﻿1
00:00:48,160 --> 00:00:50,520
‫- سلام عليك. شكرا.
‫- أجل وأنت أيضا.‬

2
00:00:50,960 --> 00:00:52,320
‫- سلام عليك.
‫- سلام عليك.‬

3
00:00:52,400 --> 00:00:54,480
‫- وعليك أيضا.
‫- سلام عليك.‬

4
00:00:54,840 --> 00:00:55,720
‫وعليك أيضا.‬

5
00:00:55,800 --> 00:00:57,360
‫- سلام عليك.
‫- سلام عليك.‬

6
00:00:57,800 --> 00:00:59,960
‫- سلام عليك.
‫- وعليك أيضا.‬

7
00:01:00,040 --> 00:01:01,440
‫- سلام عليك.
‫- وعليك أيضا.‬

8
00:01:01,520 --> 00:01:03,120
‫دعونا نصلي.‬

9
00:01:09,600 --> 00:01:12,440
‫أبانا الذي في السموات،‬

10
00:01:13,120 --> 00:01:14,320
‫ليتقدس اسمك.‬

11
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
‫ليأت ملكوتك،‬

12
00:01:17,240 --> 00:01:20,320
‫لتكن مشيئتك، كما في السماء كذلك على الأرض.‬

13
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
‫أعطنا خبزنا كفاف يومنا،‬

14
00:01:23,760 --> 00:01:25,920
‫واغفر لنا ذنوبنا،‬

15
00:01:26,000 --> 00:01:28,640
‫كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا.‬

16
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
‫ولا تدخلنا في تجربة‬

17
00:01:33,600 --> 00:01:35,080
‫ولكن نجنا من الشرير.‬

18
00:01:38,080 --> 00:01:39,080
‫آمين.‬

19
00:01:39,160 --> 00:01:41,200
‫"فليباغ"‬

20
00:01:47,720 --> 00:01:48,880
‫اجلسوا رجاء.‬

21
00:01:49,160 --> 00:01:50,280
‫وعليك أيضا.‬

22
00:01:59,840 --> 00:02:01,880
‫عذرا، أمس...‬

23
00:02:06,080 --> 00:02:08,360
‫ملاحظات اليوم، ثمة سحب...‬

24
00:02:09,560 --> 00:02:11,840
‫سيتم في مهرجان الغد لجمع تبرعات لأجل...‬

25
00:02:13,720 --> 00:02:14,600
‫عذرا... عفوا.‬

26
00:02:14,720 --> 00:02:16,800
‫الحج الأبرشي إلى "لوردس".‬

27
00:02:16,880 --> 00:02:20,240
‫تهانينا لنادي كرة قدم القديس "إيثلريد".‬

28
00:02:21,880 --> 00:02:22,800
‫فوز بواقع 3 إلى 1.‬

29
00:02:23,120 --> 00:02:26,840
‫الجمعة القادمة هي الجمعة الأولى
‫وسأقوم بزياراتي المرضية المعتادة‬

30
00:02:26,920 --> 00:02:29,560
‫إلى من يلازمون فراش المرض
‫مع القربان المقدس.‬

31
00:02:29,720 --> 00:02:31,800
‫وأخيرا، يوم الخميس،‬

32
00:02:31,880 --> 00:02:35,000
‫سأبدأ بالدروس التحضيرية للعشاء الرباني،‬

33
00:02:35,080 --> 00:02:37,760
‫وثمة تفاصيل أكثر عن ذلك في منشور الأبرشية،‬

34
00:02:37,840 --> 00:02:40,000
‫مع آخر مراجعة لي.‬

35
00:02:41,480 --> 00:02:42,320
‫هذا كل شيء يا قوم.‬

36
00:02:42,720 --> 00:02:45,280
‫أرجو أن تنهضوا لتتلقوا بركة الرب.‬

37
00:02:46,360 --> 00:02:47,640
‫- شكرا جزيلا.
‫- شكرا يا أبت.‬

38
00:02:47,720 --> 00:02:49,440
‫أراك الأسبوع المقبل. حظا طيبا.‬

39
00:02:49,520 --> 00:02:51,680
‫- عظة جيدة حقا يا أبت.
‫- تسرني رؤيتك يا "جينا".‬

40
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
‫- أحببت قصتك عن عينك.
‫- أجل. انصرفي.‬

41
00:02:55,160 --> 00:02:56,880
‫بلغي تحياتي للشباب.‬

42
00:02:58,880 --> 00:03:00,400
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.‬

43
00:03:00,880 --> 00:03:03,120
‫- هذا رائع.
‫- شكرا.‬

44
00:03:03,360 --> 00:03:05,040
‫خلتك ستكونين في السجن الآن.‬

45
00:03:05,120 --> 00:03:08,240
‫أستمر في المحاولة، لكنهم يرفضون إدخالي.‬

46
00:03:08,320 --> 00:03:11,360
‫- آسفة بشأن عينك.
‫- لا بأس. فهذا يضيف علي جاذبية.‬

47
00:03:11,600 --> 00:03:13,960
‫لقد أخبرتهم ببعض الهراء البطولي.‬

48
00:03:14,040 --> 00:03:15,880
‫- بوركت يا "ساندي".
‫- شكرا يا أبت.‬

49
00:03:16,360 --> 00:03:18,400
‫- شكرا يا أبت.
‫- شكرا.‬

50
00:03:18,440 --> 00:03:20,840
‫- وداعا. طاب يومك.
‫- شكرا، وداعا.‬

51
00:03:20,960 --> 00:03:22,560
‫- وداعا. أراك الأسبوع القادم.
‫- بوركت.‬

52
00:03:23,440 --> 00:03:26,160
‫أردت إيفاءك حساب العشاء لأن...‬

53
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
‫- لا، شكرا. حقا، لا أريد.
‫- لا، حقا، أنا أصر.‬

54
00:03:28,520 --> 00:03:31,120
‫- لا أريده. ليست لدي جيوب.
‫- سأسدد على دفعات، لكن...‬

55
00:03:31,200 --> 00:03:32,720
‫حقا، شكرا.‬

56
00:03:32,800 --> 00:03:36,040
‫سأنظف القناديل يا أبت. فهي مسدودة قليلا.‬

57
00:03:36,120 --> 00:03:37,800
‫- حسنا يا "بام".
‫- أجل.‬

58
00:03:37,960 --> 00:03:41,880
‫- مجفف الشعر في الدرج الخرب...
‫- أسفل الدرج الخرب. أجل، أعرف.‬

59
00:03:42,320 --> 00:03:43,600
‫- مرحبا يا عزيزتي.
‫- مرحبا.‬

60
00:03:43,680 --> 00:03:47,000
‫أهذا للتبرع؟ كم هذا جميل. لطف كبير. شكرا.‬

61
00:03:48,840 --> 00:03:50,400
‫تلك "بام".‬

62
00:03:54,040 --> 00:03:55,200
‫أتحبين الشاي؟‬

63
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
‫رباه!‬

64
00:04:13,320 --> 00:04:14,840
‫- شاي!
‫- رائع.‬

65
00:04:17,320 --> 00:04:20,360
‫لا أود التفاخر، لكنني أحضر ببراعة... تبا!‬

66
00:04:20,440 --> 00:04:22,480
‫عذرا! تبا.‬

67
00:04:22,920 --> 00:04:24,600
‫دعيني أنظف هذا فحسب.‬

68
00:04:25,520 --> 00:04:27,720
‫- رباه.
‫- أهذا منديل مقدس؟‬

69
00:04:27,800 --> 00:04:30,320
‫أقل بقليل مما كان.‬

70
00:04:30,680 --> 00:04:32,280
‫تبا. حسنا...‬

71
00:04:34,440 --> 00:04:37,480
‫سيتفهم. إنه متفهم. حسنا.‬

72
00:04:40,200 --> 00:04:42,120
‫تفضلي.‬

73
00:04:42,200 --> 00:04:43,560
‫آسف بشأن تراكم الأغراض التزيينية.‬

74
00:04:43,640 --> 00:04:46,680
‫إنها لجمع تبرعات في الحديقة غدا.‬

75
00:04:46,880 --> 00:04:51,080
‫لدينا أغراض كثيرة وليس لدينا موظفون.
‫يمكنك التطوع إن أردت.‬

76
00:04:51,440 --> 00:04:52,560
‫أنا أمزح فحسب.‬

77
00:04:53,480 --> 00:04:54,840
‫الأرجح أن لديك مشاغل.‬

78
00:04:56,040 --> 00:04:58,520
‫كم الساعة؟ أتريدين شرابا مناسبا؟‬

79
00:04:58,680 --> 00:05:00,880
‫لدي علب من الجين والتونيك من "إم آن إس".‬

80
00:05:01,920 --> 00:05:03,680
‫- إنه...
‫- سأشرب إن شربت.‬

81
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
‫حسنا.‬

82
00:05:05,800 --> 00:05:07,160
‫حسنا.‬

83
00:05:08,800 --> 00:05:09,680
‫أجل.‬

84
00:05:15,680 --> 00:05:16,760
‫شكرا.‬

85
00:05:22,520 --> 00:05:23,600
‫أنت قس لطيف، صحيح؟‬

86
00:05:23,680 --> 00:05:25,200
‫- "قس لطيف"؟
‫- أجل.‬

87
00:05:25,240 --> 00:05:27,760
‫لا، أنا شخص كريه دون أصدقاء. هل أنت لطيفة؟‬

88
00:05:27,800 --> 00:05:29,120
‫أنا إنسانة عادية.‬

89
00:05:29,200 --> 00:05:30,560
‫- "إنسانة عادية"؟
‫- أجل. إنسانة عادية.‬

90
00:05:30,640 --> 00:05:33,360
‫- ما الذي يجعلك إنسانة عادية؟
‫- لا أؤمن بالله.‬

91
00:05:38,560 --> 00:05:40,080
‫أحب عندما يفعل ذلك.‬

92
00:05:47,920 --> 00:05:51,040
‫- دعوت لك ليلة أمس.
‫- وأنا أيضا.‬

93
00:05:51,680 --> 00:05:52,880
‫تؤسفني خسارتك التي منيت بها.‬

94
00:05:54,040 --> 00:05:56,160
‫- ماذا؟
‫- طفلك.‬

95
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
‫أجل، شكرا.‬

96
00:06:01,240 --> 00:06:03,480
‫شكرا. أجل، أنا...‬

97
00:06:05,440 --> 00:06:06,560
‫شكرا.‬

98
00:06:06,640 --> 00:06:10,520
‫- هل الأب بخير؟
‫- إنه... إنه حقا غير...‬

99
00:06:12,840 --> 00:06:13,680
‫موجود.‬

100
00:06:15,800 --> 00:06:16,920
‫مفهوم.‬

101
00:06:19,000 --> 00:06:21,960
‫يقول نص قداس الجنائز‬

102
00:06:22,040 --> 00:06:25,520
‫إن الحياة تتغير ولا تنتهي.‬

103
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
‫لطالما أحببت ذلك، إن كان لهذا أن يساعدك.‬

104
00:06:30,600 --> 00:06:32,920
‫لا، شكرا جزيلا، لكنني ملحدة حقا.‬

105
00:06:33,000 --> 00:06:35,480
‫أجل، استنتجت ذلك حين شممت الكتاب المقدس.‬

106
00:06:39,120 --> 00:06:42,760
‫- أهذه عظة جديدة؟
‫- لا. أنا أكتب‬

107
00:06:43,840 --> 00:06:46,000
‫مراجعات حول المطاعم لمجلة الأبرشية.‬

108
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
‫كنت أنهي مؤخرا آخر مراجعة.‬

109
00:06:47,480 --> 00:06:49,160
‫وقد توصلت مؤخرا إلى عنوان جيد جدا.‬

110
00:06:49,240 --> 00:06:50,520
‫ما هو؟‬

111
00:06:52,360 --> 00:06:53,800
‫- ماذا؟
‫- إنه ليس لطيفا.‬

112
00:06:53,880 --> 00:06:56,480
‫- وكذلك نحن، لذا...
‫- كنت لأقضي 40 يوما و40 ليلة‬

113
00:06:56,560 --> 00:06:57,960
‫"وأنا أتناول تلك الحلوى".‬

114
00:07:01,400 --> 00:07:03,040
‫رباه، أنا منجذبة إلى قس.‬

115
00:07:05,440 --> 00:07:07,120
‫جنس القس الكاثوليكي‬

116
00:07:07,200 --> 00:07:09,680
‫التبتل - العفة‬

117
00:07:14,280 --> 00:07:17,600
‫تعريف التبتل‬

118
00:07:17,680 --> 00:07:20,400
‫التبتل - الإمساك
‫عن العلاقات الجنسية والزواج‬

119
00:07:28,160 --> 00:07:31,880
‫ماذا يحدث حين يمارس قس الجنس‬

120
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
‫- أتقيمون فعالية؟
‫- لا.‬

121
00:07:50,720 --> 00:07:52,760
‫ماذا؟ لماذا يوجد الكثيرون هنا؟‬

122
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
‫إنه مكان ناجح، كما أظن.‬

123
00:07:54,920 --> 00:07:56,840
‫لماذا يتحدث الجميع إلى بعضهم؟‬

124
00:07:57,120 --> 00:07:58,600
‫إنه يوم "دردشة الأربعاء".‬

125
00:07:58,680 --> 00:08:00,400
‫إن اشتريت شيئا،
‫عليك الدردشة مع شخص لا تعرفينه.‬

126
00:08:00,480 --> 00:08:02,720
‫- ماذا؟
‫- للوحدة فوائد.‬

127
00:08:04,280 --> 00:08:06,440
‫- اسمعي، أيمكننا...
‫- بالطبع.‬

128
00:08:11,200 --> 00:08:13,280
‫- أعرف أننا أنا وأنت...
‫- هل خضعت للفحص؟‬

129
00:08:13,360 --> 00:08:14,920
‫أجل. الأمور بخير.‬

130
00:08:15,000 --> 00:08:16,840
‫إنه ليس أمرا خطرا. ويحدث باستمرار.‬

131
00:08:16,920 --> 00:08:18,080
‫- مرحبا.
‫- لا!‬

132
00:08:18,200 --> 00:08:21,800
‫- من أين أنت؟
‫- أنا لست... هذا... لست مشتركة في هذا.‬

133
00:08:21,880 --> 00:08:24,360
‫يجدر بي ألا أضطر... لا أود إخبارك بذلك.‬

134
00:08:24,440 --> 00:08:26,880
‫لا، عذرا.‬

135
00:08:26,960 --> 00:08:28,200
‫"توتنغ".‬

136
00:08:29,440 --> 00:08:34,280
‫- لم تشتر شيئا بعد يا "جو".
‫- تبا! أنا آسف جدا.‬

137
00:08:35,720 --> 00:08:36,880
‫هل يعرف "مارتن" بالأمر؟‬

138
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
‫لا يفترض إخبار أحد في أول 12 أسبوعا.‬

139
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
‫- لم أخبره...
‫- يمكنك إخبار الأب.‬

140
00:08:40,360 --> 00:08:42,280
‫- ماذا يعرف؟
‫- لا أود مناقشة الأمر.‬

141
00:08:42,360 --> 00:08:44,440
‫ولا أريد أن يعرف أحد عن الأمر أبدا.‬

142
00:08:44,520 --> 00:08:47,440
‫أنت تتولين الأمر. لكنك تواجهين مشاكل أصلا.‬

143
00:08:47,520 --> 00:08:49,320
‫- لا أريد هذا.
‫- لكنك توليته.‬

144
00:08:49,400 --> 00:08:51,160
‫والآن يظن الجميع
‫أنك تتولين الأمر، فتتولينه.‬

145
00:08:59,000 --> 00:09:01,160
‫- ماذا؟
‫- إنه حذاء رياضي غير مألوف.‬

146
00:09:01,360 --> 00:09:03,160
‫قلت إنني بخير.‬

147
00:09:03,240 --> 00:09:06,280
‫أود حقا ألا يضخم أحد الأمر، اتفقنا؟‬

148
00:09:06,480 --> 00:09:09,080
‫هذا قاس للغاية.‬

149
00:09:09,280 --> 00:09:12,200
‫لا بد أنك تشعرين بالتعاسة. أتشعرين بها؟‬

150
00:09:12,280 --> 00:09:14,520
‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت.‬

151
00:09:14,640 --> 00:09:16,360
‫بالطبع يا عزيزتي. تعالي.‬

152
00:09:16,440 --> 00:09:18,320
‫افتحي الباب يا "كلير"، حبا بالله.‬

153
00:09:18,640 --> 00:09:20,280
‫هل كنت تعرفين من الأب؟‬

154
00:09:20,360 --> 00:09:22,520
‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت؟‬

155
00:09:22,600 --> 00:09:25,040
‫لا، بالطبع يا عزيزتي. هاك.‬

156
00:09:25,200 --> 00:09:28,160
‫أنا متحمسة كثيرا لوضعية قمت بترتيبها.
‫ستكون مثيرة جدا.‬

157
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
‫رائع.‬

158
00:09:29,320 --> 00:09:32,960
‫اجلسي هنا يا "كلير". رائع.‬

159
00:09:33,040 --> 00:09:36,120
‫واجلسي بجانبها يا عزيزتي. هكذا. رائع.‬

160
00:09:36,640 --> 00:09:38,160
‫في الواقع، إن أمكنك فحسب...‬

161
00:09:39,120 --> 00:09:41,520
‫هكذا. قليلا فحسب.‬

162
00:09:43,280 --> 00:09:44,880
‫أكثر بقليل.‬

163
00:09:44,960 --> 00:09:47,360
‫انتهينا. ممتاز! جميل. أجل.‬

164
00:09:51,200 --> 00:09:54,320
‫عذرا، لا، أيمكنك... أجل. شكرا يا عزيزتي.‬

165
00:09:55,880 --> 00:09:58,200
‫- إذن...
‫- لا يسعها الإمساك عن التحدث بالأمر.‬

166
00:09:58,480 --> 00:10:00,440
‫- لدي 6 صديقات...
‫- هذا كذب.‬

167
00:10:00,520 --> 00:10:02,360
‫واجهن الإجهاض.‬

168
00:10:02,600 --> 00:10:05,480
‫5 منهن لم يستطعن الإنجاب لاحقا،‬

169
00:10:05,880 --> 00:10:08,240
‫لكن السادسة فعلت، وندمت على الأمر.‬

170
00:10:08,360 --> 00:10:10,840
‫لذا أظنك فعلت الصواب على الأرجح.‬

171
00:10:11,080 --> 00:10:12,320
‫شكرا.‬

172
00:10:14,280 --> 00:10:17,360
‫- ألم ترغبي بالأطفال قط؟
‫- ما زلت أفكر في الأمر.‬

173
00:10:18,760 --> 00:10:21,440
‫- هل أبي هنا؟ بعثت له رسالة نصية، لكن...
‫- رأيتها.‬

174
00:10:21,520 --> 00:10:24,200
‫- أهو هنا إذن؟
‫- عذرا، لا. هاتفه معي اليوم.‬

175
00:10:26,720 --> 00:10:28,040
‫يعجبني ذلك اللون.‬

176
00:10:28,280 --> 00:10:30,240
‫- أي لون؟
‫- ذاك.‬

177
00:10:30,360 --> 00:10:31,440
‫إنها 3 ألوان.‬

178
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
‫- أجل.
‫- سأتخلص من اللوحة.‬

179
00:10:35,160 --> 00:10:38,200
‫لكنها كانت لوحة تضج بالمغامرة.
‫كنت منتشية حين انتهيت منها.‬

180
00:10:38,360 --> 00:10:41,360
‫لنأمل أن نستمتع جميعا بهذه بذلك القدر.‬

181
00:10:41,720 --> 00:10:44,760
‫- لا. أيمكنك...
‫- أنا منشغلة كثيرا هذا المساء، لذا...‬

182
00:10:44,840 --> 00:10:46,880
‫هل عليك العودة إلى "فنلندا" ثانية؟‬

183
00:10:47,000 --> 00:10:50,080
‫- لا، الفنلنديون سيأتون إلى هنا.
‫- هذا أسهل لك.‬

184
00:10:51,040 --> 00:10:53,320
‫أما زلت تستطيعين أخذ الدعوات؟‬

185
00:10:53,400 --> 00:10:54,720
‫أجل، بالطبع.‬

186
00:10:54,760 --> 00:10:56,520
‫وهل وجدت شريط الزهور؟‬

187
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
‫- أجل.
‫- عظيم.‬

188
00:10:57,760 --> 00:10:59,760
‫- هل يتعافى أنف "مارتن"؟
‫- أجل.‬

189
00:11:00,480 --> 00:11:04,240
‫- كيف يسير التدرب على عزف الباسون الفردي؟
‫- أجل، إنه يتدرب.‬

190
00:11:04,320 --> 00:11:06,200
‫- رباه، علي الآن أن...
‫- ماذا؟‬

191
00:11:06,280 --> 00:11:08,600
‫أيمكنك النظر إلى أعلى يا "كلير"؟ شكرا.‬

192
00:11:08,640 --> 00:11:12,320
‫- علي تحضير معجنات لحفل توزيع جوائز.
‫- رباه، لا بد أنك مرهقة.‬

193
00:11:12,760 --> 00:11:15,880
‫- أيحضر المقهى الصغير المعجنات؟
‫- يمكن أن يفعل، أجل.‬

194
00:11:16,320 --> 00:11:17,880
‫ها أنت ذي. انتهت إحدى المهمات.‬

195
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
‫رائع.‬

196
00:11:24,360 --> 00:11:26,640
‫رباه، ولديك عنق ممتلئة رائعة.‬

197
00:11:29,640 --> 00:11:31,360
‫- كان هذا مسليا.
‫- شكرا.‬

198
00:11:31,520 --> 00:11:33,960
‫- يمكنني مساعدتك بالمعجنات حقا.
‫- سأقول هذا بسرعة.‬

199
00:11:34,040 --> 00:11:35,160
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

200
00:11:35,240 --> 00:11:37,200
‫يود "مارتن" رفع قضية ضدك بتهمة الاعتداء.‬

201
00:11:37,280 --> 00:11:38,840
‫حاولت تهدئته، لكن للإنصاف،‬

202
00:11:38,920 --> 00:11:40,880
‫- فقد ضربته بشدة.
‫- ماذا؟‬

203
00:11:40,960 --> 00:11:42,880
‫سأوفر لك دعما قانونيا مميزا‬

204
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
‫ما دمت لن تقولي لأحد إنني أزودك‬

205
00:11:45,040 --> 00:11:46,440
‫- بدعم قانوني مميز.
‫- ماذا؟‬

206
00:11:46,520 --> 00:11:50,360
‫هذا واقع. أشعر بخزي شديد،
‫لكنه واقع، مفهوم؟‬

207
00:11:50,560 --> 00:11:54,040
‫سأوكل محاميا لإخافته،
‫وسأستأجرك لتحضير المعجنات.‬

208
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
‫من المحامي؟‬

209
00:11:55,960 --> 00:11:58,400
‫إنه صديق.
‫وهو يدافع عن المغتصبين بشكل رئيسي.‬

210
00:11:58,480 --> 00:12:02,200
‫- أله سجل حافل بالمكاسب إذن؟
‫- إنه لا يخسر. هيا.‬

211
00:12:02,800 --> 00:12:06,040
‫- أخبرته بالأساسيات.
‫- أي أن زوجك متوحش؟‬

212
00:12:06,120 --> 00:12:09,360
‫كوني جادة. افعلي ما يقوله فحسب.
‫ولا تغازليه.‬

213
00:12:09,440 --> 00:12:11,760
‫لن أقوم...‬

214
00:12:13,040 --> 00:12:14,520
‫تبا، حسنا.‬

215
00:12:14,960 --> 00:12:18,320
‫- "كلير"!
‫- "ديفيد". شكرا جزيلا... عذرا.‬

216
00:12:18,480 --> 00:12:20,160
‫يمكنني أن أقاضيك بسبب ذلك.‬

217
00:12:20,800 --> 00:12:22,600
‫أهذه هي المشاغبة الصغيرة إذن؟‬

218
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.‬

219
00:12:23,960 --> 00:12:25,680
‫اسمعي، أود الإيضاح‬

220
00:12:26,000 --> 00:12:29,360
‫بأنه مهما حدث،
‫فأنا لا أضاجع من أعمل معهم، مفهوم؟‬

221
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
‫أنا أمزح.‬

222
00:12:35,680 --> 00:12:36,800
‫تفضلا أيتها السيدتان.‬

223
00:12:37,680 --> 00:12:40,800
‫إن أقررت بالذنب،
‫سيكون عليك تحمل السجن لفترة قصيرة.‬

224
00:12:40,880 --> 00:12:43,000
‫- أو الخدمة الاجتماعية، إن كنت محظوظة.
‫- أو؟‬

225
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
‫- هل بدأت الشجار حقا؟
‫- أجل.‬

226
00:12:44,640 --> 00:12:47,480
‫- أهناك شهود؟
‫- حوالي 30.‬

227
00:12:49,160 --> 00:12:51,120
‫أهم شيء يا عزيزتي، ألا تعتذري،‬

228
00:12:51,200 --> 00:12:52,880
‫تحت أية ظروف.‬

229
00:12:52,960 --> 00:12:55,520
‫- يمكنني الالتزام بهذا.
‫- لا، ليس هذا ما ناقشناه.‬

230
00:12:55,600 --> 00:12:57,920
‫وإلا اعتبر ذلك إقرارا بالذنب.‬

231
00:12:58,000 --> 00:13:00,080
‫أظنك تعرفين الضحية شخصيا.‬

232
00:13:00,160 --> 00:13:01,120
‫- أجل.
‫- لا.‬

233
00:13:01,200 --> 00:13:03,040
‫ودعنا لا نسميه "الضحية" حاليا، أيمكن؟‬

234
00:13:03,120 --> 00:13:05,360
‫- هذا ما هو عليه.
‫- أجل. حسنا.‬

235
00:13:05,920 --> 00:13:07,240
‫لقد تضاجعا بالتأكيد.‬

236
00:13:07,480 --> 00:13:10,520
‫نريد رسالة فقط
‫لإخافته إن سعى إلى المقاضاة.‬

237
00:13:10,600 --> 00:13:12,800
‫- هذا غير منطقي حقا يا "كلير".
‫- في الواقع، ربما لا.‬

238
00:13:12,880 --> 00:13:15,560
‫أظن أن ذلك منطقي تماما.
‫أود السيطرة على الأمر.‬

239
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
‫رباه، لا يمكنني أن أميز.‬

240
00:13:16,760 --> 00:13:18,440
‫سمعت أن ذلك من عادتك.‬

241
00:13:18,520 --> 00:13:20,400
‫- فهمت. لم يتضاجعا.
‫- حقا؟‬

242
00:13:20,480 --> 00:13:21,840
‫عليك أن تخبرني من قال ذلك.‬

243
00:13:21,920 --> 00:13:23,400
‫- لن أخبرك أبدا.
‫- لكنهما سيفعلان.‬

244
00:13:23,480 --> 00:13:25,200
‫- "ديفيد".
‫- رباه، علي الخروج.‬

245
00:13:25,280 --> 00:13:26,720
‫- "كلير".
‫- عذرا.‬

246
00:13:26,800 --> 00:13:30,600
‫- إلى أين ستذهبين أيتها السيدة الصغيرة؟
‫- سأدع هذا... أجل.‬

247
00:13:47,600 --> 00:13:51,120
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل. رأيت أن أترك لك الأمر.‬

248
00:13:52,160 --> 00:13:53,880
‫- عذرا.
‫- ماذا؟‬

249
00:13:53,960 --> 00:13:55,800
‫يقول إنه سيتحدث معك في الإجراءات الممكنة‬

250
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
‫- فقط إن خرجت للشرب معه.
‫- ماذا؟‬

251
00:13:57,680 --> 00:13:59,080
‫- أعرف.
‫- يا للجرأة.‬

252
00:13:59,160 --> 00:14:00,880
‫- كفي عن الابتسام.
‫- ظننته يسعى خلفك.‬

253
00:14:00,960 --> 00:14:03,320
‫وأنا كذلك، لكن شعري بحال سيئة حاليا.‬

254
00:14:03,400 --> 00:14:06,320
‫بكلتا الحالتين، الأمر غير لائق.
‫لا تضاجعيه.‬

255
00:14:06,400 --> 00:14:08,040
‫- لن أفعل.
‫- لا تفعلي.‬

256
00:14:08,120 --> 00:14:09,680
‫- لم أعد أفعل ذلك.
‫- ماذا؟‬

257
00:14:10,320 --> 00:14:12,160
‫- لم، هل أنت مريضة؟
‫- لا.‬

258
00:14:12,240 --> 00:14:15,280
‫- إذن ماذا؟
‫- أنا فقط...‬

259
00:14:15,400 --> 00:14:17,120
‫رباه. هل قابلت أحدهم؟‬

260
00:14:18,680 --> 00:14:20,320
‫- ليس تماما.
‫- هل عدت إلى "هاري"؟‬

261
00:14:20,400 --> 00:14:22,120
‫- لا، في الواقع...
‫- أهو شخص جديد؟‬

262
00:14:22,200 --> 00:14:23,720
‫- أهو أعزب؟
‫- تقريبا.‬

263
00:14:26,120 --> 00:14:27,240
‫خذي هذه.‬

264
00:14:27,840 --> 00:14:30,160
‫سأحاول إثناء "مارتن" عن ذلك،
‫لكن اتصلي به إن احتجت إليه.‬

265
00:14:30,240 --> 00:14:31,200
‫إنه محام بارع.‬

266
00:14:32,240 --> 00:14:36,120
‫المدهش أنه رقيق من الداخل.‬

267
00:14:36,240 --> 00:14:37,600
‫كنت أعرف ذلك.‬

268
00:14:37,920 --> 00:14:40,200
‫ما فعلته في المطعم كان لا يغتفر.‬

269
00:14:40,520 --> 00:14:41,760
‫أعرف.‬

270
00:14:42,400 --> 00:14:43,520
‫شكرا.‬

271
00:14:46,440 --> 00:14:47,640
‫حسنا. أنا...‬

272
00:14:47,800 --> 00:14:49,600
‫أردت فحسب أن أعطيك هذه.‬

273
00:14:49,680 --> 00:14:52,880
‫إنها جلسة واحدة فقط،
‫لكنك مررت بالكثير، لذا أنا...‬

274
00:14:52,960 --> 00:14:54,120
‫قلت إنني بخير.‬

275
00:14:55,440 --> 00:14:56,920
‫أنا بخير بشكل غريب.‬

276
00:14:59,120 --> 00:15:00,440
‫أفضل الحصول على المال.‬

277
00:15:16,800 --> 00:15:19,040
‫عذرا، ساعداي جافان.‬

278
00:15:19,560 --> 00:15:20,680
‫بالطبع.‬

279
00:15:23,280 --> 00:15:25,200
‫إذن، لم أتيت إلى هذه الجلسة؟‬

280
00:15:25,280 --> 00:15:27,360
‫كانت هدية عيد ميلادي من أبي.‬

281
00:15:28,120 --> 00:15:30,320
‫- أهذه نكتة؟
‫- لا.‬

282
00:15:32,680 --> 00:15:34,800
‫من الجيد ألا تلقي النكات هنا،‬

283
00:15:34,880 --> 00:15:36,360
‫تحسبا لإساءة فهم‬

284
00:15:37,240 --> 00:15:39,640
‫أي شيء هنا.‬

285
00:15:39,720 --> 00:15:41,280
‫لا أعرف إن كان يمكنني فعل ذلك.‬

286
00:15:43,560 --> 00:15:45,480
‫- أهذه نكتة؟
‫- لا.‬

287
00:15:47,680 --> 00:15:50,760
‫حاولي ألا تجعلي ذلك واضحا جدا.‬

288
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
‫بالطبع.‬

289
00:15:52,800 --> 00:15:55,880
‫إذن، لماذا تظنين أن والدك
‫اقترح مجيئك للمشورة؟‬

290
00:15:55,960 --> 00:15:59,080
‫لأن أمي ماتت ولا يمكنه التحدث عن الأمر
‫كما أظن.‬

291
00:15:59,200 --> 00:16:00,640
‫وأنا وأختي لم نتكلم طوال سنة‬

292
00:16:00,720 --> 00:16:02,040
‫لظنها أنني حاولت مضاجعة زوجها.‬

293
00:16:02,120 --> 00:16:05,000
‫ولأنني قضيت معظم حياتي كراشدة
‫في استخدام الجنس للهروب‬

294
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
‫من الخواء الصارخ في قلبي الفارغ.‬

295
00:16:06,960 --> 00:16:08,400
‫أنا بارعة في هذا.‬

296
00:16:08,480 --> 00:16:10,160
‫رغم أنني لم أعد أفعل ذلك.‬

297
00:16:11,120 --> 00:16:12,680
‫هل أنت مقربة من عائلتك؟‬

298
00:16:15,040 --> 00:16:16,080
‫إننا متكيفون مع الوضع.‬

299
00:16:16,600 --> 00:16:18,720
‫- أتتكلمون؟
‫- رباه، لا.‬

300
00:16:18,920 --> 00:16:20,120
‫ألديك أصدقاء؟‬

301
00:16:20,920 --> 00:16:23,040
‫- عذرا؟
‫- ألديك أصدقاء؟‬

302
00:16:26,520 --> 00:16:28,280
‫لا، ليس لدي وقت حقا لأجل...‬

303
00:16:28,560 --> 00:16:31,200
‫لدي فأرة أليفة،
‫لكن سلوكها تجاهي دائم التقلب.‬

304
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
‫هذه ليست نكتة.‬

305
00:16:34,280 --> 00:16:35,800
‫أخبريني عن الجنس.‬

306
00:16:38,680 --> 00:16:39,920
‫كل العلاقات؟‬

307
00:16:40,160 --> 00:16:41,720
‫قلت إنك لا تفعلين ذلك حاليا.‬

308
00:16:42,120 --> 00:16:43,600
‫لا، أنا ألعب التنس فحسب الآن.‬

309
00:16:45,920 --> 00:16:47,200
‫من الصعب إضحاكك.‬

310
00:16:48,640 --> 00:16:50,640
‫عذرا. أنا فقط...‬

311
00:16:51,840 --> 00:16:53,480
‫لم يجلب الجنس شيئا‬

312
00:16:54,760 --> 00:16:57,120
‫جيدا، لذا أحاول ألا...‬

313
00:16:58,400 --> 00:16:59,520
‫لكنني قمت...‬

314
00:16:59,800 --> 00:17:01,960
‫وماذا وجدت في تبتلك؟‬

315
00:17:02,040 --> 00:17:04,880
‫أنا شهوانية جدا
‫ووشاحك الصغير يزيد الأمر سوءا.‬

316
00:17:07,240 --> 00:17:09,160
‫إذن فما زالت النزعة موجودة؟‬

317
00:17:11,800 --> 00:17:14,120
‫أجل، النزعة...‬

318
00:17:14,840 --> 00:17:16,840
‫ما زالت النزعة موجودة.‬

319
00:17:17,720 --> 00:17:19,400
‫لكنني لا أوجهها إلى الشخص المناسب أبدا.‬

320
00:17:21,280 --> 00:17:23,920
‫إذن هناك شخص معين لا تضاجعينه؟‬

321
00:17:24,120 --> 00:17:25,400
‫لا.‬

322
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
‫لم يحدث شيء. أنا فقط...‬

323
00:17:28,640 --> 00:17:30,000
‫إنه غير متوفر.‬

324
00:17:30,400 --> 00:17:32,760
‫- ألديه علاقة؟
‫- أجل، علاقة سيئة.‬

325
00:17:33,000 --> 00:17:34,520
‫حقا؟ كيف؟‬

326
00:17:34,640 --> 00:17:37,320
‫إنها علاقة حيث يحدد فيها أحد الشريكين
‫هندام الشريك الآخر.‬

327
00:17:37,480 --> 00:17:39,840
‫- هل أنت مغرمة به؟
‫- لا.‬

328
00:17:40,840 --> 00:17:42,200
‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬

329
00:17:44,240 --> 00:17:45,880
‫لا أعرف، أنا فقط...‬

330
00:17:46,560 --> 00:17:48,320
‫لا أعرف.‬

331
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
‫- أنت شخصية غير رومانسية فحسب؟
‫- لا.‬

332
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
‫مجرد فتاة بلا أصدقاء وقلب فارغ.‬

333
00:17:59,080 --> 00:18:00,680
‫حسب وصفك.‬

334
00:18:06,200 --> 00:18:07,480
‫لدي أصدقاء.‬

335
00:18:07,920 --> 00:18:09,640
‫إذن لديك شخص تتحدثين إليه.‬

336
00:18:11,640 --> 00:18:12,880
‫أجل.‬

337
00:18:15,000 --> 00:18:17,240
‫- أترينه كثيرا؟
‫- إنه...‬

338
00:18:17,760 --> 00:18:19,720
‫إنه موجود دوما.‬

339
00:18:20,520 --> 00:18:22,040
‫إنه موجود دوما.‬

340
00:18:22,800 --> 00:18:24,280
‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬

341
00:18:24,400 --> 00:18:27,000
‫لا أحتاج إلى تحليلي. حياتي جيدة.
‫أنا فقط...‬

342
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
‫أردت فحسب استبدال القسيمة بالمال؟‬

343
00:18:29,280 --> 00:18:30,760
‫الوقت متأخر قليلا على ذلك الآن.‬

344
00:18:30,920 --> 00:18:32,560
‫لقد قضيت هنا 5 دقائق فقط.‬

345
00:18:35,400 --> 00:18:37,080
‫أريد المال.‬

346
00:18:39,520 --> 00:18:41,080
‫أريد مضاجعة قس.‬

347
00:18:41,880 --> 00:18:43,560
‫- أهو كاثوليكي؟
‫- أجل.‬

348
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
‫- أهو كاثوليكي صالح؟
‫- أجل.‬

349
00:18:45,280 --> 00:18:47,080
‫- يبدو وسيما في الزي...
‫- أجل.‬

350
00:18:47,240 --> 00:18:48,320
‫مفهوم.‬

351
00:18:49,640 --> 00:18:52,760
‫أتودين حقا مضاجعة القس أم الرب؟‬

352
00:18:53,760 --> 00:18:55,800
‫- أيمكنك فعل ذلك مع الرب؟
‫- أجل.‬

353
00:18:56,560 --> 00:19:01,040
‫أخبريني فقط كيف أتجنب مضاجعة قس
‫قبل أن أعتقل رجاء.‬

354
00:19:01,400 --> 00:19:04,920
‫لا أظن أن مضاجعة القس
‫ستمدك بشعور القوة كما تظنين.‬

355
00:19:05,080 --> 00:19:07,640
‫- أيمكنك أن تخبريني ما علي فعله فحسب؟
‫- أنت تعرفين.‬

356
00:19:09,160 --> 00:19:12,040
‫تعرفين بالفعل ما ستفعلينه. الجميع كذلك.‬

357
00:19:12,280 --> 00:19:13,320
‫ماذا؟‬

358
00:19:13,400 --> 00:19:16,080
‫لقد قررت بالفعل ما ستفعلينه.‬

359
00:19:16,680 --> 00:19:18,040
‫إذن ما الهدف من وجودك؟‬

360
00:19:20,480 --> 00:19:22,160
‫تعرفين ما ستفعلينه.‬

361
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
‫- كلا، لا أعرف.
‫- بل تعرفين.‬

362
00:19:25,480 --> 00:19:26,760
‫- لا أعرف!
‫- بل تعرفين.‬

363
00:19:26,800 --> 00:19:28,160
‫- لا أعرف.
‫- بل تعرفين.‬

364
00:19:29,680 --> 00:19:31,560
‫- حظا طيبا.
‫- شكرا.‬

365
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
‫اصمتوا.‬

366
00:19:34,000 --> 00:19:37,160
‫- مرحبا. أيمكنني أخذ تذكرتيّ سحب رجاء؟
‫- رباه!‬

367
00:19:37,400 --> 00:19:39,480
‫- رباه. مرحبا.
‫- مرحبا...‬

368
00:19:39,800 --> 00:19:41,560
‫- لديك طفلة؟
‫- أجل.‬

369
00:19:41,680 --> 00:19:43,240
‫- لطيف.
‫- أجل. لديك غرة شعر.‬

370
00:19:43,320 --> 00:19:44,720
‫- أجل.
‫- أجل. لطيف.‬

371
00:19:44,800 --> 00:19:47,520
‫- لطالما أردت طفلا.
‫- لطالما أردت غرة شعر.‬

372
00:19:47,800 --> 00:19:50,320
‫إنها مذهلة. كان الأمر صعبا،‬

373
00:19:50,440 --> 00:19:52,480
‫- لكنه مذهل.
‫- حقا؟‬

374
00:19:52,560 --> 00:19:54,240
‫أجل. لقد كانت الولادة مرهقة حقا.‬

375
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
‫- حقا، أكانت حرجة؟
‫- لا أتذكرها الآن.‬

376
00:19:56,440 --> 00:19:58,320
‫لكن الأمر برمته‬

377
00:19:58,440 --> 00:20:00,960
‫غيرني حقا. لا أشعر...‬

378
00:20:01,320 --> 00:20:05,920
‫عواطفي متقلبة. وجسدي يبدو مختلفا.‬

379
00:20:06,000 --> 00:20:08,760
‫كانت "إيلاين" مذهلة. وهي تدعمني جدا.‬

380
00:20:08,800 --> 00:20:10,560
‫يبدو أنك مصاب باكتئاب ما بعد الولادة.‬

381
00:20:10,680 --> 00:20:12,640
‫أجل. لكننا نعمل على مواجهته.‬

382
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
‫بالطبع.‬

383
00:20:15,480 --> 00:20:17,880
‫أود إخباركما
‫بأن الفرقة ستبدأ بعد بضع دقائق.‬

384
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
‫مرحبا يا أبت، هذه "سوزي".‬

385
00:20:20,000 --> 00:20:22,160
‫لا أعرف كيف أكلم الأطفال، عذرا.‬

386
00:20:22,280 --> 00:20:23,160
‫أتعرفان بعضكما؟‬

387
00:20:23,800 --> 00:20:27,080
‫- إنه... كنا تقريبا...
‫- كنت حبيبتها.‬

388
00:20:27,440 --> 00:20:28,640
‫لطيف.‬

389
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
‫هنيئا لك.‬

390
00:20:32,040 --> 00:20:35,320
‫سأذهب لأريها جوز الهند.
‫إنها بارعة في العد.‬

391
00:20:35,400 --> 00:20:36,440
‫حسنا.‬

392
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
‫عذرا جميعا!‬

393
00:20:38,720 --> 00:20:41,880
‫فرقة الشباب على وشك تقديم قصيدة
‫موجهة إلى شيء ما.‬

394
00:20:42,400 --> 00:20:43,760
‫- أتستمتعين بوقتك؟
‫- أجل.‬

395
00:20:43,880 --> 00:20:45,560
‫- أيسير البيع على ما يرام؟
‫- أجل. أظن هذا.‬

396
00:20:45,640 --> 00:20:47,040
‫جيد. أحجية تركيب! أحبها.‬

397
00:20:47,080 --> 00:20:48,320
‫فرقة الشباب توشك...‬

398
00:20:48,440 --> 00:20:51,400
‫أجل، سمعتك يا "بام". شكرا جزيلا.‬

399
00:20:53,080 --> 00:20:55,480
‫- ها هي القطعة الفنية الرئيسية.
‫- أجل.‬

400
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
‫- إنها موهوبة جدا.
‫- إنها...‬

401
00:20:57,680 --> 00:20:59,000
‫إنها... لا تقل ذلك.‬

402
00:20:59,080 --> 00:21:01,040
‫إنها في الواقع...‬

403
00:21:01,080 --> 00:21:03,800
‫لا تقل ذلك. لقد انتشت في الواقع
‫بعد أن انتهت منها.‬

404
00:21:03,920 --> 00:21:05,880
‫قلته للتو. كما يبدو.‬

405
00:21:10,080 --> 00:21:11,480
‫المهم أن يشعر المرء بالنشوة.‬

406
00:21:13,800 --> 00:21:14,960
‫يا أبت!‬

407
00:21:15,040 --> 00:21:17,200
‫أبت، لدينا مشكلة تتعلق بالكعك المكوب هنا!‬

408
00:21:17,280 --> 00:21:19,200
‫حسنا يا "بام"، سآتي لأرى الكعك المكوب.‬

409
00:21:20,560 --> 00:21:22,080
‫شكرا جزيلا على مساعدتك.‬

410
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
‫لمسة على الذراع.‬

411
00:21:36,560 --> 00:21:39,520
‫على الأقل ابني في فرقة الشباب. ما حجتك؟‬

412
00:21:42,200 --> 00:21:43,680
‫أنا أساعد القس.‬

413
00:21:43,760 --> 00:21:46,240
‫إنك تحبين التحدي، صحيح؟‬

414
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
‫أود قول شيء فحسب.‬

415
00:21:49,080 --> 00:21:50,720
‫إنه من محل "ريفر آيلاند".
‫جلبته الأسبوع الماضي.‬

416
00:21:50,800 --> 00:21:55,080
‫لا. أود القول إنني أعتذر عما قلته.‬

417
00:21:55,160 --> 00:21:58,680
‫آسف بشأن ما مررت به.‬

418
00:21:59,080 --> 00:22:00,800
‫أعرف ما تفعله. لن أقول ذلك.‬

419
00:22:00,920 --> 00:22:02,040
‫أنا أعتذر فحسب.‬

420
00:22:02,480 --> 00:22:04,520
‫- لن أقول ذلك.
‫- أنا آسف.‬

421
00:22:09,560 --> 00:22:10,680
‫حسنا.‬

422
00:22:11,400 --> 00:22:14,240
‫وشكرا. أنا وهي في أفضل حالاتنا.‬

423
00:22:14,800 --> 00:22:16,440
‫لقد ساهمت كثيرا في ذلك.‬

424
00:22:17,080 --> 00:22:18,440
‫أنا سعيدة لأجلك.‬

425
00:22:18,800 --> 00:22:22,040
‫أنا سعيدة لإيجادك طريقة للهروب من البؤس،‬

426
00:22:22,080 --> 00:22:25,080
‫والميل لتشويه نفسك والغرور والاستمناء...‬

427
00:22:25,240 --> 00:22:26,960
‫لا أصدق كيف أحسن صياغة التعابير.‬

428
00:22:27,040 --> 00:22:31,080
‫والحقارة و"الخبث" التي تميز ضحالتك الغامرة‬

429
00:22:31,200 --> 00:22:33,720
‫لتجد أخيرا في أعماقك‬

430
00:22:33,800 --> 00:22:36,640
‫أنك ضعيف.‬

431
00:22:37,680 --> 00:22:38,640
‫تبا.‬

432
00:22:38,720 --> 00:22:41,440
‫- "ضعيف"؟
‫- تبا.‬

433
00:22:42,440 --> 00:22:43,600
‫ضعيف.‬

434
00:22:49,480 --> 00:22:52,480
‫في تلك الحالة، أردت فحسب أن تعرفي‬

435
00:22:52,560 --> 00:22:54,400
‫أنني منذهل‬

436
00:22:54,480 --> 00:22:57,200
‫من كيفية استردادك لعافيتك باستمرار. حقا.‬

437
00:22:58,080 --> 00:23:00,320
‫أنت قوية.‬

438
00:23:01,960 --> 00:23:03,720
‫كان ذلك رائعا يا رجل.‬

439
00:23:03,880 --> 00:23:06,360
‫- "جيك" الغريب. يقول غالبا أشياء مثل...
‫- أين "كلير"؟‬

440
00:23:06,440 --> 00:23:07,880
‫- و...
‫- أين "كلير"؟‬

441
00:23:07,960 --> 00:23:09,200
‫لم تستطع المجيء.‬

442
00:23:09,280 --> 00:23:12,400
‫لحسن حظنا، خالتك تحرص على ارتياد الكنيسة.‬

443
00:23:12,480 --> 00:23:15,000
‫- مرحبا. شكرا على المتابعة.
‫- كنت بارعا.‬

444
00:23:17,800 --> 00:23:19,360
‫انتبه يا صاح.‬

445
00:23:19,440 --> 00:23:21,920
‫قد تقع في المشاكل
‫بسبب هذا التصرف هذه الأيام.‬

446
00:23:22,000 --> 00:23:24,080
‫- كان مجرد عناق.
‫- "كان مجرد عناق".‬

447
00:23:24,160 --> 00:23:26,120
‫يجب أن تفعل ما هو أفضل هذه الأيام يا فتى.‬

448
00:23:26,200 --> 00:23:27,960
‫خاصة بوجود هذه المتهورة.‬

449
00:23:28,040 --> 00:23:29,880
‫- لكنني لم أفعل...
‫- بربك.‬

450
00:23:30,680 --> 00:23:32,120
‫لا أود أن أكون حقيرا.‬

451
00:23:33,080 --> 00:23:34,960
‫أريدها أن تكون سعيدة فحسب.‬

452
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
‫وقد كانت سعيدة جدا،‬

453
00:23:38,600 --> 00:23:40,120
‫إلى أن رأتك.‬

454
00:23:41,280 --> 00:23:42,520
‫هذا رأيي فحسب.‬

455
00:23:56,960 --> 00:23:58,320
‫مرحبا يا "جيك".‬

456
00:23:59,120 --> 00:24:01,720
‫قولي لها أن تتركه.‬

457
00:24:02,240 --> 00:24:03,240
‫ماذا؟‬

458
00:24:04,000 --> 00:24:07,760
‫قولي لها أن تتركه.‬

459
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
‫سيقتل أحدهم يوما ما.‬

460
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
‫مهلا.‬

461
00:24:23,880 --> 00:24:25,560
‫أجل يا أبت.‬

462
00:24:25,640 --> 00:24:27,520
‫لا أصدق أنني أقول هذا، لكن...‬

463
00:24:27,680 --> 00:24:29,800
‫- رباه.
‫- أيمكنني استرداد جوزة الهند تلك؟‬

464
00:24:29,960 --> 00:24:31,360
‫إنها مستأجرة في الواقع.‬

465
00:24:31,480 --> 00:24:33,880
‫لست واثقا إن كان الكثير منها حقيقيا
‫في الواقع،‬

466
00:24:33,960 --> 00:24:35,520
‫وهو أمر لا أخلاقي قليلا،‬

467
00:24:35,600 --> 00:24:38,080
‫لكن علينا كسب المال بشكل ما اليوم. شكرا.‬

468
00:24:38,160 --> 00:24:39,480
‫لمسة لعقلة الإصبع.‬

469
00:24:39,600 --> 00:24:41,880
‫وأرجو ألا تمانعي،‬

470
00:24:42,920 --> 00:24:45,840
‫لكنني حددت بضع صفحات هنا
‫رأيت أنها قد تكون...‬

471
00:24:45,920 --> 00:24:48,720
‫- أنا...
‫- لا، لا أحاول أن...‬

472
00:24:50,440 --> 00:24:51,800
‫إنها مجرد كلمات.‬

473
00:24:52,120 --> 00:24:55,080
‫حسنا، أظنني فحسب أعرف ما يحدث.‬

474
00:24:56,160 --> 00:24:57,480
‫هذا رد تقليدي.‬

475
00:24:58,920 --> 00:25:00,280
‫اذهبي إلى البيت واقرئي.‬

476
00:25:02,960 --> 00:25:04,520
‫أود أن أعرف رأيك.‬

477
00:25:04,760 --> 00:25:06,160
‫وإن أردت أن تتحدثي‬

478
00:25:06,960 --> 00:25:08,560
‫عن شيء في أي وقت، فأنا هنا.‬

479
00:25:08,960 --> 00:25:11,000
‫ولدي الجين والتونيك بالطبع.‬

480
00:25:11,960 --> 00:25:13,560
‫يمكنك المجيء متى أردت.‬

481
00:25:15,480 --> 00:25:16,880
‫أحب أن تأتي،‬

482
00:25:17,320 --> 00:25:18,840
‫إن كان الأمر مفيدا.‬

483
00:25:30,280 --> 00:25:31,600
‫"فليباغ"‬

