﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
‫سابقا‬

2
00:00:01,160 --> 00:00:02,640
‫لقد فتحت المقهى مع صديقتي "بو".‬

3
00:00:02,720 --> 00:00:03,680
‫عذرا! لقد أغلقنا‬

4
00:00:03,760 --> 00:00:04,880
‫أجل، إنها متوفاة الآن.‬

5
00:00:04,960 --> 00:00:06,040
‫شكرا لقدومك اليوم.‬

6
00:00:06,120 --> 00:00:08,200
‫هذا النوع من الأمور لن يساعدك هنا الآن.‬

7
00:00:09,520 --> 00:00:10,800
‫أعتقد أنكم يجب أن تتعرفوا على "هيلاري".‬

8
00:00:11,120 --> 00:00:13,360
‫إنها جميلة!‬

9
00:00:13,600 --> 00:00:15,040
‫توفيت أمي قبل ثلاث سنوات.‬

10
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
‫حسنا يا أبي؟‬

11
00:00:18,080 --> 00:00:20,200
‫تتمثل طريقة أبي في التعامل
‫مع ابنتين يتيمتين‬

12
00:00:20,280 --> 00:00:21,920
‫بشراء تذاكر لهما لمحاضرات نسوية،‬

13
00:00:22,000 --> 00:00:24,160
‫والبدء في مضاجعة عرابتنا
‫والكف عن الاتصال في النهاية.‬

14
00:00:24,240 --> 00:00:25,840
‫- هل أخذت المنحوتة؟
‫- أي منحوتة؟‬

15
00:00:28,600 --> 00:00:29,720
‫"مارتن" يتصرف بلطف.‬

16
00:00:30,000 --> 00:00:32,080
‫- أنا لست ثملا.
‫- إنه ثمل دائما.‬

17
00:00:32,200 --> 00:00:33,920
‫"جيك" ابن زوجها، إنه غريب الأطوار حقا،‬

18
00:00:34,000 --> 00:00:36,240
‫ربما مصاب بمرض نفسي،
‫ولكن لا أحد يتحدث عن ذلك.‬

19
00:00:36,680 --> 00:00:38,560
‫- لا.
‫- حصلت على ترقية "فنلندا".‬

20
00:00:38,640 --> 00:00:40,040
‫- هذا رائع.
‫- شكرا لك.‬

21
00:00:40,760 --> 00:00:42,240
‫يرتكب الناس الأخطاء.‬

22
00:00:42,320 --> 00:00:45,120
‫زوجك حاول تقبيلي في عيد ميلادك.‬

23
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
‫سأقول هذا لمرة واحدة.‬

24
00:00:47,280 --> 00:00:48,680
‫لم يحاول تقبيلك.‬

25
00:00:48,760 --> 00:00:50,480
‫إنه يقول إنك أنت من قمت بذلك.‬

26
00:00:50,560 --> 00:00:53,000
‫- يجب عليك أن تصدقيني.
‫- كيف يمكنني تصديقك؟‬

27
00:00:53,080 --> 00:00:54,360
‫لأنني أختك.‬

28
00:00:54,440 --> 00:00:55,960
‫بعد ما فعلته لـ"بو"؟‬

29
00:00:57,080 --> 00:00:59,160
‫- أنا آسفة.
‫- عليك الذهاب.‬

30
00:01:03,480 --> 00:01:06,120
‫بعد 371 يوما و19 ساعة و26 دقيقة‬

31
00:01:39,240 --> 00:01:40,320
‫أيمكنني فعل شيء؟‬

32
00:01:41,600 --> 00:01:42,680
‫لا، شكرا.‬

33
00:01:43,800 --> 00:01:46,560
‫لقد رحلوا، لذا...‬

34
00:01:53,320 --> 00:01:54,400
‫شكرا.‬

35
00:02:04,040 --> 00:02:05,080
‫هذه قصة حب.‬

36
00:02:05,720 --> 00:02:09,400
‫"فليباغ"‬

37
00:02:09,600 --> 00:02:12,240
‫حين تكون قد فعلت كل شيء، حيث كنت تماما...‬

38
00:02:12,400 --> 00:02:14,360
‫- قرفصاء!
‫- قرفصاء!‬

39
00:02:14,440 --> 00:02:15,520
‫و...‬

40
00:02:17,520 --> 00:02:18,600
‫حتى أنك...‬

41
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
‫أتودين ممارسة الجنس؟‬

42
00:02:20,760 --> 00:02:21,760
‫لا.‬

43
00:02:22,720 --> 00:02:24,160
‫أيمكنني أقله أن أمارس معك الجنس الفموي؟‬

44
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
‫لا!‬

45
00:02:25,840 --> 00:02:29,520
‫فعلت كل شيء، ويغمرك شعور رائع.‬

46
00:02:30,240 --> 00:02:31,760
‫ولا تفكر حتى بشأن...‬

47
00:02:32,000 --> 00:02:33,240
‫ولا تفكر حتى بشأن...‬

48
00:02:33,880 --> 00:02:35,560
‫ومع أن أختك ما زالت تكرهك...‬

49
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
‫شكرا.‬

50
00:02:36,960 --> 00:02:39,640
‫تتظاهر بأنكما صديقان لأن والدك...‬

51
00:02:40,800 --> 00:02:41,960
‫أنا أمزح، إنه هناك.‬

52
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
‫نخب الحب.‬

53
00:02:43,120 --> 00:02:44,240
‫وهو مخطوب.‬

54
00:02:44,320 --> 00:02:46,200
‫- نخب الحب!
‫- نخب الحب.‬

55
00:02:46,280 --> 00:02:49,160
‫مرحبا!‬

56
00:02:49,240 --> 00:02:51,240
‫تهانينا أيها الوغدان.‬

57
00:03:01,720 --> 00:03:06,200
‫إذن، مهلا. هذا يعني الكثير لكلينا،‬

58
00:03:06,280 --> 00:03:10,720
‫أنكما... أعني نحن، العائلة،‬

59
00:03:12,240 --> 00:03:15,120
‫جميعا معا هنا لأجل...‬

60
00:03:15,840 --> 00:03:20,880
‫لقاء عائلي مميز لعدة شركاء جنسيين.‬

61
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
‫مجرد وجودنا هنا...‬

62
00:03:26,400 --> 00:03:29,040
‫أعرف أننا واجهنا...‬

63
00:03:31,000 --> 00:03:34,320
‫لأن لدي شعورا‬

64
00:03:34,880 --> 00:03:37,520
‫هنا...‬

65
00:03:38,960 --> 00:03:41,640
‫أود أن أقول فحسب...‬

66
00:03:44,360 --> 00:03:45,400
‫كثير جدا.‬

67
00:03:48,480 --> 00:03:50,560
‫- وهذا كل شيء.
‫- عزيزي.‬

68
00:03:50,920 --> 00:03:52,040
‫تهانينا يا أبي.‬

69
00:03:52,120 --> 00:03:53,280
‫- تهانينا!
‫- نخبكم!‬

70
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
‫- شكرا.
‫- ليكن هذا أسوأ أيامنا!‬

71
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
‫بالتأكيد.‬

72
00:03:56,320 --> 00:03:57,480
‫لا أعرف من هذا الرجل.‬

73
00:03:57,560 --> 00:04:00,200
‫أنا مسرور لأجلك أيها العجوز.
‫إنه أفضل قرار يتخذه رجل.‬

74
00:04:02,040 --> 00:04:03,720
‫- تبدين بحال جيدة.
‫- شكرا.‬

75
00:04:03,800 --> 00:04:05,160
‫أجل. أيريد الجميع النبيذ؟‬

76
00:04:05,240 --> 00:04:06,320
‫- أجل.
‫- أود بعض النبيذ.‬

77
00:04:06,400 --> 00:04:07,840
‫ستعشقه، فقد اخترته أنا.‬

78
00:04:08,000 --> 00:04:09,360
‫لا نريد نحن، شكرا.‬

79
00:04:09,680 --> 00:04:11,880
‫- إننا لا نشرب الكحول.
‫- منذ 6 أشهر وما زلنا مستمرين.‬

80
00:04:11,920 --> 00:04:13,520
‫لم تفعلان هذا؟‬

81
00:04:13,680 --> 00:04:16,360
‫- إننا نستمتع برفقة بعضنا أكثر هكذا.
‫- لا نود تفويت شيء.‬

82
00:04:18,200 --> 00:04:19,240
‫لم أرها منذ...‬

83
00:04:20,720 --> 00:04:21,880
‫ما عدا...‬

84
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
‫- بذلتك جميلة.
‫- شكرا.‬

85
00:04:24,600 --> 00:04:26,120
‫تبدين بحال جيدة. أين كنت؟‬

86
00:04:26,200 --> 00:04:28,680
‫في "بوتس". المكان رائع هناك
‫في هذا الوقت من العام.‬

87
00:04:31,600 --> 00:04:33,120
‫تبدين مذهلة.‬

88
00:04:33,240 --> 00:04:34,920
‫أنتما تبدوان رائعين.‬

89
00:04:35,000 --> 00:04:36,200
‫- شكرا!
‫- لا.‬

90
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
‫أهذا فراء؟‬

91
00:04:37,360 --> 00:04:39,800
‫أجل، لكن لا بأس لأن الحيوان أصيب بسكتة.‬

92
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
‫رائع.‬

93
00:04:43,160 --> 00:04:44,920
‫لا يمكن أن أذهب إلى الجحيم بسبب ذلك،
‫صحيح يا أبت؟‬

94
00:04:45,040 --> 00:04:47,080
‫لا، ما دمت تقدمين الاعتراف.‬

95
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
‫رباه، إنه قسهما.‬

96
00:04:48,240 --> 00:04:49,360
‫لذا لا داعي لتقلقي بشأن شيء لعين.‬

97
00:04:49,480 --> 00:04:50,760
‫إنه قسهما اللطيف البذيء.‬

98
00:04:50,800 --> 00:04:52,920
‫أنا أحب الكاثوليكيين.
‫إذ يمكنهم الإفلات بأي ذنب.‬

99
00:04:53,000 --> 00:04:54,080
‫الكثير منهم فعلوا.‬

100
00:04:55,680 --> 00:04:58,000
‫يشرفني أن أزوجكما. شكرا.‬

101
00:04:58,080 --> 00:05:00,800
‫لم أكن أعرف أنه يسمح لك بالخروج
‫دون ياقتك الكنسية.‬

102
00:05:01,360 --> 00:05:04,200
‫- عفوا، هل خيبت ظنك؟
‫- بالطبع لا.‬

103
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
‫إنها محطمة.‬

104
00:05:05,560 --> 00:05:06,760
‫هل أحضر لكم قنينة أخرى؟‬

105
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
‫نادلة متطلبة.‬

106
00:05:08,240 --> 00:05:09,880
‫لا. لا بأس. لقد سبق أن طلبنا النبيذ.‬

107
00:05:10,000 --> 00:05:11,440
‫- لا. حقا؟
‫- أجل.‬

108
00:05:11,520 --> 00:05:12,800
‫سأتناول كأس تيكيلا أخرى.‬

109
00:05:13,120 --> 00:05:15,160
‫- سأشرب التيكيلا.
‫- رائع. شكرا جزيلا.‬

110
00:05:15,440 --> 00:05:18,680
‫أتحضرين لي كأس ماء غازية
‫مع القليل من الليمون رجاء؟‬

111
00:05:18,760 --> 00:05:20,320
‫أجل. وأنا كذلك.‬

112
00:05:21,080 --> 00:05:22,120
‫إننا متفقان تماما.‬

113
00:05:23,160 --> 00:05:26,000
‫أكثر ما يميز هذا الأب‬

114
00:05:26,120 --> 00:05:28,200
‫أن أمه كانت في الأصل مثلـ...‬

115
00:05:38,800 --> 00:05:40,120
‫إنك تبدين متعبة حقا.‬

116
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
‫في الواقع، الأمر ليس مرهقا كما كنت أظن.‬

117
00:05:42,480 --> 00:05:43,960
‫إنها تأتي يوميا من "فنلندا".‬

118
00:05:44,040 --> 00:05:47,320
‫لقد قللت مدة توضيب أغراضها بالكامل
‫إلى 10 دقائق.‬

119
00:05:47,880 --> 00:05:49,600
‫- هذا مذهل!
‫- يتعلق الأمر...‬

120
00:05:49,680 --> 00:05:50,960
‫لف الأغراض بدلا من...‬

121
00:05:51,040 --> 00:05:52,760
‫- طيها.
‫- لقد قرأت عن ذلك.‬

122
00:05:52,880 --> 00:05:55,120
‫أواثقان من أنكما لا تريدان النبيذ؟‬

123
00:05:55,280 --> 00:05:56,440
‫- لا، شكرا.
‫- لا، شكرا.‬

124
00:05:56,600 --> 00:05:59,400
‫إنه لذيذ جدا. أنا أحترمكما كثيرا.‬

125
00:05:59,760 --> 00:06:01,720
‫لقد غيرنا ذلك حقا، صحيح يا عزيزتي؟‬

126
00:06:01,800 --> 00:06:04,080
‫أصبحنا نتمتع بالمزيد من الطاقة.
‫في "فنلندا"...‬

127
00:06:04,160 --> 00:06:05,840
‫أهناك سبب لعدم تناولك المشروب؟‬

128
00:06:05,920 --> 00:06:08,000
‫- إنه مدمن كحول.
‫- طريف! والداي مدمنا كحول.‬

129
00:06:08,360 --> 00:06:11,040
‫رائع. رأينا أن الأمر سيكون أسهل
‫إن فعلناه معا و...‬

130
00:06:11,160 --> 00:06:14,080
‫- لا يعجبني الطعم أصلا.
‫- ونحاول إنجاب طفل.‬

131
00:06:16,280 --> 00:06:18,560
‫"كلير". ظننا أنك لا تستطيعين الإنجاب.‬

132
00:06:18,640 --> 00:06:20,280
‫- ماذا؟ لم؟
‫- يبدو قليلا أنك...‬

133
00:06:20,680 --> 00:06:24,160
‫يقال إن تغيير نمط الحياة قد يساعد،
‫لذا ها نحن أولاء.‬

134
00:06:24,360 --> 00:06:27,400
‫- هذا مثير جدا يا عزيزتي.
‫- شكرا يا أبي.‬

135
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
‫- حظا طيبا.
‫- هذا رائع.‬

136
00:06:29,160 --> 00:06:30,520
‫- ثمة خطب ما.
‫- والآن لديك المال‬

137
00:06:30,600 --> 00:06:31,680
‫ثمنا لعلاج مناسب.‬

138
00:06:32,280 --> 00:06:33,720
‫أظن أن الأمر مريع دون علاج.‬

139
00:06:34,760 --> 00:06:35,880
‫أخبرينا عن "فنلندا".‬

140
00:06:36,400 --> 00:06:40,160
‫إنها باردة وجميلة ومعتمة.‬

141
00:06:40,680 --> 00:06:41,800
‫أظنها قد تكون سعيدة.‬

142
00:06:41,920 --> 00:06:45,080
‫يوجد ضغط شديد، لكنني أحبها.
‫لدي شريك جديد هناك.‬

143
00:06:45,160 --> 00:06:46,520
‫وقد جعل الشركة تتقدم بالفعل، فهو حقا...‬

144
00:06:46,600 --> 00:06:48,280
‫لا أتذكر متى آخر مرة سافرنا بها.‬

145
00:06:48,720 --> 00:06:51,000
‫ألم تكونا في "اليابان" مؤخرا؟‬

146
00:06:51,080 --> 00:06:52,120
‫"اليابان"؟ يا للهول.‬

147
00:06:52,200 --> 00:06:53,920
‫أجل. لكن كانت تلك رحلة قصيرة.‬

148
00:06:54,280 --> 00:06:56,040
‫- لا تسألها.
‫- لم كنتما في "اليابان"؟‬

149
00:06:56,120 --> 00:06:57,920
‫- في الواقع...
‫- كنت... عذرا، عزيزي.‬

150
00:06:58,240 --> 00:06:59,800
‫- لا.
‫- شكرا.‬

151
00:07:00,640 --> 00:07:02,960
‫لقد أرسلونا إلى هناك مع المعرض الجنسي.‬

152
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
‫- ويظن المرء...
‫- لقد حسن ذلك...‬

153
00:07:04,120 --> 00:07:05,920
‫- عذرا يا عزيزي. أتريد...
‫- لا أريد.‬

154
00:07:06,000 --> 00:07:09,480
‫لا؟ حسنا.
‫يظن المرء أن اليابانيين عفيفون جدا.‬

155
00:07:09,560 --> 00:07:11,280
‫- دون تعميم.
‫- لكن في الواقع،‬

156
00:07:11,360 --> 00:07:13,840
‫لديهم اهتمام عميق بالجنس في ثقافتهم.‬

157
00:07:13,920 --> 00:07:16,760
‫لكنه مخفي. وليس مسموحا له بالظهور.‬

158
00:07:16,840 --> 00:07:18,440
‫- هذا وجيه.
‫- إنهم يقدّرون حقا...‬

159
00:07:18,520 --> 00:07:20,120
‫صدق المعرض الجنسي. بينما...‬

160
00:07:20,240 --> 00:07:21,600
‫- الأمريكيون! في الواقع...
‫- الأمريكيون،‬

161
00:07:21,680 --> 00:07:22,720
‫تقبلوا عملي.‬

162
00:07:22,800 --> 00:07:25,760
‫لكن تأثر اليابانيون كثيرا بأعمالي،‬

163
00:07:25,840 --> 00:07:27,080
‫- كما أظن، صحيح يا عزيزي؟
‫- أجل.‬

164
00:07:27,160 --> 00:07:29,400
‫- لقد تسببت بتأثير ثقافي كبير.
‫- تأثير صغير...‬

165
00:07:30,360 --> 00:07:32,480
‫تأثير صغير. بل كبير. أجل.‬

166
00:07:32,640 --> 00:07:34,000
‫لم يسألني أحد سؤالا طوال 45 دقيقة.‬

167
00:07:34,080 --> 00:07:35,120
‫ماذا تعملين؟‬

168
00:07:40,160 --> 00:07:41,240
‫أنا أدير مقهى.‬

169
00:07:43,400 --> 00:07:44,640
‫إنه يسير بشكل جيد، صحيح؟‬

170
00:07:44,880 --> 00:07:46,040
‫أجل. إنه كذلك.‬

171
00:07:46,800 --> 00:07:48,760
‫إنه كذلك حقا.‬

172
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
‫حقا.‬

173
00:07:55,880 --> 00:07:57,400
‫هل أحضر لأحد ثلجا؟‬

174
00:08:16,480 --> 00:08:18,480
‫رفيقتي المدخنة. ألديك سيجارة إضافية؟‬

175
00:08:18,840 --> 00:08:19,880
‫بالطبع.‬

176
00:08:28,480 --> 00:08:30,600
‫هل تجتمع عائلتك كثيرا أم...‬

177
00:08:32,200 --> 00:08:33,320
‫سحقا لك إذن.‬

178
00:08:46,280 --> 00:08:47,440
‫علينا الانتظار.‬

179
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
‫حسنا.‬

180
00:09:01,960 --> 00:09:03,160
‫- يا لروعته.
‫- أجل.‬

181
00:09:03,240 --> 00:09:04,520
‫- شجاعة كبيرة أن يكون قسا.
‫- أجل، إننا محظوظان به.‬

182
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
‫- هل دخنت سيجارة؟
‫- أجل.‬

183
00:09:06,160 --> 00:09:07,400
‫ليتكم رأيتموه بهيئته...‬

184
00:09:07,480 --> 00:09:10,320
‫لا يمكنهم الاستمناء حتى. هذا مريع.‬

185
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
‫عذرا.‬

186
00:09:12,760 --> 00:09:16,320
‫كنا نقول إنه من المذهل أن تتخذ هذه المهمة.‬

187
00:09:16,640 --> 00:09:17,720
‫أجل، في الواقع،‬

188
00:09:17,760 --> 00:09:19,480
‫- الزواج مهمة أيضا، بالطبع.
‫- أجل.‬

189
00:09:19,520 --> 00:09:21,200
‫هل رغبت دوما أن تكون قسا؟‬

190
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
‫اللعنة، لا.‬

191
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
‫عذرا.‬

192
00:09:26,240 --> 00:09:28,040
‫لا. اتخذت هذا المسار بوقت متأخر في الواقع.‬

193
00:09:28,320 --> 00:09:33,280
‫لكنها كانت حياة مناسبة لي حقا.
‫وقد وجدت فيها السلام.‬

194
00:09:33,640 --> 00:09:35,200
‫أيعمل أحد من عائلتك في الكنيسة؟‬

195
00:09:35,280 --> 00:09:36,760
‫في الواقع، والداي محاميان‬

196
00:09:36,880 --> 00:09:39,200
‫وأخي سائق شاحنات للمسافات الطويلة.‬

197
00:09:39,280 --> 00:09:41,320
‫كم هذا غريب. هل والداك ناجحان؟‬

198
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
‫كانا مدمني كحول ناجحين جدا. أجل.‬

199
00:09:45,480 --> 00:09:46,600
‫أفضل منك، بأية حال.‬

200
00:09:47,280 --> 00:09:48,320
‫لا، لكن فيما عداهما،‬

201
00:09:48,760 --> 00:09:52,520
‫فإن عائلتي تعج بالراهبات،
‫لذا لم يكن تغييرا كبيرا.‬

202
00:09:52,880 --> 00:09:55,520
‫- لا بد أن الحرمان الجنسي صعب.
‫- "مارتن".‬

203
00:09:55,600 --> 00:09:58,760
‫ليس صعبا بمقدار محاولة الإنجاب
‫لمدة 5 شهور، كما أتصور.‬

204
00:09:58,840 --> 00:10:01,880
‫- هل الطعام طيب؟
‫- هذه الصلصة مقرفة.‬

205
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
‫هل الطعام جيد؟‬

206
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
‫- إنه طيب، شكرا.
‫- رائع.‬

207
00:10:04,760 --> 00:10:06,520
‫- كان رائعا.
‫- شكرا.‬

208
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
‫عزيزي.‬

209
00:10:10,240 --> 00:10:12,640
‫لا. سنصب النبيذ بنفسنا رجاء.‬

210
00:10:12,720 --> 00:10:13,760
‫في الواقع أحب القيام...‬

211
00:10:13,880 --> 00:10:14,760
‫- لا. رجاء.
‫- شكرا.‬

212
00:10:14,880 --> 00:10:16,640
‫- يمكنك أن تصبي لي.
‫- حمدا لله عليك.‬

213
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
‫أتعقد زيجات لكبار السن كثيرا؟‬

214
00:10:20,000 --> 00:10:21,400
‫لا أظن أننا هكذا...‬

215
00:10:21,480 --> 00:10:23,760
‫لا. هذا أول زواج أعقده في الواقع.‬

216
00:10:26,040 --> 00:10:28,240
‫لطالما كنت متشككة بشأن الدين،‬

217
00:10:28,320 --> 00:10:30,360
‫لكن علي الاعتراف بأنه ثمة فخامة‬

218
00:10:30,440 --> 00:10:32,360
‫في وجود قس حقيقي في الزفاف.‬

219
00:10:33,440 --> 00:10:34,520
‫هل أنت قس حقيقي؟‬

220
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
‫أجل.‬

221
00:10:39,160 --> 00:10:42,160
‫من اللطيف جدا قضاء وقت
‫للتعرف على الرجل الذي سيزوجنا.‬

222
00:10:42,480 --> 00:10:43,520
‫أهذا معتاد؟‬

223
00:10:44,360 --> 00:10:48,840
‫لا. لكنني جديد في الأبرشية، وأظنني فقط...‬

224
00:10:50,640 --> 00:10:52,400
‫أنا وحيد حقا، لذا...‬

225
00:10:53,240 --> 00:10:55,360
‫لذا أنا ممتن لهذا. شكرا جزيلا.‬

226
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
‫جديد في الأبرشية؟‬

227
00:10:56,920 --> 00:11:01,160
‫للأسف مات الأب "باتريك"، فتوليت العمل.‬

228
00:11:01,600 --> 00:11:05,240
‫- ما سبب موته؟
‫- فقط... كبر السن.‬

229
00:11:06,920 --> 00:11:09,800
‫لكنه كان رجلا مخلصا. وكان قسا مذهلا.‬

230
00:11:10,160 --> 00:11:11,200
‫يبدو أنه كان مرحا جدا.‬

231
00:11:11,960 --> 00:11:13,800
‫كان كذلك في الواقع.‬

232
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
‫أتعرفون كيف التقينا؟‬

233
00:11:20,480 --> 00:11:22,480
‫- لا.
‫- عن طريق "جيك".‬

234
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
‫إنه ابن زوجها الغريب.‬

235
00:11:23,960 --> 00:11:25,000
‫إنه يعزف على الفلوت.‬

236
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
‫- آلة الباسون.
‫- في فرقة الكنيسة.‬

237
00:11:26,960 --> 00:11:28,800
‫إنه رائع للغاية.‬

238
00:11:29,120 --> 00:11:32,680
‫وعرفتنا "كلير" على بعضنا وانسجمنا. صحيح؟‬

239
00:11:32,760 --> 00:11:34,520
‫- أجل.
‫- أجل.‬

240
00:11:35,000 --> 00:11:38,760
‫ستتبرع بلوحة الاحتفالية. وستكون مؤثرة جدا.‬

241
00:11:38,840 --> 00:11:40,920
‫- إنها لوحة قديمة.
‫- مجرد لوحة قديمة، لكن...‬

242
00:11:41,120 --> 00:11:43,880
‫استمعوا. لا نود هدايا في الزفاف.‬

243
00:11:44,280 --> 00:11:46,400
‫يكفي أن المدعوين استطاعوا الحضور،‬

244
00:11:46,480 --> 00:11:47,920
‫دون أن ننتظر منهم هدية.‬

245
00:11:48,000 --> 00:11:50,640
‫لذا قررنا أن نطلب من الناس تقديم تبرع صغير‬

246
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
‫باسمنا، لجمعية خيرية يختارونها.‬

247
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
‫يبدو هذا رائعا.‬

248
00:11:56,080 --> 00:11:57,560
‫أتريدان معرفة الهدية
‫التي سأقدمها لوالدكما؟‬

249
00:11:57,880 --> 00:11:59,640
‫- رباه.
‫- إنها صورة شخصية.‬

250
00:11:59,720 --> 00:12:01,320
‫- رباه.
‫- لكما أيتها الفتاتان.‬

251
00:12:01,640 --> 00:12:02,720
‫رباه.‬

252
00:12:03,960 --> 00:12:05,720
‫- تعنين...
‫- معا؟ أم...‬

253
00:12:06,160 --> 00:12:07,480
‫سأحتاج إلى بضع جلسات عمل فقط.‬

254
00:12:07,800 --> 00:12:09,240
‫أجل. ألا يمكنك استخدام الصور؟‬

255
00:12:09,400 --> 00:12:11,040
‫لا، فالإضاءة لا تناسب أبدا.‬

256
00:12:11,120 --> 00:12:13,640
‫وإن لم تكن جميلة، فلن تفيد.‬

257
00:12:13,720 --> 00:12:16,480
‫كما أن الصور الوحيدة الموجودة لكما معا‬

258
00:12:16,560 --> 00:12:17,760
‫كانت في الطفولة.‬

259
00:12:17,840 --> 00:12:19,320
‫وكنت تبدين كصبي، لذا...‬

260
00:12:20,400 --> 00:12:22,040
‫لم تخبريني قط أن لديك أختا يا "كلير".‬

261
00:12:22,120 --> 00:12:25,400
‫في الواقع...
‫لا تتسنى لنا الفرصة للالتقاء كثيرا.‬

262
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
‫أتلتقي بأخيك؟‬

263
00:12:28,400 --> 00:12:29,760
‫أنا لا أكلم أخي حقا.‬

264
00:12:30,000 --> 00:12:32,560
‫رباه! كم هذا محزن. لم؟‬

265
00:12:33,600 --> 00:12:35,400
‫- في الواقع...
‫- ليس عليك...‬

266
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
‫لا. لا بأس.‬

267
00:12:36,560 --> 00:12:38,200
‫ألا يوافق على ما تفعله بخياراتك؟‬

268
00:12:38,280 --> 00:12:40,760
‫- لا. ليس هذا هو السبب.
‫- ألا يعمل مع الكنيسة؟‬

269
00:12:40,840 --> 00:12:43,080
‫- لا، إنه لا يعمل مع الكنيسة.
‫- لا بد أن هذا قاس.‬

270
00:12:43,160 --> 00:12:45,200
‫- إنه قاس لأنه...
‫- لأنه المفضل لدى أمه؟‬

271
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
‫لأنه متحرش بالأطفال.‬

272
00:12:56,680 --> 00:12:58,240
‫أفهم كم هذا مثير للسخرية.‬

273
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
‫حتى كقس...‬

274
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
‫أود استنشاق بعض الهواء.‬

275
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
‫إنه رجل مثير للاهتمام.‬

276
00:13:23,000 --> 00:13:24,160
‫لا، شكرا.‬

277
00:13:27,480 --> 00:13:30,600
‫عزيزتي، أنا آسف على تفويت عيد ميلادك.‬

278
00:13:30,680 --> 00:13:31,920
‫- لذا أحضرت...
‫- لا بأس.‬

279
00:13:32,000 --> 00:13:34,600
‫لا. تحسبا لمرورك بضائقة.‬

280
00:13:35,480 --> 00:13:36,800
‫أبي، المقهى يسير بشكل جيد، أنا لا...‬

281
00:13:36,880 --> 00:13:40,200
‫لا. هذا ليس للعمل. إنه لك.‬

282
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
‫شكرا.‬

283
00:13:47,520 --> 00:13:48,840
‫تبدين...‬

284
00:13:50,600 --> 00:13:51,520
‫قوية.‬

285
00:13:52,080 --> 00:13:53,680
‫- شكرا.
‫- هل أنت كذلك؟‬

286
00:13:55,560 --> 00:13:57,920
‫- أسنتشاجر؟
‫- لا، أنا آسف.‬

287
00:13:58,040 --> 00:14:00,280
‫أريد الاطمئنان على أنك...‬

288
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
‫أنك أنت وأنا...‬

289
00:14:04,360 --> 00:14:06,360
‫أنت تتصرفين إلى حد كبير...‬

290
00:14:08,080 --> 00:14:09,560
‫لكنك لا تتصرفين بشقاوة؟‬

291
00:14:11,160 --> 00:14:12,360
‫- لا.
‫- لم؟‬

292
00:14:13,880 --> 00:14:16,040
‫لأنني أظن...‬

293
00:14:16,360 --> 00:14:17,480
‫أجل؟‬

294
00:14:18,640 --> 00:14:19,800
‫لا يهم.‬

295
00:14:28,400 --> 00:14:29,440
‫حسنا.‬

296
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
‫أهذا صحيح؟‬

297
00:14:34,880 --> 00:14:36,080
‫أنا مسرورة لأجلك يا أبي.‬

298
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
‫شكرا.‬

299
00:14:51,240 --> 00:14:53,400
‫شكرا. أنت نادلة مميزة.‬

300
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
‫عصير تفاح؟‬

301
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
‫أجل.‬

302
00:15:00,320 --> 00:15:04,520
‫أردت القول فحسب إنني متشوق‬

303
00:15:04,600 --> 00:15:07,960
‫لأرى كيف ستجعلين هذه الأمسية تتمحور حولك.‬

304
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
‫لا.‬

305
00:15:14,160 --> 00:15:17,240
‫الأرجح أنه علينا ألا نذهب إلى المائدة معا.‬

306
00:15:19,440 --> 00:15:22,600
‫يرى كثير من الناس أن الصلاة
‫تعني مخاطبة المرء لنفسه في الظلام فحسب.‬

307
00:15:23,240 --> 00:15:25,520
‫أجل، أظنها قد تبدو كذلك، لكن...‬

308
00:15:25,800 --> 00:15:29,160
‫لا، إنها أكثر من مجرد التواصل مع الذات
‫في نهاية كل يوم.‬

309
00:15:29,240 --> 00:15:30,280
‫إذ تتطلب بعض الجهد.‬

310
00:15:30,360 --> 00:15:32,120
‫- لكنها طريقة إيجابية...
‫- أجل. أتفق معك تماما.‬

311
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
‫الطاقة الإيجابية تتطلب جهدا.‬

312
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
‫لقد تفوقت في آخر 6 أشهر.‬

313
00:15:35,680 --> 00:15:38,400
‫إذ حصرت العواطف السلبية كلها وتخلصت منها‬

314
00:15:38,480 --> 00:15:40,200
‫- ولم تظهر قط.
‫- لست متأكدا من أن...‬

315
00:15:40,360 --> 00:15:41,520
‫أنا ببساطة في أحسن حال.‬

316
00:15:41,800 --> 00:15:44,040
‫- ونحن أيضا.
‫- يغمرني شعور رائع.‬

317
00:15:44,120 --> 00:15:45,680
‫علي الاعتراف بأنكم عائلة إيجابية جدا.‬

318
00:15:45,760 --> 00:15:46,800
‫بالتأكيد.‬

319
00:15:46,880 --> 00:15:50,280
‫أظن أن الأمر يتعلق بالإيجابية.
‫إذ تتطلب هذه السعادة الالتزام الحقيقي.‬

320
00:15:50,360 --> 00:15:52,760
‫ولا يقتصر الأمر أيضا
‫على الطعام والشراب الصحيين.‬

321
00:15:52,840 --> 00:15:54,800
‫إذ أن إضافة الصنوبر إلى سلطتك
‫لا يعني أنك ناضج.‬

322
00:15:54,880 --> 00:15:56,640
‫- بل هو كذلك.
‫- يتعلق الأمر...‬

323
00:15:56,920 --> 00:15:59,120
‫في "فنلندا"، نحن...‬

324
00:15:59,200 --> 00:16:02,480
‫لديهم قول مأثور
‫لا أتذكره جيدا الآن. إنه...‬

325
00:16:03,240 --> 00:16:06,440
‫يتحدث عن انفتاح المرء
‫على من يريدون أن يحبوه.‬

326
00:16:06,840 --> 00:16:08,160
‫وهي منفتحة كثيرا مؤخرا.‬

327
00:16:09,280 --> 00:16:11,520
‫- ماذا تعملين؟
‫- أعمل في مجال التمويل.‬

328
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟‬

329
00:16:12,680 --> 00:16:14,720
‫ما بين شركتين.
‫إحداهما في "فنلندا" والأخرى هنا.‬

330
00:16:14,800 --> 00:16:16,560
‫- لا، إنها محامية.
‫- ظننتك محامية.‬

331
00:16:16,640 --> 00:16:17,720
‫- لا.
‫- ماذا؟‬

332
00:16:18,200 --> 00:16:20,240
‫أنا أعمل مع المحاميين. ولست محامية.‬

333
00:16:20,320 --> 00:16:22,000
‫أنت وكيلة قضائية يا عزيزتي.‬

334
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
‫لقد التحقت بكلية إدارة الأعمال!‬

335
00:16:24,000 --> 00:16:27,120
‫أنت تلتزمين الصمت. لم لا تقولين شيئا؟‬

336
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
‫ماذا تريدين أن أقول؟‬

337
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
‫أي شيء.‬

338
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
‫ماذا تحملين في يدك؟‬

339
00:16:36,440 --> 00:16:38,320
‫- ليس عليها إخبارك...
‫- هدية عيد ميلادي من أبي.‬

340
00:16:38,560 --> 00:16:39,720
‫هدية قيمة يا "كلير".‬

341
00:16:40,160 --> 00:16:42,120
‫- أهي نقود؟
‫- لا. إنها...‬

342
00:16:42,280 --> 00:16:43,560
‫- ما هي؟
‫- لا أعرف.‬

343
00:16:43,640 --> 00:16:46,040
‫- ليس عليك فتحها.
‫- أحب الهدايا. أنا لا أحظى بها أبدا.‬

344
00:16:46,120 --> 00:16:50,000
‫- لأنك ربما...
‫- إنها قسيمة لجلسة استشارية.‬

345
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
‫شكرا يا أبي.‬

346
00:16:54,400 --> 00:16:56,720
‫- كم هذا عميق.
‫- أتوق إلى واحدة من هذه.‬

347
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
‫لا أظن أنه يمكن شراء حلول للمشاكل.‬

348
00:16:58,480 --> 00:17:01,320
‫بل أظن أن على المرء مواجهة حقيقته
‫وتحمل التبعات.‬

349
00:17:01,400 --> 00:17:02,520
‫فهذا هو السبيل الوحيد للسعادة.‬

350
00:17:03,080 --> 00:17:05,960
‫قد لا تكمن السعادة فيما تظنينه،
‫بل فيمن تصدقينه.‬

351
00:17:14,320 --> 00:17:15,320
‫تبا.‬

352
00:17:16,040 --> 00:17:17,080
‫عذرا.‬

353
00:17:21,040 --> 00:17:22,920
‫- أتظنونها بحاجة إلى شيء؟
‫- لا.‬

354
00:17:28,320 --> 00:17:30,320
‫كان يفترض أن تكون تلك هدية لغرفة النوم.‬

355
00:17:30,440 --> 00:17:31,520
‫ماذا؟‬

356
00:17:31,560 --> 00:17:34,520
‫هدية تفتحها في غرفة نومك، على انفراد.‬

357
00:17:34,760 --> 00:17:36,920
‫جميع هداياي من ذلك النوع، صحيح؟‬

358
00:17:38,520 --> 00:17:39,800
‫- أتريدون بعض النبيذ؟
‫- أجل.‬

359
00:17:39,880 --> 00:17:40,920
‫لا.‬

360
00:17:49,480 --> 00:17:52,080
‫"كلير"؟ لقد غبت طويلا.‬

361
00:17:52,880 --> 00:17:54,800
‫هل أنت غاضبة، أم أنك تتغوطين؟‬

362
00:17:55,760 --> 00:17:58,040
‫تبا.‬

363
00:17:59,080 --> 00:18:00,320
‫"كلير"؟ أيمكننا فحسب...‬

364
00:18:00,720 --> 00:18:03,560
‫ألديك فوطة صحية؟‬

365
00:18:03,880 --> 00:18:07,440
‫لا. لكنني أعرف نادلة
‫ستهب لتلبية ذلك الطلب.‬

366
00:18:07,520 --> 00:18:09,000
‫- أتريدين أن أطلب منها؟
‫- لا.‬

367
00:18:09,200 --> 00:18:12,560
‫توجد بعض المناشف الورقية السميكة هنا.‬

368
00:18:12,680 --> 00:18:15,920
‫يمكننا محاولة تشكيل فوطة صحية منها.‬

369
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
‫أجل. حسنا.‬

370
00:18:18,080 --> 00:18:19,080
‫افتحي الباب.‬

371
00:18:20,880 --> 00:18:22,920
‫أعطيني فحسب... تبا!‬

372
00:18:23,040 --> 00:18:24,800
‫أعطيني إياها. لا تدخلي!‬

373
00:18:24,880 --> 00:18:26,720
‫إنها مجرد دورة طمث، ولن تؤذيني.‬

374
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
‫لا تنظري إليها.‬

375
00:18:27,920 --> 00:18:30,520
‫أنا لا أنظر إلى دورة طمثك. خذي هذه فحسب.‬

376
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
‫- رباه.
‫- إنها ليست دورة طمث.‬

377
00:18:32,480 --> 00:18:34,160
‫بل إجهاض، مفهوم؟‬

378
00:18:38,320 --> 00:18:39,640
‫رباه يا "كلير".‬

379
00:18:39,720 --> 00:18:40,880
‫ليست مشكلة.‬

380
00:18:40,960 --> 00:18:42,800
‫لا، إنها مشكلة. عليك الذهاب إلى المستشفى.‬

381
00:18:42,920 --> 00:18:44,640
‫لا بأس. أحتاج فحسب إلى...‬

382
00:18:44,720 --> 00:18:46,920
‫- لا. دعيني فقط...
‫- لا! أبعدي يديك‬

383
00:18:47,000 --> 00:18:48,560
‫عن إفراز إجهاضي!‬

384
00:18:51,680 --> 00:18:52,760
‫فهذا يخصني.‬

385
00:18:54,440 --> 00:18:55,480
‫إنه يخصني.‬

386
00:19:14,200 --> 00:19:15,320
‫حسنا.‬

387
00:19:17,080 --> 00:19:18,080
‫"كلير"...‬

388
00:19:19,800 --> 00:19:21,920
‫لا بأس.‬

389
00:19:22,720 --> 00:19:24,640
‫حسنا، علينا الذهاب إلى المستشفى الآن.‬

390
00:19:25,960 --> 00:19:27,040
‫الآن.‬

391
00:19:30,680 --> 00:19:31,760
‫أجل.‬

392
00:19:32,680 --> 00:19:34,440
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

393
00:19:35,400 --> 00:19:36,880
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

394
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
‫- هيا.
‫- الأمور على ما يرام.‬

395
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
‫حسنا.‬

396
00:19:45,560 --> 00:19:46,960
‫- لا تخبري أحدا.
‫- حسنا.‬

397
00:19:47,080 --> 00:19:48,640
‫أحضري المعطفين. أنا سأجلب سيارة أجرة.‬

398
00:19:48,720 --> 00:19:50,240
‫- سأخبرهم بأنني أشعر بوعكة.
‫- حسنا.‬

399
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
‫- شكرا.
‫- حسنا.‬

400
00:19:52,240 --> 00:19:54,640
‫لم أزر المكان قط.
‫بل أجلب التحف الأثرية منه باستمرار.‬

401
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
‫- ما زلت لم أذهب...
‫- حقا؟ مفهوم.‬

402
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
‫- إنه مكان رائع لشراء الأشياء...
‫- أجل.‬

403
00:20:00,760 --> 00:20:01,920
‫لا يعجبني الماء الكثير.‬

404
00:20:02,000 --> 00:20:03,760
‫- أفضل لو كان هناك...
‫- تبا، سأشرب القليل.‬

405
00:20:04,080 --> 00:20:05,280
‫عذرا يا عزيزي.‬

406
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
‫أحسنت! تجاوزي التزامك لليلة.‬

407
00:20:08,960 --> 00:20:10,440
‫يا للهول. ماذا قلت لها؟‬

408
00:20:11,320 --> 00:20:13,760
‫لا شيء. اجلسي.‬

409
00:20:13,800 --> 00:20:15,800
‫- هيا، إنها حفلة.
‫- أيمكنني تناول القليل؟‬

410
00:20:15,920 --> 00:20:18,680
‫هل بات أحدهم يتمتع بروح الاحتفال فجأة؟‬

411
00:20:18,760 --> 00:20:20,200
‫اجلسي!‬

412
00:20:20,440 --> 00:20:21,720
‫ماذا تعاطيت هناك؟‬

413
00:20:21,800 --> 00:20:24,320
‫أخيرا أصبح لأختك تأثير جيد عليك.‬

414
00:20:24,440 --> 00:20:27,800
‫لا، لقد أدركنا فجأة
‫كم أن هذا يوم استثنائي!‬

415
00:20:27,880 --> 00:20:28,960
‫- اشربوا!
‫- بصراحة،‬

416
00:20:29,040 --> 00:20:30,560
‫مجرد تركهما هناك لدقيقتين‬

417
00:20:30,640 --> 00:20:32,760
‫أعادهما إلى مراهقتهما فجأة.‬

418
00:20:33,200 --> 00:20:34,640
‫- هل أحضر قنينة أخرى؟
‫- أجل!‬

419
00:20:34,720 --> 00:20:36,160
‫- حسنا!
‫- أين النادلة؟‬

420
00:20:36,240 --> 00:20:39,080
‫كنا نتحدث للتو عن "فينيسيا"،
‫ورحلتنا الرائعة.‬

421
00:20:39,320 --> 00:20:41,320
‫كم مرة قلنا إن علينا زيارة "فينيسيا"؟‬

422
00:20:41,440 --> 00:20:42,960
‫في الواقع، لطالما أردت الذهاب.‬

423
00:20:43,040 --> 00:20:44,160
‫- كيف لم نذهب إليها بعد؟
‫- هذه أهم أولوياتي.‬

424
00:20:44,240 --> 00:20:45,880
‫- صحيح؟
‫- سأخبرك بالضبط...‬

425
00:20:45,960 --> 00:20:47,920
‫بالله عليكم، توقفوا!‬

426
00:20:52,800 --> 00:20:53,880
‫هل أنت بخير؟‬

427
00:20:55,520 --> 00:20:56,560
‫أجل، أنا...‬

428
00:21:00,200 --> 00:21:02,080
‫- هل...
‫- لا، عذرا، أنا فقط...‬

429
00:21:02,960 --> 00:21:04,080
‫ها نحن أولاء.‬

430
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
‫- عذرا، أنا فقط...
‫- ماذا حدث؟‬

431
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
‫- لا شيء.
‫- ماذا حدث؟‬

432
00:21:06,560 --> 00:21:07,880
‫حدث شيء ما.‬

433
00:21:08,040 --> 00:21:09,720
‫هيا.‬

434
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
‫- تكلمي.
‫- أنا فقط...‬

435
00:21:10,920 --> 00:21:12,760
‫- لا أسرار بيننا.
‫- الوقت مناسب للبوح.‬

436
00:21:12,800 --> 00:21:15,880
‫- تعرضت لأمر بسيط...
‫- هذا محيط آمن.‬

437
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
‫أنا فقط...‬

438
00:21:17,040 --> 00:21:19,680
‫تعرضت لإجهاض بسيط.‬

439
00:21:25,560 --> 00:21:27,320
‫- رباه.
‫- ماذا؟‬

440
00:21:28,480 --> 00:21:29,720
‫ما هذا؟‬

441
00:21:30,560 --> 00:21:32,640
‫- كم مضى على حملك؟
‫- علينا الذهاب إلى المستشفى.‬

442
00:21:32,720 --> 00:21:34,680
‫- من والد الطفل؟
‫- لا، قد نؤجل هذا.‬

443
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
‫- أهو صاحب السن؟
‫- المستشفى، الآن.‬

444
00:21:36,400 --> 00:21:38,560
‫- والحساب؟ اجلس.
‫- سأسدده عنها. سأسدده عنك.‬

445
00:21:38,640 --> 00:21:40,440
‫- إنها لا تريد الذهاب.
‫- لم؟‬

446
00:21:40,520 --> 00:21:41,960
‫لأنني عنيدة، ولسبب غير مفسر،‬

447
00:21:42,040 --> 00:21:44,120
‫أفضل بقائي هنا
‫في حفل يتميز بالعدوانية السلبية، لذا...‬

448
00:21:44,200 --> 00:21:45,240
‫كم مضى على حملك؟‬

449
00:21:45,320 --> 00:21:46,640
‫كان في مرحلة مبكرة جدا.‬

450
00:21:46,800 --> 00:21:48,840
‫- أكنت تعرفين؟
‫- أظن حقا أن عليها مراجعة طبيب.‬

451
00:21:48,920 --> 00:21:50,720
‫- وأنا كذلك.
‫- خلت أنكما لم تتكلما.‬

452
00:21:50,800 --> 00:21:53,640
‫إنها بخير تماما.‬

453
00:21:53,720 --> 00:21:55,880
‫اشربي! إن ضاع الحمل، فقد انتهى الأمر.‬

454
00:21:57,000 --> 00:21:58,320
‫- "كلير"...
‫- ماذا لو لم يضع؟‬

455
00:21:58,600 --> 00:21:59,760
‫لقد ضاع.‬

456
00:21:59,840 --> 00:22:01,680
‫- عزيزتي...
‫- الأرجح أنه حمل خارج الرحم.‬

457
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
‫هذا مريع.‬

458
00:22:03,760 --> 00:22:04,800
‫سأسدد لك المال.‬

459
00:22:04,880 --> 00:22:06,080
‫أتريدين مرافقا؟‬

460
00:22:06,160 --> 00:22:07,800
‫لا، أظنني سأواجه هذا‬

461
00:22:07,880 --> 00:22:09,280
‫بطريقتي الجنونية الحقيرة
‫وغير العقلانية، إن أمكن.‬

462
00:22:10,080 --> 00:22:11,680
‫الأرجح أن هذا هو الأفضل.‬

463
00:22:12,280 --> 00:22:14,200
‫- ماذا قلت؟
‫- تجاهله. فقد كان يشرب.‬

464
00:22:14,320 --> 00:22:15,880
‫- ماذا؟
‫- فقط...‬

465
00:22:15,960 --> 00:22:18,400
‫كان أمرا أشبه بالسمكة الخارجة
‫من مكانها الطبيعي.‬

466
00:22:18,480 --> 00:22:20,280
‫إن لم يرد الحمل أن يكتمل، فهذا هو الواقع.‬

467
00:22:20,360 --> 00:22:21,400
‫كانت ثمة مشكلة.‬

468
00:22:24,560 --> 00:22:28,680
‫ماذا؟ الخيار للطفل إن أراد الرحيل، صحيح؟‬

469
00:22:28,760 --> 00:22:30,000
‫"مارتن"، فقط...‬

470
00:22:30,080 --> 00:22:34,120
‫في كلتا الحالتين، فقد لفتت الأنظار.‬

471
00:22:40,360 --> 00:22:41,800
‫ما هذا...‬

472
00:22:44,400 --> 00:22:46,000
‫رباه!‬

473
00:22:46,080 --> 00:22:47,760
‫أيمكنني أن أقدم المساعدة؟‬

474
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
‫تبا!‬

475
00:22:51,680 --> 00:22:53,040
‫حبا بالله!‬

476
00:23:07,600 --> 00:23:08,880
‫أيمكنني فعل شيء؟‬

477
00:23:09,880 --> 00:23:10,920
‫لا، شكرا.‬

478
00:23:12,240 --> 00:23:15,200
‫لقد رحلوا، لذا...‬

479
00:23:21,640 --> 00:23:22,720
‫شكرا.‬

480
00:23:26,880 --> 00:23:27,960
‫يا للكارثة.‬

481
00:23:29,160 --> 00:23:32,480
‫- أحضرت أغراضك. هل أنت بخير؟
‫- شكرا.‬

482
00:23:32,960 --> 00:23:34,480
‫- أجل. هل أنت بخير؟
‫- أجل.‬

483
00:23:34,880 --> 00:23:39,480
‫إن أردت من تتكلمين معه، أو ما شابه،
‫سأكون موجودا...‬

484
00:23:41,800 --> 00:23:42,960
‫أنا موجود دوما.‬

485
00:24:01,040 --> 00:24:03,640
‫يا هذه!‬

486
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
‫شكرا.‬

487
00:24:20,440 --> 00:24:23,680
‫أخبريه فحسب أين تسكنين وسنتحدث عن هذا غدا.‬

488
00:24:24,360 --> 00:24:26,040
‫هلا تأخذنا إلى أقرب مستشفى رجاء؟‬

489
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
‫أجل.‬

490
00:24:44,440 --> 00:24:46,680
‫- القس مثير جدا.
‫- إنه مثير للغاية.‬

491
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
‫"فليباغ"‬

