Nلا تحتاجين Dialogue: 0,0:32:36.52,0:32:38.92,1,,0,0,0,,تعالي معي Dialogue: 0,0:32:42.56,0:32:43.73,1,,0,0,0,,أين (هارلان)؟ Dialogue: 0,0:32:43.76,0:32:45.83,1,,0,0,0,,تم نقل (هارلان) Dialogue: 0,0:32:45.86,0:32:46.89,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:46.90,0:32:49.00,1,,0,0,0,,"إنتشر وباءٌ لـ"حمى الضنك" في "بنغلادش Dialogue: 0,0:32:49.00,0:32:51.84,1,,0,0,0,,رحلت طائرته عند الخامسة هذا الصباح Dialogue: 0,0:32:51.87,0:32:55.04,1,,0,0,0,,كان الأمر خارجًا عن إرادتي يا دكتورة Dialogue: 0,0:32:55.07,0:32:57.77,1,,0,0,0,,أين نحن ذاهبون؟ Dialogue: 0,0:33:01.65,0:33:04.92,1,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:33:04.95,0:33:06.62,1,,0,0,0,,دكتورة (بالومير)؟ Dialogue: 0,0:33:09.39,0:33:10.99,1,,0,0,0,,حسنًا إذن، ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:33:11.02,0:33:15.43,1,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:33:15.46,0:33:18.70,1,,0,0,0,,دكتورة (آركين)\Nرجاءً، تفضلي بالجلوس Dialogue: 0,0:33:18.73,0:33:21.13,1,,0,0,0,,ليس حتى أعرف سبب كل هذا Dialogue: 0,0:33:21.17,0:33:23.64,1,,0,0,0,,طبعًا، بالتأكيد Dialogue: 0,0:33:23.67,0:33:26.41,1,,0,0,0,,نحن هنا لنتناقش في حالة أحدِ مرضاك Dialogue: 0,0:33:26.44,0:33:27.84,1,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:33:27.87,0:33:30.27,1,,0,0,0,,وهو (آليك هولاند) Dialogue: 0,0:33:33.01,0:33:35.61,1,,0,0,0,,أنا لا... لا أملك مريضًا\Nبإسم (آليك هولاند) Dialogue: 0,0:33:35.65,0:33:37.92,1,,0,0,0,,قبل أن تقاطعيني Dialogue: 0,0:33:37.95,0:33:39.25,1,,0,0,0,,نحن نعرف أنه لا يزال حيًا Dialogue: 0,0:33:39.25,0:33:42.75,1,,0,0,0,,ونحن بإدراك تامٍ لحالته Dialogue: 0,0:33:42.79,0:33:45.02,1,,0,0,0,,كان الدكتور (إدواردز) قلقًا بشدة Dialogue: 0,0:33:45.06,0:33:47.66,1,,0,0,0,,...بعد حديثك ليلة البارحة Dialogue: 0,0:33:47.69,0:33:49.70,1,,0,0,0,,...ماذا، وكيف تعرف\Nأين (هارلان)؟ Dialogue: 0,0:33:49.73,0:33:54.30,1,,0,0,0,,دكتورة، طريقة علمنا بهذا الموضوع\Nليست مهمة Dialogue: 0,0:33:54.33,0:33:56.34,1,,0,0,0,,الحقيقة تبقى\Nأنكِ كنت تعالجين Dialogue: 0,0:33:56.37,0:34:00.71,1,,0,0,0,,مريضًا حاملًا للعدوى\Nبعيدًا تمامًا عن الإشراف الطبي Dialogue: 0,0:34:00.74,0:34:02.78,1,,0,0,0,,يجب أن يُجلب من أجل العلاج Dialogue: 0,0:34:02.81,0:34:05.61,1,,0,0,0,,من أجل سلامة المجتمع المحيط Dialogue: 0,0:34:05.64,0:34:09.05,1,,0,0,0,,هو لا يشكل تهديدًا Dialogue: 0,0:34:09.08,0:34:13.15,1,,0,0,0,,هذا ليس قراركِ لتتخذيه Dialogue: 0,0:34:13.19,0:34:14.55,1,,0,0,0,,ولا هو أيضًا Dialogue: 0,0:34:14.59,0:34:17.99,1,,0,0,0,,يمكنك أن تكوني مفيدة يا دكتورة (آركين) Dialogue: 0,0:34:17.99,0:34:22.99,1,,0,0,0,,في مساعدتنا لتلافي سيناريو مؤذٍ محتملٍ Dialogue: 0,0:34:24.20,0:34:25.57,1,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:34:25.60,0:34:28.77,1,,0,0,0,,إذا كان (آليك هولاند)\Nأو ما أصبح عليه Dialogue: 0,0:34:28.80,0:34:33.80,1,,0,0,0,,يتعين جلبه بإستخدام القوة\Nفقد تأخذ الأمور منحىً عنيف Dialogue: 0,0:34:34.04,0:34:35.91,1,,0,0,0,,ما اقوله، أنه يثق بكِ Dialogue: 0,0:34:35.94,0:34:38.24,1,,0,0,0,,...ويمكنك أن تقنعيه Dialogue: 0,0:34:38.24,0:34:43.24,1,,0,0,0,,بأن هذا كله لمصلحتهِ الخاصة Dialogue: 0,0:34:43.32,0:34:46.49,1,,0,0,0,,ومن تكون أنت؟ Dialogue: 0,0:34:46.52,0:34:50.12,1,,0,0,0,,أنا شخصٌ يقدّر علاقتك مع الدكتور (هولاند) Dialogue: 0,0:34:50.16,0:34:52.42,1,,0,0,0,,ويؤمن بأنك تستطيعين مساعدة Dialogue: 0,0:34:52.46,0:34:57.46,1,,0,0,0,,كلاكما أنتِ وهو\Nبالتعاون Dialogue: 0,0:34:58.36,0:35:01.07,1,,0,0,0,,"لديَ عمل لأقوم به في "ماريه Dialogue: 0,0:35:01.10,0:35:03.47,1,,0,0,0,,حسنًا، لن يردعك أحدٌ، دكتورة (آركين) Dialogue: 0,0:35:03.50,0:35:06.57,1,,0,0,0,,أنا لا أطلب الإذن Dialogue: 0,0:35:06.61,0:35:09.28,1,,0,0,0,,إبقَ بعيدًا عن (آليك) عليكَ اللعنة Dialogue: 0,0:35:13.55,0:35:14.65,1,,0,0,0,,(هارلان) Dialogue: 0,0:35:14.65,0:35:16.91,1,,0,0,0,,أرجوك أخبرني بأنك بخير Dialogue: 0,0:35:16.92,0:35:18.05,1,,0,0,0,,"عليَّ العودة إلى "ماريه Dialogue: 0,0:35:18.08,0:35:22.58,1,,0,0,0,,إتصل بي رجاءً\Nحالما تتلقى هذه الرسالة Dialogue: 0,0:35:30.83,0:35:33.23,1,,0,0,0,,سيد (سندرلاند) Dialogue: 0,0:35:33.27,0:35:35.23,1,,0,0,0,,هل تعرضت إلى حادث ما؟ Dialogue: 0,0:35:35.27,0:35:37.50,1,,0,0,0,,لستُ في مزاجٍ للمساءلة، (وودرو) Dialogue: 0,0:35:37.54,0:35:39.17,1,,0,0,0,,هل لديك هنا حقيبة طبية؟ Dialogue: 0,0:35:39.21,0:35:42.14,1,,0,0,0,,نوع من المضادات الحيوية؟ Dialogue: 0,0:35:42.17,0:35:43.24,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:43.28,0:35:46.11,1,,0,0,0,,...أعرف أنك لم تمارس الطب، لكن Dialogue: 0,0:35:46.15,0:35:50.45,1,,0,0,0,,...لابد أنك تمتلك شهادة طبية هنا في مكان ما -\Nفي حقيبتي - Dialogue: 0,0:35:50.48,0:35:53.65,1,,0,0,0,,مع كل هذه الخطابات الفاخرة Dialogue: 0,0:35:53.69,0:35:58.69,1,,0,0,0,,بالتأكيد يمكنك علاج\Nبعض إصابات جروحٍ بسيطة Dialogue: 0,0:36:00.46,0:36:05.03,1,,0,0,0,,سأترككما لوحدكما Dialogue: 0,0:36:05.06,0:36:08.27,1,,0,0,0,,سيدة (وودرو)؟ Dialogue: 0,0:36:08.30,0:36:10.84,1,,0,0,0,,ألا يفترض أن تفعل هذا في منزلك؟ Dialogue: 0,0:36:10.87,0:36:15.87,1,,0,0,0,,ماذا قلتُ بشأن المساءلة؟ Dialogue: 0,0:36:17.68,0:36:20.98,1,,0,0,0,,أريد منك أن تلقي نظرة على هذا Dialogue: 0,0:36:21.01,0:36:22.66,1,,0,0,0,,تعرضت لإصابة Dialogue: 0,0:36:28.02,0:36:29.79,1,,0,0,0,,هذه الجروح غريبة جدًا Dialogue: 0,0:36:29.82,0:36:33.76,1,,0,0,0,,..أجل Dialogue: 0,0:36:33.79,0:36:36.23,1,,0,0,0,,...أعذُرني على سؤالي Dialogue: 0,0:36:38.26,0:36:41.27,1,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:36:41.30,0:36:44.20,1,,0,0,0,,كنت عند المستنقع Dialogue: 0,0:36:44.24,0:36:46.17,1,,0,0,0,,...حيث وجدت مصدر Dialogue: 0,0:36:46.21,0:36:49.84,1,,0,0,0,,هذه الخلايا التي تجعلك فرحًا بشدة Dialogue: 0,0:36:51.01,0:36:53.35,1,,0,0,0,,الآن هيا تفضل وطهّر\Nطهّرها بشكل جيد Dialogue: 0,0:36:53.38,0:36:56.05,1,,0,0,0,,لأنني لا أهتم إن عانيت الألم Dialogue: 0,0:36:56.08,0:36:57.52,1,,0,0,0,,المصدر Dialogue: 0,0:36:57.55,0:36:59.62,1,,0,0,0,,إنه ليس حيوانًا Dialogue: 0,0:36:59.65,0:37:02.86,1,,0,0,0,,بل هو عالم عمِل هنا\Nقبل أن تأتي أنت Dialogue: 0,0:37:02.89,0:37:09.06,1,,0,0,0,,وهو مغطىً بالكامل\Nبنوع من جلد نباتي جنوني Dialogue: 0,0:37:09.93,0:37:11.60,1,,0,0,0,,بالكاد يكون إنسانًا Dialogue: 0,0:37:11.63,0:37:13.40,1,,0,0,0,,...أتعلم، أعتقد بأن Dialogue: 0,0:37:13.43,0:37:15.44,1,,0,0,0,,...أعتقد بأنه وبطريقة ما Dialogue: 0,0:37:15.47,0:37:20.04,1,,0,0,0,,شفاّني بشكل أعجوبي Dialogue: 0,0:37:20.07,0:37:22.24,1,,0,0,0,,...أنت محق، (آليك هولاند) Dialogue: 0,0:37:22.28,0:37:26.45,1,,0,0,0,,كاد أن يشفيك تمامًا Dialogue: 0,0:37:26.48,0:37:29.75,1,,0,0,0,,لم أقل بأنه كان (هولاند) Dialogue: 0,0:37:29.78,0:37:31.66,1,,0,0,0,,لم أذكر أي شيء حول (هولاند)\N...كيف لك أن Dialogue: 0,0:37:31.68,0:37:36.22,1,,0,0,0,,كان (نايثن إيلري) يتتبع الأمر Dialogue: 0,0:37:36.26,0:37:37.36,1,,0,0,0,,مستثمرك الرئيسي Dialogue: 0,0:37:37.39,0:37:39.89,1,,0,0,0,,مستثمري الرئيسي\Nالذي لم أقابله بعد Dialogue: 0,0:37:39.93,0:37:45.63,1,,0,0,0,,بالنسبة لهذا، (ماريا) تولت المقابلة\Nلقد... إعتقدت أن لديك علمٌ بهذا Dialogue: 0,0:37:47.00,0:37:50.14,1,,0,0,0,,عرضَت لهم أعمالي\Nبينما كنتَ غائبًا Dialogue: 0,0:37:50.17,0:37:52.87,1,,0,0,0,,...وذكرَت أنك Dialogue: 0,0:37:52.91,0:37:56.78,1,,0,0,0,,تركت المشروع بين يديها Dialogue: 0,0:37:56.81,0:38:01.81,1,,0,0,0,,لطالما كانت إمرأة ذكية، زوجتي (ماريا) Dialogue: 0,0:38:02.35,0:38:07.09,1,,0,0,0,,...حسنًا، بغض النظر عن هذا Dialogue: 0,0:38:07.12,0:38:11.17,1,,0,0,0,,إنهم متلهفون لرؤية المزيد Dialogue: 0,0:38:12.83,0:38:15.96,1,,0,0,0,,هيأني (إيلري) بمرفق جديد Dialogue: 0,0:38:16.00,0:38:19.43,1,,0,0,0,,مساعدون، على ما أعتقد\Nمؤهلون بشكل ما Dialogue: 0,0:38:19.43,0:38:24.43,1,,0,0,0,,ويملك قدرًا مذهلًا من المعلومات\Nحول (هولاند) بالفعل Dialogue: 0,0:38:24.70,0:38:27.10,1,,0,0,0,,هذا رائع، فكرت بكل شيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:27.11,0:38:27.94,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:38:27.94,0:38:32.85,1,,0,0,0,,...هو... قد عرض عليَّ حتى Dialogue: 0,0:38:32.88,0:38:36.55,1,,0,0,0,,موظفًا للمساعدة في إخضاع\N...الموضوع للدراسة، لذا Dialogue: 0,0:38:36.58,0:38:40.52,1,,0,0,0,,دعني أطرح عليك سؤالًا يا (وودرو) Dialogue: 0,0:38:40.55,0:38:45.42,1,,0,0,0,,هل تعتقد أنه بالإمكان شفاء (هولاند)؟ Dialogue: 0,0:38:45.46,0:38:50.26,1,,0,0,0,,لإعادته إلى سابق عهده؟ Dialogue: 0,0:38:50.30,0:38:55.03,1,,0,0,0,,هل تريد شفاء أوزةٍ تضع بيضًا من ذهب؟ Dialogue: 0,0:38:55.07,0:38:58.34,1,,0,0,0,,ماذا؟ عمّا تتحدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:38:58.37,0:39:01.31,1,,0,0,0,,...(آليك هولاند) Dialogue: 0,0:39:01.34,0:39:05.78,1,,0,0,0,,كرجلٍ طبيعي Dialogue: 0,0:39:05.81,0:39:10.81,1,,0,0,0,,من المستبعد أن ينتج خلايا متجددة Dialogue: 0,0:39:11.38,0:39:14.99,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:39:15.02,0:39:21.11,1,,0,0,0,,...فكّر بما يمكننا\Nفكّر بما يمكنك أنت تحقيقه Dialogue: 0,0:39:22.93,0:39:27.93,1,,0,0,0,,...أسرار تجدد الخلايا Dialogue: 0,0:39:28.10,0:39:30.50,1,,0,0,0,,...(أفري) Dialogue: 0,0:39:30.54,0:39:33.07,1,,0,0,0,,يمكنك تزييف الموت Dialogue: 0,0:39:33.11,0:39:38.34,1,,0,0,0,,يمكنك شفاء كل أنواع الأمراض Dialogue: 0,0:39:38.34,0:39:42.55,1,,0,0,0,,وهذا لن... لن يجعل منك مليارديرًا فحسب Dialogue: 0,0:39:42.55,0:39:45.98,1,,0,0,0,,أعني، أن هناك الكثير من المليارديرات\Nالذين لم يسمع بهم أحد Dialogue: 0,0:39:46.02,0:39:51.02,1,,0,0,0,,ولكن أنت، إسمك سينتشر في كل الأنحاء Dialogue: 0,0:39:52.16,0:39:56.21,1,,0,0,0,,يمكنك تغيير العالم Dialogue: 0,0:39:57.20,0:40:00.53,1,,0,0,0,,أنقذ هذا الرجل حياتي Dialogue: 0,0:40:00.57,0:40:04.87,1,,0,0,0,,أجل، بلا شك Dialogue: 0,0:40:09.07,0:40:14.07,1,,0,0,0,,أقترح أن نجعله ينقذ ملايين الآخرين Dialogue: 0,0:40:24.92,0:40:27.32,1,,0,0,0,,(هولاند)؟ Dialogue: 0,0:40:30.23,0:40:32.18,1,,0,0,0,,هل أنت بالخارج هنا؟ Dialogue: 0,0:40:36.03,0:40:38.10,1,,0,0,0,,(هولاند)؟ Dialogue: 0,0:40:38.14,0:40:39.71,1,,0,0,0,,(آليك هولاند)؟ Dialogue: 0,0:40:39.74,0:40:43.04,1,,0,0,0,,أنا (أفري سندرلاند) Dialogue: 0,0:40:44.88,0:40:49.08,1,,0,0,0,,وأنا (جيسون وودرو) Dialogue: 0,0:40:49.11,0:40:52.52,1,,0,0,0,,ربما أنت على علم ببعض أعمالي Dialogue: 0,0:40:52.55,0:40:56.69,1,,0,0,0,,لقد قرأت أعمالك Dialogue: 0,0:40:56.72,0:40:59.59,1,,0,0,0,,لم أعتقد أنك ستظهر نفسك Dialogue: 0,0:40:59.63,0:41:04.46,1,,0,0,0,,أي.. عملٍ بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:41:04.50,0:41:07.37,1,,0,0,0,,{\i1}"مجلة الأحياء الجزيئية"{\i} Dialogue: 0,0:41:07.40,0:41:09.37,1,,0,0,0,,"فائدة التعديل الجيني على الحمض النووي" Dialogue: 0,0:41:09.40,0:41:13.84,1,,0,0,0,,"لخلق أنواع نباتات جديدة"\Nأجل Dialogue: 0,0:41:13.87,0:41:17.38,1,,0,0,0,,عملية الإنتقال Dialogue: 0,0:41:17.41,0:41:19.95,1,,0,0,0,,يثير إهتمامي Dialogue: 0,0:41:19.98,0:41:24.63,1,,0,0,0,,إنقسام الخلايا، نموّها وموتها Dialogue: 0,0:41:25.38,0:41:27.25,1,,0,0,0,,إنها جوهر الحقيقة Dialogue: 0,0:41:27.29,0:41:28.35,1,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:41:28.39,0:41:29.65,1,,0,0,0,,ولكن هل يمكنك عكس العملية؟ Dialogue: 0,0:41:29.69,0:41:34.23,1,,0,0,0,,هل يمكنك جعلي رجلًا طبيعيًا؟ Dialogue: 0,0:41:34.26,0:41:36.53,1,,0,0,0,,هذا عار Dialogue: 0,0:41:36.56,0:41:41.56,1,,0,0,0,,هناك عددٌ كافٍ من الناس الطبيعيين بالفعل Dialogue: 0,0:41:42.23,0:41:44.24,1,,0,0,0,,...ولكنني Dialogue: 0,0:41:44.27,0:41:45.74,1,,0,0,0,,ولكن يمكنني المحاولة Dialogue: 0,0:41:45.77,0:41:49.17,1,,0,0,0,,ولكن يجب علينا أن نعيدك إلى مختبري Dialogue: 0,0:41:49.21,0:41:50.64,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:41:50.68,0:41:53.95,1,,0,0,0,,كلا، لا يمكنني مغادرة هذا المكان Dialogue: 0,0:41:53.98,0:41:57.78,1,,0,0,0,,لدينا عملٌ عظيم لنقوم به، (هولاند) Dialogue: 0,0:41:57.82,0:42:00.15,1,,0,0,0,,لا يمكنك غض بصرك عنه Dialogue: 0,0:42:00.19,0:42:02.88,1,,0,0,0,,هذه الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,0:42:05.36,0:42:09.53,1,,0,0,0,,من يرافقكم؟ Dialogue: 0,0:42:09.56,0:42:13.00,1,,0,0,0,,كلا، فقط... إنتظر Dialogue: 0,0:42:13.03,0:42:14.10,1,,0,0,0,,(هولاند) Dialogue: 0,0:42:31.32,0:42:33.59,1,,0,0,0,,يا ربّاه Dialogue: 0,0:42:33.62,0:42:37.12,1,,0,0,0,,إنتبهوا لأنفسكم Dialogue: 0,0:42:40.69,0:42:43.30,1,,0,0,0,,{\i1}تقدموا{\i} Dialogue: 0,0:42:54.67,0:42:56.91,1,,0,0,0,,إبتعدوا Dialogue: 0,0:42:56.94,0:42:59.54,1,,0,0,0,,غادروا بينما تستطيعون Dialogue: 0,0:42:59.55,0:43:01.95,1,,0,0,0,,حذارِ، إنتبهوا -\Nأطلقوا عليه بالنيتروجين - Dialogue: 0,0:43:01.95,0:43:03.98,1,,0,0,0,,!أطلقوا Dialogue: 0,0:43:14.03,0:43:18.26,1,,0,0,0,,!إحترس Dialogue: 0,0:43:27.31,0:43:31.04,1,,0,0,0,,أين هو؟ -\Nأين ذهب؟ - Dialogue: 0,0:43:31.08,0:43:35.21,1,,0,0,0,,!أين الأشجار اللعينة؟ Dialogue: 0,0:43:35.25,0:43:38.75,1,,0,0,0,,أوقفوا إطلاق النار\Nأوقفوا إطلاق النيران Dialogue: 0,0:43:38.78,0:43:41.12,1,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:43:41.15,0:43:44.42,1,,0,0,0,,ماذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:43:44.46,0:43:48.16,1,,0,0,0,,!"لقد قلت "كلا Dialogue: 0,0:43:48.19,0:43:52.67,1,,0,0,0,,!(هولاند) Dialogue: 0,0:43:57.14,0:44:00.34,1,,0,0,0,,ماذا تنتظرون بحق الجحيم؟\N...لقد أبطأه هذا فحسب Dialogue: 0,0:44:00.37,0:44:01.72,1,,0,0,0,,!رشّوه بالنيتروجين Dialogue: 0,0:44:19.26,0:44:21.36,1,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:44:21.39,0:44:22.90,1,,0,0,0,,هذا جيد Dialogue: 0,0:44:25.70,0:44:27.70,1,,0,0,0,,(آليك)؟ Dialogue: 0,0:44:27.73,0:44:30.17,1,,0,0,0,,(آليك)؟ Dialogue: 0,0:44:30.20,0:44:31.20,1,,0,0,0,,!(آليك) Dialogue: 0,0:44:54.19,0:44:56.80,1,,0,0,0,,...(آليك) Dialogue: 0,0:44:56.80,0:45:08.75,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مع تحيات\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}|| أمير علي ! زينب علي ! أحمد ياسين ||