﻿1
00:00:01,841 --> 00:00:03,486
الحلقة الافتتاحية

2
00:00:03,511 --> 00:00:05,316
من الموسم الثالث

3
00:00:05,341 --> 00:00:06,897


4
00:00:06,922 --> 00:00:08,089


5
00:00:08,114 --> 00:00:10,114


6
00:00:11,110 --> 00:00:14,378


7
00:00:14,403 --> 00:00:15,569


8
00:00:17,193 --> 00:00:18,592


9
00:00:18,617 --> 00:00:21,584


10
00:00:21,620 --> 00:00:23,540


11
00:00:23,565 --> 00:00:25,566


12
00:00:25,591 --> 00:00:27,957


13
00:00:27,982 --> 00:00:29,527


14
00:00:29,552 --> 00:00:30,618


15
00:00:30,643 --> 00:00:34,244


16
00:00:34,269 --> 00:00:37,637


17
00:00:37,662 --> 00:00:39,062


18
00:00:39,742 --> 00:00:41,742


19
00:00:42,016 --> 00:00:45,751


20
00:00:46,351 --> 00:00:47,850


21
00:00:47,875 --> 00:00:49,741


22
00:00:49,766 --> 00:00:52,016


23
00:00:52,041 --> 00:00:56,010


24
00:00:56,035 --> 00:00:58,703


25
00:00:58,728 --> 00:01:01,588


26
00:01:01,617 --> 00:01:03,483


27
00:01:03,508 --> 00:01:05,742


28
00:01:05,767 --> 00:01:07,612


29
00:01:07,637 --> 00:01:08,669


30
00:01:08,694 --> 00:01:09,961


31
00:01:09,986 --> 00:01:11,786


32
00:01:11,811 --> 00:01:12,863


33
00:01:16,018 --> 00:01:17,569


34
00:01:17,594 --> 00:01:19,000


35
00:01:19,025 --> 00:01:20,092


36
00:01:23,265 --> 00:01:24,664


37
00:01:24,954 --> 00:01:26,086


38
00:01:27,536 --> 00:01:28,669


39
00:01:28,694 --> 00:01:31,074


40
00:01:31,099 --> 00:01:33,334


41
00:01:33,509 --> 00:01:34,608


42
00:01:41,917 --> 00:01:46,917
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

43
00:01:46,941 --> 00:01:48,941
♪ Snowfall 3x01 ♪

44
00:02:55,909 --> 00:02:57,109
هذا المبلغ كاملا

45
00:02:57,134 --> 00:02:58,867
تعرفين كيف يجري الامر

46
00:02:58,892 --> 00:03:00,404
اعطني صخرة الكوكايين

47
00:03:00,428 --> 00:03:02,739
اعطيتني 9 دولارات فقط -
لا بل عشرة -

48
00:03:02,764 --> 00:03:04,709
اتقصدين انني عاجزٌ عن الحساب ؟ -
احسبه مرة اخرى -

49
00:03:04,733 --> 00:03:06,902
اذهبي من هنا -
اعطني صخرة الكوكايين وسـ اذهب -

50
00:03:06,926 --> 00:03:08,560
انتم -
هيا -

51
00:03:08,585 --> 00:03:10,317
انه دولار واحد فقط -
انتم -

52
00:03:10,342 --> 00:03:12,376
ابتعدي

53
00:03:12,402 --> 00:03:14,380
هل جننتي ؟

54
00:03:14,404 --> 00:03:17,138
انتم

55
00:03:18,552 --> 00:03:20,051


56
00:04:12,356 --> 00:04:15,816
12
وحدة ، وكل غرفتي نوم بحمام واحد

57
00:04:15,841 --> 00:04:17,575
تسعة منهم مسكون فيها

58
00:04:17,600 --> 00:04:20,568
كلهم بماء تالف ، واسلاك رديئة

59
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
هل الحرارة تعمل ؟

60
00:04:25,773 --> 00:04:27,740
انا متأكد من انها تعمل

61
00:04:28,039 --> 00:04:30,774
ولدي يقين بأن عمليات
الفحص ستكشف مزايا اخرى

62
00:04:31,008 --> 00:04:34,209
والالعاب الصيفية ستعتبر
ميزية اضافية

63
00:04:34,345 --> 00:04:37,579
لدينا مقرض ان
ان قررتم حسم امركم

64
00:04:37,604 --> 00:04:39,571
ان قدمنا عرضا
فسيكون نقدا

65
00:04:43,020 --> 00:04:45,292
اتركني مع شريكتي
في العمل لدقيقة

66
00:04:46,934 --> 00:04:49,434
سـ اكون في الخارج ان
احتجتم اي شيء

67
00:04:54,989 --> 00:04:58,057
ان حاول اقناعنا اكثر مما فعل
فسيحتاج لـ ان يحرك عضلاته

68
00:05:00,171 --> 00:05:02,771
تعرفين ان الاسعار لازالت
مرتفعة

69
00:05:02,950 --> 00:05:04,683
يحتاج لترميم اكثر مما
كنا نظن

70
00:05:04,708 --> 00:05:06,674
وليست سجادة وطلاء فقط

71
00:05:06,699 --> 00:05:09,633
لكننا نستثمر للمدى البعيد

72
00:05:12,846 --> 00:05:14,780
هذا هو المكان

73
00:05:15,196 --> 00:05:16,861
(لوي)

74
00:05:16,886 --> 00:05:18,219
تعالي

75
00:05:18,244 --> 00:05:19,411
اللعنة

76
00:05:20,446 --> 00:05:22,914
ارتدي الثياب طوال الوقت

77
00:05:22,939 --> 00:05:25,406
نعم ياولد تبدو رائعا

78
00:05:25,431 --> 00:05:27,264
هيا

79
00:05:27,289 --> 00:05:28,789
هل انت جاهزة ؟

80
00:05:29,299 --> 00:05:30,898
نعم انتظرك

81
00:05:30,923 --> 00:05:32,278
ماذا تعنين بقولك هذا ؟
انت تأخرينني

82
00:05:32,302 --> 00:05:34,235
عن موعد افتتاحي

83
00:05:34,260 --> 00:05:35,793
على مهلك

84
00:05:37,340 --> 00:05:39,906
هيا

85
00:05:39,931 --> 00:05:42,164
سيكون الامر مثاليا

86
00:05:42,189 --> 00:05:44,056
انا فخورة بك

87
00:05:44,081 --> 00:05:46,582


88
00:05:47,400 --> 00:05:50,267
انني صاحب افضل حظ في العالم

89
00:05:50,292 --> 00:05:51,725
انها الخامسة

90
00:05:51,749 --> 00:05:54,601
في مسجل كدي سانتا مونكا

91
00:05:54,626 --> 00:05:55,959
لم تخفف منه كثيرا ؟ اليس كذلك

92
00:05:55,984 --> 00:05:57,850
لا عليك اطمأن

93
00:05:57,875 --> 00:06:00,074
انت (فاتباك) هل خففه كثيرا ؟

94
00:06:02,991 --> 00:06:05,392
اللعنة

95
00:06:05,417 --> 00:06:07,277
ماذا ؟

96
00:06:07,302 --> 00:06:09,735
ماذا ؟ بربك

97
00:06:09,760 --> 00:06:11,904
(ليون) اخبرني ان ارتدي
ثياب رائعة

98
00:06:11,929 --> 00:06:14,783
ثيابا رائعة وفقا لرأي من ؟
( سولد قولد دانسر ) ؟

99
00:06:14,808 --> 00:06:17,076
ان ثيابك رائعة ، لا عليك منه

100
00:06:17,101 --> 00:06:18,867
انتهينا ؟ -
انتهينا يا رجل -

101
00:06:19,153 --> 00:06:21,253
الديك دقيقة  ؟ -
ابتعد من هنا -

102
00:06:21,693 --> 00:06:24,127
صخور الكوكايين تباع هناك -
مقصدي ليست صخور الكوكايين -

103
00:06:24,152 --> 00:06:26,397
احاول ان اتقدم بالعمل ، وسعمت
انك الرجل المنشود

104
00:06:26,421 --> 00:06:28,065
تعال في وقت اخر -
متى ؟ -

105
00:06:28,089 --> 00:06:29,198
عندما ينمو شعر في

106
00:06:29,223 --> 00:06:30,724
كراتك الصغيرة

107
00:06:33,504 --> 00:06:35,104
يارجل اعطني فرصة

108
00:06:35,129 --> 00:06:36,897
انا جاهز . اني ابيع بشكل

109
00:06:36,921 --> 00:06:38,815
لم تراه قط -
اذهب من هنا -

110
00:06:38,839 --> 00:06:40,769
لقد قلنا كلا -
هيا يا (ليون)

111
00:06:40,794 --> 00:06:42,964
اليس عليك التواجد في
المدرسة ؟

112
00:06:48,776 --> 00:06:51,745
لدي سؤال اخر لك يا (ريد)

113
00:06:51,769 --> 00:06:53,264


114
00:06:53,289 --> 00:06:55,222
احب (لوس انجلس)

115
00:06:55,604 --> 00:06:58,483
اذهب كل عدة شهور
واقيم في (شيتوي)

116
00:06:58,508 --> 00:06:59,840
واتناول (مستر شاو)

117
00:07:00,054 --> 00:07:01,587
وحفلات

118
00:07:01,612 --> 00:07:04,012
في كل مكان

119
00:07:04,037 --> 00:07:06,971
هذه المرة

120
00:07:07,479 --> 00:07:09,854
ذهبنا الى (روكسي) ، اتعرف عنه ؟ -
نعم -

121
00:07:09,879 --> 00:07:12,195
في (سنست) -
نعم -

122
00:07:12,220 --> 00:07:15,956
لقد كنت هناك
عندما قدم (بورت رينتلز)
ممثل*

123
00:07:18,192 --> 00:07:20,593
بربكم (بورت رينتلز)

124
00:07:20,618 --> 00:07:23,185
(بورت رينتلز) لا اصدق الامر

125
00:07:23,210 --> 00:07:26,893
اردت ان اسلم عليه
لكنه كان في طريقة

126
00:07:26,918 --> 00:07:28,919
لنادٍ خاص

127
00:07:34,887 --> 00:07:38,956
لقد كنت غاضبا

128
00:07:41,107 --> 00:07:44,608
عار كونك نكرة

129
00:07:46,299 --> 00:07:48,101
حسنا -
اللعنة على ذلك المكان -

130
00:07:48,126 --> 00:07:49,859
لن اعود مرة اخرى

131
00:07:50,293 --> 00:07:54,127
سأفتح نادي الخاص

132
00:07:58,913 --> 00:08:02,548
واريدك ان تكون شريكي

133
00:08:03,131 --> 00:08:04,430
معذرة ماذا ؟

134
00:08:04,455 --> 00:08:06,755
ماذا ؟

135
00:08:07,489 --> 00:08:10,791
حاليا اننا مرتبطان بالعمل
فقط

136
00:08:10,816 --> 00:08:14,585
انه شيء سريبطنا معا

137
00:08:14,961 --> 00:08:18,696
لنتأكد بأننا في نفس
الدائرة

138
00:08:18,721 --> 00:08:21,088
شركاء حقيقين

139
00:08:21,300 --> 00:08:23,034
نعم -
نعم -

140
00:08:23,059 --> 00:08:25,771
تعلم انني احب ان اكون
معك بنفس الدائرة

141
00:08:25,796 --> 00:08:27,933
لكني لا اعرف شيء عن النوادي الليلية

142
00:08:27,957 --> 00:08:30,091
انك تعرف هذه المدينة

143
00:08:30,742 --> 00:08:32,445
وبين وبينك

144
00:08:33,708 --> 00:08:37,010
لدينا اموال اكثر من (ديوس)

145
00:08:37,877 --> 00:08:39,277
ماذا تريد يا اخي

146
00:08:40,811 --> 00:08:43,912
الا ان كان لديك سبب

147
00:08:43,937 --> 00:08:45,892
يجعلك لاتريد ان تكون
شريكي

148
00:08:49,599 --> 00:08:51,599
اسمعني

149
00:08:53,799 --> 00:08:55,999
قبل ان نوافق على هذا

150
00:08:56,024 --> 00:08:58,344
اعتقد ان هناك شيء
عليك ان تعرفه

151
00:08:58,369 --> 00:09:00,769
وهو يجتاج الى الانتباه قليلا

152
00:09:01,802 --> 00:09:04,436
غارات (مكافحة المخدرات) على
منشأتك

153
00:09:04,461 --> 00:09:06,573
لقد كانت تذاع في الاخبار لكني

154
00:09:06,597 --> 00:09:08,097
لم اعرف بالخبر من الاخبار

155
00:09:08,122 --> 00:09:10,022
بل من (لورينا)

156
00:09:10,758 --> 00:09:13,292
لانها كانت في (مكافحة المخدرات)

157
00:09:22,579 --> 00:09:24,812
ما الذي حولك ؟

158
00:09:26,146 --> 00:09:28,045
(رييد)

159
00:09:28,070 --> 00:09:30,371
اقنعني بأنني احارب
في معركة خاسرة

160
00:09:30,702 --> 00:09:32,002
ولهذا ...ـ

161
00:09:38,822 --> 00:09:40,789
شكرا

162
00:09:40,814 --> 00:09:43,382
شكرا لـ صدقك

163
00:09:43,407 --> 00:09:45,206
انه يعني الكثير

164
00:09:48,505 --> 00:09:52,507
اخبريني متى وجدتم
مكاننا

165
00:09:52,532 --> 00:09:55,900
(تو ريقو اند ريدز)

166
00:09:55,925 --> 00:09:58,693
يبدو لا بأس به

167
00:09:58,718 --> 00:10:01,452
يبدو لا بأس به، اراك لاحقا

168
00:10:02,180 --> 00:10:03,609


169
00:10:03,634 --> 00:10:05,066


170
00:10:05,091 --> 00:10:07,124
(تو ريقو اند ريدز)

171
00:10:07,149 --> 00:10:08,681
هيا

172
00:10:11,006 --> 00:10:12,539
هل انت بخير ؟ -
نعم -

173
00:10:19,014 --> 00:10:22,182


174
00:10:22,207 --> 00:10:24,607
ما اقوله
يجب ان تسألنا اولا

175
00:10:24,632 --> 00:10:26,978
(جمن جروم) افصل شي
لا شي افضل منه

176
00:10:27,002 --> 00:10:28,814
ما رايك بـ (سينت سكسي ساوند)

177
00:10:28,838 --> 00:10:31,639
(بروكسين باكسس اند بولشت)

178
00:10:31,941 --> 00:10:33,541
(لذر اند لاود شت)

179
00:10:33,566 --> 00:10:35,640
( هنكي انكي سولتري ساوند )

180
00:10:35,665 --> 00:10:38,041
انكم مرحون ، سأجلب مسدسي

181
00:10:38,065 --> 00:10:40,433
يتكلمون بسخافاتهم في مكاني

182
00:10:40,458 --> 00:10:44,347
لقد كنت اشك في الامر
لكنني جانبت الصواب

183
00:10:44,372 --> 00:10:45,792
ان هذا رائع يا (جيروم)

184
00:10:45,817 --> 00:10:47,383
امي و ابي سيشعران
بالفخر

185
00:10:47,408 --> 00:10:48,836
اشكرك يا (سيسي)

186
00:10:48,861 --> 00:10:50,206
وشكرا لقدومك يا ( التون)

187
00:10:50,230 --> 00:10:52,764
عمل تجاري اسود
في حي لذوي البشرة السوداء

188
00:10:53,471 --> 00:10:54,904
مبارك لك يا اخي

189
00:10:55,226 --> 00:10:56,559
شكرا لك

190
00:10:56,584 --> 00:10:58,487
تعرف انها البداية فقط

191
00:10:58,512 --> 00:11:01,189
هذه البداية فقط ؟ -
سـ اتوسع العام القادم -

192
00:11:01,214 --> 00:11:04,197
ليكون اكبر من (راديو شاك)

193
00:11:04,222 --> 00:11:07,103
تأكد من عمل هذا اولا

194
00:11:07,128 --> 00:11:09,662
كان لدي امل ان اراك هنا

195
00:11:09,687 --> 00:11:12,321
(ايف) و (شن شن)
كيف حالكما ؟

196
00:11:12,346 --> 00:11:15,345
ليس كحالكم -
وستكون افضل ان -

197
00:11:15,370 --> 00:11:17,069
عرض علينا شراب

198
00:11:17,094 --> 00:11:18,760
هذا صديقي الصدوق
(ليون) هل قابلتوماه ؟

199
00:11:18,785 --> 00:11:20,425
الحانة من هناك لنذهب

200
00:11:20,450 --> 00:11:22,082
اجلبي لي شيء -
نعم -

201
00:11:22,107 --> 00:11:25,510
تبدين رائعة

202
00:11:25,535 --> 00:11:27,435
اشعر بالروعة

203
00:11:27,691 --> 00:11:29,091
دخلت الى كلية (سبلمن)

204
00:11:29,116 --> 00:11:32,751
انه امر رائع

205
00:11:32,776 --> 00:11:34,042
مبارك عليك

206
00:11:34,067 --> 00:11:36,167
هل ستغادريننا ؟

207
00:11:36,192 --> 00:11:37,859
الشهر المقبل -
حسنا -

208
00:11:37,884 --> 00:11:39,981
الحصص تبدرا في الخريف لكنني

209
00:11:40,005 --> 00:11:41,805
اريد ان استقر واجد عمل

210
00:11:41,830 --> 00:11:44,803
عمل ؟ لا ، عليك
ان تتفرغ للدراسة فقط

211
00:11:44,828 --> 00:11:47,419
هاك

212
00:11:47,444 --> 00:11:49,401
(فرانكلين) لا -
كنت انوي ان اعطيك -

213
00:11:49,426 --> 00:11:51,026
هدية التخرج على اية حال

214
00:11:51,224 --> 00:11:53,158
حتى ينصب تركيزك على
الدراسة

215
00:11:53,183 --> 00:11:55,533


216
00:11:55,608 --> 00:11:58,409
هيا، هذا اقل ما يمكنني ان اساهم به

217
00:12:00,742 --> 00:12:02,688
انه وقت الصورة

218
00:12:02,713 --> 00:12:04,278
يا عائلة اريدكم
في الخارج

219
00:12:04,303 --> 00:12:07,003
وان لم تكون من
العائلة فـ ابقى بعيدا

220
00:12:07,028 --> 00:12:10,163
هيا

221
00:12:10,586 --> 00:12:12,453
هيا

222
00:12:12,478 --> 00:12:14,122
ليخرج الجميع

223
00:12:14,146 --> 00:12:16,206
He ain't took a picture in 15 years.

224
00:12:16,231 --> 00:12:18,040
لا تقلق بشأن هذا

225
00:12:18,064 --> 00:12:19,730
اتعرف كيف تستخدمها ؟

226
00:12:19,755 --> 00:12:21,821
اخبرنا فقط متى تريدننا
ان ننطلق

227
00:12:21,846 --> 00:12:24,127
هيا لنلتقط الصورة

228
00:12:24,152 --> 00:12:25,630
هيا لا بأس

229
00:12:25,654 --> 00:12:27,455
هيا يا رجل

230
00:12:27,479 --> 00:12:29,712
احضر (بيتشز) الى هنا

231
00:12:31,662 --> 00:12:33,162
هيا

232
00:12:33,187 --> 00:12:35,020
ها هي

233
00:12:44,373 --> 00:12:47,073
هل انت مستعد للتفريغ ؟ -
نعم -

234
00:12:55,050 --> 00:12:56,949
لايمكننا تجاهل هذا الامر

235
00:12:56,974 --> 00:12:59,212
ان كان لـ(مدلين كارتيل)
مصدر في داخل (مكافحة المخدرات)

236
00:12:59,237 --> 00:13:01,270
علينا ان نحذرهم -
اتفهمك ، لكن عليك ان تسمعينني -

237
00:13:01,295 --> 00:13:03,028
ان فعلت هذا الامر الان

238
00:13:03,053 --> 00:13:05,099
فسيعلم (ريقو) انك
لازلت على اتصال

239
00:13:05,123 --> 00:13:07,423
مع (مكافحة المخدرات)
وعندها سنكون كلنا في خطر

240
00:13:07,448 --> 00:13:10,418
(تدي) انهم عملاء اتحاديون
وهم اخيار

241
00:13:10,443 --> 00:13:12,204
انا لن ادع هذا الامر يمر
ولايجب عليك انت ايضا

242
00:13:12,228 --> 00:13:14,261
حسنا ، فدعينني اعتني بالامر

243
00:13:14,286 --> 00:13:16,319
لدي كلمة تقود لطريق
مختلف

244
00:13:16,344 --> 00:13:17,864
وهذه الكلمة لن تكشفنا

245
00:13:17,889 --> 00:13:20,724
ساعدني يا (تدي) -
(مات) -

246
00:13:20,749 --> 00:13:23,650
(مات) ؟

247
00:13:23,675 --> 00:13:24,841
ماخطبك ؟

248
00:13:25,342 --> 00:13:28,001
هل انت بخير ؟

249
00:13:28,026 --> 00:13:29,269
حسنا

250
00:13:29,293 --> 00:13:31,193
ماذا يؤذيك ؟ -
انه ..ـ -

251
00:13:31,679 --> 00:13:33,679
هل شعرت بخدر في
يديك اليوم ؟

252
00:13:33,704 --> 00:13:36,104
هل شعرت بغثيان ؟

253
00:13:36,129 --> 00:13:38,597
نعم -
انه يصاب بسكتة قلبية -

254
00:14:02,256 --> 00:14:05,843
بربك، لقد تأخرت 13 دقيقة فقط

255
00:14:05,868 --> 00:14:07,101


256
00:14:07,126 --> 00:14:08,459
وهذا ليس ذنبي

257
00:14:08,659 --> 00:14:11,393
(ايف) لم ترغب بالمغادرة -
اسمعيني -

258
00:14:11,495 --> 00:14:13,896
لا اريد ان اتقاتل
معك في اخر شهر لك هنا

259
00:14:14,075 --> 00:14:16,008
اتفقنا ؟

260
00:14:16,033 --> 00:14:17,553
بالاضافة لن استطيع ان اذهب

261
00:14:17,578 --> 00:14:19,138
و اتفقدك كل ليلة ما قبل المدرسة

262
00:14:20,939 --> 00:14:23,073
اجلس معي لدقيقة

263
00:14:29,266 --> 00:14:30,798
ماهذا ؟

264
00:14:30,823 --> 00:14:34,859
فواتير ، رسائل

265
00:14:34,884 --> 00:14:36,851
انها الحياة

266
00:14:38,737 --> 00:14:40,203
هل استمتع ؟

267
00:14:40,974 --> 00:14:43,135
لا بأس بها -
كنت بصحبة (ايف) فقط ؟ -

268
00:14:43,160 --> 00:14:45,126
و (شن شن)

269
00:14:45,151 --> 00:14:46,583
(شن شن) التي اتت

270
00:14:46,608 --> 00:14:48,208
وعضة حُب في رقبتها ؟ -
كفاك يا ابي -

271
00:14:48,233 --> 00:14:50,233
ماذا ؟ -
بربك -

272
00:14:50,710 --> 00:14:52,511
ماذا فعلتم ؟

273
00:14:53,051 --> 00:14:56,118
ذهبنا للصيد -
الصيد ؟ -

274
00:14:56,143 --> 00:14:57,342
وهل اصدتم شيء ؟

275
00:14:58,707 --> 00:15:00,140
نعم

276
00:15:00,430 --> 00:15:01,796
واحدة كبير

277
00:15:01,821 --> 00:15:03,521
تعرفها صاحبة الانف الطويل

278
00:15:03,546 --> 00:15:05,845
سمك (مارلن) -
نعم -

279
00:15:05,870 --> 00:15:08,537
لكن (ايف) اخفقت

280
00:15:08,562 --> 00:15:10,629
وهربت السمكة

281
00:15:10,654 --> 00:15:13,455
ان هذا امر سيء

282
00:15:15,724 --> 00:15:17,958
يارجل

283
00:15:18,094 --> 00:15:20,660
اذا

284
00:15:22,012 --> 00:15:24,479
الكلام ان خال (فرانكلين)
لديه مكبر صوت جديد

285
00:15:24,504 --> 00:15:25,937
بالقرب من (ويسرن)

286
00:15:27,035 --> 00:15:29,035
هل سمعت شيء عنه ؟

287
00:15:33,652 --> 00:15:35,218


288
00:15:35,243 --> 00:15:37,844
(ميل)

289
00:15:42,344 --> 00:15:44,478
ماقلته مبكرا انا صادق به

290
00:15:44,753 --> 00:15:46,253
لا اريد ان اتخاصم معك

291
00:15:47,220 --> 00:15:49,153
لقد عملت بجد

292
00:15:49,420 --> 00:15:51,554
وفعلت كل ما طلبته منك

293
00:15:53,456 --> 00:15:55,589
اريدك ان تكون ذكية

294
00:15:56,504 --> 00:15:58,071
اتريد شيء اخر ؟

295
00:15:59,678 --> 00:16:01,644
احبك

296
00:16:25,893 --> 00:16:28,493
اردت مضاجعتها

297
00:16:28,706 --> 00:16:31,140
لا يا رجل
هذه العاهرة لديها اسنان صيف

298
00:16:31,165 --> 00:16:32,598
اسنان ....ـ ؟؟

299
00:16:33,134 --> 00:16:35,367
تعرف ، اسنان قبيح

300
00:16:35,392 --> 00:16:36,672
اسنانها سيئة

301
00:16:36,697 --> 00:16:38,563
علي ان اتبول

302
00:16:38,731 --> 00:16:40,464
هناك اشجار في الخلف

303
00:16:40,707 --> 00:16:42,407
لن اتبول في الاشجار

304
00:16:42,432 --> 00:16:44,631
اذا تحملها -
لست جيدا في امر التحمل -

305
00:16:44,878 --> 00:16:47,512
ان هذا الامر يسبب لك
بـ امراض في المثانة

306
00:16:47,537 --> 00:16:48,936
وكيف لك ان تعرف بهذا الامر ؟

307
00:16:49,226 --> 00:16:51,026
لان امي ممرضة

308
00:16:51,051 --> 00:16:54,553
امك بـ امكانها ان تسعفني

309
00:16:54,578 --> 00:16:56,978
اسمع ، لقد كنا هنا لفترة طويلة

310
00:16:57,003 --> 00:17:00,538
لنذهب -
انك محق -

311
00:17:05,509 --> 00:17:07,309
لقد اتت -
نعم المثلجات -

312
00:17:12,706 --> 00:17:15,306
هل انتم بخير  ؟ -
نعم -

313
00:17:15,331 --> 00:17:16,563
اترى ما اراه ؟

314
00:17:16,743 --> 00:17:19,911
نعم

315
00:17:19,936 --> 00:17:21,235
سحقا

316
00:17:21,968 --> 00:17:24,269
ما انتما فاعلان

317
00:17:24,294 --> 00:17:25,694
انها شاحنة الحمولة

318
00:17:26,183 --> 00:17:27,782
ما يعني انها محملة
بالنقود و صخور الكوكايين

319
00:17:27,807 --> 00:17:29,374
وتعني ايضا
ان بجانبها هؤلاء الاولاد

320
00:17:29,399 --> 00:17:32,542
و (منبوي) اخبرنا
ان نستكشف المشروع، لا ان نسرق شاحنة

321
00:17:32,567 --> 00:17:33,832
اننا نستكشفهم

322
00:17:33,857 --> 00:17:34,891
لنقوم بالسرقة

323
00:17:34,915 --> 00:17:36,861
نريدك ان تكون مستعد
عندما نحصل على مانريد

324
00:17:36,885 --> 00:17:38,851
يارجل انا لن اسوق

325
00:17:41,031 --> 00:17:42,697
انتم

326
00:17:44,773 --> 00:17:45,973
سحقا

327
00:17:59,544 --> 00:18:00,756
سحقا

328
00:18:00,780 --> 00:18:02,413
بربكم

329
00:18:05,119 --> 00:18:06,119
سحقا

330
00:18:15,497 --> 00:18:16,762
ملاعين

331
00:18:31,712 --> 00:18:33,893
(ليفان) و (ديجان) -
انهم اخوة -

332
00:18:34,058 --> 00:18:36,932
كانوا يقيمون في (هوفر)
والكلام انهم يعملون مع (منبوي)

333
00:18:36,957 --> 00:18:38,432
ومن يكون (منبوي) ؟

334
00:18:38,457 --> 00:18:41,201
(درو ملر) ،وكنا نذهب
لـ (فوشي) قبل

335
00:18:41,226 --> 00:18:42,758
 ان تنتقل عائلته الى (ايستسايد)

336
00:18:42,783 --> 00:18:44,610
اي اسم هذا (منبوي) -
و من يهتم ؟ -

337
00:18:44,634 --> 00:18:46,009
لماذا يتدخل في عملنا ؟

338
00:18:46,038 --> 00:18:48,572
الكلام انهم يطبخون الكوكايين
منذ فترة

339
00:18:49,087 --> 00:18:50,353
وربما اراد التوسع

340
00:18:50,455 --> 00:18:52,821
علينا ان نرد يا (سينت)

341
00:18:55,926 --> 00:18:57,659
اريد ان اعرف كل شيء

342
00:18:57,795 --> 00:18:59,495
اين يقيمون

343
00:18:59,520 --> 00:19:02,288
اين يبيعون واين يبطخون

344
00:19:02,867 --> 00:19:04,901
ومن ارشدهم على شاحنتنا

345
00:19:12,163 --> 00:19:13,296
مهلك

346
00:19:13,321 --> 00:19:14,887
اتقول ان الاولاد ماتوا ؟

347
00:19:14,912 --> 00:19:16,432
لقد اخبرتهم ان الامر

348
00:19:16,457 --> 00:19:18,324
الذي يقومون به غباء
لكنهم لم يسمعوا

349
00:19:18,348 --> 00:19:20,417
قدموا وكأنهم فريق

350
00:19:20,441 --> 00:19:22,473
انكم اغبياء

351
00:19:22,896 --> 00:19:25,430
لقد اخبرتكم لمن يعود هذا
المشروع

352
00:19:25,455 --> 00:19:27,355
هل سمعت ماقلته ؟

353
00:19:27,380 --> 00:19:29,881
وجب عليك ان توقفهم -
حاولت -

354
00:19:29,906 --> 00:19:32,808
ولقد احسنت بعملك -
انت -

355
00:19:33,294 --> 00:19:35,001
تعرفينهم جيدا

356
00:19:35,026 --> 00:19:37,093
لن تستطيع ان تقنعهم

357
00:19:37,444 --> 00:19:39,144
هذا ليس خطأ (تايريل)

358
00:19:39,169 --> 00:19:41,503
لم اعلمكم الطبخ

359
00:19:41,528 --> 00:19:43,294
حتى تتسببوا بقتلنا جميعا

360
00:19:43,541 --> 00:19:45,974
عليك ان تجد طريقة
لحل هذه المشكلة

361
00:19:45,999 --> 00:19:48,232
لان (سينت) و فريقه لا يمزحون

362
00:19:48,257 --> 00:19:49,688
اسمع ، اولا

363
00:19:49,713 --> 00:19:52,280
اريدك ان تخبرين كل شي
تعرفينه عن (سينت)

364
00:19:52,305 --> 00:19:54,704
وحبيبك (ليون)

365
00:19:55,028 --> 00:19:57,362
وكل عضو من فريقهم

366
00:19:57,387 --> 00:20:00,488
حسنا -
حسنا -

367
00:20:23,613 --> 00:20:25,279
لقد تأخرت ؟

368
00:20:31,787 --> 00:20:34,188
لم تتأخر من قبل

369
00:20:34,290 --> 00:20:37,023
اكل شي بخير ؟-
لدي مشكلة صغيرة -

370
00:20:37,048 --> 00:20:38,393
وهي امر ليس عليك
ان تقلق منه

371
00:20:38,417 --> 00:20:40,271
لكني احتاج وقتا

372
00:20:40,296 --> 00:20:41,495
لـ احضر منتجك

373
00:20:41,984 --> 00:20:43,050
كم من الوقت ؟

374
00:20:43,075 --> 00:20:45,476
ايام قليلة

375
00:20:45,501 --> 00:20:48,535
سـ اعلمك متى ما كانوا جاهزين

376
00:20:49,572 --> 00:20:51,037
هذا كل شيء ؟

377
00:20:51,062 --> 00:20:52,862
لا ، اسعمني

378
00:20:53,075 --> 00:20:54,874
الاسعار ترتفع

379
00:20:55,120 --> 00:20:56,853
وفي المستقبل القريب

380
00:20:56,878 --> 00:20:59,913
سنتعامل بـ 15 كيلا -
15 كيلا -

381
00:21:00,125 --> 00:21:02,559
ارتفاع بنسبة 50% ببساطة ؟

382
00:21:02,584 --> 00:21:04,017
نعم

383
00:21:04,675 --> 00:21:06,107
هل تتابع الاخبار

384
00:21:06,132 --> 00:21:07,331
تقرا الصحف ؟ -
نعم -

385
00:21:07,356 --> 00:21:09,623
لذا فأنت تعرف ان (مكافحة المخدرات)

386
00:21:09,648 --> 00:21:11,380
في حالة اهتياج في (كولمبيا)

387
00:21:11,571 --> 00:21:12,970
اعرف، لكني اعتقد ان

388
00:21:12,995 --> 00:21:15,061
لديك حصانة بهذه الامور

389
00:21:15,780 --> 00:21:16,946
ماذا ؟

390
00:21:20,435 --> 00:21:22,179
اعتقد انك كنت محصن من هذه الامور

391
00:21:22,203 --> 00:21:24,104
محصن من ماذا ؟

392
00:21:24,129 --> 00:21:26,496
من العرض و الطلب ؟

393
00:21:26,784 --> 00:21:29,185
لا عليك 15 لابأس بها

394
00:21:29,210 --> 00:21:30,644
اعرف ذلك ، انما انا

395
00:21:30,669 --> 00:21:32,501
اريد معرفة

396
00:21:32,526 --> 00:21:34,592
لماذا تعتقد انني

397
00:21:34,617 --> 00:21:36,984
بالامور الاقتصادية ؟

398
00:21:42,824 --> 00:21:44,991
(فرانكلين)

399
00:21:45,370 --> 00:21:47,637
لا اعرف بالضبط
ماذا تعتقد بنفسك انك تعرفه

400
00:21:47,662 --> 00:21:50,463
لكني اريد ان اذكرك

401
00:21:50,488 --> 00:21:52,128
انني السبب الوحيد الذي
بسببه انت حر الان

402
00:21:52,153 --> 00:21:54,619
وسوف اضع في تلك الزنزانة
في اي وقت اشاء

403
00:21:57,638 --> 00:22:00,405
شخص ما سيكون على اتصال
بخصوص الشحنة

404
00:22:25,119 --> 00:22:27,353
نسيت ان توقع هذه الصفحة

405
00:22:27,378 --> 00:22:28,676
فعلا ؟

406
00:22:34,708 --> 00:22:37,608
وهذه الصفحة ايضا

407
00:22:37,744 --> 00:22:39,077
متأسف

408
00:22:44,850 --> 00:22:47,718
حسنا، ماذا ؟

409
00:22:47,930 --> 00:22:50,431
لا شيء -
انه لن يطير -

410
00:22:50,456 --> 00:22:52,155
ماذا كان اتفاقنا ؟

411
00:22:53,726 --> 00:22:55,894
انت تسألين وانا اجيب ؟

412
00:22:57,630 --> 00:23:00,331
بالحقيقة -
اذا ماذا حدث ؟ -

413
00:23:00,466 --> 00:23:03,100
هل هو بخصوص اطلاق النار
قرب الشاحنة في تلك الليلة ؟

414
00:23:03,125 --> 00:23:05,125
لا -
اذا ماذا ؟ -

415
00:23:06,739 --> 00:23:08,739
انه (ريد تامسون)

416
00:23:08,951 --> 00:23:10,884
وماذا بشأنه ؟

417
00:23:10,909 --> 00:23:15,479
ربما قد تجاوزت حدودي

418
00:23:15,531 --> 00:23:18,871
قلت شيء ربما لم يكن علي قوله -
ماذا قلت ؟ -

419
00:23:21,419 --> 00:23:24,120
يا (فرانكلين) قلت انه بحاجة اليك -
نعم -

420
00:23:24,145 --> 00:23:25,678
بأن عليك ان تكون في هذا الامر

421
00:23:25,703 --> 00:23:28,303
وطالما انك تدفع بمنتجه

422
00:23:28,328 --> 00:23:30,662
فأنه سيحميك -
لا زلت اعتقد هذا -

423
00:23:30,687 --> 00:23:32,086
اذا ماهي المشكلة ؟

424
00:23:36,141 --> 00:23:37,474


425
00:23:40,446 --> 00:23:43,280
لقد كانت لدي ايام سيئة
في حياتي

426
00:23:44,632 --> 00:23:48,701
لكن لا شي يقارن
بمشاهدة وجهك

427
00:23:49,070 --> 00:23:50,770
من خلف تلك الزجاجة

428
00:23:53,351 --> 00:23:56,685
انا معك في هذا الامر
من الان وصاعدا

429
00:23:57,808 --> 00:23:59,876
قلت انك تتحكم بالامر

430
00:24:00,191 --> 00:24:02,192
وانا مستعدة
لـ اقدم المساعدة

431
00:24:03,375 --> 00:24:06,376
لكن الامر عندك لتحمي الجميع

432
00:24:07,903 --> 00:24:09,270
هل تستطيع فعل هذا
الامر او لا ؟

433
00:24:13,876 --> 00:24:15,043
بالطبع

434
00:25:37,930 --> 00:25:40,960
مدينة كنساس

435
00:25:50,373 --> 00:25:52,940
مرحبا يا ابتي

436
00:25:54,857 --> 00:25:56,723
ابتي

437
00:25:57,971 --> 00:25:59,971
مرحبا بك يا ولد

438
00:26:03,432 --> 00:26:05,465
كيف حال قلبك

439
00:26:06,130 --> 00:26:07,462


440
00:26:07,487 --> 00:26:09,253
لازال ينبض

441
00:26:09,278 --> 00:26:11,778
لقد ذهب وقابلت
الدكتور (ويليس)

442
00:26:11,803 --> 00:26:13,669
ان لديك موعد في صباح يوم
الجمعة

443
00:26:13,694 --> 00:26:15,093
في العاشرة

444
00:26:15,118 --> 00:26:16,518
ليلقي على هذا الشي
نظرة ثانية

445
00:26:16,879 --> 00:26:18,445
نعم سيدي

446
00:26:20,536 --> 00:26:21,869
(ثيدور)

447
00:26:22,004 --> 00:26:23,871
سيدي

448
00:26:24,006 --> 00:26:25,640
تبدو بحال جيدة

449
00:26:26,444 --> 00:26:28,077
كحالك

450
00:26:30,167 --> 00:26:31,701
هل تشعر بالجوع ؟

451
00:26:33,044 --> 00:26:34,644
اني متعب فقط

452
00:26:35,308 --> 00:26:38,115
لدي غرفة احتياطية
في الخلف اذا ...ـ

453
00:26:38,140 --> 00:26:39,907
لم اكن متأكد من
ان كلاكما ستبقون

454
00:26:39,932 --> 00:26:41,565
سـ ابقى في الاريكة

455
00:26:41,590 --> 00:26:43,290
ان كان لا بأس به -
لا بأس -

456
00:26:43,315 --> 00:26:46,249
هيا لـ

457
00:26:46,672 --> 00:26:48,070
من الجيد ان اراك

458
00:26:48,095 --> 00:26:49,295
نعم

459
00:26:49,944 --> 00:26:51,358
دعني لها

460
00:26:51,383 --> 00:26:53,135
لقد امسكتها

461
00:27:09,726 --> 00:27:13,428
المطبخ في (افلون) و
ومنزل (منبوي) في (روسكرنس)

462
00:27:13,453 --> 00:27:15,253
موزعيهم في ..ـ

463
00:27:15,278 --> 00:27:17,346
اقطع الراس ، وسيموت الجسد

464
00:27:17,771 --> 00:27:19,303
كم من الرجال تحتاج

465
00:27:19,328 --> 00:27:22,583
اربعة لكل منزل
واريد اسلحة ثقيلة

466
00:27:22,608 --> 00:27:24,609
اقصد ان المسدسات
بـ امكانها ان تنجز الامر

467
00:27:24,633 --> 00:27:26,445
لكننا نريد وضع
يدنا على شي كبير

468
00:27:26,469 --> 00:27:28,470
اعتذر عن مقاطعتي لكن

469
00:27:29,662 --> 00:27:31,662
لكن (منبوي) هنا
ليراكم

470
00:27:34,653 --> 00:27:37,020
(منبوي) متأكد ؟

471
00:27:37,045 --> 00:27:38,956
لم اراه من قبل لكن
هذا مايقوله

472
00:27:38,980 --> 00:27:40,313
هل هو لوحده ؟ -
يبدو كذلك -

473
00:27:40,338 --> 00:27:41,871
هل معه رفقة ؟

474
00:27:45,915 --> 00:27:49,015
تأكد بأنه لا يحمل
شيء وبعدها ادخله

475
00:27:50,254 --> 00:27:51,688
(فاتباك)

476
00:27:51,713 --> 00:27:53,045
ابقى حريص

477
00:27:53,070 --> 00:27:55,004
حتى تتأكد من انه ليس
مكيدة . (بيتش)

478
00:27:55,270 --> 00:27:57,771
حسنا

479
00:27:59,612 --> 00:28:00,879
(ليون)

480
00:28:10,507 --> 00:28:12,541
انكم لا تمزحون بـ شأن
الامان

481
00:28:12,896 --> 00:28:15,763
اشعر ان علي ان اعطيهم
اكرامية فقد فتشوني لتوهم

482
00:28:17,678 --> 00:28:19,745
كيف حالك (لي)
كيف حالك (سين)

483
00:28:19,770 --> 00:28:21,136
كيف حالك (درو) -
لقد كانت دقيقة -

484
00:28:21,319 --> 00:28:23,018
بل اكثر من ذلك

485
00:28:24,601 --> 00:28:26,300
لابد وانك (جيمن جيروم)

486
00:28:26,593 --> 00:28:29,293
ان الناس في
(كامبتن) يتكلمون عن مشروعك

487
00:28:29,318 --> 00:28:31,485
سماعات قوية جدا

488
00:28:34,093 --> 00:28:36,961
غلطتي
لم اكن اعرف ان هناك انثى في المنزل

489
00:28:36,986 --> 00:28:38,619
كيف حلك اسمي (درو)

490
00:28:38,863 --> 00:28:40,396
الجميع ينادونني (منبوي)

491
00:28:40,641 --> 00:28:42,707
انا (لوي)

492
00:28:42,732 --> 00:28:45,232
كيف انتهى بك الحال مع

493
00:28:45,257 --> 00:28:47,465
هؤلاء الغير مرغوب بهم ؟ -
حذاري ايها الصغير -

494
00:28:49,371 --> 00:28:50,696
ماذا تريد ؟

495
00:28:52,253 --> 00:28:54,286
اعتقد انك معهم ؟

496
00:28:55,588 --> 00:28:56,989
اعني انني يمكن ان اختصر

497
00:28:57,013 --> 00:28:58,646
وهذا هو الافضل

498
00:28:59,546 --> 00:29:01,512
انا رجل اعمال

499
00:29:01,537 --> 00:29:03,604
اريد ان اقول ان  من اهتمامي

500
00:29:03,629 --> 00:29:05,029
الى اي اتجاه تذهب المنافسة

501
00:29:05,493 --> 00:29:07,493
وللاسف 2 من زملائي

502
00:29:07,518 --> 00:29:09,252
اخذوا هذه الفكرة لحدود بعيدة

503
00:29:09,495 --> 00:29:10,928
تعني انهم حاولوا سرقتنا

504
00:29:11,904 --> 00:29:13,404
هذا ما اقصده

505
00:29:14,047 --> 00:29:16,081
لكن فكرت ان

506
00:29:16,106 --> 00:29:17,806
صخوركم ومالكم لم ينقص

507
00:29:17,831 --> 00:29:19,731
واثنين من رجالي مقتولين

508
00:29:20,310 --> 00:29:21,876
اعطوني الفرصة لـ اعدل الامر

509
00:29:21,901 --> 00:29:23,800
وكيف ستفعل هذا الامر

510
00:29:24,615 --> 00:29:27,015
اولا سـ اعطيكم منتجي

511
00:29:27,787 --> 00:29:29,087
منتجكم ارخص وانقى

512
00:29:29,112 --> 00:29:30,479
من الذي نطبخه

513
00:29:30,503 --> 00:29:33,336
هذا مالديك ؟

514
00:29:35,504 --> 00:29:38,072
وسـ اسلمكم الرجل
الثالث الذي هرب

515
00:29:38,237 --> 00:29:40,003
ماذا تقول ؟

516
00:29:40,028 --> 00:29:41,729
السائق

517
00:29:41,754 --> 00:29:43,354
سـ اخبركم اين يختفي

518
00:29:43,379 --> 00:29:45,679
حتى تفعلوا به ماتريدون

519
00:29:47,149 --> 00:29:48,649
هذا عرضي لكم

520
00:29:50,509 --> 00:29:52,109
مارايكم ؟

521
00:29:55,868 --> 00:29:57,401
اعتقد ان

522
00:29:57,901 --> 00:30:00,403
خلال يوم اما ان يقتل رجلك

523
00:30:01,342 --> 00:30:03,576
وسنكون معا

524
00:30:04,060 --> 00:30:05,094
و الا

525
00:30:05,959 --> 00:30:07,625
انت وجميع من تعرفه ستقتلون

526
00:30:09,923 --> 00:30:11,355
و نحن لن نقتل

527
00:30:12,227 --> 00:30:14,494
وبكل الاحوال ستعرف الجواب قريبا

528
00:30:15,546 --> 00:30:17,579
اتريد عنوان الرجل ؟

529
00:30:17,604 --> 00:30:18,903
فقط في حالة -
لا -

530
00:30:19,671 --> 00:30:21,871
انه لدينا

531
00:30:24,319 --> 00:30:25,952
شكرا لكم لـ استماعكم

532
00:30:25,977 --> 00:30:27,677
سـ اخرج

533
00:30:29,090 --> 00:30:31,024
وداعا (ليون)

534
00:30:31,049 --> 00:30:32,549
لقد كبروا اولادنا

535
00:30:32,684 --> 00:30:34,517
من الجيد ان اراك -
اذهب وحسبك -

536
00:30:34,542 --> 00:30:36,074
حسنا

537
00:31:03,878 --> 00:31:07,180
صباح الخير -
صباح الخير -

538
00:31:09,292 --> 00:31:10,691
اتريد قهوة ؟

539
00:31:10,819 --> 00:31:12,786
لقد شربت قهوتي منذ ساعة

540
00:31:23,664 --> 00:31:25,665
كيف حال الطماطم هذا العام ؟

541
00:31:27,171 --> 00:31:29,771
الغزلان تتسبب بـ اضرار لها

542
00:31:31,845 --> 00:31:34,245
علي ان اطلق النار عليهم

543
00:31:34,270 --> 00:31:37,705
لا لن اطلق النار على
الطماطم يا سيدي

544
00:31:38,125 --> 00:31:40,692
الرب حرم اطلاق النار

545
00:31:40,717 --> 00:31:42,550
في الفناء الخلفي

546
00:31:45,134 --> 00:31:47,602
سـ اجلب قهوة

547
00:31:50,093 --> 00:31:51,859
ماذا حصل لـ اخيك ؟

548
00:31:54,198 --> 00:31:55,831
اخبرتك ان هناك ضرر

549
00:31:55,856 --> 00:31:57,389
في بطانة شريانه الاورطي

550
00:31:57,414 --> 00:32:00,182
(ويست بوينت) ، مدرسة الطيران
، فيتنام

551
00:32:00,747 --> 00:32:02,113
انه قوي كـ الثور

552
00:32:02,138 --> 00:32:04,972
انه ركض عبر الجدران
طوال حياته

553
00:32:04,997 --> 00:32:07,464
ذكرني بالكلمات التي
كنت تقولها

554
00:32:07,489 --> 00:32:09,156
السفن و الميناء بـ امان"

555
00:32:09,181 --> 00:32:11,281
"لكن هذا ليس غرض السفن

556
00:32:11,306 --> 00:32:14,407
لكن بعض القادة
يعودون بطاقهم سليمين

557
00:32:16,569 --> 00:32:18,135
ماذا الان ؟

558
00:32:18,160 --> 00:32:19,794
بضعة ايام وتذهب ؟

559
00:32:19,819 --> 00:32:22,286
تعود لـ ارض الفواكه والمكسرات ؟

560
00:32:22,569 --> 00:32:24,301
و تتركني لـ اعتني به ؟

561
00:32:25,233 --> 00:32:26,634
لدي نقود

562
00:32:27,799 --> 00:32:29,331
سـ اعين مساعدة لكما الاثنان

563
00:32:29,356 --> 00:32:30,856
ان هذا هو حل الموضوع

564
00:32:35,347 --> 00:32:37,347
لدي عمل لـ انجزه

565
00:32:37,372 --> 00:32:38,639
وماهو ؟

566
00:32:38,725 --> 00:32:40,625
خلط الاوراق لوزارة الخارجية ؟

567
00:32:40,727 --> 00:32:42,961
ماهو الامر المهم الذي يمنعك من
تعديل

568
00:32:42,986 --> 00:32:44,585
الفوضى التي تسببها ؟

569
00:32:46,099 --> 00:32:48,766
بالتأكيد لن تهتم
لـ عائلتك

570
00:32:50,914 --> 00:32:52,413
سـ استمر بـ ارسال النقود

571
00:32:52,438 --> 00:32:54,706
احتفظ بنقودك القذرة
فنحن لا نريدها

572
00:32:54,731 --> 00:32:56,731
اعتني بنفسك

573
00:33:25,037 --> 00:33:26,703
اللعين

574
00:33:58,614 --> 00:34:01,348
التقيت بصديقنا من شرطة
(لوس انجلس) اليوم

575
00:34:01,373 --> 00:34:04,541
ان (كلوديا) هي سبب
ماحدث لـ (جيروم)

576
00:34:04,954 --> 00:34:06,253
اهو متأكد ؟

577
00:34:06,278 --> 00:34:08,258
نعم ، انه خاضع لها ايضا

578
00:34:08,283 --> 00:34:10,249
اعتقد انها تحاول
ان تقلبه ضدنا

579
00:34:10,274 --> 00:34:13,609
وعندما يرفض تجد
شخص اخر

580
00:34:14,103 --> 00:34:16,069
لم تخبري (جيروم) حتى الان ؟

581
00:34:16,094 --> 00:34:18,094
بالتأكيد ، هل انت مجنون ؟

582
00:34:18,119 --> 00:34:21,186
لذهب الى النادي واطلق النار
بينما نحن الان نتكلم

583
00:34:21,204 --> 00:34:23,504
انه يعتقد انها بسبب اطفال
وسأدعه يفكر هكذا

584
00:34:23,529 --> 00:34:25,462
لدينا مشاكل كثيرة

585
00:34:25,487 --> 00:34:27,354
بدون التفكير بـمشكلة (كلوديا)

586
00:34:27,379 --> 00:34:30,146
نعم اقصد

587
00:34:30,171 --> 00:34:32,706
سأكلمها قبل ان نتصرف بفعل

588
00:34:37,689 --> 00:34:39,189
حسنا

589
00:34:44,963 --> 00:34:46,329
احبك

590
00:35:00,079 --> 00:35:01,578
انت (شيكيتا)

591
00:35:03,381 --> 00:35:05,949
انا عطش هنا

592
00:35:05,974 --> 00:35:08,708
ان كان ماقلته صحيحا

593
00:35:09,031 --> 00:35:11,097
كيف لك ان تتجاهلينني دائما ؟

594
00:35:11,122 --> 00:35:12,521
لانك لاتعطي اكرامية يا (بنديخو)

595
00:35:12,546 --> 00:35:13,745
اتريدين اكرامية ؟

596
00:35:13,770 --> 00:35:15,363
كان عليك ان تطلبي ذلك

597
00:35:15,388 --> 00:35:16,621
ايها اللعين

598
00:35:16,661 --> 00:35:18,661
بربك (ميجيتا)

599
00:35:21,845 --> 00:35:24,078
هذا صواب

600
00:35:26,991 --> 00:35:28,157
يكفي

601
00:35:29,540 --> 00:35:31,107
غادروا

602
00:35:32,376 --> 00:35:33,910
هيا يا (فمونس)

603
00:35:36,724 --> 00:35:38,724
اللعنة

604
00:35:40,938 --> 00:35:45,473
انك اسوء حارس قد
عمل لدينا

605
00:35:45,498 --> 00:35:47,165
عليك الذهاب الى المستشفى

606
00:35:47,190 --> 00:35:48,924
لا

607
00:35:48,949 --> 00:35:50,782
لا

608
00:35:52,409 --> 00:35:54,443
اذا عليك ان تأتي
الى البيت معي

609
00:35:54,468 --> 00:35:57,602
على الاقل هناك
سيكون بأمكاني ان اعالجك بشكل لائق

610
00:35:58,094 --> 00:35:59,626
سأكون بخير

611
00:36:01,071 --> 00:36:02,738
انت

612
00:36:02,763 --> 00:36:05,664
تعلم انها لن تعود ؟

613
00:36:10,670 --> 00:36:12,037
لقد اغلقنا

614
00:36:13,950 --> 00:36:16,151
حتى للـ اصدقاء القدماء ؟

615
00:36:20,290 --> 00:36:21,989
مرحبا يا (قوستافو)

616
00:36:23,693 --> 00:36:25,627
اريد ان اكلمك

617
00:36:27,991 --> 00:36:29,624
فقدت (مات)

618
00:36:30,644 --> 00:36:32,310
مما يعني اني
بحاجة لطيار

619
00:36:32,335 --> 00:36:35,570
ولدي منتج احتاجه
ان يعبر الحدود

620
00:36:35,595 --> 00:36:38,729
واملي هو ان
استخدم مزرعة عائلة (لوسيا)

621
00:36:38,754 --> 00:36:40,455
وطرقهم

622
00:36:40,480 --> 00:36:42,014
(لوسيا) اختفت

623
00:36:43,023 --> 00:36:44,523
ذهبت منذ اشهر

624
00:36:44,548 --> 00:36:45,813
لا علم لدي الى اين

625
00:36:47,192 --> 00:36:49,293
اتريد طرق عائلتها ؟

626
00:36:49,472 --> 00:36:51,539
اولا اذهب واعثر عليها

627
00:36:51,564 --> 00:36:53,297
حاولت

628
00:36:53,322 --> 00:36:55,422
والشخص الوحيد
الذي لديه سجلات هو انت

629
00:36:56,573 --> 00:36:58,335
حصلت على العديد من
تذاكر الوقوف

630
00:36:58,891 --> 00:37:02,093
لابد وان (لوسيا) تحدثت
عن المكان بطريقة او اخرى

631
00:37:02,118 --> 00:37:03,517
اين يقع ومن بقي هناك

632
00:37:03,542 --> 00:37:04,807
لقد كرهته

633
00:37:05,668 --> 00:37:08,134
لم تكلم امها

634
00:37:08,776 --> 00:37:10,811
لا اعلم ما شأن
هذا بك

635
00:37:11,707 --> 00:37:13,585
او بشأن العمل
اقصد ان كانت المزرعة لديهم

636
00:37:13,609 --> 00:37:15,775
فلابد وان لديهم
الشحانات والطرق

637
00:37:15,911 --> 00:37:17,944
ماذا تريد مني ان افعل ؟

638
00:37:18,080 --> 00:37:21,380
اذهب لهناك
و اقول مرحبا انا (قوستافو) ؟

639
00:37:21,917 --> 00:37:24,151
اريد ان ابدا عمل الكوكاين معكم

640
00:37:24,397 --> 00:37:26,985
سوف تتفاجئ من
تأثر هذه الكلمات

641
00:37:27,687 --> 00:37:30,255
او ابقى هنا ليستمر
ضربك

642
00:37:30,280 --> 00:37:31,546
من قبل لصوص مخمورين

643
00:37:31,571 --> 00:37:34,860
لايهمني، سأجد شخص اخر

644
00:37:34,995 --> 00:37:37,896
هل لي ان اسألك سؤال اخر

645
00:37:37,921 --> 00:37:40,888
ان ذهب (لوسيا) منذ اشهر
فما سبب بقائك هنا ؟

646
00:37:42,337 --> 00:37:44,138
لان ...ـ

647
00:37:46,017 --> 00:37:47,613
لو كنت مكان

648
00:37:49,053 --> 00:37:51,354
واريد ان اجد حبيبتي

649
00:37:51,379 --> 00:37:55,047
فأعتقد ان
الدخول بعمل مع عائلتها

650
00:37:56,151 --> 00:37:58,561
سيكون امر جيد ابدأ به

651
00:38:08,195 --> 00:38:09,995
انها (لوي)

652
00:38:14,735 --> 00:38:16,301
فتشها

653
00:38:40,559 --> 00:38:42,226
لا شيء لديها

654
00:38:54,740 --> 00:38:56,540
لدي شيء لاقوله

655
00:38:56,642 --> 00:38:58,109
واعتقد انه لايحتمل التأجيل

656
00:38:58,134 --> 00:39:00,501
عجلي بذلك، ان الحوض يمتلئ

657
00:39:04,482 --> 00:39:08,418
اتيت للاعتذار يا (كلوديا)

658
00:39:08,520 --> 00:39:10,620
لما حدث من جانبي

659
00:39:12,557 --> 00:39:14,457
لم اقصد ان يذهب
الامر لذلك المذهب

660
00:39:17,196 --> 00:39:19,595
لكنك اذيتيني

661
00:39:20,655 --> 00:39:22,042
اذيتك ؟

662
00:39:24,724 --> 00:39:26,323
اعلم انك منزعجة

663
00:39:27,682 --> 00:39:31,121
لكني هنا لـ اخبرك بـ ان تدعي
الامر ينتهي

664
00:39:32,654 --> 00:39:35,288
ليكن الماضي في الماضي

665
00:39:36,849 --> 00:39:38,748
هل سبق وان عانيت من
صداع نصفي ؟

666
00:39:51,662 --> 00:39:54,396
ان المه يشل

667
00:39:56,100 --> 00:39:58,868
لقد ذهبت الى اطباء
اكثر من (الرجل الفيل)

668
00:39:59,080 --> 00:40:01,029
تناولت كل الحبوب

669
00:40:02,406 --> 00:40:04,406
وعندما لم يفلح كل
هذا

670
00:40:07,945 --> 00:40:10,246
بدأت بمعالجت الامر
بيدي

671
00:40:14,217 --> 00:40:16,784
هل تريدين الانضمام معي ؟

672
00:40:40,944 --> 00:40:43,077
كوني لطيفة

673
00:41:11,552 --> 00:41:13,319
اراك في الصباح ، احبك

674
00:41:16,813 --> 00:41:19,646
مساء الخير (فرانكلين)

675
00:41:20,234 --> 00:41:22,334
تمضي الكثير من الوقت
في منزل والدتك

676
00:41:22,359 --> 00:41:23,525
منذ ان خرجت

677
00:41:24,953 --> 00:41:27,420
املي انك لم تدخلها
في هذا الامر

678
00:41:27,676 --> 00:41:29,643
علي ان اتواجد في اماكن ما يا (اندري)

679
00:41:29,668 --> 00:41:31,868
عليك ان تؤجل هذا الامر ياولد

680
00:41:31,893 --> 00:41:34,027
اريدك ان تأتي معي بجولة

681
00:41:37,743 --> 00:41:39,743
اهذا طلب رسمي ؟

682
00:41:39,768 --> 00:41:41,100
لا

683
00:41:41,422 --> 00:41:44,157
لا بل جارين يتكلمان

684
00:41:49,945 --> 00:41:52,411
الن تخبرني الى اين نذهب ؟

685
00:41:56,985 --> 00:41:58,884
دعني اسألك سؤال

686
00:42:01,022 --> 00:42:02,721
ماذا ترى عندما تشاهدني ؟

687
00:42:02,746 --> 00:42:04,645


688
00:42:05,046 --> 00:42:08,114
بالتاكيد لن ترى الرجل
الذي تربية معه

689
00:42:08,139 --> 00:42:10,273
الذي ساعد في تربيتك
بعد اختفاء والدك

690
00:42:10,298 --> 00:42:12,298
في تلك القنينة

691
00:42:13,821 --> 00:42:15,988
ماذا تراني ؟

692
00:42:16,013 --> 00:42:18,814
شرطي ؟ اب مفرط في الحماية ؟

693
00:42:18,839 --> 00:42:20,973
او رجلٌ حقير ؟ -
اتريد ان تعرف حقا ؟ -

694
00:42:20,998 --> 00:42:23,384
نعم -
اراك كمحتال -

695
00:42:24,756 --> 00:42:26,289
رجلٌ خان شعبه

696
00:42:26,314 --> 00:42:28,080
مع نظام يستمر بخذلانهم

697
00:42:31,051 --> 00:42:32,550
اهذا ما تظنه ؟

698
00:42:33,289 --> 00:42:35,022
انني واحد منهم ؟

699
00:42:36,256 --> 00:42:38,289
ان ناسبك حجم  جزمات القتال

700
00:42:38,392 --> 00:42:39,825
اللعنة

701
00:42:40,448 --> 00:42:43,082
هل سمعت انني كنت جاسوس ؟

702
00:42:43,107 --> 00:42:46,375
خلف خطوط العدو ؟

703
00:42:46,400 --> 00:42:48,479
محاولا حماية شعبي من ذلك النظام -
نعم -

704
00:42:48,503 --> 00:42:50,837
وماهي نتائج عملك هذا ؟

705
00:42:54,497 --> 00:42:55,930
لا اعرف

706
00:42:56,143 --> 00:42:58,143
كيف حال الاوضاع من جانبك

707
00:42:58,168 --> 00:43:01,637
انا مجرد لص ؟

708
00:43:01,662 --> 00:43:03,778
من اجل السيارات والنساء

709
00:43:04,651 --> 00:43:06,617
ان ناسبتك قلادة الذهب

710
00:43:10,089 --> 00:43:12,924
انني لا اسرق من حولي

711
00:43:13,441 --> 00:43:15,035
مثلك انت

712
00:43:15,428 --> 00:43:19,030
(جو كيندي) لم يكن شيء

713
00:43:19,055 --> 00:43:21,255
حتى تغير حاله

714
00:43:21,434 --> 00:43:23,601
وماذا فعل ؟

715
00:43:23,626 --> 00:43:27,261
رفع عائلته و اولاده

716
00:43:27,286 --> 00:43:29,026
وحكموا هذه البلاد

717
00:43:30,580 --> 00:43:32,647
والان هذه هي القوة الحقيقية

718
00:43:32,954 --> 00:43:36,490
وليس راتب رجل شرطة

719
00:43:36,515 --> 00:43:39,149
يأخذ اوامره من البيض

720
00:43:41,353 --> 00:43:43,887
احقا تريد مساعدة شعبك ؟

721
00:43:44,176 --> 00:43:46,611
ارجع هذه الشارة

722
00:43:46,636 --> 00:43:49,236
الى اللعناء العنصريين الذين
اعطوك ايها

723
00:43:49,261 --> 00:43:51,210
وتعال بجانبي

724
00:43:55,767 --> 00:43:57,667
للاسف يا (فرانكلين)

725
00:43:57,692 --> 00:43:59,424
لن افعل ماقلته

726
00:43:59,449 --> 00:44:01,115
لا تحكم على الامر قبل ان تجربه

727
00:44:01,140 --> 00:44:02,690
هذا مافي الامر

728
00:44:03,476 --> 00:44:05,909
لقد جربته بالفعل

729
00:44:08,114 --> 00:44:10,214
هراء

730
00:44:10,239 --> 00:44:12,438
هراء

731
00:44:14,619 --> 00:44:16,952
عدت من (فيتنام) منذ سنوات

732
00:44:16,977 --> 00:44:19,285
وبعدها بدأت اعمل في مصنع (كرايسلر) في
(كامرس)
مصنع للسيارات*

733
00:44:19,310 --> 00:44:22,111
وعندما اغلق المصنع
غادرتني زوجتي

734
00:44:22,260 --> 00:44:24,393
وكانت لدي طفلة لـ اطعمها ورهنٌ لـ اسدده

735
00:44:25,963 --> 00:44:28,164
(فيتنام) كانت فوضى

736
00:44:28,189 --> 00:44:30,469
لكن (امريكا) علمتني اشياء

737
00:44:31,736 --> 00:44:33,929
منها كيف تؤمن المنطقة بأستخدام القوة

738
00:44:34,515 --> 00:44:36,782
استولي على ما اريد و اغادر

739
00:44:36,807 --> 00:44:38,707
ماذا تقول ؟

740
00:44:38,809 --> 00:44:41,654
انك كنت سارقا ؟ لص مصارف ؟

741
00:44:41,679 --> 00:44:43,012
ما اقوله

742
00:44:43,037 --> 00:44:44,857
عندما تأخذ شي من رجل
تحت تهديد السلاح

743
00:44:44,882 --> 00:44:46,549
سوف تشعر بتأنيب

744
00:44:48,328 --> 00:44:50,061
على الاقل لقد حصل لي هذا الامر

745
00:44:53,223 --> 00:44:56,924
تحسنت حالتي في وقتها
لكني لا استطيع النوم

746
00:44:57,171 --> 00:45:02,040
تعبت من تخيل رجال
الشرطة يقتحمون منزلي

747
00:45:02,577 --> 00:45:04,909
لازلت لا انام جيدا هذه الايام

748
00:45:04,934 --> 00:45:08,836
لكن على الاقل في هذه الايام
مايمنعني النوم ليس ضميري

749
00:45:08,861 --> 00:45:11,628
بل صخور الكوكايين التي تبيعها

750
00:45:11,918 --> 00:45:14,986
لديها شيء مميز

751
00:45:15,011 --> 00:45:18,913
انها ليست حشيش او شيء اخر

752
00:45:19,864 --> 00:45:22,375
انها تحدث ضرر كبير في الخارج

753
00:45:23,919 --> 00:45:25,586
وانت تعرف ذلك

754
00:45:29,258 --> 00:45:32,226
و سؤالي لك

755
00:45:34,029 --> 00:45:36,020
كيف لك ان تنام الليل ، يا ولد ؟

756
00:45:40,570 --> 00:45:42,303
كطفلٌ

757
00:45:50,979 --> 00:45:55,382
حسنا انا وانت الان

758
00:45:56,444 --> 00:45:58,484
في حالة حرب

759
00:45:58,664 --> 00:46:02,032
ان عملك بدأ يكبر

760
00:46:02,057 --> 00:46:04,136
وانت الان اصبحت مكشوف

761
00:46:05,260 --> 00:46:07,260
رفاقك هناك

762
00:46:07,285 --> 00:46:09,219
يقومون بالاعمال القذرة نيابة عنك

763
00:46:11,577 --> 00:46:13,577
اللعنة

764
00:46:13,602 --> 00:46:15,802
يقومون بـ ارتكاب اخطاء

765
00:46:18,306 --> 00:46:21,641
اخطاء سأقوم انا بألتقاطها

766
00:46:23,278 --> 00:46:25,178
وان كانت صغيرة

767
00:46:25,313 --> 00:46:30,583
سأستخدمها لأسقطكم

768
00:46:30,719 --> 00:46:34,820
واحد تلو الاخر

769
00:46:36,891 --> 00:46:40,592
من اصدقائك و خوالك

770
00:46:42,864 --> 00:46:44,864
و وصلا الى امك

771
00:46:48,803 --> 00:46:51,503
وعندما لن يبقى احدٌ

772
00:46:53,875 --> 00:46:56,208
اسقطك انت ايضا

773
00:47:09,756 --> 00:47:12,456
اراك قريبا يا (فرانكلين)

774
00:47:12,784 --> 00:47:46,084
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

775
00:47:51,317 --> 00:47:56,317
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

