[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 744 Active Line: 745 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FCFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.37,0:00:08.91,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"تجمع أفلام العراق"\N{\c&HFFFFFF&}تعديل: محمد النعيمي Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:16.08,1,,0,0,0,,‫لا. لن أدخل إلى هناك.‬ Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:17.83,1,,0,0,0,,‫أمسك بالأسطوانة.‬ Dialogue: 0,0:00:17.91,0:00:20.33,1,,0,0,0,,‫هذه مصيدة فئران. لن نخرج منها.‬ Dialogue: 0,0:00:20.83,0:00:22.79,1,,0,0,0,,‫هذا هو سبيلنا للدخول،\Nوسنبذل الجهد لنحققه.‬ Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:24.54,1,,0,0,0,,‫ما تلك الرائحة بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:00:24.91,0:00:27.41,1,,0,0,0,,‫لابد وأنهم ألقوا بها مبيدات حشرية،‬ Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:30.75,1,,0,0,0,,‫ومبيّض ومواد سامة للبشر. لن أدخل.‬ Dialogue: 0,0:00:30.83,0:00:33.00,1,,0,0,0,,‫- ليس سوى ماء.‬\N‫- نعم، ماء مؤكسج.‬ Dialogue: 0,0:00:33.20,0:00:34.33,1,,0,0,0,,‫اجلس، هيا.‬ Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:36.37,1,,0,0,0,,‫سأجلس، لكنني لن أدخل.‬ Dialogue: 0,0:00:36.45,0:00:37.45,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:41.66,1,,0,0,0,,‫من الأسهل أن نتمرن في مسبح،‬\N‫لكن مهمتنا ليست في مسبح لعين.‬ Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:44.04,1,,0,0,0,,‫ستكون أكثر صعوبة من هذا.‬ Dialogue: 0,0:00:45.16,0:00:46.58,1,,0,0,0,,‫وهناك، لا يمكنك أن تشعر بالخوف.‬ Dialogue: 0,0:00:47.20,0:00:48.41,1,,0,0,0,,‫لست خائفاً.‬ Dialogue: 0,0:00:51.54,0:00:52.91,1,,0,0,0,,‫بل أنت شديد الجزع.‬ Dialogue: 0,0:00:57.04,0:00:59.04,1,,0,0,0,,‫وهذا لأنك أصبحت أباً الآن.‬ Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:00.12,1,,0,0,0,,‫اسمع.‬ Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:02.75,1,,0,0,0,,‫أتفق مع رأيك في هذا الشأن يا "بوغوتا".‬ Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:07.08,1,,0,0,0,,‫كنت شديد الرعونة في الماضي،‬\N‫ولم يعد بوسعك فعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:01:07.79,0:01:10.37,1,,0,0,0,,‫في الماضي، حين كانت تسوء الأمور،‬\N‫كنت وحدي من يتأثر بذلك.‬ Dialogue: 0,0:01:10.45,0:01:11.45,1,,0,0,0,,‫تعرفين ذلك.‬ Dialogue: 0,0:01:11.95,0:01:13.75,1,,0,0,0,,‫الآن، هناك أشياء لا أريد القيام بها.‬ Dialogue: 0,0:01:13.83,0:01:15.62,1,,0,0,0,,‫على سبيل المثال، دخول صهريج.‬ Dialogue: 0,0:01:15.70,0:01:16.70,1,,0,0,0,,‫لا أريد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:01:17.66,0:01:19.70,1,,0,0,0,,‫أتعرف ما الذي يعنيه أن تكون أباً طيباً؟‬ Dialogue: 0,0:01:20.25,0:01:21.45,1,,0,0,0,,‫لم أعد أعلم.‬ Dialogue: 0,0:01:22.25,0:01:24.87,1,,0,0,0,,‫أن تتصرف كما كنت تتصرف تماماً‬\N‫قبل أن تصبح أباً.‬ Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:29.70,1,,0,0,0,,‫بالطبع، وأن أغادر فترة ما بعد الحفل‬\N‫وأستيقظ وأنا لا أزال منتشياً في الصباح.‬ Dialogue: 0,0:01:29.79,0:01:33.37,1,,0,0,0,,‫إن كنت تحب الاحتفال في وسط الأسبوع،‬\N‫فيجب أن تستمر بفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:01:34.16,0:01:35.16,1,,0,0,0,,‫بحقك!‬ Dialogue: 0,0:01:36.08,0:01:38.45,1,,0,0,0,,‫يجب أن تفعل ذلك،‬\N‫وإلا انتهى بك الأمر كارهاً لابنك.‬ Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:41.66,1,,0,0,0,,‫وحينها حقاً ستكون أباً سيئاً. صدقني.‬ Dialogue: 0,0:01:42.70,0:01:45.29,1,,0,0,0,,‫يا إلهي. أتعرف ما يمكنك أن تفعله‬\N‫يا "بوغوتا" ؟‬ Dialogue: 0,0:01:45.37,0:01:47.08,1,,0,0,0,,‫يمكنك كتابة رواية.‬ Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:48.95,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:51.16,1,,0,0,0,,‫كيف تصبح أباً من دون أن تقلع عن الرذائل.‬ Dialogue: 0,0:01:53.54,0:01:54.83,1,,0,0,0,,‫ليس لديك أبناء، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:01:56.54,0:01:57.54,1,,0,0,0,,‫لديّ 7.‬ Dialogue: 0,0:01:59.79,0:02:01.91,1,,0,0,0,,‫- عجباً.‬\N‫- سيأتي التالي ومعه جائزة.‬ Dialogue: 0,0:02:03.66,0:02:06.91,1,,0,0,0,,‫هذا "إميليو"، الأكبر سناً. يعيش‬\N‫في "فنزويلا". "خوليان"، إنه في "المكسيك".‬ Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.33,1,,0,0,0,,‫إنه يطلق شاربه. يدعوني بـ "صديقي" .‬ Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:11.75,1,,0,0,0,,‫هذا الوغد شديد الصخب.‬\N‫"إريك"، في "آيسلندا".‬ Dialogue: 0,0:02:12.41,0:02:13.95,1,,0,0,0,,‫"هانا"، في "فنلندا". عازفة آلة كمان.‬ Dialogue: 0,0:02:14.33,0:02:15.33,1,,0,0,0,,‫إنها فاتنة الجمال.‬ Dialogue: 0,0:02:15.45,0:02:18.33,1,,0,0,0,,‫"درازن" في "الجبل الأسود".\Nإنه ممل للغاية.‬ Dialogue: 0,0:02:19.29,0:02:21.13,1,,0,0,0,,‫"ياريس"، في "سالونيك"،‬\N‫يتمتع بشخصية متميزة.‬ Dialogue: 0,0:02:21.29,0:02:23.08,1,,0,0,0,,‫ "إيفانا". حادة الطباع جداً،‬ Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:25.20,1,,0,0,0,,‫لكنها فنانة. تعيش في "أوديسا".‬ Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:27.25,1,,0,0,0,,‫7 أبناء.‬ Dialogue: 0,0:02:28.91,0:02:30.41,1,,0,0,0,,‫والتالي معه جائزة.‬ Dialogue: 0,0:02:30.83,0:02:32.91,1,,0,0,0,,‫أشعر أحياناً بالخجل نيابةً عنك.‬ Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:34.66,1,,0,0,0,,‫بحقك! أنا أعتني بهم جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:02:36.16,0:02:37.50,1,,0,0,0,,‫لكنني لا أتصرف على غير طبيعتي.‬ Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:40.75,1,,0,0,0,,‫هل أحضر حفلاتهم المدرسية‬ Dialogue: 0,0:02:40.83,0:02:43.41,1,,0,0,0,,‫أو المباريات الرياضية التي يمارسونها‬\N‫في "آيسلندا".‬ Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:45.25,1,,0,0,0,,‫لا، لا أفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:02:46.16,0:02:48.08,1,,0,0,0,,‫لكنني أزورهم فجأة كل 6 أشهر‬ Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:50.95,1,,0,0,0,,‫ولا أطلب منهم شيئاً قط.‬\N‫ولا حتى عناقاً أو حبهم لي.‬ Dialogue: 0,0:02:52.12,0:02:54.33,1,,0,0,0,,‫لكنهم يهرعون نحوي ويقبلونني بحرارة.‬ Dialogue: 0,0:02:54.41,0:02:55.41,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:02:56.87,0:02:58.08,1,,0,0,0,,‫لا أعلم السبب.‬ Dialogue: 0,0:02:58.16,0:02:59.87,1,,0,0,0,,‫لأنني أبوهم بحق السماء.‬ Dialogue: 0,0:03:00.83,0:03:01.95,1,,0,0,0,,‫أبوهم.‬ Dialogue: 0,0:03:04.70,0:03:06.12,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك التنصل من جيناتك.‬ Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:08.00,1,,0,0,0,,‫مطلقاً.‬ Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:11.54,1,,0,0,0,,‫إن كنت لصاً، فأنت ما زلت كذلك.‬ Dialogue: 0,0:03:11.87,0:03:13.29,1,,0,0,0,,‫وإن كنت تخاطر بحياتك،‬ Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:14.58,1,,0,0,0,,‫فاستمر في المخاطرة بها.‬ Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:28.75,1,,0,0,0,,‫يا أعزائي...‬ Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:31.20,1,,0,0,0,,‫انظروا ماذا أحضرت.‬ Dialogue: 0,0:03:33.75,0:03:35.66,1,,0,0,0,,‫أحضرت لنفسي قرطاً جيداً.‬ Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:37.08,1,,0,0,0,,‫أترون؟‬ Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:40.16,1,,0,0,0,,‫ذهبيّ! الذهب الرائع!‬ Dialogue: 0,0:03:41.37,0:03:43.16,1,,0,0,0,,‫تريدهما لنفسك، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:03:43.25,0:03:45.20,1,,0,0,0,,‫- أعطني إياهما.‬\N‫- أمسك.‬ Dialogue: 0,0:03:45.29,0:03:46.83,1,,0,0,0,,‫لم يسبق لك رؤية مثل هذا من قبل.‬ Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:48.20,1,,0,0,0,,‫لنشرع في العمل.‬ Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:51.12,1,,0,0,0,,‫لم نفرغ بعد.‬ Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:54.45,1,,0,0,0,,‫افتح الباب لـ "بوغوتا" .‬ Dialogue: 0,0:03:57.37,0:03:59.33,1,,0,0,0,,‫هيا. انقضى أسوأ ما في الأمر.‬ Dialogue: 0,0:03:59.91,0:04:01.16,1,,0,0,0,,‫الآن يبدأ المرح.‬ Dialogue: 0,0:04:05.75,0:04:07.62,1,,0,0,0,,‫تبدين مثيرة في حلة الغطس تلك.‬ Dialogue: 0,0:04:08.04,0:04:09.04,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:04:09.79,0:04:11.83,1,,0,0,0,,‫تبدو مؤخرتك مثيرة جداً‬\N‫في تلك الحلة الضيقة.‬ Dialogue: 0,0:04:12.08,0:04:14.79,1,,0,0,0,,‫سأجعل جلد خصيتيك ضيقاً عليها.‬ Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:16.04,1,,0,0,0,,‫أيها الرجل الفظ!‬ Dialogue: 0,0:04:17.37,0:04:18.37,1,,0,0,0,,‫لا أجد هذا مضحكاً.‬ Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:20.45,1,,0,0,0,,‫لم تتحدث إليّ على هذا النحو؟‬ Dialogue: 0,0:04:20.91,0:04:21.91,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:24.08,1,,0,0,0,,‫هنا في هذه المهمة، أنا رئيستك.‬ Dialogue: 0,0:04:25.91,0:04:27.50,1,,0,0,0,,‫نعم أيتها الرئيسة. أنا آسف.‬ Dialogue: 0,0:04:27.58,0:04:29.25,1,,0,0,0,,‫دعنا لا نقلل من شأن أحدنا الآخر.‬ Dialogue: 0,0:04:30.91,0:04:31.95,1,,0,0,0,,‫استبدلا الأسطوانة!‬ Dialogue: 0,0:04:32.58,0:04:33.62,1,,0,0,0,,‫وأنت...‬ Dialogue: 0,0:04:33.70,0:04:35.29,1,,0,0,0,,‫أسرعوا، هيا!‬ Dialogue: 0,0:04:35.54,0:04:37.45,1,,0,0,0,,‫أريد أن تعمل هذه الأفران بأسرع وقت ممكن.‬ Dialogue: 0,0:04:37.87,0:04:39.70,1,,0,0,0,,‫وأن يتم توصيل مستخلصي الدخان.‬ Dialogue: 0,0:04:39.95,0:04:43.41,1,,0,0,0,,‫سنذيب كل الذهب الموجود‬\N‫في الاحتياطي الوطني اللعين.‬ Dialogue: 0,0:04:43.50,0:04:45.83,1,,0,0,0,,‫وأنت! القواطع الحرارية وغواصة الأعماق.‬ Dialogue: 0,0:04:45.91,0:04:46.91,1,,0,0,0,,‫إنهما في غاية الأهمية.‬ Dialogue: 0,0:04:47.37,0:04:49.70,1,,0,0,0,,‫وإياك والعبث معي مجدداً.‬ Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:54.16,1,,0,0,0,,‫أسرعوا يا سادة! الوقت يمر!‬ Dialogue: 0,0:04:54.41,0:04:55.70,1,,0,0,0,,‫بعض المرح!‬ Dialogue: 0,0:04:56.45,0:04:59.12,1,,0,0,0,,‫لنعمل بجد لنستحق قوتنا! هيا!‬ Dialogue: 0,0:05:18.87,0:05:21.25,1,,0,0,0,,‫"أول ما سمعت بإمكانية‬\N‫إشعال النار تحت الماء‬ Dialogue: 0,0:05:21.33,0:05:22.91,1,,0,0,0,,‫كان في دير (سان جيوفاني).‬ Dialogue: 0,0:05:23.95,0:05:27.08,1,,0,0,0,,‫رأيت أنه أمر مُستبعد بنفس قدر وجودي هناك،‬ Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:28.91,1,,0,0,0,,‫وأنا أستمع إلى الأناشيد الغريغورية.‬ Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:33.95,1,,0,0,0,,‫لكن حين علمت أنها ممكنة‬\N‫بفضل فقاقيع الأكسجين التي تغطي النار،‬ Dialogue: 0,0:05:34.04,0:05:37.08,1,,0,0,0,,‫رأيت أنه أسلوب جميل‬\N‫لتفجير ما ذهبنا من أجله:‬ Dialogue: 0,0:05:38.33,0:05:42.54,1,,0,0,0,,‫خزينة ما كان أحد ليعيرها اهتماماً‬\N‫ما بين كل السبائك الذهبية."‬ Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,1,,0,0,0,,‫دخلوا عن طريق تظاهرهم بأنهم‬\N‫المجموعة الأول من سرية "بريباك" السادسة.‬ Dialogue: 0,0:06:00.08,0:06:02.08,1,,0,0,0,,‫وصلت الحقيقية بعدها ببضع دقائق.‬ Dialogue: 0,0:06:03.70,0:06:04.87,1,,0,0,0,,‫اللعنة...‬ Dialogue: 0,0:06:05.29,0:06:06.54,1,,0,0,0,,‫خدعونا بدهاء.‬ Dialogue: 0,0:06:06.79,0:06:08.79,1,,0,0,0,,‫إنهم يتنصتون على الجميع.‬ Dialogue: 0,0:06:08.87,0:06:10.91,1,,0,0,0,,‫يجب أن نخرج من الخيمة كل ما يمكن اختراقه.‬ Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.50,1,,0,0,0,,‫كل ما يمكنه الاتصال\Nبالإنترنت أو بهواتفنا!‬ Dialogue: 0,0:06:13.58,0:06:16.41,1,,0,0,0,,‫كولونيل، لنفكر في الأمر.‬\N‫يقضي الإجراء بالقيام بتفتيش دقيق.‬ Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:17.83,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن يخترقوا كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:20.25,1,,0,0,0,,‫يمكنهم فعل ما يحلو لهم. لديهم مليار!‬ Dialogue: 0,0:06:20.50,0:06:22.22,1,,0,0,0,,‫أتعرف قدر موازنة‬\N‫ "وحدة الأبحاث التكنولوجية" ؟‬ Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:24.10,1,,0,0,0,,‫16 مليون.‬\N‫وموازنة "وكالة الاستخبارات" بأسرها؟‬ Dialogue: 0,0:06:24.12,0:06:26.87,1,,0,0,0,,‫282 مليون! 282 مليون في مواجهة مليار.‬ Dialogue: 0,0:06:26.95,0:06:28.58,1,,0,0,0,,‫يمكنهم حتى مراقبة هاتف المتدرب!‬ Dialogue: 0,0:06:28.66,0:06:31.29,1,,0,0,0,,‫لدينا فقط ما يثبت اعتراضهم للاتصالات...‬ Dialogue: 0,0:06:31.37,0:06:33.45,1,,0,0,0,,‫لدى هؤلاء الأشخاص صور‬\N‫حتى لعضوك الذكري، "أنخل"!‬ Dialogue: 0,0:06:33.54,0:06:35.95,1,,0,0,0,,‫لديهم حتى صورة‬\N‫لتلك الشامة التي على خصيتيك.‬ Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:39.04,1,,0,0,0,,‫"أتود إلقاء التحية؟‬ ‫لأنني واثق\Nمن أنهم فعلّوا ميكروفون هاتفك."‬ Dialogue: 0,0:06:39.12,0:06:41.62,1,,0,0,0,,‫كولونيل "تامايو" ،‬\N‫الإجراء التقليدي هو القيام بتفتيش دقيق.‬ Dialogue: 0,0:06:44.25,0:06:45.54,1,,0,0,0,,‫جميعكم، أعيروني انتباهكم!‬ Dialogue: 0,0:06:45.62,0:06:47.87,1,,0,0,0,,‫لا تشغّلوا أي جهاز لم يكن‬ Dialogue: 0,0:06:47.95,0:06:50.83,1,,0,0,0,,‫في صندوق لمدة لا تقل عن 6 أشهر.‬\N‫حتى وإن كانت آلة كاتبة.‬ Dialogue: 0,0:06:50.91,0:06:53.75,1,,0,0,0,,‫لا توجد شبكات آمنة،‬\N‫ولا حتى شبكات الجيش أو الوزارة.‬ Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:54.87,1,,0,0,0,,‫إعتام تام.‬ Dialogue: 0,0:06:55.16,0:06:57.54,1,,0,0,0,,‫وأريد جميع هواتفكم في هذه السلة.‬ Dialogue: 0,0:06:58.29,0:06:59.29,1,,0,0,0,,‫ "في الحال!"‬ Dialogue: 0,0:07:00.45,0:07:03.00,1,,0,0,0,,‫إن أردتم الاتصال بأمكم،‬\N‫فاستخدموا هاتفاً عمومياً.‬ Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.33,1,,0,0,0,,‫بعد أقل من دقيقة،‬\N‫سنفقد قدرتنا على الرؤية والسمع.‬ Dialogue: 0,0:07:07.41,0:07:08.41,1,,0,0,0,,‫ "هيا، إنه دورك!"‬ Dialogue: 0,0:07:08.66,0:07:10.45,1,,0,0,0,,‫لقد تسبب لنا بخسارة كبيرة للتو.‬ Dialogue: 0,0:07:10.54,0:07:12.25,1,,0,0,0,,‫إنه يتخطى جميع الإجراءات المتّبعة.‬ Dialogue: 0,0:07:12.54,0:07:15.62,1,,0,0,0,,‫مصادرة الهواتف من دون أمر قضائي‬\N‫يخالف القانون.‬ Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:16.83,1,,0,0,0,,‫تباً!‬ Dialogue: 0,0:07:17.79,0:07:18.79,1,,0,0,0,,‫هذا يغير كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:07:18.83,0:07:21.04,1,,0,0,0,,‫"سيحللها الفنيون ويعيدونها إليكم‬ Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:22.56,1,,0,0,0,,‫- في أسرع وقت ممكن."‬\N‫- دعني أفكر.‬ Dialogue: 0,0:07:24.45,0:07:26.04,1,,0,0,0,,‫ "أنطونيانثاز" ، ألم تسمعني؟‬ Dialogue: 0,0:07:26.12,0:07:28.04,1,,0,0,0,,‫أمحو بعض الأشياء الخاصة.‬ Dialogue: 0,0:07:28.12,0:07:29.45,1,,0,0,0,,‫لن أستغرق سوى 30 ثانية يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:07:29.54,0:07:32.87,1,,0,0,0,,‫بحق السماء!‬\N‫نعلم جميعاً أنك تواعد "ماريسول".‬ Dialogue: 0,0:07:33.50,0:07:34.41,1,,0,0,0,,‫20 ثانية.‬ Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:37.41,1,,0,0,0,,‫حالة طوارئ من الدرجة 5.‬\N‫نظام وكالة الاستخبارات الأمني مُعطّل.‬ Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:39.70,1,,0,0,0,,‫تتم مراقبة موظفي إدارة الدفاع‬\N‫وأصيبت أجهزة الحاسوب‬ Dialogue: 0,0:07:39.79,0:07:40.83,1,,0,0,0,,‫بفيروس غير معروف!‬ Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:44.41,1,,0,0,0,,‫لن تهتم "وحدة الأبحاث التكنولوجية" قط‬\N‫بقراءة الدردشات التي تستمني فيها.‬ Dialogue: 0,0:07:44.66,0:07:46.37,1,,0,0,0,,‫أعطني هاتفك اللعين!‬ Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:48.41,1,,0,0,0,,‫بحق السماء!‬ Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:52.04,1,,0,0,0,,‫أريد وضع شاشة تُظهر الوقت المتبقي‬\N‫قبل أن تُفتح بوابات المصرف الأمنية.‬ Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:53.12,1,,0,0,0,,‫بحقك!‬ Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:54.50,1,,0,0,0,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:09:02.62,0:09:03.79,1,,0,0,0,,‫انتهيت.‬ Dialogue: 0,0:09:07.70,0:09:08.54,1,,0,0,0,,‫الضمادة.‬ Dialogue: 0,0:09:08.62,0:09:09.62,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:13.33,1,,0,0,0,,‫نكاد ننتهي.‬ Dialogue: 0,0:09:23.25,0:09:24.37,1,,0,0,0,,‫انتهيت.‬ Dialogue: 0,0:09:29.29,0:09:30.45,1,,0,0,0,,‫"(باليرمو).‬ Dialogue: 0,0:09:30.91,0:09:32.25,1,,0,0,0,,‫(باليرمو). إنه أمر عاجل."‬ Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:35.75,1,,0,0,0,,‫بروفيسور، أنا "طوكيو".‬ Dialogue: 0,0:09:37.41,0:09:38.41,1,,0,0,0,,‫كيف حال "باليرمو" ؟‬ Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:39.90,1,,0,0,0,,‫في حال تسمح له بالعمل، سيدي.‬ Dialogue: 0,0:09:41.04,0:09:43.58,1,,0,0,0,,‫ "أنصتوا، عرفوا أننا نتجسس عليهم."‬ Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:45.58,1,,0,0,0,,‫علينا تسريع كل شيء والمحافظة على هدوئنا.‬ Dialogue: 0,0:09:45.66,0:09:46.87,1,,0,0,0,,‫الهدوء؟‬ Dialogue: 0,0:09:47.33,0:09:49.20,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تكون هادئاً لأنك في الشاحنة.‬ Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:53.25,1,,0,0,0,,‫لكننا هنا يحيط بنا الجيش الإسباني.‬\N‫لا نعلم متى سيقتحمون المكان.‬ Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:55.62,1,,0,0,0,,‫ولا نعلم عبر أي مدخل.‬ Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:57.29,1,,0,0,0,,‫هل بدأ "بوغوتا" ؟‬ Dialogue: 0,0:09:57.95,0:09:59.62,1,,0,0,0,,‫أجل. إنه هناك في الأسفل منذ زمن.‬ Dialogue: 0,0:10:03.87,0:10:06.83,1,,0,0,0,,‫سيستغرق اختراق ذلك الباب أكثر من ساعة.‬\N‫ربما أكثر من ساعتين.‬ Dialogue: 0,0:10:13.16,0:10:15.33,1,,0,0,0,,‫بروفيسور، كم تبقى من الوقت؟‬ Dialogue: 0,0:10:17.33,0:10:18.58,1,,0,0,0,,‫- 14 دقيقة.‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:20.58,1,,0,0,0,,‫ "لقد أصابنا في مقتل وهو يعي ذلك."‬ Dialogue: 0,0:10:20.83,0:10:22.16,1,,0,0,0,,‫كنت لأجرب مناورة مختلفة.‬ Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:24.41,1,,0,0,0,,‫كان الشك ليساورني لو أنه "برييتو".‬ Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:26.83,1,,0,0,0,,‫لكن "تامايو" سيتخطى جميع‬\N‫الإجراءات المُتّبعة.‬ Dialogue: 0,0:10:27.33,0:10:28.45,1,,0,0,0,,‫ماذا يعني ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:10:29.50,0:10:32.54,1,,0,0,0,,‫هذا يعني أنهم سيقتحمون المصرف‬\N‫فور فتح الأبواب.‬ Dialogue: 0,0:10:35.29,0:10:36.29,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:10:37.04,0:10:40.37,1,,0,0,0,,‫لا خيار لدينا إذن سوى استخدام الدلفين.‬\N‫صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:10:41.41,0:10:43.25,1,,0,0,0,,‫بالضبط. أهو معك؟‬ Dialogue: 0,0:10:43.87,0:10:45.00,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:10:45.54,0:10:46.95,1,,0,0,0,,‫ "فليبر" هنا معنا.‬ Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:53.62,1,,0,0,0,,‫كولونيل، هناك موجات لاسلكية‬\N‫تدخل وتخرج من المصرف.‬ Dialogue: 0,0:10:55.16,0:10:56.25,1,,0,0,0,,‫موجات قصيرة.‬ Dialogue: 0,0:10:56.66,0:10:58.25,1,,0,0,0,,‫أريد سماعها.‬ Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:08.66,1,,0,0,0,,‫ما هذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:11:09.08,0:11:11.04,1,,0,0,0,,‫يبدو وكأنه نظام لاسلكي مُشفر.‬ Dialogue: 0,0:11:11.50,0:11:13.58,1,,0,0,0,,‫بعد دخولنا، يكون السؤال الهام هو:‬ Dialogue: 0,0:11:14.45,0:11:16.45,1,,0,0,0,,‫كيف سنتواصل معاً؟‬ Dialogue: 0,0:11:17.75,0:11:18.75,1,,0,0,0,,‫"(باليرمو).‬ Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:23.79,1,,0,0,0,,‫انفجار!‬ Dialogue: 0,0:11:24.45,0:11:25.75,1,,0,0,0,,‫انفجرت قنبلة للتو.‬ Dialogue: 0,0:11:25.95,0:11:27.41,1,,0,0,0,,‫متنا جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:11:28.83,0:11:31.79,1,,0,0,0,,‫مستشعرات ليزر.‬\N‫التكنولوجيا رائعة، أليست كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:11:32.58,0:11:34.91,1,,0,0,0,,‫الإنترنت وعناوين الـ "آي بي" المخفية‬\N‫أو المحاكاة.‬ Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.91,1,,0,0,0,,‫بما لدينا من مال، يمكننا شراء‬\N‫قمر صناعي في "كازاخستان".‬ Dialogue: 0,0:11:38.79,0:11:40.70,1,,0,0,0,,‫لكن هذا سيؤدي بنا إلى مكان واحد فقط.‬ Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:42.58,1,,0,0,0,,‫مكان غاية في السوء.‬ Dialogue: 0,0:11:43.20,0:11:45.12,1,,0,0,0,,‫التقنية تُواجه بالتقنية.‬ Dialogue: 0,0:11:45.37,0:11:47.83,1,,0,0,0,,‫وفي هذا، ستنتصر الحكومة، لكن...‬ Dialogue: 0,0:11:48.33,0:11:50.87,1,,0,0,0,,‫هناك ما لا يمكنهم مجابهته.‬ Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:53.70,1,,0,0,0,,‫السفر عبر الزمن.‬ Dialogue: 0,0:11:57.62,0:11:59.00,1,,0,0,0,,‫1941.‬ Dialogue: 0,0:11:59.66,0:12:00.66,1,,0,0,0,,‫صُنع في "إنجلترا".‬ Dialogue: 0,0:12:00.91,0:12:04.16,1,,0,0,0,,‫بهذه الأجهزة، بثت قناة "بي بي سي"‬\N‫من "بريطانيا العظمى" إلى العالم بأسره.‬ Dialogue: 0,0:12:04.70,0:12:06.79,1,,0,0,0,,‫الموجات القصيرة، سيداتي وسادتي.‬ Dialogue: 0,0:12:07.16,0:12:10.20,1,,0,0,0,,‫لا يمكن لأي تقنية عرقلة مثل هذه الترددات.‬\N‫سنتحدث من خلالها.‬ Dialogue: 0,0:12:10.58,0:12:12.41,1,,0,0,0,,‫سيتمكن الجميع من سماعنا هكذا.‬ Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:16.25,1,,0,0,0,,‫نعم يا "نيروبي". كل أحمق‬\N‫يحمل جهاز لاسلكي سيتمكن من سماعنا.‬ Dialogue: 0,0:12:16.83,0:12:17.83,1,,0,0,0,,‫لكن...‬ Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:20.20,1,,0,0,0,,‫هل سيتمكن من فهمنا؟‬ Dialogue: 0,0:12:20.75,0:12:21.83,1,,0,0,0,,‫كلا على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:25.66,1,,0,0,0,,‫تشفير إلكتروني.‬ Dialogue: 0,0:12:26.33,0:12:28.75,1,,0,0,0,,‫خلال البث والاستقبال كذلك.‬ Dialogue: 0,0:12:28.83,0:12:30.41,1,,0,0,0,,‫لكن لن يكون هذا التشفير سهلاً.‬ Dialogue: 0,0:12:31.25,0:12:33.91,1,,0,0,0,,‫سنضع 2,300 طبقة من التشفير.‬ Dialogue: 0,0:12:34.66,0:12:36.75,1,,0,0,0,,‫يمكنهم إحضار 200 مليون مخترق صيني،‬ Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:38.25,1,,0,0,0,,‫ولن يمكنهم حل الشيفرة رغم ذلك.‬ Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:42.00,1,,0,0,0,,‫التزامن.‬ Dialogue: 0,0:12:45.70,0:12:48.25,1,,0,0,0,,‫الرهبان. "تعالي يا روح الخالق...‬ Dialogue: 0,0:12:50.41,0:12:52.37,1,,0,0,0,,‫واستقري في قلوبنا...‬ Dialogue: 0,0:12:54.66,0:12:56.66,1,,0,0,0,,‫تعالي بنعمتك وعونك السماوي."‬ Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:00.37,1,,0,0,0,,‫سيكونون هناك...‬ Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:02.45,1,,0,0,0,,‫يمحون طبقة تلو الأخرى.‬ Dialogue: 0,0:13:02.83,0:13:04.50,1,,0,0,0,,‫ويسبون أمهاتنا.‬ Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:06.50,1,,0,0,0,,‫100 عقل مفكر‬ Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:08.16,1,,0,0,0,,‫يشعرون باليأس.‬ Dialogue: 0,0:13:08.62,0:13:10.83,1,,0,0,0,,‫إهدار للمال العام من دون جدوى.‬ Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:12.75,1,,0,0,0,,‫لأن مع كل محادثة نجريها،‬ Dialogue: 0,0:13:13.70,0:13:16.08,1,,0,0,0,,‫سنضيف 2,300 طبقة إضافية.‬ Dialogue: 0,0:13:17.66,0:13:18.66,1,,0,0,0,,‫مكالمة...‬ Dialogue: 0,0:13:19.29,0:13:20.41,1,,0,0,0,,‫وشيفرة.‬ Dialogue: 0,0:13:20.50,0:13:21.50,1,,0,0,0,,‫مكالمة...‬ Dialogue: 0,0:13:22.37,0:13:23.37,1,,0,0,0,,‫وشيفرة.‬ Dialogue: 0,0:13:23.41,0:13:26.29,1,,0,0,0,,‫إن كان نظاماً مشفراً، فلتحل شيفرته إذن!‬ Dialogue: 0,0:13:26.37,0:13:30.50,1,,0,0,0,,‫أحضروا "وحدة الأبحاث التكنولوجية" بأسرها.‬\N‫يجب أن يباشروا العمل الآن!‬ Dialogue: 0,0:13:33.29,0:13:34.29,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:13:34.70,0:13:39.25,1,,0,0,0,,‫خلال دقيقتين، أريد رؤية الجميع‬\N‫وقد ارتدوا الصدريات والأقنعة.‬ Dialogue: 0,0:13:41.16,0:13:42.54,1,,0,0,0,,‫كما سنعطيكم أسلحة.‬ Dialogue: 0,0:13:43.50,0:13:44.66,1,,0,0,0,,‫أسلحة زائفة.‬ Dialogue: 0,0:13:44.95,0:13:45.95,1,,0,0,0,,‫لا تفرطوا في حماستكم.‬ Dialogue: 0,0:13:49.54,0:13:50.62,1,,0,0,0,,‫ "أماندا" ، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:13:50.70,0:13:51.95,1,,0,0,0,,‫- أنا...‬\N‫- "ميغيل"‬ Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:53.29,1,,0,0,0,,‫أتعرفين اسمي؟‬ Dialogue: 0,0:13:53.87,0:13:56.25,1,,0,0,0,,‫حسناً، أنت أخبرت به اللص سابقاً.‬ Dialogue: 0,0:13:57.95,0:14:00.62,1,,0,0,0,,‫قمت بحراسة أوعية طعامك ذات مرة.‬\N‫لا أعلم إن كنت تتذكرين...‬ Dialogue: 0,0:14:00.70,0:14:01.54,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:14:01.62,0:14:02.62,1,,0,0,0,,‫لا أتذكر حقاً.‬ Dialogue: 0,0:14:02.70,0:14:04.95,1,,0,0,0,,‫ارتدوا الصدريات في الحال!‬ Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:06.87,1,,0,0,0,,‫هيا، ستزداد الأمور شدة.‬ Dialogue: 0,0:14:07.87,0:14:08.87,1,,0,0,0,,‫لا ترتديه!‬ Dialogue: 0,0:14:09.45,0:14:10.58,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:11.66,1,,0,0,0,,‫لا ترتديه.‬ Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:14.50,1,,0,0,0,,‫أنتم جميعاً، لا ترتدوا الصدريات!‬ Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:16.37,1,,0,0,0,,‫يريدون استخدامنا كدروع بشرية.‬ Dialogue: 0,0:14:16.45,0:14:18.16,1,,0,0,0,,‫إنها الحقيقة. لا ترتدوها.‬ Dialogue: 0,0:14:20.45,0:14:21.87,1,,0,0,0,,‫عثرنا عليه.‬ Dialogue: 0,0:14:22.79,0:14:24.04,1,,0,0,0,,‫الطفل الأكثر ذكاءً في الصف.‬ Dialogue: 0,0:14:24.75,0:14:26.04,1,,0,0,0,,‫الطالب المتفوق.‬ Dialogue: 0,0:14:26.12,0:14:27.50,1,,0,0,0,,‫- لا، لست كذلك.‬\N‫- ألست كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:14:27.95,0:14:29.00,1,,0,0,0,,‫ما اسمك؟‬ Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:31.62,1,,0,0,0,,‫- "ميغيل".‬\N‫- "ميغيل".‬ Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:33.25,1,,0,0,0,,‫"ميغيل"، أنا السيد "دنفر".‬ Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:35.00,1,,0,0,0,,‫نعم، سيد "دنفر". أنا "ميغيل".‬ Dialogue: 0,0:14:35.08,0:14:36.70,1,,0,0,0,,‫ "ميغيل" ، أتحب الأفلام؟‬ Dialogue: 0,0:14:37.91,0:14:39.25,1,,0,0,0,,‫لا، سيدي. أشاهد برامج التلفاز.‬ Dialogue: 0,0:14:40.12,0:14:41.41,1,,0,0,0,,‫فلتجاريني،‬ Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:43.20,1,,0,0,0,,‫لأننا سنلعب "خمن الفيلم".‬ Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:44.54,1,,0,0,0,,‫ارتدِ الصدرية!‬ Dialogue: 0,0:14:45.08,0:14:46.08,1,,0,0,0,,‫أعطني هذا.‬ Dialogue: 0,0:14:48.37,0:14:49.83,1,,0,0,0,,‫ارتديته بالمقلوب، "ميغيل".‬ Dialogue: 0,0:14:51.29,0:14:52.29,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:55.08,1,,0,0,0,,‫ارتدِ هذا كذلك.‬ Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:57.33,1,,0,0,0,,‫إن لم تفعل، سأؤذيك.‬ Dialogue: 0,0:14:57.41,0:14:58.54,1,,0,0,0,,‫أسرع!‬ Dialogue: 0,0:14:59.58,0:15:00.58,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:03.25,1,,0,0,0,,‫سأخطو 7 خطوات.‬ Dialogue: 0,0:15:04.33,0:15:05.33,1,,0,0,0,,‫ثم سأطلق النار.‬ Dialogue: 0,0:15:05.87,0:15:08.50,1,,0,0,0,,‫إن خمنت الفيلم قبل أن أستدير،‬ Dialogue: 0,0:15:08.79,0:15:09.87,1,,0,0,0,,‫فلعلي لن أطلق عليك النار.‬ Dialogue: 0,0:15:10.16,0:15:11.16,1,,0,0,0,,‫سيد "دنفر"...‬ Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:16.66,1,,0,0,0,,‫ "ميغيل" رجل آلي.‬ Dialogue: 0,0:15:20.58,0:15:21.58,1,,0,0,0,,‫1.‬ Dialogue: 0,0:15:23.70,0:15:24.70,1,,0,0,0,,‫2.‬ Dialogue: 0,0:15:26.08,0:15:28.91,1,,0,0,0,,‫3. حسناً، "ميغيل" ، سأعطيك دلالة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:15:29.50,0:15:30.87,1,,0,0,0,,‫أنا أيضاً رجل آلي.‬ Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:33.16,1,,0,0,0,,‫4.‬ Dialogue: 0,0:15:33.62,0:15:35.58,1,,0,0,0,,‫"وال - إي". إنه فيلم "وال - إي".‬ Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:37.58,1,,0,0,0,,‫جئت عارياً من المستقبل يا "ميغيل".‬ Dialogue: 0,0:15:37.66,0:15:39.70,1,,0,0,0,,‫- "وال - إي".‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:15:40.41,0:15:41.70,1,,0,0,0,,‫- لا.‬\N‫- "وال - إي" ؟‬ Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:44.62,1,,0,0,0,,‫أتنعتني بـ"وال - إي" يا "ميغيل"؟‬ Dialogue: 0,0:15:44.87,0:15:46.00,1,,0,0,0,,‫لا، سيد "دنفر".‬ Dialogue: 0,0:15:46.33,0:15:47.33,1,,0,0,0,,‫ "تيرمينايتور" .‬ Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:52.83,1,,0,0,0,,‫أنا "تيرمينايتور".‬ Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:56.04,1,,0,0,0,,‫ "سايونارا" يا عزيزي.‬ Dialogue: 0,0:16:05.25,0:16:06.54,1,,0,0,0,,‫انتهى العرض!‬ Dialogue: 0,0:16:06.62,0:16:07.95,1,,0,0,0,,‫هيا. فلتشكلوا صفين.‬ Dialogue: 0,0:16:08.41,0:16:09.70,1,,0,0,0,,‫أسرعوا!‬ Dialogue: 0,0:16:10.45,0:16:11.45,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:13.04,1,,0,0,0,,‫هيا، الأقنعة.‬ Dialogue: 0,0:16:13.29,0:16:14.83,1,,0,0,0,,‫ارتدوا الصدريات والأقنعة!‬ Dialogue: 0,0:16:25.87,0:16:28.16,1,,0,0,0,,‫من نسي إغلاق هاتفه بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:16:28.25,0:16:29.37,1,,0,0,0,,‫أنا آسف، إنه هاتفي.‬ Dialogue: 0,0:16:30.16,0:16:32.83,1,,0,0,0,,‫ "رقم غير ظاهر"‬ Dialogue: 0,0:16:35.62,0:16:36.62,1,,0,0,0,,‫نعم؟‬ Dialogue: 0,0:16:36.79,0:16:39.16,1,,0,0,0,,‫"طاب صباحك يا كولونيل (برييتو).‬\N‫أنا البروفيسور.‬ Dialogue: 0,0:16:39.45,0:16:40.66,1,,0,0,0,,‫آمل أنك تشعر بتحسن."‬ Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:42.00,1,,0,0,0,,‫مرحباً، بروفيسور.‬ Dialogue: 0,0:16:42.45,0:16:45.12,1,,0,0,0,,‫"أعتذر لك لإخراجي إياك من عيادة‬\N‫طبيب الأسنان على هذا النحو.‬ Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:47.87,1,,0,0,0,,‫أرجو ألا أكون قد أزعجتك كثيراً."‬ Dialogue: 0,0:16:49.79,0:16:51.58,1,,0,0,0,,‫أنت لا تزعجني على الإطلاق يا بروفيسور.‬ Dialogue: 0,0:16:51.75,0:16:55.08,1,,0,0,0,,‫ "كولونيل، ساعدني، لأنني\Nأشعر ببعض الحيرة."‬ Dialogue: 0,0:16:55.62,0:16:57.50,1,,0,0,0,,‫هل أنت من تتولى قيادة هذه العملية؟‬ Dialogue: 0,0:16:58.91,0:16:59.95,1,,0,0,0,,‫أم "تامايو" ؟‬ Dialogue: 0,0:17:02.95,0:17:04.37,1,,0,0,0,,‫الكولونيل "تامايو" يتحدث.‬ Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:06.50,1,,0,0,0,,‫ "منذ هذه اللحظة، أنا من يتولى القيادة."‬ Dialogue: 0,0:17:06.79,0:17:08.62,1,,0,0,0,,‫سررت بلقائك.‬ Dialogue: 0,0:17:08.70,0:17:10.54,1,,0,0,0,,‫ "التفاوض"‬ Dialogue: 0,0:17:12.50,0:17:15.91,1,,0,0,0,,‫في هذه الحالة، نحن من سنتصل بهم.‬\N‫هم لن يتصلوا بنا قط.‬ Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.91,1,,0,0,0,,‫وسنقوم بذلك باستخدام الهواتف،‬\N‫لكن لن يتمكنوا من تعقب مكالماتنا.‬ Dialogue: 0,0:17:20.58,0:17:21.58,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:17:24.62,0:17:27.54,1,,0,0,0,,‫لأننا سنسافر إلي الماضي.‬ Dialogue: 0,0:17:27.62,0:17:30.42,1,,0,0,0,,‫امتلكت مثل ذلك الهاتف مدة 5 أعوام‬\N‫ولم أحتج لشحنه سوى مرة واحدة فقط.‬ Dialogue: 0,0:17:31.50,0:17:33.37,1,,0,0,0,,‫هواتف الجيل الثاني.‬ Dialogue: 0,0:17:33.45,0:17:35.50,1,,0,0,0,,‫من دون إنترنت، وبالأخص من دون "جي بي إس".‬ Dialogue: 0,0:17:35.58,0:17:38.79,1,,0,0,0,,‫بهذه الهواتف، سنجري مكالمة واحدة فقط.‬\N‫أكرر واحدة فقط.‬ Dialogue: 0,0:17:39.04,0:17:41.62,1,,0,0,0,,‫لا أكثر. إلى مساعد خارجي.‬ Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:46.29,1,,0,0,0,,‫- "مارسيليا".‬\N‫- ماذا؟ ألن يصحبنا الرجل الأبكم؟‬ Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:50.37,1,,0,0,0,,‫- لست أبكماً.‬\N‫- مثل جرذك الذي يصدر هذه الأصوات:‬ Dialogue: 0,0:17:52.87,0:17:54.50,1,,0,0,0,,‫ليس جرذاً.‬ Dialogue: 0,0:17:54.58,0:17:55.79,1,,0,0,0,,‫إنها تدعى "صوفيا".‬ Dialogue: 0,0:17:56.45,0:17:58.75,1,,0,0,0,,‫سيكون مع "مارسيليا" هاتفين.‬ Dialogue: 0,0:17:59.00,0:18:00.83,1,,0,0,0,,‫في الأول، سيتلقى مكالمتي.‬ Dialogue: 0,0:18:01.41,0:18:02.45,1,,0,0,0,,‫وفي الثاني،‬ Dialogue: 0,0:18:02.54,0:18:04.87,1,,0,0,0,,‫سيجري اتصالاً إلى الرقم الوحيد‬\N‫الموجود في قائمة الهاتف:‬ Dialogue: 0,0:18:04.95,0:18:05.95,1,,0,0,0,,‫رقم الكولونيل "برييتو".‬ Dialogue: 0,0:18:10.50,0:18:12.91,1,,0,0,0,,‫سيكون هذان الهاتفان هما جدارنا الناري.‬ Dialogue: 0,0:18:14.79,0:18:15.79,1,,0,0,0,,‫عتيقة.‬ Dialogue: 0,0:18:17.91,0:18:18.91,1,,0,0,0,,‫بدائية.‬ Dialogue: 0,0:18:22.20,0:18:23.20,1,,0,0,0,,‫لكنها فعّالة.‬ Dialogue: 0,0:18:26.54,0:18:31.37,1,,0,0,0,,‫تستطيع الشرطة تحديد موقع الهاتف‬\N‫الذي يبث الإشارة‬ Dialogue: 0,0:18:31.45,0:18:33.50,1,,0,0,0,,‫فقط أثناء إجراء المحادثة.‬ Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:37.91,1,,0,0,0,,‫"لا توجد تكنولوجيا قادرة على تعقب‬ Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:39.79,1,,0,0,0,,‫هاتفين موجودين معاً داخل صندوق"‬ Dialogue: 0,0:18:40.45,0:18:42.08,1,,0,0,0,,‫وهما في وضع تحرك دائم.‬ Dialogue: 0,0:18:43.70,0:18:45.62,1,,0,0,0,,‫كما أنه من دون "جي بي إس"‬ Dialogue: 0,0:18:45.95,0:18:47.91,1,,0,0,0,,‫أو إنترنت، الشيء الوحيد‬ Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:49.66,1,,0,0,0,,‫الذي سيمكنهم معرفته هو الهوائي‬ Dialogue: 0,0:18:49.75,0:18:51.75,1,,0,0,0,,‫المُتصل بذلك الهاتف وقت إجراء المكالمة."‬ Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:53.16,1,,0,0,0,,‫وهو هوائي موجود‬ Dialogue: 0,0:18:53.66,0:18:55.00,1,,0,0,0,,‫"في مركز مدينة (مدريد).‬ Dialogue: 0,0:18:55.70,0:18:57.95,1,,0,0,0,,‫تحت أعينهم تماماً.‬ Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:00.50,1,,0,0,0,,‫هذا هو الشيء الوحيد الذي سيعرفونه."‬ Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:02.29,1,,0,0,0,,‫هذا يعني...‬ Dialogue: 0,0:19:04.91,0:19:05.95,1,,0,0,0,,‫أنهم لن يعرفوا شيئاً قط.‬ Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:07.70,1,,0,0,0,,‫"أنا آسف، لكن لا يعرف أحدنا الآخر،‬ Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:09.41,1,,0,0,0,,‫لذا أود أن أطرح عليك سؤالاً."‬ Dialogue: 0,0:19:11.20,0:19:12.20,1,,0,0,0,,‫هل أنت مُغرم؟‬ Dialogue: 0,0:19:13.54,0:19:17.58,1,,0,0,0,,‫أنا متزوج منذ أكثر من 17 عاماً،‬\N‫وهو أمر نادر هذه الأيام.‬ Dialogue: 0,0:19:18.16,0:19:20.16,1,,0,0,0,,‫"هذا هو برهان حبي الدامغ‬ Dialogue: 0,0:19:20.70,0:19:22.08,1,,0,0,0,,‫- يا بروفيسور".‬\N‫- نعم، فهمت.‬ Dialogue: 0,0:19:22.45,0:19:25.50,1,,0,0,0,,‫رغم ذلك، واعذرني مجدداً،‬\N‫لا أعتقد أنك كذلك.‬ Dialogue: 0,0:19:26.45,0:19:29.41,1,,0,0,0,,‫لأنه حين يكون الشخص مغرماً،‬\N‫تصبح الحياة وردية اللون.‬ Dialogue: 0,0:19:29.50,0:19:33.08,1,,0,0,0,,‫يبدو كل شيء جميل المظهر‬\N‫ويتحول المرء ليصبح كالدمى اللطيفة‬ Dialogue: 0,0:19:33.16,0:19:34.54,1,,0,0,0,,‫دائمة الابتسام.‬ Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:37.29,1,,0,0,0,,‫ "من هو مُغرم لا يصيح"‬ Dialogue: 0,0:19:37.37,0:19:40.45,1,,0,0,0,,‫أو يهين زملائه في العمل‬\N‫على هذا النحو الفظ. لهذا سألتك.‬ Dialogue: 0,0:19:42.12,0:19:44.95,1,,0,0,0,,‫أعلم أنك كنت تتنصت علينا‬\N‫أيها الوغد الحقير.‬ Dialogue: 0,0:19:45.41,0:19:46.41,1,,0,0,0,,‫كولونيل،‬ Dialogue: 0,0:19:46.91,0:19:48.91,1,,0,0,0,,‫فكر في آخر مرة أقمت فيها علاقة حميمة.‬ Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:53.04,1,,0,0,0,,‫اسمع يا بروفيسور، فلتذهب إلى الجحيم‬\N‫أنت وحواراتك العبثية هذه.‬ Dialogue: 0,0:19:53.29,0:19:56.79,1,,0,0,0,,‫كولونيل، لقد انضممت إلينا مؤخراً،‬\N‫لذا فلتسمح لي بأن أذكرك‬ Dialogue: 0,0:19:56.87,0:19:59.66,1,,0,0,0,,‫بأول سطور كتيب "وكالة الاستخبارات" ‬\N‫بشأن مفاوضات الرهائن.‬ Dialogue: 0,0:19:59.75,0:20:05.95,1,,0,0,0,,‫مكتوب فيها بالنص الحرفي:‬\N‫"أنصت بانتباه لتتفهم سيكولوجية الخاطف.‬ Dialogue: 0,0:20:06.04,0:20:08.37,1,,0,0,0,,‫أبدِ التعاطف تجاهه واجعله يدرك‬ Dialogue: 0,0:20:09.95,0:20:11.62,1,,0,0,0,,‫أنك تفهم مشاعره."‬ Dialogue: 0,0:20:12.29,0:20:13.29,1,,0,0,0,,‫أتعلم؟‬ Dialogue: 0,0:20:13.87,0:20:15.66,1,,0,0,0,,‫أعتقد أنك أصبحت لا ترى أو تسمع الآن.‬ Dialogue: 0,0:20:16.75,0:20:20.20,1,,0,0,0,,‫"لهذا دق هاتف (برييتو)‬\N‫قبل أن يهم بالرحيل بثوانٍ معدودة."‬ Dialogue: 0,0:20:22.12,0:20:24.91,1,,0,0,0,,‫بدأت أعتقد أنك في ورطة كبيرة يا بروفيسور.‬ Dialogue: 0,0:20:25.45,0:20:28.62,1,,0,0,0,,‫"هذه ليست جزيرة النعيم‬\N‫التي أمضيت فيها وقتك على الأرجح"‬ Dialogue: 0,0:20:28.70,0:20:30.54,1,,0,0,0,,‫بعد سطو "دار السك الملكية" ، ألست محقاً؟‬ Dialogue: 0,0:20:30.62,0:20:31.87,1,,0,0,0,,‫كيف كانت عملية الهروب؟‬ Dialogue: 0,0:20:32.12,0:20:33.83,1,,0,0,0,,‫ "كيف حال (موريو)؟"‬ Dialogue: 0,0:20:37.83,0:20:39.29,1,,0,0,0,,‫مرحباً، كولونيل "تامايو".‬ Dialogue: 0,0:20:39.54,0:20:40.62,1,,0,0,0,,‫ "كولونيل (برييتو)."‬ Dialogue: 0,0:20:42.75,0:20:43.91,1,,0,0,0,,‫ "أنخل" .‬ Dialogue: 0,0:20:44.45,0:20:46.45,1,,0,0,0,,‫ "أتخيل أنك موجود كذلك وتستمع."‬ Dialogue: 0,0:20:54.04,0:20:57.41,1,,0,0,0,,‫حسناً، هل التقطت إشارتهم؟ لا تفقدهم.‬ Dialogue: 0,0:20:57.50,0:20:58.75,1,,0,0,0,,‫مرحباً، "راكيل". كيف حالك؟‬ Dialogue: 0,0:21:00.29,0:21:02.04,1,,0,0,0,,‫ "نفتقد وجودك معنا في الخيمة."‬ Dialogue: 0,0:21:02.79,0:21:03.79,1,,0,0,0,,‫أشكرك.‬ Dialogue: 0,0:21:04.95,0:21:08.54,1,,0,0,0,,‫وأنا آسفة لمغادرتي على هذا النحو،‬\N‫دون أن أودعك.‬ Dialogue: 0,0:21:08.95,0:21:09.95,1,,0,0,0,,‫ "كيف حالك؟"‬ Dialogue: 0,0:21:10.04,0:21:11.70,1,,0,0,0,,‫تعرفينني.‬ Dialogue: 0,0:21:12.37,0:21:13.58,1,,0,0,0,,‫لا أتوقف عن النضال.‬ Dialogue: 0,0:21:14.79,0:21:16.00,1,,0,0,0,,‫وكيف حال "ماري كارمن" ؟‬ Dialogue: 0,0:21:16.62,0:21:17.62,1,,0,0,0,,‫ "ماري كارمن"...‬ Dialogue: 0,0:21:20.00,0:21:21.00,1,,0,0,0,,‫هجرتني.‬ Dialogue: 0,0:21:22.91,0:21:24.83,1,,0,0,0,,‫هي استغرقت وقتاً طويلاً، ألا تظنين ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:21:26.66,0:21:27.79,1,,0,0,0,,‫يؤسفني ذلك جداً، "أنخل".‬ Dialogue: 0,0:21:28.25,0:21:30.62,1,,0,0,0,,‫كولونيل، الهوائي في شارع "برينسيسا".‬ Dialogue: 0,0:21:31.00,0:21:33.29,1,,0,0,0,,‫اللعنة! إنهم قريبون جداً.‬ Dialogue: 0,0:21:34.16,0:21:36.37,1,,0,0,0,,‫ "راكيل" ، ماذا تفعلين بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:21:36.70,0:21:38.29,1,,0,0,0,,‫ "أنت تهدرين حياتك."‬ Dialogue: 0,0:21:39.16,0:21:40.16,1,,0,0,0,,‫اسمع...‬ Dialogue: 0,0:21:41.20,0:21:42.25,1,,0,0,0,,‫هذه هي حياتي الجديدة.‬ Dialogue: 0,0:21:43.70,0:21:44.91,1,,0,0,0,,‫وهل تعلم؟‬ Dialogue: 0,0:21:45.00,0:21:47.58,1,,0,0,0,,‫إنها أفضل ألف مرة من حياتي السابقة.‬ Dialogue: 0,0:21:47.83,0:21:50.08,1,,0,0,0,,‫أتحسبين نفسك تعيشين في فيلم ما؟‬ Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:51.91,1,,0,0,0,,‫اسمعي يا "راكيل".‬ Dialogue: 0,0:21:52.00,0:21:54.45,1,,0,0,0,,‫"تنتهي الأفلام،‬\N‫ولا تكون دوماً نهايتها سعيدة."‬ Dialogue: 0,0:21:57.70,0:21:59.79,1,,0,0,0,,‫تعلمين أنني سألاحقك، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:22:01.12,0:22:02.66,1,,0,0,0,,‫هذا ليس بأمر جديد.‬ Dialogue: 0,0:22:03.58,0:22:04.87,1,,0,0,0,,‫لطالما لاحقتني.‬ Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:09.75,1,,0,0,0,,‫آسف لمقاطعتكما. كولونيل، أما زلت هناك؟‬ Dialogue: 0,0:22:10.50,0:22:12.54,1,,0,0,0,,‫ "اسمع، سأتصل بك بعد ساعة."‬ Dialogue: 0,0:22:12.62,0:22:15.95,1,,0,0,0,,‫حينها، سأكون قد أطلقت سراح 5 رهائن.‬ Dialogue: 0,0:22:16.04,0:22:17.70,1,,0,0,0,,‫هذه المرة، سنقوم بالأمور على نحو صحيح.‬ Dialogue: 0,0:22:18.79,0:22:22.70,1,,0,0,0,,‫بعد ساعة، سأكون أدخن سيجاراً‬\N‫في مكتب المحافظ احتفالاً بنيلي منك.‬ Dialogue: 0,0:22:24.04,0:22:26.20,1,,0,0,0,,‫كولونيل، أنا أسجل هذه المحادثة.‬ Dialogue: 0,0:22:26.29,0:22:28.54,1,,0,0,0,,‫تبدو وكأنك لا تهتم لأمر الرهائن.‬ Dialogue: 0,0:22:28.62,0:22:32.58,1,,0,0,0,,‫إن كانت مسجلة، سأمنحك بعض النصح،‬\N‫حتى لا تنسى.‬ Dialogue: 0,0:22:32.66,0:22:35.04,1,,0,0,0,,‫أمسك بقناعك وسلاحك الآلي،‬ Dialogue: 0,0:22:35.12,0:22:36.12,1,,0,0,0,,‫واستعد.‬ Dialogue: 0,0:22:36.62,0:22:38.87,1,,0,0,0,,‫لأن السماء ستقع على رؤوسكم.‬ Dialogue: 0,0:22:48.58,0:22:50.45,1,,0,0,0,,‫ما الذي نعرفه عن هذا الهاتف؟‬ Dialogue: 0,0:22:50.54,0:22:52.50,1,,0,0,0,,‫لابد وأنهم أجروا المكالمة من هاتف قديم.‬ Dialogue: 0,0:22:52.58,0:22:54.70,1,,0,0,0,,‫لم يكن ممكناً الوصول إلى موقعه إطلاقاً،‬ Dialogue: 0,0:22:54.79,0:22:56.83,1,,0,0,0,,‫لكن المحادثة تمت عبر الاتصال بهوائيين.‬ Dialogue: 0,0:22:56.91,0:22:57.91,1,,0,0,0,,‫في "برينسيسا" و"كاياو".‬ Dialogue: 0,0:22:58.20,0:22:59.20,1,,0,0,0,,‫ماذا يعني ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:22:59.29,0:23:01.95,1,,0,0,0,,‫ربما كان ذلك لوجود كثافة أعلى من الناس‬\N‫في المنطقة‬ Dialogue: 0,0:23:02.04,0:23:03.45,1,,0,0,0,,‫أو لأنهم كانوا يتحركون.‬ Dialogue: 0,0:23:03.95,0:23:08.00,1,,0,0,0,,‫أتعني أنهما كانا يتنزهان‬\N‫أثناء محادثتهما لنا؟‬ Dialogue: 0,0:23:08.62,0:23:12.45,1,,0,0,0,,‫أريد نشر جميع الوحدات المتاحة‬\N‫ليتحققوا من هويات الجميع.‬ Dialogue: 0,0:23:12.54,0:23:15.20,1,,0,0,0,,‫كولونيل، هناك ما يزيد عن 400 ألف شخص.‬ Dialogue: 0,0:23:15.66,0:23:18.08,1,,0,0,0,,‫لابد وأن الناس تنفق الأموال‬\N‫التي ألقوا بها.‬ Dialogue: 0,0:23:19.12,0:23:23.08,1,,0,0,0,,‫وعدم وجود ضجيج في الخلفية قد يشير‬\N‫إلى أنهم لم يجروا الاتصال من الشارع.‬ Dialogue: 0,0:23:23.50,0:23:25.95,1,,0,0,0,,‫لعلهم في قبو ما أو أنفاق المترو.‬ Dialogue: 0,0:23:26.04,0:23:27.91,1,,0,0,0,,‫من المستحيل أن نعرف يقيناً.‬ Dialogue: 0,0:24:07.70,0:24:08.70,1,,0,0,0,,‫4 ساعات.‬ Dialogue: 0,0:24:21.66,0:24:24.83,1,,0,0,0,,‫انظري إليك. تبدين غاية في البراءة.‬ Dialogue: 0,0:24:24.91,0:24:26.62,1,,0,0,0,,‫أريد ابناً كهذا تماماً.‬ Dialogue: 0,0:24:28.25,0:24:29.08,1,,0,0,0,,‫وماذا عنهما؟‬ Dialogue: 0,0:24:29.16,0:24:31.41,1,,0,0,0,,‫- ماذا يفعلان بحق السماء؟‬\N‫- لا أعلم.‬ Dialogue: 0,0:24:31.87,0:24:33.54,1,,0,0,0,,‫أعتقد أنهما يحطمان أرقاماً قياسية.‬ Dialogue: 0,0:24:34.66,0:24:37.20,1,,0,0,0,,‫دعيني أخبرك، أعتقد أن هذا الرجل‬\N‫لابد وأنه غريب جداً‬ Dialogue: 0,0:24:37.29,0:24:38.29,1,,0,0,0,,‫كحبيب.‬ Dialogue: 0,0:24:42.37,0:24:43.62,1,,0,0,0,,‫ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,0:24:46.41,0:24:47.41,1,,0,0,0,,‫لا شيء.‬ Dialogue: 0,0:24:52.29,0:24:53.66,1,,0,0,0,,‫تساورك الشكوك، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:24:56.00,0:24:57.29,1,,0,0,0,,‫أتود التراجع؟‬ Dialogue: 0,0:25:00.66,0:25:02.41,1,,0,0,0,,‫نحتاج إلى أن نتقن...‬ Dialogue: 0,0:25:03.25,0:25:04.25,1,,0,0,0,,‫الخطة.‬ Dialogue: 0,0:25:05.41,0:25:06.70,1,,0,0,0,,‫نحتاج على الأقل إلى...‬ Dialogue: 0,0:25:07.33,0:25:08.33,1,,0,0,0,,‫4 أشهر.‬ Dialogue: 0,0:25:08.79,0:25:10.33,1,,0,0,0,,‫- 4 أشهر؟‬\N‫- 4 أشهر.‬ Dialogue: 0,0:25:11.12,0:25:12.75,1,,0,0,0,,‫ماذا ستقول لـ "طوكيو" ؟‬ Dialogue: 0,0:25:12.83,0:25:14.97,1,,0,0,0,,‫أنها حين ترى "ريو" في المرة التالية،‬\N‫سيكون في غيبوبة؟‬ Dialogue: 0,0:25:15.00,0:25:16.91,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا مساعدة "ريو"‬ Dialogue: 0,0:25:17.70,0:25:19.37,1,,0,0,0,,‫بخطة لا تصلح.‬ Dialogue: 0,0:25:19.62,0:25:20.54,1,,0,0,0,,‫لا تصلح؟‬ Dialogue: 0,0:25:20.62,0:25:22.62,1,,0,0,0,,‫لقد درسناها سوياً. إنها خطة مثالية.‬ Dialogue: 0,0:25:22.70,0:25:24.16,1,,0,0,0,,‫كلا، ليست كذلك.‬ Dialogue: 0,0:25:27.16,0:25:28.91,1,,0,0,0,,‫أتعلم ما خطبك؟‬ Dialogue: 0,0:25:29.37,0:25:30.91,1,,0,0,0,,‫لقد أصبحت لا تعتد إلا بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:25:31.29,0:25:33.20,1,,0,0,0,,‫لا تثق بالخطة لأنك لست من وضعها.‬ Dialogue: 0,0:25:33.29,0:25:35.54,1,,0,0,0,,‫إنها خطة أخيك، لكنه كان يثق بك.‬ Dialogue: 0,0:25:35.62,0:25:37.33,1,,0,0,0,,‫ما سبب رغبتك الشديدة‬ Dialogue: 0,0:25:37.79,0:25:38.95,1,,0,0,0,,‫في المشاركة في عملية السطو؟‬ Dialogue: 0,0:25:39.04,0:25:40.91,1,,0,0,0,,‫ما سبب حماستك المفرطة لها؟‬ Dialogue: 0,0:25:42.00,0:25:45.33,1,,0,0,0,,‫أنت كمن أقلع عن التدخين‬ Dialogue: 0,0:25:45.41,0:25:49.20,1,,0,0,0,,‫فبدأ بكراهية التبغ والدخان والمدخنين،‬ Dialogue: 0,0:25:49.29,0:25:51.54,1,,0,0,0,,‫وأصبح من المتعصبين ضد التدخين.‬ Dialogue: 0,0:25:51.62,0:25:53.41,1,,0,0,0,,‫هذا ما يحدث لك فيما يخص الشرطة.‬ Dialogue: 0,0:25:54.04,0:25:56.79,1,,0,0,0,,‫تكرهين الشرطة لأنهم دمروا حياتك،‬ Dialogue: 0,0:25:56.87,0:26:00.12,1,,0,0,0,,‫لأنهم حاولوا سلبك ابنتك،‬ Dialogue: 0,0:26:00.20,0:26:02.37,1,,0,0,0,,‫لوجود مذكرة اعتقال ضدك‬ Dialogue: 0,0:26:02.45,0:26:04.41,1,,0,0,0,,‫وتريدين الانتقام. الانتقام.‬ Dialogue: 0,0:26:05.41,0:26:08.41,1,,0,0,0,,‫ولا تفكرين بأمر "طوكيو" أو "ريو"‬\N‫أو "برلين".‬ Dialogue: 0,0:26:08.50,0:26:10.62,1,,0,0,0,,‫تفكرين في نفسك. وإن كان هذا هو الحال،‬ Dialogue: 0,0:26:10.70,0:26:13.58,1,,0,0,0,,‫فلا أحسبها إذن فكرة سديدة‬\N‫أن تشاركي في الخطة.‬ Dialogue: 0,0:26:24.41,0:26:25.87,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى مزيد من الوقت.‬ Dialogue: 0,0:26:30.04,0:26:31.91,1,,0,0,0,,‫فلتتعافى، سأتولى أنا هذا الأمر.‬ Dialogue: 0,0:26:40.00,0:26:41.66,1,,0,0,0,,‫- مرحباً.‬\N‫- من هنا رجاءً.‬ Dialogue: 0,0:26:41.75,0:26:42.75,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:26:46.20,0:26:47.62,1,,0,0,0,,‫في خدمتك أيها المفتش.‬ Dialogue: 0,0:27:14.04,0:27:15.12,1,,0,0,0,,‫أنت تعرفهم.‬ Dialogue: 0,0:27:17.33,0:27:21.45,1,,0,0,0,,‫في عدم وجود "فونولوسا"، المعروف\Nبـ"برلين"،‬ ‫من تحسبه يتولى القيادة؟‬ Dialogue: 0,0:27:24.66,0:27:25.79,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:27:27.12,0:27:28.12,1,,0,0,0,,‫ماذا تعني؟‬ Dialogue: 0,0:27:30.33,0:27:32.04,1,,0,0,0,,‫ما سبب اهتمامك بذلك؟‬ Dialogue: 0,0:27:35.50,0:27:37.50,1,,0,0,0,,‫إن قتلنا من يتولى القيادة أولاً،‬ Dialogue: 0,0:27:37.95,0:27:39.83,1,,0,0,0,,‫فقد لا نضطر إلى قتلهم جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:27:41.33,0:27:42.33,1,,0,0,0,,‫هل أجبت على سؤالك؟‬ Dialogue: 0,0:27:48.75,0:27:49.79,1,,0,0,0,,‫ "دنفر" .‬ Dialogue: 0,0:27:50.58,0:27:52.91,1,,0,0,0,,‫من دون شك. إنه أكثرهم خبرةً. ابن "موسكو".‬ Dialogue: 0,0:27:53.00,0:27:55.08,1,,0,0,0,,‫- "دنفر". أؤكد لكما.‬\N‫- هل أنت واثق؟‬ Dialogue: 0,0:27:55.16,0:27:56.45,1,,0,0,0,,‫قطعاً. أعرفهم جيداً.‬ Dialogue: 0,0:27:56.54,0:27:59.00,1,,0,0,0,,‫اسمعا، "هلسنكي" مجرم حرب.‬ Dialogue: 0,0:27:59.25,0:28:01.04,1,,0,0,0,,‫لا يعرف سوى إطاعة الأوامر.‬ Dialogue: 0,0:28:01.75,0:28:03.00,1,,0,0,0,,‫ "نيروبي" .‬ Dialogue: 0,0:28:03.08,0:28:06.25,1,,0,0,0,,‫قامت "نيروبي" بانقلاب داخل "دار السك"‬\N‫واستولت على القيادة من "فونولوسا".‬ Dialogue: 0,0:28:06.33,0:28:08.04,1,,0,0,0,,‫ما كان البروفيسور ليجعلها قائدة.‬ Dialogue: 0,0:28:08.50,0:28:09.66,1,,0,0,0,,‫و "طوكيو" ؟‬ Dialogue: 0,0:28:09.75,0:28:10.83,1,,0,0,0,,‫ "طوكيو"...‬ Dialogue: 0,0:28:11.25,0:28:12.62,1,,0,0,0,,‫إنها غير مستقرة.‬ Dialogue: 0,0:28:12.70,0:28:15.20,1,,0,0,0,,‫رعناء. مات "موسكو" بسببها. لا.‬ Dialogue: 0,0:28:16.20,0:28:17.83,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تتولى "طوكيو" القيادة قط.‬ Dialogue: 0,0:28:19.20,0:28:20.66,1,,0,0,0,,‫أصغيا إليّ. إنه "دنفر".‬ Dialogue: 0,0:28:22.87,0:28:23.87,1,,0,0,0,,‫ "دنفر" .‬ Dialogue: 0,0:28:41.54,0:28:42.54,1,,0,0,0,,‫لم فعلت ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:28:45.33,0:28:46.95,1,,0,0,0,,‫لأرى إن كان سيدفعك إلى أن تتحدثي معي.‬ Dialogue: 0,0:28:47.04,0:28:48.04,1,,0,0,0,,‫انظري. لقد نجح.‬ Dialogue: 0,0:28:51.25,0:28:52.50,1,,0,0,0,,‫لست بخير يا "دنفر".‬ Dialogue: 0,0:28:52.79,0:28:53.79,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,0:28:54.37,0:28:56.25,1,,0,0,0,,‫أعلم أنني لست بخير، لكن ليس بسبب...‬ Dialogue: 0,0:28:56.33,0:28:59.20,1,,0,0,0,,‫كل ما قلت لي من هراء‬\N‫بأنني متحيز ضد المرأة وما إلى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:28:59.79,0:29:00.83,1,,0,0,0,,‫بل بسبب أمر آخر.‬ Dialogue: 0,0:29:10.54,0:29:11.54,1,,0,0,0,,‫اسمع.‬ Dialogue: 0,0:29:13.70,0:29:14.70,1,,0,0,0,,‫ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,0:29:19.12,0:29:20.12,1,,0,0,0,,‫هيا، أخبرني.‬ Dialogue: 0,0:29:21.91,0:29:23.66,1,,0,0,0,,‫- أعلم كيف سينتهي الأمر.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:29:25.29,0:29:27.79,1,,0,0,0,,‫- لا، لن ينتهي هذا الأمر على أي نحو.‬\N‫- مات أبي.‬ Dialogue: 0,0:29:28.70,0:29:29.70,1,,0,0,0,,‫وأنت تعلمين ذلك.‬ Dialogue: 0,0:29:31.54,0:29:33.20,1,,0,0,0,,‫وقد حدث ذلك لأن تلك السيدة‬ Dialogue: 0,0:29:33.29,0:29:35.66,1,,0,0,0,,‫قامت بدخولها المثير بدراجة نارية.‬\N‫أليس كذلك، "طوكيو" ؟‬ Dialogue: 0,0:29:39.04,0:29:40.04,1,,0,0,0,,‫كان رجلاً طيباً.‬ Dialogue: 0,0:29:40.58,0:29:44.41,1,,0,0,0,,‫وقام بدور الأب في مواجهة 200 شرطي‬\N‫متسلحاً ببندقية "إم 16" ومن دون صدرية.‬ Dialogue: 0,0:29:45.29,0:29:46.33,1,,0,0,0,,‫وقد قتلوه.‬ Dialogue: 0,0:29:48.75,0:29:50.20,1,,0,0,0,,‫أتفهمين ما أعنيه؟‬ Dialogue: 0,0:29:51.91,0:29:52.91,1,,0,0,0,,‫إذا كنتِ هنا،‬ Dialogue: 0,0:29:53.79,0:29:56.66,1,,0,0,0,,‫فسيحدث لي الأمر ذاته،‬\N‫لأنني لست متبلد المشاعر.‬ Dialogue: 0,0:29:57.50,0:30:00.58,1,,0,0,0,,‫إن تحتم عليّ الوقوف في مرمى النيران‬\N‫لحمايتك، فسأفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:30:00.83,0:30:01.83,1,,0,0,0,,‫لا أبالي.‬ Dialogue: 0,0:30:02.66,0:30:04.37,1,,0,0,0,,‫لأنك أسرتي يا "مونيكا".‬ Dialogue: 0,0:30:05.95,0:30:06.95,1,,0,0,0,,‫أنت أسرتي.‬ Dialogue: 0,0:30:09.79,0:30:11.70,1,,0,0,0,,‫ولهذا لم أرغب في وجودك هنا.‬ Dialogue: 0,0:30:12.66,0:30:13.66,1,,0,0,0,,‫أتفهمين؟‬ Dialogue: 0,0:30:15.37,0:30:16.41,1,,0,0,0,,‫تقدم.‬ Dialogue: 0,0:30:17.79,0:30:20.08,1,,0,0,0,,‫تقدم. آسفة.‬ Dialogue: 0,0:30:33.37,0:30:35.50,1,,0,0,0,,‫حسناً، سأتولى أنا أمر\Nمدفع الـ "براونينغ" .‬ Dialogue: 0,0:30:35.75,0:30:37.79,1,,0,0,0,,‫حسناً يا "هلسنكي". حظاً طيباً.‬ Dialogue: 0,0:30:41.20,0:30:42.20,1,,0,0,0,,‫لندخل.‬ Dialogue: 0,0:30:43.00,0:30:44.00,1,,0,0,0,,‫وأنت أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:30:57.04,0:30:58.75,1,,0,0,0,,‫لا تعون ما تفعلون.‬ Dialogue: 0,0:30:59.95,0:31:02.00,1,,0,0,0,,‫فور أن ألامس باب تلك الحجرة،‬ Dialogue: 0,0:31:02.08,0:31:04.16,1,,0,0,0,,‫سيغمرها النظام الأمني بالماء خلال دقائق.‬ Dialogue: 0,0:31:04.54,0:31:05.70,1,,0,0,0,,‫هل ستُغمر؟‬ Dialogue: 0,0:31:06.25,0:31:07.25,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:31:07.37,0:31:09.54,1,,0,0,0,,‫سيسحقك ما يزيد عن 100 ألف لتر من الماء.‬ Dialogue: 0,0:31:09.62,0:31:11.83,1,,0,0,0,,‫ما يزيد عن 100 ألف لتر من الماء‬\N‫يا "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:31:11.91,0:31:12.91,1,,0,0,0,,‫أسمعت ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:31:13.41,0:31:15.54,1,,0,0,0,,‫أرجو أن تكوني قد تلقيت تدريباً عن الغطس.‬ Dialogue: 0,0:31:16.08,0:31:18.79,1,,0,0,0,,‫أنتم مخطئون إن حسبتم‬\N‫أنكم تتعاملون مع شخص أحمق.‬ Dialogue: 0,0:31:19.50,0:31:20.83,1,,0,0,0,,‫أعلم إلى أين تصطحباني.‬ Dialogue: 0,0:31:21.70,0:31:22.70,1,,0,0,0,,‫ولأي غرض.‬ Dialogue: 0,0:31:23.62,0:31:24.62,1,,0,0,0,,‫ودعاني أخبركما،‬ Dialogue: 0,0:31:25.91,0:31:27.20,1,,0,0,0,,‫لن أفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:31:33.04,0:31:34.04,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:31:36.70,0:31:37.95,1,,0,0,0,,‫ارتدِ هذه في الحال.‬ Dialogue: 0,0:31:41.04,0:31:42.04,1,,0,0,0,,‫رجاءً.‬ Dialogue: 0,0:32:22.41,0:32:23.41,1,,0,0,0,,‫سيدتي.‬ Dialogue: 0,0:32:24.20,0:32:25.37,1,,0,0,0,,‫اخرجي من الصف.‬ Dialogue: 0,0:32:25.45,0:32:27.70,1,,0,0,0,,‫لا، يمكنني المواصلة. يداي...‬ Dialogue: 0,0:32:32.25,0:32:33.12,1,,0,0,0,,‫سيدتي.‬ Dialogue: 0,0:32:33.20,0:32:35.04,1,,0,0,0,,‫اخرجي من الصف رجاءً.‬ Dialogue: 0,0:32:36.91,0:32:38.41,1,,0,0,0,,‫أما بقيتكم، واصلوا العمل!‬ Dialogue: 0,0:32:40.58,0:32:41.58,1,,0,0,0,,‫أشكرك.‬ Dialogue: 0,0:32:42.91,0:32:44.16,1,,0,0,0,,‫ "طوكيو" .‬ Dialogue: 0,0:32:44.45,0:32:46.79,1,,0,0,0,,‫شاهدت عملية السطو السابقة،‬\N‫لم أبرح مكاني أمام التلفاز.‬ Dialogue: 0,0:32:47.66,0:32:48.66,1,,0,0,0,,‫أعرفكم جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:32:53.83,0:32:54.83,1,,0,0,0,,‫اجلسي.‬ Dialogue: 0,0:33:06.00,0:33:07.50,1,,0,0,0,,‫إلى المروحيات، أقلعي.‬ Dialogue: 0,0:33:07.95,0:33:08.95,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,0:33:19.50,0:33:21.37,1,,0,0,0,,‫هيا، هيا.‬ Dialogue: 0,0:33:21.95,0:33:24.45,1,,0,0,0,,‫أسرعوا بتلك الجوالات. لا تتوقفوا.‬ Dialogue: 0,0:33:25.20,0:33:26.29,1,,0,0,0,,‫إن ساءت الأمور،‬ Dialogue: 0,0:33:26.70,0:33:29.83,1,,0,0,0,,‫سنجد أنفسنا في مواجهة أسوأ الاحتمالات.‬ Dialogue: 0,0:33:29.91,0:33:32.87,1,,0,0,0,,‫حيث يبادرون بهجومهم قبل أن نتمكن من فتح‬ Dialogue: 0,0:33:32.95,0:33:34.33,1,,0,0,0,,‫ذلك الباب الصغير.‬ Dialogue: 0,0:33:34.41,0:33:38.00,1,,0,0,0,,‫وفتح ذلك الباب سيستغرق‬\N‫وقتاً أطول بكثير من فتح الباب الأول.‬ Dialogue: 0,0:33:38.83,0:33:41.25,1,,0,0,0,,‫وهو وحده من يمكنه القيام بذلك.‬ Dialogue: 0,0:33:45.08,0:33:46.20,1,,0,0,0,,‫ساعتان على الأقل.‬ Dialogue: 0,0:33:46.29,0:33:47.29,1,,0,0,0,,‫ساعتان.‬ Dialogue: 0,0:33:47.54,0:33:50.41,1,,0,0,0,,‫إن لم نفتحه قبل دخولهم، عندها...‬ Dialogue: 0,0:33:51.83,0:33:52.83,1,,0,0,0,,‫سنصبح بحكم الأموات.‬ Dialogue: 0,0:33:53.91,0:33:55.41,1,,0,0,0,,‫لكن لدينا حل.‬ Dialogue: 0,0:33:55.50,0:33:56.83,1,,0,0,0,,‫دائماً ما يكون هناك حل.‬ Dialogue: 0,0:33:57.20,0:33:58.45,1,,0,0,0,,‫لدينا هذا الصغير.‬ Dialogue: 0,0:33:59.58,0:34:00.58,1,,0,0,0,,‫دلفين.‬ Dialogue: 0,0:34:00.87,0:34:02.66,1,,0,0,0,,‫لم يكن لدينا المزيد من الغطاسين.‬ Dialogue: 0,0:34:03.79,0:34:05.20,1,,0,0,0,,‫سندعوه "فليبر".‬ Dialogue: 0,0:34:05.75,0:34:06.83,1,,0,0,0,,‫أتذكر "فليبر" ؟‬ Dialogue: 0,0:34:07.50,0:34:09.79,1,,0,0,0,,‫الدلفين المُدرب الذي كان يصفق.‬ Dialogue: 0,0:34:10.20,0:34:11.58,1,,0,0,0,,‫أنقذ الناس هو الآخر.‬ Dialogue: 0,0:34:11.66,0:34:13.75,1,,0,0,0,,‫إن دعت الحاجة، سيكون عليه أن ينقذنا.‬ Dialogue: 0,0:34:14.33,0:34:17.70,1,,0,0,0,,‫وحده محافظ بنك "إسبانيا" ‬\N‫يمكنه فتح هذا الباب‬ Dialogue: 0,0:34:17.79,0:34:18.91,1,,0,0,0,,‫خلال 3 ثواني.‬ Dialogue: 0,0:34:24.04,0:34:26.12,1,,0,0,0,,‫بهذا الزر، نعادل درجة طفو السترة.‬ Dialogue: 0,0:34:26.20,0:34:29.83,1,,0,0,0,,‫سأقوم أنا بذلك. لا تكبسه‬\N‫وإلا انتهى بك الأمر عالقاً على السقف.‬ Dialogue: 0,0:34:29.91,0:34:30.79,1,,0,0,0,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:34:30.87,0:34:32.33,1,,0,0,0,,‫هل أنت في رحلة كونية؟‬ Dialogue: 0,0:34:33.16,0:34:34.95,1,,0,0,0,,‫لدينا جهاز تنفس احتياطي.‬ Dialogue: 0,0:34:35.04,0:34:36.45,1,,0,0,0,,‫آمل ألا نضطر إلى استخدامه.‬ Dialogue: 0,0:34:37.83,0:34:38.83,1,,0,0,0,,‫أنت، انظر إليّ.‬ Dialogue: 0,0:34:39.83,0:34:40.83,1,,0,0,0,,‫انظر إليّ!‬ Dialogue: 0,0:34:42.33,0:34:44.79,1,,0,0,0,,‫حين تدخل، ستلاحظ تغيراً في الضغط.‬ Dialogue: 0,0:34:46.50,0:34:49.20,1,,0,0,0,,‫لا تجزع وأهم ما في الأمر،‬\N‫لا تتوقف عن التنفس.‬ Dialogue: 0,0:34:50.04,0:34:51.29,1,,0,0,0,,‫نعم، لكن هناك مشكلة.‬ Dialogue: 0,0:34:53.45,0:34:54.62,1,,0,0,0,,‫سيرفض القيام بذلك.‬ Dialogue: 0,0:34:55.12,0:34:57.20,1,,0,0,0,,‫تشير سيرته الذاتية بأسرها‬\N‫إلى تمسكه بالمبادئ.‬ Dialogue: 0,0:34:58.54,0:35:00.66,1,,0,0,0,,‫لدى الجميع مبادئ.‬ Dialogue: 0,0:35:00.75,0:35:03.37,1,,0,0,0,,‫يجب أن يسأل المحافظ نفسه:‬\N‫"ما الأكثر أهمية،‬ Dialogue: 0,0:35:03.83,0:35:05.29,1,,0,0,0,,‫مبادئي‬ Dialogue: 0,0:35:06.62,0:35:07.62,1,,0,0,0,,‫أم حياتي؟"‬ Dialogue: 0,0:35:09.25,0:35:10.70,1,,0,0,0,,‫يوشك وقتنا على النفاد.‬ Dialogue: 0,0:35:10.79,0:35:12.87,1,,0,0,0,,‫أسرعوا.‬ Dialogue: 0,0:35:15.00,0:35:16.58,1,,0,0,0,,‫أيها المحافظ، هل لديك أسئلة؟‬ Dialogue: 0,0:35:18.08,0:35:19.08,1,,0,0,0,,‫لن أدخل.‬ Dialogue: 0,0:35:19.75,0:35:20.83,1,,0,0,0,,‫أعتقد أنك ستدخل.‬ Dialogue: 0,0:35:20.91,0:35:22.54,1,,0,0,0,,‫- ادخل غواصة الأعماق. حالاً.‬\N‫- الآن.‬ Dialogue: 0,0:35:22.62,0:35:24.20,1,,0,0,0,,‫"اتخذت فرق الهجوم مواقعها.‬ Dialogue: 0,0:35:24.29,0:35:25.54,1,,0,0,0,,‫الوحدات المدرعة في الانتظار."‬ Dialogue: 0,0:35:25.91,0:35:27.00,1,,0,0,0,,‫يا سادة،‬ Dialogue: 0,0:35:27.58,0:35:29.70,1,,0,0,0,,‫دقيقتان و30 ثانية.‬ Dialogue: 0,0:35:33.37,0:35:35.70,1,,0,0,0,,‫حسناً. صف حبيبة "سايونارا"‬\N‫سيتبع "ستوكهولم".‬ Dialogue: 0,0:35:35.79,0:35:36.95,1,,0,0,0,,‫أما بقيتكم فلتتبعوني.‬ Dialogue: 0,0:35:37.04,0:35:39.08,1,,0,0,0,,‫سمعتموها. هيا، أسرعوا.‬ Dialogue: 0,0:35:39.16,0:35:40.04,1,,0,0,0,,‫أسرعوا!‬ Dialogue: 0,0:35:40.12,0:35:41.12,1,,0,0,0,,‫أسرعوا!‬ Dialogue: 0,0:35:41.20,0:35:42.91,1,,0,0,0,,‫هيا، هيا.‬ Dialogue: 0,0:35:43.00,0:35:44.20,1,,0,0,0,,‫إلى نهاية الغرفة.‬ Dialogue: 0,0:35:45.12,0:35:46.75,1,,0,0,0,,‫- أسرعوا.‬\N‫- هيا.‬ Dialogue: 0,0:35:50.83,0:35:52.25,1,,0,0,0,,‫إن ألبستك القناع بنفسي،‬ Dialogue: 0,0:35:52.33,0:35:54.91,1,,0,0,0,,‫فلن تتمكن من خلعه لبقية حياتك اللعينة.‬ Dialogue: 0,0:35:56.16,0:35:58.08,1,,0,0,0,,‫ارتديه أيها المحافظ، ارتديه.‬ Dialogue: 0,0:35:59.37,0:36:00.20,1,,0,0,0,,‫ألن تفعل؟‬ Dialogue: 0,0:36:00.29,0:36:02.25,1,,0,0,0,,‫- ستغطس دون معدات غطس إذن. هيا.‬\N‫- اتركني!‬ Dialogue: 0,0:36:06.91,0:36:08.04,1,,0,0,0,,‫لن أدخل.‬ Dialogue: 0,0:36:08.45,0:36:09.54,1,,0,0,0,,‫يبلغ 60 عاماً من العمر‬ Dialogue: 0,0:36:09.62,0:36:11.87,1,,0,0,0,,‫- ويعاني من مرض قلبي.‬\N‫- حسناً يا رجل...‬ Dialogue: 0,0:36:11.95,0:36:13.16,1,,0,0,0,,‫هذا أفضل بالنسبة لنا.‬ Dialogue: 0,0:36:13.25,0:36:15.45,1,,0,0,0,,‫بالضبط، المرض القلبي،‬ Dialogue: 0,0:36:15.54,0:36:17.45,1,,0,0,0,,‫غواصة الأعماق، الـ20 ضغطاً جوياً...‬ Dialogue: 0,0:36:17.54,0:36:21.12,1,,0,0,0,,‫مجرد التفكير في هذا كله‬\N‫سيمنحه صفاءً ذهنياً لا يوصف.‬ Dialogue: 0,0:36:21.20,0:36:23.75,1,,0,0,0,,‫تتوقف الخطة بأسرها على قرار رجل واحد.‬ Dialogue: 0,0:36:23.83,0:36:26.70,1,,0,0,0,,‫وأنا واثق تماماً أنه سيرفض القيام بذلك.‬ Dialogue: 0,0:36:26.79,0:36:30.62,1,,0,0,0,,‫أتعرف متى سيحظى‬\N‫بلحظة الصفاء الذهني الحاسمة؟‬ Dialogue: 0,0:36:31.83,0:36:34.41,1,,0,0,0,,‫حين يدخل تلك الغرفة المغمورة بالماء‬ Dialogue: 0,0:36:35.33,0:36:37.08,1,,0,0,0,,‫ويدرك أنه لا يمكنه الهرب.‬ Dialogue: 0,0:36:38.08,0:36:41.50,1,,0,0,0,,‫حين يدرك أن حياته‬\N‫تعتمد إما على فتح ذلك الباب...‬ Dialogue: 0,0:36:41.79,0:36:44.95,1,,0,0,0,,‫أو منع الأكسجين عنه.‬ Dialogue: 0,0:36:45.04,0:36:48.37,1,,0,0,0,,‫ "سرجيو" ، إن كان عليك الاختيار‬\N‫ما بين استقامتك والأكسجين،‬ Dialogue: 0,0:36:48.45,0:36:49.50,1,,0,0,0,,‫فأيهما ستختار؟‬ Dialogue: 0,0:36:52.75,0:36:53.75,1,,0,0,0,,‫سيرفض الدخول.‬ Dialogue: 0,0:36:53.95,0:36:55.20,1,,0,0,0,,‫بل سيدخل.‬ Dialogue: 0,0:36:56.83,0:36:58.75,1,,0,0,0,,‫سيكون علينا أن نرغمه قليلاً...‬ Dialogue: 0,0:36:59.45,0:37:00.45,1,,0,0,0,,‫لكنه سيدخل.‬ Dialogue: 0,0:37:00.62,0:37:01.79,1,,0,0,0,,‫لقد ارتكبت غلطة يا عزيزي.‬ Dialogue: 0,0:37:01.87,0:37:03.00,1,,0,0,0,,‫ "ماتياس" ، القاطعة.‬ Dialogue: 0,0:37:07.12,0:37:08.41,1,,0,0,0,,‫إنها تقطع على نحو جيد جداً.‬ Dialogue: 0,0:37:08.50,0:37:11.45,1,,0,0,0,,‫أخبرني بالشيفرة وإلا ستضطر لإحصاء النقود‬ Dialogue: 0,0:37:11.54,0:37:13.54,1,,0,0,0,,‫من دون أصابعك اللعينة.‬ Dialogue: 0,0:37:18.20,0:37:19.41,1,,0,0,0,,‫تباً أيها المحافظ.‬ Dialogue: 0,0:37:19.50,0:37:20.66,1,,0,0,0,,‫يا له من شجاع أحمق.‬ Dialogue: 0,0:37:22.33,0:37:23.91,1,,0,0,0,,‫- يا إلهي!‬\N‫- "دنفر"!‬ Dialogue: 0,0:37:24.83,0:37:26.75,1,,0,0,0,,‫ "دنفر" ، ماذا فعلت بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:37:26.83,0:37:29.29,1,,0,0,0,,‫بحق السماء! فليخبرني أحد ماذا يحدث!‬ Dialogue: 0,0:37:30.08,0:37:31.08,1,,0,0,0,,‫أمسك بهذا.‬ Dialogue: 0,0:37:31.66,0:37:32.75,1,,0,0,0,,‫أيها المحافظ.‬ Dialogue: 0,0:37:33.20,0:37:34.20,1,,0,0,0,,‫أيها المحافظ، "ماريو".‬ Dialogue: 0,0:37:34.25,0:37:35.08,1,,0,0,0,,‫ "ماريو" .‬ Dialogue: 0,0:37:35.16,0:37:37.04,1,,0,0,0,,‫اللعنة! بحق السماء!‬ Dialogue: 0,0:37:37.83,0:37:38.83,1,,0,0,0,,‫ما الأمر يا "نيروبي" ؟‬ Dialogue: 0,0:37:39.50,0:37:40.91,1,,0,0,0,,‫لقد فقد وعيه.‬ Dialogue: 0,0:37:41.00,0:37:42.00,1,,0,0,0,,‫بحق السماء!‬ Dialogue: 0,0:37:42.54,0:37:45.33,1,,0,0,0,,‫130 نبضة. سيُصاب بنوبة قلبية.‬ Dialogue: 0,0:37:45.41,0:37:47.66,1,,0,0,0,,‫- كم من الوقت بقي لدينا؟‬\N‫- دقيقة و20 ثانية.‬ Dialogue: 0,0:37:47.95,0:37:48.95,1,,0,0,0,,‫هذا الوقت فقط؟‬ Dialogue: 0,0:37:49.83,0:37:52.83,1,,0,0,0,,‫ "ماتياس" ، عدة الإسعافات الأولية‬\N‫ومقطب الجراح. علينا إغلاق الجرح.‬ Dialogue: 0,0:37:52.91,0:37:53.91,1,,0,0,0,,‫- أسرع!‬\N‫- "دنفر"!‬ Dialogue: 0,0:37:53.95,0:37:55.37,1,,0,0,0,,‫أغلق جرحه، تباً!‬ Dialogue: 0,0:37:55.70,0:37:56.70,1,,0,0,0,,‫نعم.‬ Dialogue: 0,0:37:56.91,0:37:58.20,1,,0,0,0,,‫أسرع يا "دنفر"!‬ Dialogue: 0,0:38:00.91,0:38:03.50,1,,0,0,0,,‫ماذا إن، لأي سبب كان،‬ Dialogue: 0,0:38:04.54,0:38:06.12,1,,0,0,0,,‫قرر عدم فتح ذلك الباب؟‬ Dialogue: 0,0:38:08.12,0:38:09.70,1,,0,0,0,,‫دائماً ما تكون هناك مخاطر.‬ Dialogue: 0,0:38:10.04,0:38:11.62,1,,0,0,0,,‫أخي، بحقك.‬ Dialogue: 0,0:38:12.20,0:38:14.29,1,,0,0,0,,‫ماذا ستكون الحياة من دون مخاطر؟‬ Dialogue: 0,0:38:15.00,0:38:17.16,1,,0,0,0,,‫أخي، هذا ما يجعل الحياة مثيرة.‬ Dialogue: 0,0:38:17.25,0:38:18.45,1,,0,0,0,,‫إن ساءت الأمور،‬ Dialogue: 0,0:38:19.58,0:38:21.62,1,,0,0,0,,‫سيكون لدينا متفجرات "سي-4".‬ Dialogue: 0,0:38:23.04,0:38:24.04,1,,0,0,0,,‫ "بوغوتا" .‬ Dialogue: 0,0:38:25.87,0:38:26.87,1,,0,0,0,,‫كن حذراً يا أخي.‬ Dialogue: 0,0:38:30.08,0:38:31.41,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:38:32.41,0:38:34.62,1,,0,0,0,,‫هيا، من دون خوف. اللعنة! من دون خوف.‬ Dialogue: 0,0:38:38.45,0:38:39.95,1,,0,0,0,,‫سريعاً!‬ Dialogue: 0,0:38:40.04,0:38:43.00,1,,0,0,0,,‫نبضه 150. سينفجر هذا الرجل.‬ Dialogue: 0,0:38:43.08,0:38:44.08,1,,0,0,0,,‫"(سي-4) في الداخل؟‬ Dialogue: 0,0:38:44.12,0:38:45.54,1,,0,0,0,,‫المدعو أيضاً (آر دي إكس)،"‬ Dialogue: 0,0:38:45.62,0:38:48.00,1,,0,0,0,,‫والشائع باسم المتفجرات البلاستيكية.‬ Dialogue: 0,0:38:48.08,0:38:49.08,1,,0,0,0,,‫أنت مجنون!‬ Dialogue: 0,0:38:49.16,0:38:50.66,1,,0,0,0,,‫لا يمكن التكهن بنتائجه.‬ Dialogue: 0,0:38:50.75,0:38:52.20,1,,0,0,0,,‫رغم أنه غير مألوف، لكنه مثير.‬ Dialogue: 0,0:38:52.29,0:38:54.33,1,,0,0,0,,‫حتى النهر سيرتجف.‬ Dialogue: 0,0:38:55.95,0:38:57.62,1,,0,0,0,,‫يا سادة، سندخل.‬ Dialogue: 0,0:38:58.08,0:39:00.08,1,,0,0,0,,‫نعرف الهدف الأكثر أهمية،‬ Dialogue: 0,0:39:00.16,0:39:03.66,1,,0,0,0,,‫لكن لدينا تصريح بإطلاق النار‬\N‫على أي فرد من أفراد العصابة.‬ Dialogue: 0,0:39:09.37,0:39:12.75,1,,0,0,0,,‫تم تأكيد وجود ما لا يقل عن 100 رهينة.‬ Dialogue: 0,0:39:12.83,0:39:15.83,1,,0,0,0,,‫...شوارع مُغلقة والوطن بأسره‬\N‫يشاهد بنك "إسبانيا".‬ Dialogue: 0,0:39:15.91,0:39:19.58,1,,0,0,0,,‫تم نشر وحدة عمليات خاصة‬ Dialogue: 0,0:39:19.66,0:39:23.62,1,,0,0,0,,‫وعربات مدرعة كما شوهدت مركبات هجوم‬\N‫تسير في الأرجاء.‬ Dialogue: 0,0:39:23.70,0:39:27.29,1,,0,0,0,,‫ومنذ بضع دقائق، تحوم\Nالمروحيات في الأعلى."‬ Dialogue: 0,0:39:36.29,0:39:37.66,1,,0,0,0,,‫10 ملغم من "ديازيبام".‬ Dialogue: 0,0:39:38.25,0:39:40.08,1,,0,0,0,,‫بحق السماء!‬ Dialogue: 0,0:39:40.16,0:39:41.25,1,,0,0,0,,‫بحقك!‬ Dialogue: 0,0:39:41.58,0:39:42.58,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:39:42.91,0:39:44.04,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:39:44.12,0:39:47.79,1,,0,0,0,,‫موجة انفجار بعمق 50 متراً تحت الماء،‬ Dialogue: 0,0:39:47.87,0:39:52.08,1,,0,0,0,,‫ستطلق ضغطاً قدره 40 جو،‬\N‫لا يمكن لأحد قط التكهن بما سيحدث حينها.‬ Dialogue: 0,0:39:54.16,0:39:57.12,1,,0,0,0,,‫ "دنفر" ، فلتذكرني بأن أبرحك ضرباً‬\N‫حين ينتهي هذا الأمر.‬ Dialogue: 0,0:39:57.20,0:39:58.75,1,,0,0,0,,‫أيها الوغد الأحمق!‬ Dialogue: 0,0:39:59.29,0:40:01.58,1,,0,0,0,,‫انفجار كوني صغير الحجم،‬\N‫لكن هكذا تبدأ الحياة.‬ Dialogue: 0,0:40:15.37,0:40:17.58,1,,0,0,0,,‫لا، إنه لا يهبط. أعطني أخرى.‬ Dialogue: 0,0:40:17.66,0:40:19.50,1,,0,0,0,,‫رجاءً!‬ Dialogue: 0,0:40:27.41,0:40:28.79,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:40:39.16,0:40:42.25,1,,0,0,0,,‫صحيح أن بإمكانه إصابة‬\N‫بعض ما في داخل الخزينة بأضرار،‬ Dialogue: 0,0:40:42.33,0:40:43.79,1,,0,0,0,,‫لكنه سيفتحه دون شك.‬ Dialogue: 0,0:40:50.25,0:40:51.25,1,,0,0,0,,‫رباه!‬ Dialogue: 0,0:40:52.25,0:40:59.25,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}مع تحيات\N"تجمع أفلام العراق"\N{\c&HFFFFFF&}تعديل: محمد النعيمي