﻿1
00:00:01,987 --> 00:00:03,423
اسمي داني مكنمارا

2
00:00:03,695 --> 00:00:06,713
عندما غادرت مكتب التحقيقات الفيدرالي
اعتقدت أن أيامي في مكافحة الجريمة أنتهت

3
00:00:06,738 --> 00:00:09,915
لكني علمت أن الإرهابي كريم فاروق 
يبحث عن كليوباترا

4
00:00:09,940 --> 00:00:11,868
واحدة من الكنوز الأكثر قيمة في العالم

5
00:00:11,893 --> 00:00:13,535
والتى فقدت لأكثر من 2000 سنة

6
00:00:13,578 --> 00:00:15,808
لاستخدامها لتمويل
هجوم إرهابي واسع النطاق

7
00:00:15,833 --> 00:00:17,674
للعثور عليه ، كنت بحاجة 
لبعض المساعدة

8
00:00:17,699 --> 00:00:20,063
لذا ذهبت إلى ليكسي وزيري
اللصة

9
00:00:20,107 --> 00:00:22,674
معذرة ، سيدة اللصوص

10
00:00:22,718 --> 00:00:24,763
و أبي قتل على يد فاروق

11
00:00:24,806 --> 00:00:27,355
ليكسي وأنا لدينا ماضي معقد

12
00:00:27,380 --> 00:00:31,246
هو يريد تقديم فاروق للعدالة
وأنا أريد الأنتقام

13
00:00:31,332 --> 00:00:33,076
 أيضا ، هناك مجموعة غامضة

14
00:00:33,120 --> 00:00:34,817
يريدون كليوباترا بقدر ما نريد

15
00:00:34,860 --> 00:00:37,012
لسنا متأكدين اذا كانوا
أخياراً أم أشراراً

16
00:00:37,037 --> 00:00:38,951
لكن الشيء الوحيد الذي 
أتفقنا عليه جميعًا...

17
00:00:38,995 --> 00:00:41,314
أننا بحاجة لإيجاد كليوباترا...

18
00:00:42,390 --> 00:00:44,479
 قبل أن يفعل فاروق ذلك

19
00:00:45,339 --> 00:00:47,699
سابقا من دماء وكنوز ...

20
00:00:47,743 --> 00:00:49,353
فاروق يبحث عن كليوباترا

21
00:00:49,397 --> 00:00:52,226
وأخذتها مجموعة من النازيين
بعد الحرب العالمية الثانية

22
00:00:52,269 --> 00:00:54,267
نحن بحاجة لمعرفة الى أين ذهبوا

23
00:00:54,292 --> 00:00:57,274
أحتاج ملف "مشبك الورق" بأكمله

24
00:00:57,318 --> 00:00:58,841
برنامج أمريكا السري للغاية

25
00:00:58,884 --> 00:01:02,712
لتجنيد العلماء النازيين للعمل لصالحنا
بعد الحرب العالمية الثانية

26
00:01:02,797 --> 00:01:04,733
وجدت مصادفة
قائمة قديمة لأسماء

27
00:01:04,758 --> 00:01:07,101
أحد الأسماء ظل عالقاً بذهني

28
00:01:07,126 --> 00:01:08,009
 وزيري

29
00:01:08,034 --> 00:01:09,968
أعتقد إن والدك كان 
عضواً في جماعة الإخوة

30
00:01:09,993 --> 00:01:12,117
- إذاً هذا غير صحيح؟
- لا

31
00:01:12,142 --> 00:01:13,960
هل يمكنك تتبع هذا لأجلي؟

32
00:01:13,985 --> 00:01:16,960
انه أحدى اتصالات ليكسي 
مع العالم السفلي عبر الرسائل

33
00:01:17,094 --> 00:01:19,779
فابي هو في جماعة 
الاخوة من سيرابيس

34
00:01:19,804 --> 00:01:22,865
أعطيت هذا الرقم لجوين.
ورقم فابي ، لتتبعه

35
00:01:22,908 --> 00:01:24,562
قمنا بتتبع الرقم وتحديد مكانه

36
00:01:24,606 --> 00:01:28,116
مقر الدرك الإيطالي في
روما. الطابق الأرضي

37
00:01:34,357 --> 00:01:36,207
روما

38
00:01:36,232 --> 00:01:38,037
صباح الخير.
كيف نمت؟

39
00:01:38,062 --> 00:01:40,249
حلمت بهذا الحلم الرهيب
الذي ألقيت فيه في  الجحيم

40
00:01:40,274 --> 00:01:42,956
وهذا الملاك ، الذي بدا 
يشبه كثيرا  تشاك

41
00:01:42,981 --> 00:01:45,888
كان يصرخ على بسبب
تلويث غرفة نومه

42
00:01:46,516 --> 00:01:49,106
هذا لم يكن حلماً مطلقاً

43
00:01:49,131 --> 00:01:52,200
غادر تشاك المدينة لحضور 
مؤتمر مبكراً صباح اليوم

44
00:01:52,225 --> 00:01:56,043
عند خروجه من الباب ، 
أعرب بصوت عال عن مخاوفه

45
00:01:56,068 --> 00:01:57,902
حول ما سيحدث هنا
بينما هو غائب

46
00:01:57,927 --> 00:01:59,652
انه أمر سخيف

47
00:01:59,677 --> 00:02:01,388
تماما. 
انتظري

48
00:02:01,560 --> 00:02:03,263
ماذا تعني بهذا؟

49
00:02:03,357 --> 00:02:06,174
أعني أننا لن نلوث غرفة نومه

50
00:02:06,199 --> 00:02:09,207
أو أي شيء بشكل عام 
 أعتقد ، معًا

51
00:02:09,371 --> 00:02:12,127
أعتقد أن كلمة "نلوث" 
ربما لا تساعد هنا

52
00:02:12,152 --> 00:02:15,456
هل تعني  أنك تريدي  الحفاظ 
فقط على الأشياء المهنية بيننا

53
00:02:15,481 --> 00:02:17,178
أنا اعتقد ذلك

54
00:02:18,115 --> 00:02:19,310
يجب علينا ، أليس كذلك؟

55
00:02:19,335 --> 00:02:22,251
أعني ، نحن نسبب كارثة في 
كل مرة نجتمع فيها

56
00:02:22,826 --> 00:02:24,437
أنت لست مخطئة

57
00:02:28,046 --> 00:02:31,335
هل هذا هو الملف الذي أعطاه
لك مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

58
00:02:31,360 --> 00:02:33,935
لعملية - أريد أن أقول -
الدباسة؟

59
00:02:33,960 --> 00:02:36,826
- مشبك الورق.  عملية مشبك الورق
- كنت قريبة

60
00:02:37,327 --> 00:02:39,688
هل وجدت أمريكا
أين أختبأ العلماء النازيون؟

61
00:02:39,713 --> 00:02:42,501
حسنا ، هناك معلومات مفصلة هنا

62
00:02:42,526 --> 00:02:47,034
عن القوارب الألمانية وخطوط الشحن
ولكن يبدو أن معظمها وشايات

63
00:02:47,066 --> 00:02:49,753
كطرق هروب الفاشيين النازيين

64
00:02:49,878 --> 00:02:51,475
حيث تم تسهيل خروجهم
من اسبانيا

65
00:02:51,500 --> 00:02:55,184
وحيث أن النازيين ومعهم كليوباترا
اضطروا للذهاب إلى الدار البيضاء

66
00:02:55,209 --> 00:02:56,496
فأن جميع المعلومات غير مجدية

67
00:02:56,520 --> 00:02:58,287
ليس بالضرورة

68
00:02:58,288 --> 00:03:00,584
أحد إخفاقات الفترة التي
سبقت 9/11

69
00:03:00,609 --> 00:03:03,833
أن وكالات الاستخبارات المختلفة
لم تكن تتحدث مع بعضها البعض

70
00:03:03,858 --> 00:03:07,610
الآن ، هناك وكالة واحدة أخرى مهتمة
بإيجاد كليوباترا بقدر ما نفعل...

71
00:03:07,635 --> 00:03:08,797
جماعة الاخوة من سيرابيس

72
00:03:08,840 --> 00:03:11,170
نعم ، بالتأكيد قاموا بتتبع 
النازيين منذ ذلك الوقت

73
00:03:11,195 --> 00:03:13,437
ربما معا يمكننا توصيل النقاط

74
00:03:13,703 --> 00:03:14,834
سأمررها إلى فابي

75
00:03:14,859 --> 00:03:17,142
سنمرر ذلك له

76
00:03:35,115 --> 00:03:37,294
ما الأمر الملح للغاية الذي
لا يمكنك أخباري على الهاتف؟

77
00:03:37,341 --> 00:03:38,380
اهلا

78
00:03:39,326 --> 00:03:42,110
أعتقد أن الوقت قد حان لنتحدث

79
00:03:42,171 --> 00:03:44,217
نعم. إنه يعرف كل ما أفعله

80
00:03:44,853 --> 00:03:46,531
إنها لصة وكاذبة

81
00:03:46,556 --> 00:03:48,001
وأنت عميل مزدوج

82
00:03:48,026 --> 00:03:51,313
ويمكنني أعتقالكما 
وألقاءكما في زنزانة السجن

83
00:03:51,338 --> 00:03:52,766
أنت لن تفعل ذلك

84
00:03:52,791 --> 00:03:56,141
- لما لا؟
- اتخذت الاحتياطات اللازمة لضمان سلامتنا

85
00:03:56,166 --> 00:04:00,370
في حالة حدوث أي شيء لأي منا

86
00:04:00,823 --> 00:04:04,479
تركت ملفًا مع صديق ليتم إرساله 
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

87
00:04:04,526 --> 00:04:08,719
يكشف عن هويتك كعضو في
جماعة الاخوة من سيرابيس

88
00:04:08,938 --> 00:04:12,305
مما يجعلك متورطاً على الأقل
في جريمة قتل واحدة نعرفها

89
00:04:12,339 --> 00:04:13,470
ماكس نجار

90
00:04:15,364 --> 00:04:18,089
ستكون الشخص الذي 
ينتهي أمره في زنزانة السجن

91
00:04:18,114 --> 00:04:21,948
 إذن. ما رايك أن نتخطى الغضب والأنكار
ونقبل بالأمر؟

92
00:04:21,973 --> 00:04:24,387
لدينا الكثير لمناقشتة

93
00:04:26,182 --> 00:04:27,094
ماذا تريد؟

94
00:04:27,119 --> 00:04:29,356
نحن نقترح التحالف

95
00:04:29,576 --> 00:04:32,762
تريد كليوباترا.
نريد فاروق

96
00:04:32,848 --> 00:04:36,406
يمكننا أن نكون أعداء 
لكن إذا انتصر فاروق

97
00:04:36,660 --> 00:04:41,491
فان الناس سيموتون. ومن المحتمل
 أن تدمر كليوباترا في هذه العملية

98
00:04:43,141 --> 00:04:44,311
عملية مشبك الورق

99
00:04:44,336 --> 00:04:48,046
جهود الحكومة الأمريكية لإيواء العلماء
النازيين لمساعدتنا بالفوز في الحرب الباردة

100
00:04:48,071 --> 00:04:49,898
أعلم ما هي

101
00:04:49,941 --> 00:04:52,335
كنا نبحث عن هذا لسنوات

102
00:04:52,634 --> 00:04:56,226
- كيف حصلت عليه؟ 
- لا يهم. المهم أنها حقيقية

103
00:04:56,251 --> 00:04:59,485
دهب النازيون إلى الدار البيضاء 
مع كليوباترا

104
00:04:59,767 --> 00:05:01,953
نعلم أنهم تركوا التابوت
الذهبي هناك

105
00:05:01,997 --> 00:05:04,044
وأخذوا التابوت
الداخلي معهم

106
00:05:04,069 --> 00:05:06,913
هل يمكنك مساعدتنا لمعرفة
أين ذهبوا بعد ذلك؟

107
00:05:06,997 --> 00:05:10,349
وجد صيادو النازيين بالفعل
العديد من أسماء هذه القائمة

108
00:05:10,377 --> 00:05:12,423
وقدموهم للعدالة

109
00:05:12,529 --> 00:05:15,560
والآخرين أعرفهم من عملياتنا الخاصة

110
00:05:15,646 --> 00:05:18,370
قضيت على اثنين منهم نفسي

111
00:05:20,776 --> 00:05:23,014
استنادًا لمعلومات ليكسي،

112
00:05:23,155 --> 00:05:27,225
كنا نبحث  في ملفات البواخر
في هيئة موانئ الدار البيضاء

113
00:05:27,311 --> 00:05:29,583
نعرف أنهم غادروا على
واحدة من ثلاث سفن

114
00:05:29,608 --> 00:05:31,788
 اثنين كانتا متجهتان  للأرجنتين

115
00:05:31,851 --> 00:05:34,116
والتى كانت ملاذا للنازية بعد الحرب

116
00:05:34,159 --> 00:05:36,093
دعونا نذهب ونحصل عليها

117
00:05:37,726 --> 00:05:40,818
حافظ الإخوة على سلامتنا

118
00:05:40,862 --> 00:05:42,516
لآلاف السنين

119
00:05:42,886 --> 00:05:46,136
من خلال الحرص الشديد
على من نعمل معه

120
00:05:46,222 --> 00:05:50,769
 حسنًا ، لا يحتاج رؤساءك 
حتى لمعرفة أننا نعمل معا

121
00:05:53,721 --> 00:05:55,768
أعتقد أني أعرف ما سأفعله

122
00:05:56,041 --> 00:05:59,726
ولكن على الرجوع لأرشيفنا
لمعرفة الموقع الدقيق

123
00:05:59,881 --> 00:06:01,951
قابلوني في محطة القطار

124
00:06:02,222 --> 00:06:03,623
بعد ساعتين

125
00:06:03,624 --> 00:06:06,434
سنقطع مسافة طويلة بعيدا 
عن روما حتى لا يتتبعنا أحد

126
00:06:06,459 --> 00:06:07,301
واضح

127
00:06:07,326 --> 00:06:09,520
سنكون هناك.  أيضا ،

128
00:06:09,544 --> 00:06:11,544
تخلص من هاتفك

129
00:06:11,545 --> 00:06:14,377
- في أقرب وقت ممكن ،
- وجدت هاتف ليكسي الأضافي

130
00:06:14,402 --> 00:06:15,543
في الدار البيضاء

131
00:06:15,647 --> 00:06:17,248
لم أكن أعرف من الذي
كان على الطرف الآخر منه

132
00:06:17,273 --> 00:06:19,519
لذا أعطيت جوين الرقم لتتبعه

133
00:06:19,732 --> 00:06:23,170
فقط كن حذرا ،
قد تكون عينها عليك

134
00:06:48,201 --> 00:06:50,176
ذاهب الى مكان ما؟

135
00:06:55,829 --> 00:06:57,700
لا تفعل

136
00:07:36,630 --> 00:07:39,542
أنت رهن الاعتقال 
بتهمة قتل ماكس نجار

137
00:07:41,966 --> 00:07:46,398
دماء وكنوز
Elaghil : ترجمة

138
00:08:17,192 --> 00:08:19,629
-  نحن في مشكلة.
- نحن بخير

139
00:08:19,673 --> 00:08:23,356
بقدر ما أراه ، لدينا خيار واحد

140
00:08:23,554 --> 00:08:25,716
هذا ، هذا هو مقر الدرك الإيطالي

141
00:08:25,741 --> 00:08:27,724
الزنزانة التي يحتفظون 
بـ (فابي) بها  هنا

142
00:08:27,768 --> 00:08:30,161
نحتاج لشاحنة.
أعرف كيف أجعل أنفسنا بحيث لا يمكن تعقبنا

143
00:08:30,205 --> 00:08:31,641
سنعود  لهنا

144
00:08:31,677 --> 00:08:33,287
سنحتاج أيضًا لوسيلة للتشويش

145
00:08:33,338 --> 00:08:35,727
- أعرف رجل متفجرات عظيم
- دعيني أوقفك هنا

146
00:08:35,752 --> 00:08:38,150
بادئ ذي بدء ، 
خطتك هي تهريب فابي

147
00:08:38,175 --> 00:08:41,602
خارج الدرك الإيطالي 
مثل مكتب الشريف في الغربي؟

148
00:08:41,627 --> 00:08:43,656
على الأقل أنا أطرح أشياء

149
00:08:43,682 --> 00:08:45,836
وليس العبث في خريطة الأرجنتين

150
00:08:45,873 --> 00:08:48,938
لم أكن اعبث. فالمناطق باللون الأسود
هي الأماكن المحتمل

151
00:08:48,963 --> 00:08:50,949
 أن النازيين أخذوا كليبوباترا اليها

152
00:08:50,974 --> 00:08:53,629
إنها البلد كله

153
00:08:55,662 --> 00:08:58,131
ومعظم القارة

154
00:08:58,233 --> 00:09:00,197
إذن خطتك الرائعة ، كما أفهمها

155
00:09:00,229 --> 00:09:02,810
هي أن نقوم بطرق كل باب 
 في كل أنحاء أمريكا الجنوبية

156
00:09:02,846 --> 00:09:04,565
بحثا عن النازيين لبقية حياتنا؟

157
00:09:04,590 --> 00:09:06,200
في الواقع لا

158
00:09:06,225 --> 00:09:08,804
لقد أتممت أتصالا هاتفيا مع
عميلة لي ، السيدة هوفمان

159
00:09:08,896 --> 00:09:10,344
من هي السيدة هوفمان؟

160
00:09:10,369 --> 00:09:13,808
قصة قصيرة. بأختصار ، وجدت
طريقة لتضييق نطاق البحث

161
00:09:13,944 --> 00:09:15,883
فقط ستأخذنا
في رحلة جانبية

162
00:09:15,908 --> 00:09:17,605
-أين؟
- بولندا

163
00:09:17,731 --> 00:09:19,423
بولندا؟ تلك ساعات نهدرها
في الاتجاه الخاطئ

164
00:09:19,448 --> 00:09:21,276
نعم، بولندا.
هي ساعات في الاتجاه الخاطئ

165
00:09:21,301 --> 00:09:23,324
لكن أيضا حيث يعيش موشيه كوهين

166
00:09:23,349 --> 00:09:25,323
وهو عميل سابق للموساد 
وصياد للنازية

167
00:09:25,370 --> 00:09:27,737
وهو يعرف الأرجنتين 
كظهر يده

168
00:09:27,856 --> 00:09:29,221
السيدة هوفمان تعرفه
منذ كان طفلاً

169
00:09:29,246 --> 00:09:30,726
لماذا لا يمكننا الاتصال به فقط؟

170
00:09:30,751 --> 00:09:32,753
لا يمكننا الاتصال به 
لأنه منعزل

171
00:09:32,778 --> 00:09:34,127
ليس لديه هاتف

172
00:09:34,152 --> 00:09:36,894
لا توجد وسيلة للاتصال به 
إلا مباشرة

173
00:09:37,761 --> 00:09:40,894
نعم، يمكنك إنهاء المقرمشات
قبل أن نذهب

174
00:09:46,827 --> 00:09:48,827
بولندا

175
00:09:49,023 --> 00:09:50,511
 حسنًا

176
00:09:50,536 --> 00:09:54,677
هذا الرجل قضى عقودا
في مطاردة النازيين والإرهابيين

177
00:09:54,702 --> 00:09:57,212
ثم قرر العودة إلى البلاد
حيث تم

178
00:09:57,237 --> 00:09:59,424
القبض على ثلاثة ملايين 
من اليهود ليتم قتلهم

179
00:09:59,449 --> 00:10:00,730
ذلك رجل عصابات جميل

180
00:10:00,774 --> 00:10:03,777
نعم. لذلك فهو يشعر
بالقلق إزاء الأمن

181
00:10:04,628 --> 00:10:07,302
فقط دعيني أتولى الحديث

182
00:10:11,157 --> 00:10:14,265
تخميني أنها علامة تقول:
 "لا للتعدي على ممتلكات الغير"؟

183
00:10:14,309 --> 00:10:16,267
كان ذلك تجاوزا 
من خطر وشيك

184
00:10:27,616 --> 00:10:30,184
- هراء. 
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. لا تتحركي

185
00:10:30,631 --> 00:10:32,196
جحيم دموي

186
00:10:32,240 --> 00:10:34,860
إنها لوحة حساسة
للضغط لتفجير قنبلة

187
00:10:35,939 --> 00:10:39,116
افترضت دائمًا أني
سأكون سببا في قتلنا

188
00:10:39,414 --> 00:10:42,206
أنا مليئة بالعديد من
العواطف المتناقضة

189
00:10:43,338 --> 00:10:44,613
من أنتم

190
00:10:44,638 --> 00:10:46,738
و ماذا تفعلون هنا؟

191
00:10:54,001 --> 00:10:55,829
السيدة هوفمان أرسلتنا

192
00:10:57,068 --> 00:10:58,635
أنا أمثلها

193
00:10:58,753 --> 00:11:00,893
لدي عائلتها لوحة للرسام فيرمير؟

194
00:11:01,026 --> 00:11:02,634
تم الاستيلاء على اللوحة
من قبل النازيين

195
00:11:02,659 --> 00:11:04,306
أختصارا لقصة طويلة ،
داني أعادها اليهم

196
00:11:04,331 --> 00:11:06,344
- أتولى هذا. 
- لا يبدو أنك تفعل

197
00:11:06,369 --> 00:11:08,145
حسنًا ، إذا توقفت عن مقاطعتي

198
00:11:08,189 --> 00:11:09,669
اذن أنتما الأثنين زوجين؟

199
00:11:09,712 --> 00:11:11,845
نحن نحاول أكتشاف أشياء.
إنه معقد

200
00:11:12,271 --> 00:11:15,693
السيد كوهين ، 
نحن نحاول إيقاف إرهابي

201
00:11:16,318 --> 00:11:18,190
ونحن بحاجة لمساعدتك

202
00:11:25,415 --> 00:11:29,471
أنا آسف على تحيتي 
الغير مضيافة

203
00:11:31,143 --> 00:11:34,432
لكن من تجربة  عملي 
لابد من الحذر الشديد

204
00:11:35,190 --> 00:11:36,391
من هو هذا الإرهابي؟

205
00:11:36,822 --> 00:11:38,611
كريم فاروق.

206
00:11:39,846 --> 00:11:41,918
أنا على علم به

207
00:11:42,275 --> 00:11:45,280
على ما يبدو ، كانت تقارير وفاته 
سابقة لأوانها

208
00:11:45,305 --> 00:11:48,125
أوه ، هذا بالتأكيد
أنه على قيد الحياة

209
00:11:48,223 --> 00:11:51,508
ويبحث عن الكنز لاستخدامه
بطريقة أو بأخرى في هجوم إرهابي

210
00:11:52,039 --> 00:11:54,365
نحن بحاجة للعثور عليه 
لمنعه أولاً

211
00:11:54,956 --> 00:11:57,306
من الذي أخذه منك؟

212
00:11:58,148 --> 00:12:00,067
أنا أعرف هذه النظرة في عينيك

213
00:12:00,785 --> 00:12:02,653
تريدي الانتقام

214
00:12:03,127 --> 00:12:05,869
فاروق قتل والدي

215
00:12:07,368 --> 00:12:09,188
أي نوع من الكنز يبحث عنه؟

216
00:12:09,344 --> 00:12:13,185
في عام 1942 ،
داهم النازيون قبر أنتوني وكليوباترا

217
00:12:13,706 --> 00:12:15,822
هربوا ومعهم كليوباترا فقط

218
00:12:15,865 --> 00:12:19,699
فاروق سرق أنتوني ويبحث
الآن عن كليوباترا.

219
00:12:20,212 --> 00:12:23,376
إذاً  تريد تتبع
النازيين الذين أخذوها؟

220
00:12:23,447 --> 00:12:26,008
هل سمعت أي شيء 
أثناء تواجدك في الأرجنتين؟

221
00:12:26,033 --> 00:12:29,749
أي شيء يمكن أن يساعدنا 
في تحديد مكان ذهابهم؟

222
00:12:33,401 --> 00:12:38,540
نهب النازيون أشياء كثيرة 
من كثير من الناس

223
00:12:39,091 --> 00:12:42,552
فقط السحرة لديهم مصلحة
في العثور على كليوباترا

224
00:12:43,208 --> 00:12:47,584
هذا يعني أنك تبحث عن
مجموعة العقيد يورغن شتاينر

225
00:12:50,506 --> 00:12:51,858
هذا الصندوق يشبه...

226
00:12:51,901 --> 00:12:55,122
مثل مرساة مرتبطة بروحي

227
00:12:55,165 --> 00:12:58,238
أود التخلص منها لأتحرر،
لكن...

228
00:12:59,077 --> 00:13:01,647
ماذا سأكون بدونها؟

229
00:13:04,350 --> 00:13:06,829
هذا هو العقيد شتاينر

230
00:13:06,873 --> 00:13:09,571
لم أجد النذل

231
00:13:11,658 --> 00:13:15,963
هل سبق وأطلعت على
ملف عملية مشبك الورق

232
00:13:18,157 --> 00:13:20,159
انا اه...

233
00:13:22,651 --> 00:13:25,065
كنت أعرف بوجود العملية

234
00:13:25,886 --> 00:13:27,943
ليس الاسم ، ولكن...

235
00:13:28,245 --> 00:13:29,986
النتيجة

236
00:13:30,287 --> 00:13:32,942
أصبح من الأصعب تقديم
هؤلاء الرجال إلى العدالة

237
00:13:32,986 --> 00:13:36,119
عندما قامت الحكومة الأمريكية 
بحمايتهم

238
00:13:37,037 --> 00:13:39,340
حسنا ، أضافة الى ما تعرفه

239
00:13:40,154 --> 00:13:42,332
ربما يمكننا في النهاية 
معرفة ما حدث

240
00:13:42,357 --> 00:13:45,520
للعقيد شتاينر وكليوباترا

241
00:13:50,402 --> 00:13:52,637
منذ متى وانت عضو في 
جماعة الاخوة من سيرابيس؟

242
00:13:52,662 --> 00:13:54,485
هذا سخيف.
أنا ضحية خدعة

243
00:13:54,520 --> 00:13:57,464
فابي ، أنا أعلم أنك عميل مزدوج

244
00:13:57,582 --> 00:14:00,922
بعد أن أعطيتك المعلومات الأستخباراتية
التى قادتنا لمنزل فاروق المحصن في ليبيا

245
00:14:00,947 --> 00:14:04,321
بالصدفة ، وجد ماكس نجار 
ميتاً هناك

246
00:14:05,314 --> 00:14:08,408
نعلم أن ماكس نجار مرتبط
بجماعة الإخوان سيرابيس

247
00:14:09,445 --> 00:14:11,546
هل قتلته لتبقيه صامتاً؟

248
00:14:14,716 --> 00:14:18,180
هل كنت تستغلني طوال هذا 
الوقت لمساعدة الأخوة

249
00:14:18,659 --> 00:14:22,270
لم أفعل أي شيء غير متسق
مع أهداف الدرك الإيطالي

250
00:14:22,566 --> 00:14:27,518
اذن ساعدني في فهم 
سبب ما فعلته بماكس نجار

251
00:14:28,420 --> 00:14:32,250
مع من كنت تتواصل؟

252
00:14:33,004 --> 00:14:35,006
من هذا؟

253
00:14:39,139 --> 00:14:43,099
مجموعة شتاينر من السحرة 
النازيين كانت تحتفظ بكليوباترا

254
00:14:43,143 --> 00:14:46,008
في قلعة شادلبيرج
بالقرب من سد جرينلاند في بافاريا

255
00:14:46,266 --> 00:14:48,452
كانت لديهم نسخة مقلدة
من تابوت كليوباترا

256
00:14:48,493 --> 00:14:50,346
وحفنة من معدات المختبرات

257
00:14:50,371 --> 00:14:52,800
 مختبر للأشعة ، على الأرجح

258
00:14:53,175 --> 00:14:56,806
جرينزسوينشافت،
 أه ، علم الحدود ،

259
00:14:56,831 --> 00:15:01,291
مزيج من السحر والعلوم
في ذلك الوقت

260
00:15:01,795 --> 00:15:05,730
وهذا يفسر سبب احتياجهم للعنة
قريبة لتفعيل معاملهم

261
00:15:05,774 --> 00:15:08,559
لا أعرف ما هي خططهم لكليوباترا

262
00:15:08,603 --> 00:15:12,169
كان هناك ما يسمى
 مشروع أثينا

263
00:15:12,194 --> 00:15:14,630
تتم الإشارة إليه هنا 
في ملف مشبك الورق

264
00:15:14,755 --> 00:15:17,960
تم تعليق المشروع عندما 
تم تفجير القلعة وهربوا

265
00:15:18,004 --> 00:15:20,615
تأكدنا أنهم أخذوا كليوباترا
من ألمانيا

266
00:15:20,658 --> 00:15:23,419
طول الطريق إلى الدار البيضاء 
عن طريق إسبانيا

267
00:15:24,051 --> 00:15:25,098
ليس شتاينر

268
00:15:25,141 --> 00:15:27,100
تم فصله عن المجموعة

269
00:15:27,426 --> 00:15:31,165
اختفى ، على ما يبدو ،
بمساعدة الحكومة الأمريكية

270
00:15:31,190 --> 00:15:33,715
في مقابل مساعدتة 
ضد السوفييت

271
00:15:33,758 --> 00:15:38,154
حسب علمي ، أنه وصل إلى
النمسا في التسعينيات

272
00:15:38,198 --> 00:15:40,419
ومن هناك ، آثاره تجمدت

273
00:15:40,444 --> 00:15:43,666
لم أجد أي إشارة إليه في الأرجنتين

274
00:15:43,795 --> 00:15:46,907
 وفقا لبيانات الشحن التي تلقيناها

275
00:15:47,044 --> 00:15:50,785
اثنين فقط من السفن الثلاث
غادرتا الدار البيضاء إلى الأرجنتين

276
00:15:51,324 --> 00:15:53,751
وافترضنا أن هذا هو المكان الذي 
ذهبت إليه مجموعة شتاينر

277
00:15:53,798 --> 00:15:55,084
ولكن ربما كنا مخطئين

278
00:15:55,128 --> 00:15:58,087
أين ذهبت السفينة الثالثة؟

279
00:15:58,088 --> 00:15:59,443
حسنا

280
00:15:59,468 --> 00:16:00,263
لهنا

281
00:16:00,307 --> 00:16:03,005
كيبيك. كندا

282
00:16:03,049 --> 00:16:06,939
انظروا ، هناك سد هنا
بالقرب من مدينة سانت دينيس

283
00:16:07,054 --> 00:16:08,272
هذا مكان جيد لبناء

284
00:16:08,489 --> 00:16:10,099
مختبر أشعة جديد

285
00:16:10,143 --> 00:16:13,748
تشتهر مدينة سان دينيس 
بشيء واحد:

286
00:16:14,068 --> 00:16:18,505
تسبب عطل غير مبرر بانقطاع 
التيار الكهربائي وشق في السد

287
00:16:18,530 --> 00:16:21,365
غمرت المياه المدينة ، 
وقتل مئات الأشخاص

288
00:16:21,393 --> 00:16:25,076
وحدث ذلك في 12 أغسطس 1945

289
00:16:25,101 --> 00:16:26,842
ذكرى وفاة كليوباترا

290
00:16:27,090 --> 00:16:28,397
وتلك صدفة أخرى

291
00:16:28,422 --> 00:16:31,131
وهذا يفسر لماذا لم نجد شتاينر

292
00:16:31,156 --> 00:16:33,941
لم نكن نعرف أبدا عن
هذه الخيوط الضئيلة

293
00:16:34,167 --> 00:16:36,038
نحن خارج كندا

294
00:16:39,128 --> 00:16:41,512
تبقت لديك فريسة واحدة لمطاردتها؟

295
00:16:42,825 --> 00:16:45,818
أتمنى لو كنت شابًا مثلك

296
00:16:46,239 --> 00:16:48,332
لكني سأرضي كثيرا

297
00:16:48,357 --> 00:16:50,364
أن تم إغلاق ملف شتاينر

298
00:16:50,389 --> 00:16:51,841
ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا

299
00:16:51,919 --> 00:16:53,795
شكرا لك يا موشيه

300
00:17:05,708 --> 00:17:07,287
جاهز للأنتقال

301
00:17:07,330 --> 00:17:09,115
لا تسبب أي مشاكل  لي

302
00:17:09,303 --> 00:17:10,725
إنزو ، أنت تعرفني

303
00:17:10,768 --> 00:17:13,249
أعتقدت أني كنت كذلك

304
00:17:13,764 --> 00:17:16,271
كان لدينا ماض معاً
أعتمد كل منا على الآخر

305
00:17:16,296 --> 00:17:18,544
ألم نكن تثق بي حينها؟

306
00:17:21,264 --> 00:17:24,876
ألم أعد عراب ابنك؟

307
00:17:37,186 --> 00:17:39,754
سامحني يا صديقي

308
00:17:39,797 --> 00:17:43,062
نم جيدا.  أنا أسف

309
00:18:04,858 --> 00:18:06,538
مرحبا
هذا مخبز..

310
00:18:06,562 --> 00:18:09,609
أريد طلب رقم 2299

311
00:18:10,330 --> 00:18:12,898
- أين أنت؟ 
- روما. تم كشفي

312
00:18:13,105 --> 00:18:15,198
توجه إلى الموقع Y.
 سنحضرك لهنا

313
00:18:15,224 --> 00:18:18,270
لن آتي. أحتاج لوثائق 
جديدة للسفر

314
00:18:18,619 --> 00:18:20,099
إلى أين؟

315
00:18:20,142 --> 00:18:23,232
تعقب كل طائرة خاصة
تابعة لجاكوب ريس

316
00:18:23,276 --> 00:18:26,557
على متن أي منها ليكسي وزيري 
و المكان الذي ذهبت إليه

317
00:18:26,588 --> 00:18:28,629
أعتقد أنها تتجه إلى الخطر

318
00:18:34,347 --> 00:18:36,779
2019م

319
00:18:39,974 --> 00:18:42,474
1945م
كيوبيك ـ كندا

320
00:18:42,643 --> 00:18:44,427
الرئيس ترومان: منذ فترة قصيرة

321
00:18:44,471 --> 00:18:49,345
طائرة أمريكية أسقطت قنبلة 
على هيروشيما

322
00:18:49,389 --> 00:18:54,611
تلك القنبلة لديها قوة أكثر من 20،000 طن
من مادة تي ان تي

323
00:18:55,462 --> 00:18:59,155
بدأ اليابانيون الحرب من الجو 
في بيرل هاربور

324
00:18:59,428 --> 00:19:02,350
لقد تم سدادها اليهم بأضعاف

325
00:19:02,506 --> 00:19:04,839
والنهاية لم تحن بعد

326
00:19:05,737 --> 00:19:07,860
كان ذلك قبل ستة أيام

327
00:19:08,119 --> 00:19:12,455
قريباً سيعترف حلفاؤنا في
المحور أيضًا بالهزيمة

328
00:19:12,499 --> 00:19:15,719
لا يمكننا منافسة 
هذه القوى العظمى

329
00:19:15,832 --> 00:19:17,417
لكن ترومان محق

330
00:19:17,460 --> 00:19:19,680
النهاية لم تحن بعد

331
00:19:19,723 --> 00:19:22,291
النصر لا يزال يمكن أن يتحقق

332
00:19:22,335 --> 00:19:27,427
بمناسبة هذا التاريخ: 
12 أغسطس 1945

333
00:19:27,470 --> 00:19:33,215
الذكرى 1975 لوفاة الملكة المصرية

334
00:19:33,259 --> 00:19:37,248
في اليوم الذي نطلق
سلاحنا الخارق

335
00:19:37,292 --> 00:19:40,225
مشروع أثينا

336
00:19:45,052 --> 00:19:49,215
كليوباترا ، التجسيد المقدس لأثينا

337
00:19:49,255 --> 00:19:53,346
أنا استدعيك الآن ،
لتضفي قوتك علينا

338
00:19:53,670 --> 00:19:56,586
هل أستطيع طلب القدرة
على المياه...

339
00:19:56,630 --> 00:20:00,169
والهواء ، المياه ، الجداول

340
00:20:00,194 --> 00:20:04,021
الأراضي على الضفاق
والرجال الذين يضرونا

341
00:20:04,046 --> 00:20:07,005
في عالم الموتى والأحياء

342
00:20:07,030 --> 00:20:10,334
أولئك الذين يأمرون 
بالأذى على الأرض

343
00:20:10,644 --> 00:20:13,821
فليبدأ الرايخ الرابع

344
00:20:37,867 --> 00:20:39,867
كيبوبيك
2019م

345
00:20:39,891 --> 00:20:44,801
كيوبيك
سد سانت دينس

346
00:20:53,503 --> 00:20:55,679
هنا

347
00:20:57,011 --> 00:20:59,840
أنظر.  لوحة

348
00:20:59,954 --> 00:21:04,059
إنها عن كارثة سد 
سانت دينيس عام 45

349
00:21:04,271 --> 00:21:07,578
ماذا؟ هل تعتقد أنك تلقيت
لكمة النازيين القدامى؟

350
00:21:07,793 --> 00:21:09,371
لا

351
00:21:09,746 --> 00:21:12,314
آسف ، ليكس ، الوقت
هو عاشقة قاسية

352
00:21:12,345 --> 00:21:17,579
أعني ، ألا يمكن أن يوجد نازي
غاضب يمكن أن أرسله للجحيم

353
00:21:24,620 --> 00:21:27,666
S... O... S.

354
00:21:27,916 --> 00:21:29,288
نعم ، هناك المزيد

355
00:21:29,926 --> 00:21:33,800
D..... E.......A

356
00:21:36,530 --> 00:21:38,318
أنها ترتيب أحرف كلمة أوديسا

357
00:21:38,343 --> 00:21:40,216
مجموعة سرية من 
ضباط قوات الأمن الخاصة

358
00:21:40,241 --> 00:21:42,537
تشكلت في نهاية الحرب
العالمية الثانية

359
00:21:42,649 --> 00:21:45,802
لتسهيل الطرق السرية
لهروب النازيين

360
00:21:47,359 --> 00:21:50,749
هذه رسالة مشفرة قديمة 
تشير إلى ملاذ آمن للنازية

361
00:21:50,968 --> 00:21:53,741
أراهن أن الكافتيريا هنا 
تبيع الفطائر

362
00:21:53,766 --> 00:21:58,005
- أعتقدت أننا لا نحب الفطائر
- فعلا. ولكن ولكن في هذه الحالة سيكون شؤوماً

363
00:21:58,309 --> 00:22:02,229
حسنًا ، دعينا نرى ماذا 
يمكن أن نعرف غير ذلك

364
00:22:13,301 --> 00:22:14,630
 أنت لا تنتمي لهذا

365
00:22:14,660 --> 00:22:17,044
هذا المكان بأكمله خارج الحدود

366
00:22:17,068 --> 00:22:18,431
من أنتم؟

367
00:22:18,456 --> 00:22:20,034
أوه ، نحن فقط

368
00:22:20,077 --> 00:22:22,166
عشاق ، حقا

369
00:22:22,210 --> 00:22:25,045
"لا نعبأ بأحد"
هذا هو شعار نادينا

370
00:22:25,070 --> 00:22:28,247
آه. نستقبل حفنة من الناس كل عام

371
00:22:28,517 --> 00:22:30,389
عذرا ، لكن هذا ليس متحفاً

372
00:22:30,542 --> 00:22:32,631
مسموح فقط لعمال السد

373
00:22:32,699 --> 00:22:35,170
لا أحد منهم يبدو مثلكم

374
00:22:35,267 --> 00:22:37,428
أنا داني ، بالمناسبة

375
00:22:37,453 --> 00:22:38,889
كارولين.

376
00:22:39,327 --> 00:22:42,038
أنا آسف ، لكني مضطرة
لمرافقتكم للخروج

377
00:22:42,063 --> 00:22:46,170
أوه ، هل أنت متأكدة
أنه لا يمكننا إلقاء نظرة ، كارولين؟

378
00:22:47,178 --> 00:22:49,585
قواعد السد

379
00:22:50,308 --> 00:22:54,085
ولكن ليس هناك قاعدة تمنعني 
من التجول معكم

380
00:22:54,974 --> 00:22:55,990
"لا نعبأ بأحد"؟

381
00:22:56,030 --> 00:22:58,739
بالكاد استطعت كبح 
جماح  الهتاف بالخمسة

382
00:22:58,827 --> 00:23:02,048
- فلنذهب الآن.
-  أستغل ما لديك

383
00:23:03,687 --> 00:23:06,255
اذن كارثة '45...

384
00:23:06,315 --> 00:23:08,446
كل شخص يريد التحدث عنها

385
00:23:08,526 --> 00:23:10,220
كان حدثاً غريباً

386
00:23:10,256 --> 00:23:13,259
لدينا 70 عامًا من السجل المثالي
منذ ذلك الحين

387
00:23:13,305 --> 00:23:14,567
ما سبب ذلك؟ هل تعرفي؟

388
00:23:14,729 --> 00:23:17,514
تقلبات هائلة في الطاقة

389
00:23:17,918 --> 00:23:19,897
- من أين؟ 
-  لا يعرفون

390
00:23:19,922 --> 00:23:21,951
المدينة لم تكن كبيرة 
في ذلك الوقت

391
00:23:22,052 --> 00:23:24,620
كارولين ، أنا متأكد
من أن سيدة مثلك

392
00:23:24,664 --> 00:23:27,536
بهذه المعرفة ربما
سمعت ببعض النظريات

393
00:23:27,580 --> 00:23:30,887
حسنًا ،سمعت شائعات 
بأنها كانت من محطة الطقس القديمة

394
00:23:31,079 --> 00:23:34,604
بعض القصص المجنونة حول 
ما كان يحدث هناك قديما

395
00:23:34,941 --> 00:23:38,684
محطة الطقس القديمة.
وهل هي قريبة؟

396
00:23:49,191 --> 00:23:52,177
إذن تلك الخطوط 
تغذي محطة الطقس؟

397
00:23:52,213 --> 00:23:55,912
كانت سابقا.
فهي ليست مرتبطة بأي شيء بعد الآن

398
00:23:56,040 --> 00:23:57,699
المحطة لا تزال هناك 
بالرغم ذلك

399
00:23:57,724 --> 00:24:00,261
عل بعد بضعة أميال للداخل

400
00:24:05,618 --> 00:24:09,491
هذا كثير من الكهرباء
تتصل بمحطة الطقس

401
00:24:13,424 --> 00:24:15,554
دعنا نلقي نظرة فاحصة

402
00:24:27,157 --> 00:24:28,923
كيف يكون هذا ممكنا؟

403
00:24:29,056 --> 00:24:32,374
أعني هذا حدث منذ ساعات
لماذا أعرف عنه الآن؟

404
00:24:32,399 --> 00:24:34,168
أنا آسف لأنك لم تكوني
بمن أتصلت بهم أولاً

405
00:24:34,211 --> 00:24:35,735
بعد أن تعرضت للاعتداء

406
00:24:35,793 --> 00:24:37,882
فماذا الآن.
اختفى بطريقة سحرية؟

407
00:24:37,911 --> 00:24:40,696
الكابتن فابي خاننا  جميعا

408
00:24:40,809 --> 00:24:43,833
سنجده ، العميله كارلسون

409
00:24:48,818 --> 00:24:51,968
أعتقد أن شخصاً ما يعيش هنا

410
00:24:52,012 --> 00:24:54,493
حسنًا ، اذن سننتظر عودتهم

411
00:24:56,740 --> 00:24:59,569
أو فقط... نقتحمة

412
00:24:59,715 --> 00:25:03,066
مرحبا. أنا ليكسي.
يبدو أننا لم نلتقِ قط

413
00:25:04,117 --> 00:25:05,858
عفواً؟

414
00:25:06,352 --> 00:25:08,985
مرحبا.
اه ، هل... هل تعيش هنا؟

415
00:25:09,029 --> 00:25:10,247
أنا افعل

416
00:25:10,291 --> 00:25:12,966
اسمي جورج لاروز

417
00:25:13,334 --> 00:25:17,033
لا أستطيع أن أقدم لكم الكثير 
لكن لدي الشاي.

418
00:25:17,630 --> 00:25:19,996
نحن بخير. شكرا

419
00:25:20,648 --> 00:25:22,780
إذن أنت تكتب كتاباً عن السد؟

420
00:25:22,805 --> 00:25:25,420
عن كارثة '45 ، على وجه التحديد

421
00:25:25,445 --> 00:25:27,164
سقط السد

422
00:25:27,289 --> 00:25:28,526
غمرت المدينة بالمياه

423
00:25:28,551 --> 00:25:30,449
قاموا بإعادة بنائه

424
00:25:30,793 --> 00:25:33,348
- ليست قصة تحكي
- حسنا ، عندما تقول هذا

425
00:25:33,647 --> 00:25:35,435
منذ متى وانت تقوم
بحراسة المكان هنا؟

426
00:25:35,489 --> 00:25:38,163
عندما أوقفتها الحكومة 
في التسعينيات

427
00:25:38,188 --> 00:25:40,459
لكني اشتريت كل شيء
ببضعة الآف

428
00:25:40,521 --> 00:25:42,771
كانوا سعداء بالتخلص منها
على ما أعتقد

429
00:25:42,796 --> 00:25:45,973
وأنا أحب السلام
والهدوء هنا

430
00:25:46,109 --> 00:25:48,385
الحارس القديم أثناء
وقت الكارثة

431
00:25:48,410 --> 00:25:50,345
ترك بعض الاشياء وراءه

432
00:25:50,462 --> 00:25:53,020
هناك بعض مجلاته
مرحب بكم للأطلاع عليها

433
00:25:53,045 --> 00:25:54,778
هل هي مفيده.  شكرا

434
00:25:54,803 --> 00:25:58,567
في الواقع ، سأتناول الشاي 
إذا كنت لا تمانع

435
00:25:59,523 --> 00:26:01,308
سأعود لاحقاً

436
00:26:07,135 --> 00:26:07,870
مهلا

437
00:26:08,080 --> 00:26:09,603
هنا

438
00:26:11,823 --> 00:26:14,956
هل هذه...
الشمس السوداء؟

439
00:26:15,095 --> 00:26:18,335
مختلفة عن النسخة النازية
التى رأيناها في قلعة شيدلبيرغ

440
00:26:19,148 --> 00:26:22,093
تبدو وكأنها ساعه احتفالية

441
00:26:23,268 --> 00:26:25,222
إنه من قبرها

442
00:26:25,503 --> 00:26:28,206
عندما أخذ النازيون كليوباترا

443
00:26:28,745 --> 00:26:30,753
لاروز هو واحد منهم

444
00:26:30,831 --> 00:26:32,634
لا تبالغي

445
00:26:32,678 --> 00:26:35,332
أود  إرسال النازي
الأخير إلى الجحيم

446
00:26:36,372 --> 00:26:39,419
اذن. عندما أقول ، "لا تبالغي"

447
00:26:49,118 --> 00:26:50,173
أنت

448
00:26:50,600 --> 00:26:52,525
هذا ليس متحفاً

449
00:26:52,770 --> 00:26:54,665
ماذا حدث للناس اليوم؟

450
00:26:54,690 --> 00:26:56,720
 أنا آسف أيتها السيدة
أنا أبحث عن اثنين من أصدقائي

451
00:26:56,745 --> 00:26:58,787
أعتقد أنهم مروا هنا
امرأة ورجل

452
00:26:58,812 --> 00:27:01,639
آه... "لا نعبأ بأحد"

453
00:27:02,819 --> 00:27:03,709
نعم

454
00:27:04,115 --> 00:27:05,887
حسنًا ، غادر أصدقائك بدونك

455
00:27:05,920 --> 00:27:08,334
- قبل بضع ساعات. 
- هل لديك فكرة الى أين ذهبوا؟

456
00:27:08,359 --> 00:27:10,106
أسفه.  لا

457
00:27:11,457 --> 00:27:13,111
يا آنسة

458
00:27:17,766 --> 00:27:20,900
هل تعرفي أين يعيش هذا الرجل؟

459
00:27:22,689 --> 00:27:26,794
قام لاروز بالأشارة لمجلات الحارس
السابق عندما رآني أنظر إليه

460
00:27:26,819 --> 00:27:28,710
كان يحاول صرف انتباهي

461
00:27:28,804 --> 00:27:32,733
نعم ، لكنه أصغر من أن يكون أحد 
النازيين الذين أخذوا كليوباترا

462
00:27:32,912 --> 00:27:34,348
إذن من هو؟

463
00:27:34,391 --> 00:27:36,350
لدي سؤال أفضل

464
00:27:36,690 --> 00:27:38,679
من ....... أنتما

465
00:28:14,344 --> 00:28:16,172
أين ليكسي؟

466
00:28:16,216 --> 00:28:18,564
هل هذا اسم صديقتك؟

467
00:28:18,589 --> 00:28:20,431
إنها ليست صديقتي

468
00:28:21,478 --> 00:28:23,179
من هذه الفتاة؟

469
00:28:23,223 --> 00:28:24,964
هذه الفتاة لصة

470
00:28:25,038 --> 00:28:27,388
إنها تبحث عن الكنز

471
00:28:27,533 --> 00:28:29,518
كليوباترا

472
00:28:29,636 --> 00:28:31,856
نعم

473
00:28:33,884 --> 00:28:36,583
كليوباترا انتهت منذ فترة طويلة

474
00:28:36,932 --> 00:28:38,281
أين؟

475
00:28:41,239 --> 00:28:43,943
تخلصت منها بعد وفاة أبي

476
00:28:44,565 --> 00:28:47,900
اعتقد أن كليوباترا يمكن أن تساعده
في هزيمة العالم

477
00:28:47,943 --> 00:28:49,945
هراء كامل

478
00:28:54,444 --> 00:28:56,011
وبالتالي...

479
00:28:56,125 --> 00:28:58,588
أنت هنا لوضع نهايات فضفاضة

480
00:28:58,613 --> 00:29:00,832
لعملية مشبك الورق

481
00:29:04,253 --> 00:29:07,212
أخبرني لماذا لا ينبغي أن أقتلك

482
00:29:09,132 --> 00:29:11,831
لأنني اتصلت بوكالة 
الاستخبارات المركزية

483
00:29:12,054 --> 00:29:14,230
إنهم يعرفون بالفعل أنك هنا

484
00:29:15,576 --> 00:29:18,837
عندما كان والدي يضيع
كل وقته في مشروع أثينا

485
00:29:18,862 --> 00:29:22,290
كان يراقب الاتصالات السوفيتية

486
00:29:22,372 --> 00:29:25,331
فوق نطاق وكالة المخابرات المركزية

487
00:29:25,400 --> 00:29:27,189
هذه المنطقة بأكملها

488
00:29:27,361 --> 00:29:30,059
محمية من البث
 الإذاعي والمحمول

489
00:29:30,377 --> 00:29:33,119
للحفاظ على الناس من التجسس

490
00:29:33,930 --> 00:29:36,067
إذا كنت تعمل لدى 
وكالة المخابرات المركزية

491
00:29:36,092 --> 00:29:38,094
كنت ستعلم ذلك

492
00:29:39,470 --> 00:29:41,110
أنا أسأل...

493
00:29:41,135 --> 00:29:43,137
مرة أخرى

494
00:29:45,887 --> 00:29:49,963
من ..... أنت..؟

495
00:29:53,926 --> 00:29:54,927
هيا

496
00:29:55,886 --> 00:29:57,061
هيا

497
00:29:57,086 --> 00:29:58,697
أوه ، ها أنت ذا

498
00:30:07,820 --> 00:30:10,602
- فابي
- لا زلت باقيا

499
00:30:10,979 --> 00:30:12,507
الحارس هنا رجل خطير للغاية

500
00:30:12,957 --> 00:30:15,525
نعم ، لقد اكتشفنا ذلك 
شكرا لك.

501
00:30:15,550 --> 00:30:17,601
الآن ، دعنا نذهب لإنقاذ داني

502
00:30:25,918 --> 00:30:27,224
لنذهب

503
00:30:28,087 --> 00:30:31,133
حسنا.  حسنا

504
00:30:31,455 --> 00:30:34,093
أنا لا أعمل لصالح 
وكالة المخابرات المركزية

505
00:30:34,502 --> 00:30:37,052
أنا محام دولي أطارد إرهابي

506
00:30:37,096 --> 00:30:38,532
أكاذيبك تزداد سوءا

507
00:30:38,575 --> 00:30:40,229
انا اقول الحقيقة

508
00:30:40,726 --> 00:30:42,602
كريم فاروق

509
00:30:43,725 --> 00:30:45,074
هاجم الأهرامات

510
00:30:45,657 --> 00:30:48,063
الآن هو يبحث عن كليوباترا

511
00:30:48,303 --> 00:30:51,153
نحن نحاول العثور عليها
أولاً لإيقاف هجومه التالي

512
00:30:51,197 --> 00:30:53,373
اذن لديها نوع من القوة؟

513
00:30:54,762 --> 00:30:57,466
أو أن الشرار يتفقون
على نفس الأفكار السيئة

514
00:30:57,491 --> 00:30:59,302
أنه والدي الذي تتحدث عنه

515
00:30:59,327 --> 00:31:00,684
والدك نازي

516
00:31:04,741 --> 00:31:05,796
من أنت ؟

517
00:31:06,694 --> 00:31:08,116
من أرسلك؟

518
00:31:08,912 --> 00:31:10,701
 ليكسي.
ليكسي

519
00:31:10,795 --> 00:31:12,522
انتظري ، انتظري
- ماذا تنتظر؟

520
00:31:12,566 --> 00:31:15,552
اسمعي، أذا ذهبنا دون خطة
سيقتل داني

521
00:31:15,615 --> 00:31:17,266
انه بالفعل قتل

522
00:31:24,800 --> 00:31:25,992
أوه ، أعتقدت أنك مت

523
00:31:26,017 --> 00:31:28,220
ولن أخبرك أنني كنت
على صواب

524
00:31:28,245 --> 00:31:29,869
لا أحد يحتاج ليموت هنا

525
00:31:29,894 --> 00:31:33,249
- فقط أخبرنا أين توجد كليوباترا.
- اسأل إدواردو سانشيز.

526
00:31:33,274 --> 00:31:35,009
أنها معه ،
وحسنا تخلصت منها

527
00:31:35,034 --> 00:31:36,508
- تاجر المخدرات 
- هذا صحيح

528
00:31:36,533 --> 00:31:40,724
عندما أنتهت الحرب الباردة ،توقفت وكالة المخابرات
المركزية عن سداد الفواتير ، لذلك أصبحت مهربًا

529
00:31:40,924 --> 00:31:43,591
جيد.
هذا كل ما نحتاج معرفته

530
00:31:43,763 --> 00:31:44,728
دعه يذهب

531
00:31:44,772 --> 00:31:47,601
ماذا عن شريكك هناك؟
سمعت صوتين

532
00:31:47,800 --> 00:31:50,761
هل ستطلقون النار على من الخلف 
في اللحظة التي أغادر فيها؟

533
00:31:54,779 --> 00:31:56,259
تعرفت عليك

534
00:31:57,239 --> 00:32:00,020
قتلت شريكة حياتك عندما
كانت هنا لأجل أبي

535
00:32:00,223 --> 00:32:02,442
لن يسمح لي بالخروج من هنا حياً

536
00:32:02,485 --> 00:32:03,965
فابي ، أخبره أنه يستطيع الذهاب

537
00:32:04,009 --> 00:32:05,423
لا يهم ما سيقوله

538
00:32:06,158 --> 00:32:08,162
سآخذ أحدكم معي كتأمين

539
00:32:08,187 --> 00:32:10,189
- خذني. 
- سأذهب

540
00:32:10,232 --> 00:32:11,755
- ليكسي ، توقفي
- داني ، توقف

541
00:32:12,838 --> 00:32:14,280
- هنا 
- لا

542
00:32:17,196 --> 00:32:19,328
جيد.  سوف آخذك

543
00:32:19,372 --> 00:32:22,114
ليكسي دعيني أقوم بذلك

544
00:32:25,337 --> 00:32:26,466
لا

545
00:32:35,925 --> 00:32:37,433
لن أسمح لك بمغادرة المكان

546
00:32:37,477 --> 00:32:40,523
- أن أطلقت النار ، فستموت 
- سأكون بخير

547
00:32:40,567 --> 00:32:44,069
لا ، لن تكوني. 
ثق بي ، ليكسي. أنا أعرف هذا الرجل.

548
00:32:44,094 --> 00:32:46,164
لقد قتل شريكتي

549
00:32:46,851 --> 00:32:48,940
كانت والدتك شريكتي

550
00:32:48,965 --> 00:32:50,533
جميلة

551
00:32:59,093 --> 00:33:01,366
فابي.  فابي.

552
00:33:07,867 --> 00:33:09,391
أنا لا أفهم

553
00:33:09,622 --> 00:33:11,291
اعتقدت أن أبي كان في
جماعة الإخوة

554
00:33:11,330 --> 00:33:12,705
أنا أسف

555
00:33:12,766 --> 00:33:15,987
لم يكن والدك ، كانت والدتك

556
00:33:16,012 --> 00:33:17,592
ماتت بسببي

557
00:33:17,947 --> 00:33:19,976
لقد فشلت مع والدتك مرة

558
00:33:20,152 --> 00:33:22,492
لا أستطع أن أفشل
معها مرة أخرى

559
00:33:22,661 --> 00:33:26,428
روحها تعيش فيك، ليكسي

560
00:33:27,000 --> 00:33:29,624
كانت تريدك أن...

561
00:33:29,881 --> 00:33:32,101
تواصلي...

562
00:35:04,418 --> 00:35:05,984
ماذا حدث؟

563
00:35:09,011 --> 00:35:11,752
لقد وجدوا الكابتن فابي ميتاً

564
00:35:13,211 --> 00:35:15,517
كيف؟ ....
أين؟

565
00:35:15,542 --> 00:35:17,544
تم إطلاق النار عليه
في أمريكا الشمالية

566
00:35:17,569 --> 00:35:18,690
كيوبيك

567
00:35:18,925 --> 00:35:21,557
قاد مجهول الشرطة لمسرح الجريمة

568
00:35:22,651 --> 00:35:24,429
هل يمكنني رؤية التقرير؟

569
00:35:24,454 --> 00:35:28,588
تلقيت تعليمات لأخبرك أن وفاة 
الكابتن فابي هو من شأن الدرك الأيطالي

570
00:35:28,723 --> 00:35:30,062
سوف نهتم به

571
00:35:30,108 --> 00:35:34,068
نحن فقط نبلغ الإنتربول
على سبيل المجاملة

572
00:36:00,182 --> 00:36:03,154
(متابعة رقم هاتف دانيال ماكمارا خلال آخر 48 ساعة)

573
00:36:32,087 --> 00:36:37,085
الأنتظار يجعل الهذيان ملحاً
حول هذا المطعم عند الزاوية

574
00:36:37,539 --> 00:36:39,105
يقولون أن لديهم أفضل

575
00:36:39,193 --> 00:36:41,864
كاشيو بيب في المدينة.
(مكرونة بالجبن والفلفل)

576
00:36:42,300 --> 00:36:44,020
هل تريدي الذهاب؟

577
00:36:44,406 --> 00:36:47,192
العشاء على حسابي

578
00:36:50,982 --> 00:36:53,634
كان لوالدتي كل تلك
الحياة الأخرى

579
00:36:53,662 --> 00:36:55,657
لم أكن أعرف عنها

580
00:36:56,211 --> 00:37:00,172
أرادت أن أكون نفس
هذا الشخص الآخر

581
00:37:00,373 --> 00:37:02,977
أعدتني لذلك منذ ولادتي

582
00:37:03,970 --> 00:37:07,235
أنا فقط أبدا... 
أبداً لم أدرك ذلك

583
00:37:07,615 --> 00:37:11,124
ألم تخبرك شيئًا أبدًا

584
00:37:11,156 --> 00:37:12,767
عن سيرابيس؟

585
00:37:12,819 --> 00:37:15,252
والدي لم يخبرني أيضًا

586
00:37:17,170 --> 00:37:19,868
لهذا السبب أرسلني
إلى المدرسة الداخلية؟

587
00:37:19,893 --> 00:37:21,157
لأبقائي بعيداً عن ذلك؟

588
00:37:21,248 --> 00:37:23,290
وربما كان محقا في ابعادي عنه

589
00:37:23,348 --> 00:37:25,780
فابي ميت

590
00:37:26,477 --> 00:37:28,435
امي ماتت

591
00:37:30,154 --> 00:37:32,867
كل شخص أحبه يموت

592
00:37:37,050 --> 00:37:40,227
الجميع يموت ، ليكس

593
00:37:45,444 --> 00:37:48,839
أقرب الناس لي

594
00:37:49,180 --> 00:37:51,356
سيموتوا قريباً

595
00:37:58,542 --> 00:38:00,903
تحتاجي لإجابات

596
00:38:01,317 --> 00:38:03,317
عن والدتك

597
00:38:03,879 --> 00:38:06,011
عن نفسك

598
00:38:06,336 --> 00:38:09,034
هناك مكان واحد فقط
ستجديها عنده

599
00:38:11,138 --> 00:38:13,837
أنا أه...

600
00:38:14,176 --> 00:38:18,877
نزعت هذه من فابي
قبل أن نتصل برجال الشرطة

601
00:38:21,044 --> 00:38:24,104
اعتقدت أنك ربما تريدي
أعادتها للأخوة

602
00:38:27,722 --> 00:38:29,111
شكرا لك

603
00:38:31,137 --> 00:38:33,367
ولكن ماذا لو كانت الإجابات
التي سأحصل عليها

604
00:38:33,392 --> 00:38:37,288
ستجعل فقط كل شيء 
أكثر تعقيدًا؟

605
00:38:44,047 --> 00:38:49,587
نعم ، سوف نمضي بغير دعوة
إلى سرداب سري عمره 2000 عام

606
00:38:49,672 --> 00:38:52,574
إنه سيجعل بالتأكيد
الأمور أكثر تعقيدًا

607
00:38:55,193 --> 00:38:58,109
لكن مهما حدث

608
00:38:58,357 --> 00:39:01,186
سنعبره معاً

609
00:39:02,290 --> 00:39:04,917
أنا أعلم

610
00:39:26,288 --> 00:39:28,288
دماء وكنوز
Elaghil : ترجمة

