1
00:00:45,875 --> 00:00:50,875
البرنامج التالي يحتوي على مشاهد عُري ومحتوى جنسي
يُرجى تحفّظ المشاهدين

2
00:00:52,399 --> 00:00:55,400
"عرفت (مادي) حقيقتها منذ كانت صغيرة"

3
00:00:55,484 --> 00:00:58,443
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

4
00:01:03,612 --> 00:01:07,072
"(لطالما أحب الجميع (مادي"

5
00:01:07,155 --> 00:01:10,614
#"أنت نجمة حظي بالتأكيد"#

6
00:01:10,697 --> 00:01:14,865
#"لأنّك تلمع علي أينما كنت"#

7
00:01:14,949 --> 00:01:17,366
"لم تعرف السبب بالضبط"

8
00:01:17,449 --> 00:01:20,159
"ولكنّها عرفت بأنّها تحلّت بأمر مميّز"

9
00:01:20,242 --> 00:01:23,785
"أمر غير ملموس ولا يمكن قياسه"

10
00:01:23,869 --> 00:01:27,703
# "ضوء النجم المشرق, أول نجمة أراها الليلة"  #

11
00:01:29,954 --> 00:01:32,080
"ولكنّه مدّها بالثقة"

12
00:01:37,290 --> 00:01:38,874
"ولذلك أحبّت المهرجانات"

13
00:01:38,957 --> 00:01:42,000
"لم يكن عليها فيها أن تكون الأجمل أو الأطول"

14
00:01:42,084 --> 00:01:44,750
"أو صاحبة الشعر الأكثر شقاراً, أو الأكثر بياضاً"

15
00:01:44,833 --> 00:01:48,668
"كان عليها التحلّي بالثقة فقط"

16
00:01:48,752 --> 00:01:52,253
"وربّما كانت ستفوز بلقب ملكة جمال العالم"

17
00:01:52,337 --> 00:01:54,004
...لولا

18
00:01:54,088 --> 00:01:56,420
هذا الرجل -
"مدرّب ملكات الجمال" -

19
00:01:56,504 --> 00:01:58,172
"ماركوس كاتلر) تم اعتقاله اليوم)"

20
00:01:58,255 --> 00:01:59,881
"بـ18 تهمة اعتداء على الأطفال"

21
00:01:59,964 --> 00:02:03,423
انتهى الأمر، هذا يكفي, لا مزيد من
مسابقات الجمال, لأنّ هذا مثير للاشمئزاز

22
00:02:03,507 --> 00:02:07,674
تلاشت أحلامها بسبب غريب عشوائي"
"بسن الـ50, والذي لم يعتد عليها

23
00:02:07,758 --> 00:02:09,759
"أو يقابلها حتى"

24
00:02:09,842 --> 00:02:12,718
رفضت تناول الطعام لأسبوع"
"للتعبير عن اعتراضها

25
00:02:15,719 --> 00:02:20,054
ولكنّها أدركت بعد ذلك"
"كم أحبّت عدم فعل شيء

26
00:02:20,137 --> 00:02:22,055
"لن تقول (مادي) ذلك علنياً على الإطلاق"

27
00:02:22,138 --> 00:02:24,764
"وخاصّة ليس اليوم, لأنّ الجميع سياسي جدّاً"

28
00:02:24,847 --> 00:02:30,974
ولكنّها لم ترغب حقّاً بالحصول على مهنة"
"أو وظيفة

29
00:02:31,058 --> 00:02:33,975
"كانت مهتمة بفعل ما تفعله فقط"

30
00:02:34,059 --> 00:02:36,352
"من دون المدرسة والترهات الأخرى"

31
00:02:38,060 --> 00:02:39,852
"كانت أمها خبيرة تجميل مرخّصة"

32
00:02:39,936 --> 00:02:43,645
وهي كلمة راقية"
"تعني تدريم أظافر الأغنياء

33
00:02:43,728 --> 00:02:45,271
"وكان والدها ثملاً"

34
00:02:45,355 --> 00:02:48,272
تظاهر دائماً بانّ لديه وظائف"
"لفترة أطول من الحقيقة

35
00:02:48,356 --> 00:02:51,648
وأدركت بسرعة"
"وجود نوعين من الأشخاص بالعالم

36
00:02:51,731 --> 00:02:55,358
الذين يجلسون على المقاعد"
"ويضعون أقدامهم في حمام الأقدام

37
00:02:55,440 --> 00:02:59,733
"والذين يركعون أمام حمام القدمين"

38
00:03:01,360 --> 00:03:04,652
"كانت تجلس وتراقب النساء القادمات"

39
00:03:04,735 --> 00:03:06,861
"كانت تنتبه إلى ما ترتدينه"

40
00:03:06,945 --> 00:03:08,569
"وما تحدّثن عنه"

41
00:03:08,653 --> 00:03:12,114
"وأدركت بأنّهن لم يفعلن شيئاً"

42
00:03:12,197 --> 00:03:15,031
"أعني، كان لديهن أطفال لتربيتهم"

43
00:03:15,115 --> 00:03:20,116
,أو منازل لتزيينها"
"ولكنّهن لم يفعلن شيئاً في نهاية المطاف

44
00:03:20,199 --> 00:03:24,617
"لم يفعلن شيئاً حقّاً"

45
00:03:24,700 --> 00:03:28,576
،والأمر الغريب"
"هو عدم شعورهن بالثقة بأنفسهن

46
00:03:29,660 --> 00:03:34,079
كان يعجبها (نيت) قليلاً"
"قبل أن يطلب مواعدتها أخيراً

47
00:03:34,162 --> 00:03:38,288
كان رجلاً نبيلاً في البداية"
"ويحضر لها الأزهار كل يوم

48
00:03:38,372 --> 00:03:41,039
"وكان أذكى من أغلب الشباب" -
(مادي) -

49
00:03:41,123 --> 00:03:43,915
"وأحبّها (نيت) حقّاً"

50
00:03:43,998 --> 00:03:45,749
أحبّك

51
00:03:45,833 --> 00:03:47,959
وأنا أيضاً

52
00:03:48,042 --> 00:03:51,418
وأحبّت (نيت) حقّاً"
"(وأحبّت علاقتها بـ(نيت

53
00:03:51,501 --> 00:03:54,086
"وكانت حبيبة جيّدة جدّاً أيضاً"

54
00:03:54,169 --> 00:03:57,795
"لم تقل الحقيقة دائماً بالطبع" -
هل أنت عذراء؟ -

55
00:03:57,878 --> 00:04:00,629
"في الحقيقة, عندما كانت بسن الـ14"

56
00:04:00,712 --> 00:04:03,089
"(وفي رحلة على شاطء (باناما سيتي"

57
00:04:03,172 --> 00:04:05,422
"قابلت رجلاً بسن الـ40"

58
00:04:05,505 --> 00:04:07,548
مرحباً، هل أنت من هذه الأرجاء؟

59
00:04:07,631 --> 00:04:10,424
"وبدا الأمر مثل اغتصاب غريب من ناحية معيّنة"

60
00:04:10,507 --> 00:04:12,716
"ولكنّها من تحكّمت بالأمر بالحقيقة"

61
00:04:12,800 --> 00:04:15,843
أجل -
"(عرفت من النظر لعيني (نيت" -

62
00:04:15,926 --> 00:04:18,010
"مدى أهميتها بالنسبة إليه" -
هل تقصدين ذلك تماماً؟ -

63
00:04:18,094 --> 00:04:21,303
أجل -
"وبأنّها كانت له كلياً" -

64
00:04:21,387 --> 00:04:24,720
هل ضاجعك أحد باللمس مسبقاً؟

65
00:04:26,595 --> 00:04:31,140
فعلت ذلك بنفسي فقط -
"ولن يميّز أحد الفرق حقاً" -

66
00:04:32,890 --> 00:04:36,392
"(ولكنّ تلك مشكلة الشباب الذين مثل (نيت"

67
00:04:39,143 --> 00:04:41,309
"لا يريدون شخصاً حقّاً"

68
00:04:41,393 --> 00:04:45,727
"يريدون شيئاً لامتلاكه والاستحواذ عليه"

69
00:04:46,561 --> 00:04:49,437
"(مثل (شارون ستون) بفيلم (كازينو"

70
00:04:49,520 --> 00:04:52,272
(ولكنّ الأمر الرائع في (شارون ستون"
"(بفيلم (كازينو

71
00:04:52,355 --> 00:04:54,564
"(هو استغلالها لـ(دينيرو"

72
00:04:54,647 --> 00:04:56,398
سأفعل المستحيل للحصول على ذلك المعطف

73
00:04:56,480 --> 00:04:59,899
"(وفعلت نفس الأمر بـ(نيت" -
كم ثمنه برأيك؟ -

74
00:04:59,983 --> 00:05:04,442
(بجديّة، كان دور (شارون ستون"
"(مثل مرشد لـ(مادي

75
00:05:04,525 --> 00:05:06,651
"وشاهدت الكثير من الأفلام الإباحية"

76
00:05:06,734 --> 00:05:10,278
وليس لأنّ ذلك أثارها أو غير ذلك"
"لأنّها لم تُثرها

77
00:05:10,361 --> 00:05:12,320
"ولكن، إن حللتموها جيّداً"

78
00:05:12,404 --> 00:05:14,696
"كانت هناك أسرارٌ جيّدة كثيرة"

79
00:05:19,947 --> 00:05:23,365
كانت تتخيل أثناء الجنس"
"بأنّها متكلّم من بطنه

80
00:05:23,448 --> 00:05:24,991
"وتتحكّم بجسدها أحياناً"

81
00:05:25,074 --> 00:05:28,616
كانت تحرّك ردفيها"
"وتحرّك ظهرها للخلف بالطريقة الصحيحة

82
00:05:28,700 --> 00:05:32,034
أرادت أن يشعر (نيت) بالرضى"
"عن طريقته بالمضاجعة

83
00:05:32,118 --> 00:05:36,162
لأنّه إن شعر الرجل"
"...بأنّه واثقٌ من نفسه وقوي

84
00:05:36,245 --> 00:05:38,245
"سيفعل أي شيء لكُن"

85
00:05:38,328 --> 00:05:40,454
ذلك الكركند -
اشتريت لك هدية -

86
00:05:40,537 --> 00:05:43,455
أحقّاً ذلك؟ -
بعد العشاء، إنّها في السيارة -

87
00:05:50,291 --> 00:05:52,708
!يا إلهي، إنّه ممتاز

88
00:05:52,791 --> 00:05:55,126
أحبك -
وأنا أيضاً -

89
00:05:58,710 --> 00:06:02,753
"ولكنّها قلقت من الزواج الأحادي"

90
00:06:02,837 --> 00:06:05,713
"ليس الأمر وكأنها خانته حقاً من قبل"

91
00:06:05,796 --> 00:06:09,381
ولكنّها كانت تجد حلاً متوسطاً"
"بين فترة وأخرى

92
00:06:09,464 --> 00:06:13,506
سأفعل المستحيل لأضاجعك -
أنت لطيف جدّاً، ولكن لا -

93
00:06:13,590 --> 00:06:16,300
باستثناء مُنسق الأغاني ذلك"
"(الذي افتتح العرض لـ(كالفين هاريس

94
00:06:16,383 --> 00:06:19,134
وسمسار البورصة الذي عاشت عائلته"
"(في شارع (أوك

95
00:06:19,217 --> 00:06:21,843
"والرجل المثير الذي أدار حلبة التزلج"

96
00:06:26,094 --> 00:06:30,221
ولكنّها فعلت ذلك"
"عندما كانت و(نيت) باستراحة

97
00:06:30,305 --> 00:06:33,805
"وأيضاً، (نيت) وغدٌ كبير"

98
00:06:33,889 --> 00:06:37,723
"وحلمت (مادي) بلكم (نيت) أحياناً"

99
00:06:37,806 --> 00:06:41,975
"ولكنّها خافت من لكمه لها بسبب حقيقته"

100
00:06:42,058 --> 00:06:46,476
"وخاصّة بعد تقبّله لميوله الجنسي" -
أنت ميتة بالنسبة إلي -

101
00:06:46,559 --> 00:06:49,768
"لأنّ ذلك أساس عنفٍ كثير"

102
00:06:51,187 --> 00:06:54,937
"وشعرت بالاشمئزاز عندما عادت تلك الليلة"

103
00:06:56,104 --> 00:06:58,439
"لدرجة التقيؤ"

104
00:07:00,814 --> 00:07:03,648
"لم يُخفها العنف"

105
00:07:03,732 --> 00:07:09,734
"بل حقيقة أنّها ستحبه مهما فعل"

106
00:07:09,817 --> 00:07:13,235
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

107
00:07:27,157 --> 00:07:30,325
"لا مثيل للأفيون"

108
00:07:30,408 --> 00:07:33,367
ـ7.5 مليغرامات من الـ(إي إس فايكودين)؟"
"أجل

109
00:07:33,451 --> 00:07:39,286
ولكنّ أفضل ما تعاطيته"
"هو الفنتانيل بصراحة

110
00:07:39,369 --> 00:07:43,661
"لا شيء على الكوكب مثل الفنتانيل"

111
00:07:44,496 --> 00:07:46,330
"(باستثناء (جولز"

112
00:07:47,163 --> 00:07:48,914
"جولز) ثاني أفضل خيار)"

113
00:07:48,997 --> 00:07:51,956
(جولز), (جولز), (جولز)

114
00:07:52,040 --> 00:07:54,999
أتعرفون ما سيكون أفضل منها؟"
"جولز) والفنتانيل)

115
00:07:55,082 --> 00:07:57,750
ولكنّي لن أستطيع الحصول عليه"
"لأنّ (جولز) سترفضني حينئذ

116
00:07:57,833 --> 00:08:00,667
"ولذلك، سأختار (جولز) حالياً"

117
00:08:05,336 --> 00:08:09,129
رو)، العشاء جاهز) -
حسناً -

118
00:08:09,504 --> 00:08:11,922
هل ستأتين؟ -
أجل، لا -

119
00:08:12,005 --> 00:08:14,631
أجل، لتناول العشاء

120
00:08:14,714 --> 00:08:17,673
أمهليني لحظة فقط -
حسناً -

121
00:08:22,300 --> 00:08:24,675
هل استمتعتما في المهرجان؟

122
00:08:26,176 --> 00:08:29,093
كان جيداً -
لا بأس به -

123
00:08:29,177 --> 00:08:32,387
أخبرتني (رو) بأنّك تقيأت بعد لعبة الجاذبية -
لا أريد التحدّث عن الأمر -

124
00:08:36,971 --> 00:08:39,056
...إذاً

125
00:08:39,139 --> 00:08:41,556
هل نامت (جولز) هنا مساء أمس؟

126
00:08:44,182 --> 00:08:45,724
أجل، وإذاً؟

127
00:08:48,392 --> 00:08:50,851
"هل أنتما في علاقة؟"

128
00:08:50,935 --> 00:08:53,852
لا أعرف، تقريباً

129
00:08:55,353 --> 00:09:00,854
ربّما لن يهمّك رأيي, ولكنّها تعجبني حقّاً

130
00:09:02,647 --> 00:09:04,563
أجل، وأنا أيضاً

131
00:09:11,442 --> 00:09:13,816
عزيزتي، خُذي وقتك فقط

132
00:09:13,900 --> 00:09:15,901
قطعتِ شوطاً كبيراً

133
00:09:17,652 --> 00:09:19,444
أنت رقيقة

134
00:09:19,527 --> 00:09:23,737
لست رقيقة -
بلى -

135
00:09:26,029 --> 00:09:32,949
لا بأس يا أمي
أجرينا محادثة طويلة عن الأمور

136
00:09:33,032 --> 00:09:35,783
سنأخذ الأمور ببساطة

137
00:09:37,741 --> 00:09:39,700
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

138
00:09:41,452 --> 00:09:44,411
"القوانين"

139
00:09:47,787 --> 00:09:51,413
يبدو جيّداً، هل أنت مستعدة؟

140
00:09:54,289 --> 00:09:58,540
كم سيؤلمني ذلك؟ -
لم يؤلمني أبداً -

141
00:09:58,623 --> 00:10:00,916
لا بأس، أفعل هذا منذ سنوات

142
00:10:00,999 --> 00:10:04,583
(أحبّك يا (رو
ولكنّي لن أفعل ذلك بالتأكيد

143
00:10:07,210 --> 00:10:10,585
لم أعرف ما حدث"
"(عندما تقابلا (جولز) و(تايلر

144
00:10:10,669 --> 00:10:13,670
أعرف بأنّه كان أمراً سيئاً"
"ولكنّي لم أرد التطفل

145
00:10:13,753 --> 00:10:17,255
ومن أنانيتي"
"كانت الأمور تسير بشكل جيد

146
00:10:17,339 --> 00:10:20,172
أرني موقع التأخير بالضبط

147
00:10:20,256 --> 00:10:23,840
أصبحت الأمور غريبة"
"بعد المهرجان بالتأكيد

148
00:10:23,924 --> 00:10:25,424
سأعاود الاتصال بك لاحقاً

149
00:10:25,508 --> 00:10:31,426
تمهّلي، تمهّلي, ماذا يحدث؟

150
00:10:36,178 --> 00:10:38,346
سأقابلك أمام البوابة الرئيسية

151
00:11:00,228 --> 00:11:02,103
شكراً على قدومك إلى هنا
(يا سيد (جيكوبس

152
00:11:02,186 --> 00:11:06,230
هلا تخبرني بما يحدث -
لنتحدّث في الداخل -

153
00:11:29,862 --> 00:11:33,406
كال)، هل أنت بخير؟) -
أجل, أمهلاني لحظة -

154
00:11:40,283 --> 00:11:45,118
ما حدث ذلك الصباح"
"هو ذهاب (مادي) إلى المدرسة

155
00:11:46,326 --> 00:11:51,661
هل أنت "(مُفجّر القنابل)"؟ -
هل أنت سادية؟ -

156
00:11:51,744 --> 00:11:55,037
لا -
لم اقصد بالحقيقة يا ساقطة -

157
00:11:55,121 --> 00:11:56,663
بالتأكيد

158
00:11:57,455 --> 00:11:59,415
بجديّة، هل أنت بخير؟

159
00:11:59,498 --> 00:12:01,998
أجل، إنّها دورتي الشهرية فقط

160
00:12:02,081 --> 00:12:04,040
حسناً، وداعاً -
وداعاً -

161
00:12:04,124 --> 00:12:08,041
وكانت أول حصة لـ(مادي) هي المدخل"
"إلى الرياضيات في الغرفة 202

162
00:12:08,125 --> 00:12:11,294
والتي كانت بالقسم العلوي اليسار"
"لحسن الحظ

163
00:12:11,377 --> 00:12:13,668
ألا يعمل جهاز التكييف؟

164
00:12:13,751 --> 00:12:16,669
إنّه معطّل, ولكنّك تستطيعين خلع سترتك

165
00:12:16,752 --> 00:12:20,213
لو كان يوماً طبيعياً"
"كانت ستخلع (مادي) سترتها

166
00:12:20,297 --> 00:12:22,796
"ولكن، بما أنّ (نيت) خنقها"

167
00:12:22,879 --> 00:12:24,797
"استيقظت (مادي) 3 ساعات مبكراً"

168
00:12:24,880 --> 00:12:26,756
ووضعت مُخف عيوب"
"أكثر من ضحية حادثة احتراق

169
00:12:26,840 --> 00:12:28,590
"وبذلت أقصى جهدها لإخفاء الآثار"

170
00:12:31,425 --> 00:12:33,092
"لزيادة سوء المشكلة"

171
00:12:33,175 --> 00:12:37,801
عانت من انخفاض بمستوى السيروتونين"
"من الـ(مولي) الذي تعاطته في المهرجان

172
00:12:37,884 --> 00:12:41,345
وعانت من اكتئاب ولم تأكل أو تشرب شيئاً"
"طوال عطلة نهاية الأسبوع

173
00:12:41,429 --> 00:12:44,138
وأيضاً، عانت من دورتها الشهرية"
"في الحقيقة

174
00:12:44,221 --> 00:12:45,971
مادي)؟)

175
00:12:46,679 --> 00:12:48,097
مادي)؟)

176
00:12:51,056 --> 00:12:53,224
إنّها هنا

177
00:12:53,890 --> 00:12:57,559
أنا بخير, لمَ يبالغ الجميع بردّة فعله؟

178
00:12:57,641 --> 00:13:00,892
مررت بالكثير في عطلة نهاية هذا الأسبوع
بوضوح

179
00:13:00,976 --> 00:13:03,977
ولكنّ ما يقلقني حقّاً
هو الكدمة التي عند عنقك

180
00:13:04,060 --> 00:13:06,020
لا توجد كدمة على عنقي

181
00:13:06,103 --> 00:13:09,854
رآها المُسعفون -
إنّهم يكذبون -

182
00:13:10,895 --> 00:13:13,314
مادلين)، اسمعي)

183
00:13:13,397 --> 00:13:18,482
أتفهّم بأنّك تشعرين بالخوف
من التحدّث عن الذي أصابك

184
00:13:18,566 --> 00:13:21,150
ولكن، اعرفي بأنّه ليس خطأك

185
00:13:21,233 --> 00:13:24,359
أحاول إيجاد طريقة محترمة لأخبرك بهذا

186
00:13:24,443 --> 00:13:27,277
ولكنّ هذا الأمر لا يعنيك

187
00:13:27,360 --> 00:13:30,028
(بالحقيقة، أجل يا (مادلين

188
00:13:30,111 --> 00:13:32,279
أنت بسن الـ17

189
00:13:32,362 --> 00:13:37,155
إن شككت بتعرّضك لإساءة معاملة
عليّ الإبلاغ عن الأمر بداعي القانون

190
00:13:37,238 --> 00:13:38,448
!تبّاً

191
00:13:39,406 --> 00:13:41,449
هل كان شخصاً تعرفينه؟

192
00:13:42,865 --> 00:13:44,866
هل كان (نيت جيكوبس)؟

193
00:13:45,241 --> 00:13:48,200
أعرف بأنّها أسقطت وعاءً كبيراً
من الصلصة الحارة

194
00:13:48,284 --> 00:13:50,368
ولقبت أمه بالعاهرة

195
00:13:50,452 --> 00:13:52,826
أعني، أمسك بذراعها بقوة

196
00:13:52,909 --> 00:13:55,202
بصراحة، تلك الفتاة مجنونة

197
00:13:55,286 --> 00:13:57,537
أتعرفين لم تشاجرا (نيت) و(مادي)؟

198
00:13:57,620 --> 00:13:59,871
لا أريد التحدّث قبل حصولي على محام

199
00:13:59,954 --> 00:14:01,746
لست مُتّهمة بأي تهمة

200
00:14:01,829 --> 00:14:04,247
اسمع، (نيت) مثليّ

201
00:14:04,331 --> 00:14:05,789
(أنا جاد يا (باربرا

202
00:14:05,873 --> 00:14:09,874
لا، أخبرك بالحقيقة، (نيت) مثليّ
ولذلك كانت (مادي) مستاءة

203
00:14:09,957 --> 00:14:11,459
لا أعرف عن المهرجان

204
00:14:11,542 --> 00:14:15,209
ولكنّي أعرف بأنّها ضاجعت شاباً
(في مسبح (ماك كيه

205
00:14:15,293 --> 00:14:18,960
ماذا تعني؟ -
ولذلك اعتدى على الفتاة الجديدة -

206
00:14:19,044 --> 00:14:23,338
أي فتاة جديدة؟ -
التي جرحت نفسها -

207
00:14:26,630 --> 00:14:29,506
لا أعرف ما تتحدّث عنه

208
00:14:30,881 --> 00:14:33,591
سيد (جيكوبس)، تعال معي

209
00:14:33,673 --> 00:14:36,050
ماذا؟ -
تعال معي -

210
00:14:39,634 --> 00:14:44,136
أتريدان إخباري بالمشكلة؟ -
لا تقلق، سنخبرك بها -

211
00:14:52,013 --> 00:14:53,889
عمّ كان ذلك؟

212
00:14:53,972 --> 00:14:57,015
(ربّما لمحاولة (نيت) قتل (مادي -
ماذا؟ -

213
00:14:57,098 --> 00:14:59,807
لأنّها وجدت أفلاماً إباحية للمثليين في هاتفه

214
00:14:59,891 --> 00:15:01,558
من أخبرك بذلك؟ -
أنت -

215
00:15:01,641 --> 00:15:03,351
متى؟ -
أثناء المهرجان -

216
00:15:03,434 --> 00:15:07,393
ليكسي)، لا تكرّري ذلك)
لأنّ ذلك غير صحيح

217
00:15:19,439 --> 00:15:23,024
لا أستطيع يا (دانييل), أنا آسفة

218
00:15:23,649 --> 00:15:26,691
...ولكنّي أواعد شخصاً

219
00:15:26,775 --> 00:15:28,317
ولا أريد إفساد علاقتي به

220
00:15:28,400 --> 00:15:30,692
لا بأس، لا تقلقي

221
00:15:30,776 --> 00:15:36,278
أنت تعجبينني فقط, وظننت بأنّي أعجبك -
...أجل، ولكن -

222
00:15:37,070 --> 00:15:39,112
لدي حبيب

223
00:15:41,280 --> 00:15:43,780
لا تقل شيئاً رجاءً

224
00:15:45,323 --> 00:15:50,283
هل يمكننا التسكع مجدّداً
إن وعدتك بعدم قول شيء؟

225
00:16:03,953 --> 00:16:07,205
هل وصلتك رسائلي النصية؟

226
00:16:07,288 --> 00:16:09,914
لا -
أحقّاً ذلك؟ -

227
00:16:10,289 --> 00:16:14,291
أرسلت إليك رسائل نصية كثيرة -
لم تصلني -

228
00:16:15,458 --> 00:16:17,584
يذكر هاتفي بأنّها وصلتك

229
00:16:17,667 --> 00:16:24,669
اسمع، لا أريد مناقشة الأمر الآن -
انتظري، هل أنت جادّة؟ -

230
00:16:27,836 --> 00:16:29,671
هل فعلت أمراً؟

231
00:16:31,004 --> 00:16:33,464
لا أعرف يا (إيثان), هل فعلت أمراً؟

232
00:16:34,923 --> 00:16:39,091
"(ليلة المهرجان, أثناء مضاجعة (لوك كاستن"

233
00:16:39,174 --> 00:16:40,925
"خطرت لـ(كات) فكرة"

234
00:16:41,008 --> 00:16:43,092
"(كانت تضاجع (لوك كاستن"

235
00:16:43,175 --> 00:16:45,759
"لوك كاستن) اللعين)"

236
00:16:47,344 --> 00:16:50,345
وبالنسبة إلى الذين لم يذهبوا"
"(إلى مدرسة (إيست هايلاند

237
00:16:50,719 --> 00:16:54,388
كان (لوك كاستن) أسطورة

238
00:16:54,471 --> 00:16:57,263
تخرّج قبل سنوات كثيرة
ولكنّ الناس تتحدّث عنه للآن

239
00:16:57,347 --> 00:16:59,473
لديه أكبر قضيب رأيته

240
00:16:59,556 --> 00:17:01,598
كنت أنظر إليه
أثناء ممارسته للجنس معي

241
00:17:01,681 --> 00:17:04,974
رأيت وجهه وهو يخرج منيّه على بطني

242
00:17:05,058 --> 00:17:09,059
وأدركت أمراً فجأة, مثل نبوءة

243
00:17:09,142 --> 00:17:18,020
مهما ظنّ شاب بأنّه رائع أو مثير أو ذكي
إلا أنّه مثير للشفقة

244
00:17:18,646 --> 00:17:20,563
"(ذلك صحيح يا (كيتن كوين"

245
00:17:23,772 --> 00:17:25,523
بالمناسبة، إن أردت القذف

246
00:17:25,606 --> 00:17:27,649
وضعت حزاماً للجسد
(على لائحة أمنياتي في (أمازون

247
00:17:27,731 --> 00:17:29,149
وأريد أن تشتريه لي

248
00:17:29,233 --> 00:17:31,817
"(أجل يا (كيتن كوين"

249
00:17:31,900 --> 00:17:34,359
"هل يمكنني مصارحتك بأمر؟" -
"يمكنك ذلك دائماً" -

250
00:17:34,442 --> 00:17:36,734
"أدركت أمراً" -
إلى أين ستذهبين؟ -

251
00:17:36,818 --> 00:17:39,528
"حاولت ألا أكون مهمة طوال حياتي"

252
00:17:39,611 --> 00:17:42,695
إلى المجمع التجاري -
"والاختفاء ممّن يهمس لأصدقاءه" -

253
00:17:42,778 --> 00:17:46,113
"ويقول أموراً عنّي بينما أسير"

254
00:17:46,196 --> 00:17:49,280
قضيت حياتي كاملة وأنا خائفة"
"من اكتشاف الناس لسمنتي

255
00:17:49,364 --> 00:17:51,323
"ولكن وبصراحة، من يهتم بذلك؟"

256
00:17:51,407 --> 00:17:53,782
"(أنا معجبٌ جدّاً بك يا (كيتن كوين"

257
00:17:53,865 --> 00:17:57,492
"لا شيء أكثر قوّة من فتاة سمينة لا تكترث"

258
00:17:57,575 --> 00:18:00,410
# "عليكم رؤيتي وأنا أرتدي تاجاً" #

259
00:18:00,493 --> 00:18:03,661
# "سأدير هذه البلدة عديمة القيمة"  #

260
00:18:03,743 --> 00:18:08,037
# "راقبوني وأنا أدعهم يركعون
واحداً تلو الآخر"  #

261
00:18:08,121 --> 00:18:13,205
# "واحداً تلو الآخر
عليكم رؤيتي وأنا أرتدي تاجاً"  #

262
00:18:13,288 --> 00:18:16,373
# "صمتك صوتي المفضل"  #

263
00:18:16,456 --> 00:18:21,208
# "راقبوني وأنا أجعلهم يركعون
واحداً تلو الآخر"  #

264
00:18:21,749 --> 00:18:23,334
مرحباً

265
00:18:25,418 --> 00:18:28,502
ظننت بأنّك لست من هذه الأرجاء -
لست كذلك -

266
00:18:30,670 --> 00:18:34,003
سأنهي عملي الساعة الـ7
هل تريدين التسكع معي؟

267
00:18:34,087 --> 00:18:37,588
# "واحداً تلو الآخر"  #

268
00:18:37,672 --> 00:18:40,840
# "واحداً تلو الآخر"  #

269
00:18:42,590 --> 00:18:44,508
لمَ أصبحت لئيمة هكذا فجأة؟

270
00:18:50,135 --> 00:18:52,677
لا تفهمين يا أمي، لم يفعل هذا -
من فعل ذلك إذاً؟ -

271
00:18:52,760 --> 00:18:54,594
لم يفعل (نيت) هذا -
مادي)، كُفّي عن الكذب) -

272
00:18:54,678 --> 00:18:56,761
!لا أكذب -
...لن أدع الوغد -

273
00:18:56,845 --> 00:19:00,430
يهجم على ابنتي ويفلت بفعلته، صحيح؟ -
بالتأكيد -

274
00:19:00,513 --> 00:19:02,389
عليه معرفة بأنّ هناك عواقب -
!أمي -

275
00:19:02,472 --> 00:19:05,014
أريد توجيه تهمة -
!لن تفعلي ذلك -

276
00:19:05,098 --> 00:19:06,806
سأفعل ذلك -
لا، لن تتهميه -

277
00:19:06,889 --> 00:19:08,974
!أفعل هذا لمصلحتك -
!لا، لن تتهميه -

278
00:19:09,057 --> 00:19:11,142
!حسناً، حسناً

279
00:19:11,225 --> 00:19:13,350
أريد توجيه تهمة

280
00:19:17,310 --> 00:19:20,894
أأنت بخير يا سيّد (جيكوبس)؟ -
أنا بخير -

281
00:19:24,271 --> 00:19:27,896
(السيّد والسيّدة (جيكوبس
شكراً على قدومكما بسرعة

282
00:19:29,231 --> 00:19:34,607
يبدو بأنّ هناك مشاجرة جسدية
بين ابنكما والآنسة (بيريز) ليلة السبت

283
00:19:34,692 --> 00:19:36,483
وتوجد مزاعم بأنّه خنقها

284
00:19:36,567 --> 00:19:39,568
ماذا؟ -
هناك شهود كثيرون -

285
00:19:39,651 --> 00:19:42,235
ولدى الآنسة (بيريز) كدمة كبيرة

286
00:19:42,318 --> 00:19:44,361
وتريد عائلتها توجيه التهم

287
00:19:46,027 --> 00:19:48,612
هناك سوء تفاهم ما بالتأكيد

288
00:19:48,696 --> 00:19:51,363
لا يبدو هذا مثل أمر سيفعله ابني

289
00:19:51,447 --> 00:19:53,822
(أريد التحدّث إلى عائلة (بيريز

290
00:19:53,905 --> 00:19:55,531
(بالحقيقة يا سيد (جيكوبس

291
00:19:55,614 --> 00:20:00,032
أعتقد بانّ الأفضل لك هو التحدّث إلى ابنك
قبل أن نصطحبه إلى المركز

292
00:20:00,116 --> 00:20:02,159
من هنا

293
00:20:08,536 --> 00:20:35,003
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

294
00:20:36,336 --> 00:20:38,004
هل فعلت هذا؟

295
00:20:41,505 --> 00:20:43,631
ليس فعلاً

296
00:20:44,964 --> 00:20:47,007
هل اعترفت بذلك؟

297
00:20:48,840 --> 00:20:50,008
لا

298
00:20:53,509 --> 00:20:55,468
هل فعلت ذلك؟

299
00:21:05,180 --> 00:21:06,221
لا

300
00:21:08,598 --> 00:21:11,390
يسعدني سماع ذلك

301
00:21:15,391 --> 00:21:17,601
ستتّهمك عائلتها بذلك

302
00:21:20,185 --> 00:21:22,101
!تبّاً

303
00:21:25,144 --> 00:21:26,770
اسمعني

304
00:21:28,061 --> 00:21:30,396
عليك الحفاظ على هدوئك

305
00:21:30,480 --> 00:21:34,732
لا تغضب ولا تتسبّب بجلبة
وغادر المدرسة وانت ترفع رأسك

306
00:21:37,356 --> 00:21:40,734
أنظر إلي، أنظر إلي

307
00:21:43,942 --> 00:21:46,401
...ما سيحدث لك الآن

308
00:21:47,068 --> 00:21:52,069
ولي ولعائلتنا لن يكون سهلاً

309
00:21:54,112 --> 00:21:57,655
ستغادر أولاً
وسأكون خلفك مباشرة

310
00:21:59,364 --> 00:22:01,239
هيّا

311
00:22:15,952 --> 00:22:18,078
أحبّك

312
00:22:58,175 --> 00:22:59,926
حسناً، أولاً، عمّ كان ذلك؟

313
00:23:00,009 --> 00:23:03,511
ثانياً، هل يمكننا التحدّث
عن مضاجعتك لوالد (نيت)؟

314
00:23:03,594 --> 00:23:07,721
رو)، أقسمي بحياتك بأنّك لن تخبري أحداً)

315
00:23:07,804 --> 00:23:10,597
بأنّك ضاجعت والد (نيت)؟ -
!أنا جادّة -

316
00:23:10,680 --> 00:23:14,723
وحتّى إن قرّرت كرهي يوماً ما

317
00:23:14,806 --> 00:23:16,348
لا يمكنك إخبار أحد

318
00:23:16,432 --> 00:23:18,724
لمَ سأكرهك؟

319
00:23:19,891 --> 00:23:22,392
...لا أعني ذلك

320
00:23:22,476 --> 00:23:25,644
أنا جادة, عليك إبقاء الأمر سرّاً لمماتك

321
00:23:25,727 --> 00:23:27,560
أعدك

322
00:23:29,728 --> 00:23:31,228
حسناً

323
00:23:32,853 --> 00:23:37,481
أتعتقدين بأنّ (نيت) يعرف ذلك؟ -
لا، لمَ سيعرف (نيت) ذلك؟ -

324
00:23:37,564 --> 00:23:40,231
لا أعرف
ذهبت إلى مقصورة الطعام بالمهرجان

325
00:23:40,314 --> 00:23:43,566
هل بدا عليه بأنّه يعرف الأمر؟

326
00:23:44,857 --> 00:23:47,942
لا، لم ألاحظ الأمر حتّى

327
00:23:52,235 --> 00:23:53,736
نيت) مُخيف)

328
00:23:55,779 --> 00:23:57,945
وعائلته مُخيفة

329
00:24:00,780 --> 00:24:04,406
رو)، لا أريد إجراء هذه المحادثة)

330
00:24:06,782 --> 00:24:12,659
أتعرفين ماذا سيكون مذهلاً؟ إن دفعوا لك
مالاً كثيراً لنستطيع فعل أمور رائعة

331
00:24:15,826 --> 00:24:18,285
رو)، هذه ليس مزحة)

332
00:24:30,331 --> 00:24:32,290
"لا أعرف لمَ لم تثق (جولز) بي"

333
00:24:32,374 --> 00:24:34,833
"أو لمَ ظنّت بأنّي سأكرهها"

334
00:24:34,916 --> 00:24:40,335
لن تفعل (جولز) أمراً سيجعلني مستاءة أبداً"
"وحتّى أنّي أخبرتها بذلك

335
00:24:40,418 --> 00:24:43,503
أجل، صحيح -
لا، إنّها الحقيقة -

336
00:24:47,045 --> 00:24:50,672
هل مارست الجنس عشوائياً كثيراً؟

337
00:24:52,297 --> 00:24:56,173
ماذا تعنين بالكثير؟

338
00:24:59,216 --> 00:25:02,175
أكثر من 5 مرّات -
أجل -

339
00:25:02,717 --> 00:25:07,051
أكثر من 10 مرّات؟ -
لا أعرف -

340
00:25:07,511 --> 00:25:09,344
أكثر من 20 مرّة؟

341
00:25:09,719 --> 00:25:12,928
رو)، لمَ يهمّك ذلك؟) -
إنّه مجرّد سؤال -

342
00:25:13,011 --> 00:25:14,846
من يهتم؟

343
00:25:16,347 --> 00:25:18,347
هل الجنس جيّد؟

344
00:25:18,430 --> 00:25:21,889
لا أعرف
ذلك ليس مهماً، أتعرفين؟

345
00:25:22,558 --> 00:25:26,308
المهم هو ما يؤدي للجنس

346
00:25:26,392 --> 00:25:28,726
ذلك الجزء الجيّد

347
00:25:29,892 --> 00:25:35,395
مارست الجنس عشوائياً، صحيح؟ -
لا -

348
00:25:35,478 --> 00:25:40,938
هل مارست الجنس مع أشخاص قابلتهم للتو؟ -
ليس بذلك الشكل, لا, لا -

349
00:25:41,021 --> 00:25:44,356
انتظري، ما عدد الأشخاص
الذين مارست الجنس معهم؟

350
00:25:45,189 --> 00:25:46,440
ليسوا كثيرين

351
00:25:46,524 --> 00:25:49,316
انتظري، كم عددهم؟

352
00:25:49,400 --> 00:25:51,775
"هذا محرج جدّاً"

353
00:25:51,858 --> 00:25:53,942
"تاريخي الجنسي المخيف والمختصر جدّاً"

354
00:25:56,610 --> 00:25:58,986
"حظيت بأول قبلة لي عندما كنت بسن الـ12"

355
00:25:59,069 --> 00:26:04,195
مع فتى لم يعجبني"
"ولكني أردت فعل الأمر فحسب

356
00:26:04,280 --> 00:26:06,738
مارست الجنس اليدوي 4 مرات"
"في الصف الثامن

357
00:26:06,822 --> 00:26:08,072
"وجنسين فمويين في الصف التاسع"

358
00:26:08,155 --> 00:26:10,948
"وكنت مرغمة عاطفياً لأداء واحد منهما"

359
00:26:11,031 --> 00:26:13,241
سأخبر المدرسة كاملة
بأنّك أجريت الجنس الفموي لي

360
00:26:13,324 --> 00:26:15,866
ولذلك، ربّما عليك فعل ذلك فقط

361
00:26:15,949 --> 00:26:18,867
(وعندما قبّلت (ليكسي) عندما طلب (تاكر بيلك"
"اصطحابها لحفلة طلاب السنة الأولى

362
00:26:18,950 --> 00:26:22,411
"وحاولت تعليمها طريقة التقبيل باللسان"

363
00:26:24,828 --> 00:26:28,413
هل هذا غريب جدّاً
وغير مريح بالنسبة إليك؟

364
00:26:29,079 --> 00:26:33,789
لا، ليس فعلاً -
حسناً، سأستعد للحفلة -

365
00:26:38,957 --> 00:26:40,875
"وأنا بسن الـ15"

366
00:26:40,958 --> 00:26:47,544
تناولت حبّتا دواء (زاناكس) وشربت البيرة"
"وذلك خطير جدّاً, وفقدت عذريتي

367
00:26:49,253 --> 00:26:52,713
هل بلغت الذروة؟ -
أجل -

368
00:26:54,004 --> 00:26:55,505
رائع

369
00:26:58,046 --> 00:27:01,089
يبدو بأنّي أثرتك كثيراً

370
00:27:01,173 --> 00:27:06,341
أعرف فقط بأنّ الحياة"
"(ليست مثل روايات (نيكولاس سباركس

371
00:27:07,175 --> 00:27:10,302
هل ذلك كل شيء؟ -
أجل, ذلك كل شيء -

372
00:27:12,427 --> 00:27:16,470
انتظري، هل وقعت في الحب من قبل؟

373
00:27:25,223 --> 00:27:26,973
!تبّاً لكم

374
00:27:28,600 --> 00:27:31,309
(مرحباً (مادي)، أنا المُحقّقة (رايلي
أتفهّم بأنّ هذا درامي

375
00:27:31,392 --> 00:27:33,142
ولكن، عليك التعاون معنا

376
00:27:33,225 --> 00:27:35,476
!سأقاتلك إن اقتربت مني

377
00:27:35,560 --> 00:27:38,894
يا آنسة، إنّها الإجراءات
أريد منك خلع سترتك الآن

378
00:27:38,977 --> 00:27:41,312
,وإن لم تفعلي ذلك
سنفعل ذلك رغما عنك

379
00:27:41,395 --> 00:27:43,855
أحقّاً ذلك يا ساقطة؟ كيف؟

380
00:27:44,354 --> 00:27:46,647
!يا ساقطة، أنت مجنونة -
اهدأي -

381
00:27:46,731 --> 00:27:48,439
,خذي نفساً عميقاً
خذي نفساً عميقاً

382
00:27:48,522 --> 00:27:50,523
(هيّا يا (مادي
لأنّنا لا نريد إيذاءك

383
00:27:50,607 --> 00:27:51,898
!ابتعدوا عنّي

384
00:27:51,981 --> 00:27:54,399
مادي)، أرجوك) -
اهدأي -

385
00:28:21,116 --> 00:28:23,284
أعرف بأنّك مستاءة جدّاً الآن

386
00:28:23,367 --> 00:28:25,034
ولا تريدين سماع هذا

387
00:28:25,118 --> 00:28:28,620
ولكن، ثقي بي عندما أخبرك
... بأنّ من فعل هذا

388
00:28:29,453 --> 00:28:31,995
لا يحبك

389
00:28:43,625 --> 00:28:45,207
هل أمسكت بها اذاً؟

390
00:28:45,291 --> 00:28:49,376
أمسكت بها من ذراعها
لإبعادها عن المكان, ولكنّي لم أخنقها

391
00:28:51,835 --> 00:28:54,252
سألتها عن سبب تصرّفها بتلك الطريقة

392
00:28:54,336 --> 00:28:57,003
وسألتها عن ما تفعله

393
00:29:00,338 --> 00:29:04,006
لا أريد توريطها في مشكلة
ولكنّها تعاطت مخدرات كثيرة

394
00:29:04,840 --> 00:29:06,340
أي مخدرات؟

395
00:29:07,132 --> 00:29:09,466
لا أريد توريطها في مشكلة

396
00:29:10,258 --> 00:29:12,467
.لن تتورّط في مشكلة

397
00:29:14,676 --> 00:29:16,135
(الـ(مولي

398
00:29:17,010 --> 00:29:19,094
هل تعني المُركّب الكيميائي؟

399
00:29:19,178 --> 00:29:20,511
أجل

400
00:29:21,386 --> 00:29:23,471
ولكنّي لا أعرف إن كان نقيّاً

401
00:29:23,554 --> 00:29:26,138
لا أتعاطى المخدّرات, ولذلك لا أعرف

402
00:29:30,139 --> 00:29:35,016
وبعد تلك المحادثة, هل كانت تلك المرّة
الأخيرة التي تحدّثت فيها إليها؟

403
00:29:35,725 --> 00:29:36,850
أجل

404
00:29:47,228 --> 00:29:50,563
أعرف بأنّ علاقتنا ليست صحية

405
00:29:51,688 --> 00:29:53,397
أعرف ذلك

406
00:29:54,064 --> 00:29:58,399
يخبرني والدي دائماً بأنّها مصدر إلهاء
وهو مُحِق

407
00:30:02,108 --> 00:30:03,400
ولكنّي أحبّها

408
00:30:04,068 --> 00:30:05,943
أحبّها حقّاً

409
00:30:06,026 --> 00:30:09,402
مهما كانت تصرفاتها جنونية
ومهما فعلت، أنا احبها

410
00:30:16,280 --> 00:30:20,156
...الاعتراف بهذا محرج، ولكن

411
00:30:22,407 --> 00:30:24,699
عندما كنّا ننفصل عن بعضنا

412
00:30:24,783 --> 00:30:27,742
أعرف بأنّها أقامت علاقات مع شباب آخرين

413
00:30:30,493 --> 00:30:33,452
وأعرف إمكانية حدوث ذلك
...تلك الليلة

414
00:30:39,079 --> 00:30:40,664
لا يهم الأمر

415
00:30:42,246 --> 00:30:45,289
ماذا كنت ستقول؟ -
لا يهم -

416
00:30:47,457 --> 00:30:52,000
(أحب (مادي
وما كنت سأفعل شيئاً لإيذائها

417
00:30:52,084 --> 00:30:54,417
"...كانت تداعيات اعتداء (نيت) سريعة"

418
00:30:54,501 --> 00:30:56,960
سنفصل ابنك من المدرسة"
"إلى أن يكتمل التحقيق

419
00:30:57,043 --> 00:30:59,044
ولكنّ ذلك قد يتطلّب أشهراً

420
00:30:59,127 --> 00:31:00,544
"وقاسياً أيضاً"

421
00:31:00,628 --> 00:31:04,088
لا يقبل فريق الكرة ذلك

422
00:31:04,171 --> 00:31:06,463
"أنا ناجية من إساءة معاملة"

423
00:31:07,714 --> 00:31:11,006
"وتطلّب الأمر 10 سنوات لأعترف بذلك"

424
00:31:11,090 --> 00:31:13,424
"لأنّ أسوء أعراض الإساءة"

425
00:31:13,508 --> 00:31:17,676
"هو عدم القدرة للاعتراف بأنّ ما تتحمّلينه"

426
00:31:17,759 --> 00:31:20,051
"ليس طبيعياً"

427
00:31:20,134 --> 00:31:23,678
"وليس مسموحاً به وليس حباً"

428
00:31:25,303 --> 00:31:28,054
تلك اللحظات التي تبقيني مستيقظة"
"..في الليل

429
00:31:28,137 --> 00:31:33,973
عندما أفكّر في تلك المرّات"
"التي تجاهلت فيها صوت تفكيري

430
00:31:34,056 --> 00:31:37,099
"الذي سألني عن ما أفعله"

431
00:31:38,599 --> 00:31:42,141
وماذا سيحدث بعد شهر"
"أو 6 اشهر أو سنة

432
00:31:42,225 --> 00:31:45,226
عندما تنتقل بعيداً وتذهب إلى الجامعة؟

433
00:31:45,309 --> 00:31:49,019
أو عندما تخبرك
بأنّها تريد مصادقتك فقط؟

434
00:31:50,395 --> 00:31:53,771
هل تعني احتمالية حدوث ذلك؟ -
لا يا (رو)، عندما يحدث ذلك -

435
00:31:55,188 --> 00:31:57,647
لا أعرف، تحدّثنا عن العيش معاً

436
00:31:57,730 --> 00:32:00,481
(سأذهب معها إن ذهبت إلى (نيويورك

437
00:32:00,564 --> 00:32:03,565
سأذهب أينما تذهب -
(لا تفهمين قصدي يا (رو -

438
00:32:04,817 --> 00:32:08,234
لا شيء في الثانوية يدوم إلى الأبد

439
00:32:12,903 --> 00:32:15,111
عليك مقابلتها

440
00:32:19,029 --> 00:32:21,488
(هيّا يا (رو

441
00:32:26,365 --> 00:32:29,741
(مرحباً جميعاً، أنا (رو
وأنا مُدمنة مخدرات

442
00:32:29,825 --> 00:32:31,951
(مرحباً (رو

443
00:32:36,828 --> 00:32:41,078
أردت إصلاح الأمور مع الجميع

444
00:32:41,829 --> 00:32:47,914
لأنّي كذبت في كل مرّة شاركت فيها

445
00:32:48,288 --> 00:32:54,875
أجل، كل مرّة أخذت فيها رقاقة
لـ30 أو 60 أو 90 يوماً

446
00:32:54,959 --> 00:32:57,458
كنت أكذب عليكم

447
00:33:04,128 --> 00:33:07,671
ولكنّي قابلت فتاة

448
00:33:10,380 --> 00:33:12,213
وساعدتني

449
00:33:13,089 --> 00:33:16,132
ولا أريد تعاطي المخدّرات الآن

450
00:33:16,757 --> 00:33:20,633
وربّما هذه أنانيةً منّي

451
00:33:20,717 --> 00:33:24,175
وأخافني (علي) كثيراً

452
00:33:24,259 --> 00:33:27,593
لأنّه أخبرني بأنّ علاقتنا لن تدوم

453
00:33:27,677 --> 00:33:30,469
وتبّاً، أتعرف؟

454
00:33:31,679 --> 00:33:33,722
ربّما أنت محق

455
00:33:35,138 --> 00:33:38,347
ولكنّي أتمنّى حقّاً أن تكون مخطئاً

456
00:33:41,265 --> 00:33:45,892
لأنّي لم أتعاطى المخدّرات منذ 13 يوماً

457
00:33:48,727 --> 00:33:50,143
وكانت أموري بخير

458
00:33:50,226 --> 00:33:52,894
كنت سعيدة حقّاً

459
00:33:55,687 --> 00:34:01,105
ولذلك، لا أعرف
...ربّما أردت القدوم إلى هنا

460
00:34:01,856 --> 00:34:03,732
وإخباركم بالحقيقة لذلك السبب

461
00:34:07,649 --> 00:34:09,357
شكراً

462
00:34:10,942 --> 00:34:12,567
شكراً

463
00:34:12,650 --> 00:34:15,359
مرحباً بعودتك -
(شكراً لك يا (رو -

464
00:34:17,652 --> 00:34:21,946
...هل (رو) صديقتك أم

465
00:34:22,612 --> 00:34:25,405
لا أريد التحدّث عن الأمر

466
00:34:25,989 --> 00:34:28,197
...كنت أتساءل فقط

467
00:34:28,281 --> 00:34:32,157
هل أنتما في علاقة؟

468
00:34:34,908 --> 00:34:38,534
لا، لسنا في علاقة
لا أعرف ما تعنيه بذلك

469
00:34:38,617 --> 00:34:44,036
لأنّي كنت أفكر, إن كنتما في علاقة

470
00:34:44,119 --> 00:34:48,705
ربّما يمكننا فِعل أمرٍ عائلي
وربّما تناول العشاء معاً

471
00:34:48,788 --> 00:34:50,955
(لا أريد تناول العشاء معك ومع (رو

472
00:34:51,038 --> 00:34:55,290
أنا آسفة -
لماذا؟ هل لأنّك مُحرجة مني؟ -

473
00:34:56,123 --> 00:34:58,499
أم لأنّكما في علاقة؟

474
00:35:01,042 --> 00:35:04,668
أنت مُضحك جدّاً -
أجل، أعرف ذلك -

475
00:35:06,334 --> 00:35:08,210
هل ما تزال تذهب إلى اجتماعاتها؟

476
00:35:10,004 --> 00:35:11,378
ذلك رائع

477
00:35:12,838 --> 00:35:14,838
أنت ذات تأثير جيّد عليها

478
00:35:46,891 --> 00:35:48,348
"هل أنت في المنزل؟"

479
00:35:53,726 --> 00:35:55,560
"أعرف بأنّي لم أكن صديقة جيّدة"

480
00:35:58,144 --> 00:35:59,895
"ولكنّي آسفة, وأريد تعويضك عن ذلك"

481
00:36:16,026 --> 00:36:18,693
"(سمع (ماك كيه) عن (نيت"

482
00:36:18,777 --> 00:36:21,359
كانت لديه صور قضيب في هاتفه

483
00:36:22,402 --> 00:36:24,904
ماذا تعنين؟
هل أرسلها لفتيات أخريات؟

484
00:36:24,987 --> 00:36:28,821
(لا يا (ماك كيه
ليس قضيبه بل شبابا آخرين

485
00:36:28,905 --> 00:36:32,489
أنا مُرتبك، من أخبرك بذلك؟ -
أي صور قضيب؟ -

486
00:36:32,572 --> 00:36:34,865
تلك التي أخبرتني عنها
والتي كانت في هاتفه؟

487
00:36:34,948 --> 00:36:40,366
(لا أعرف إن كنت حمقاء من الـ(مولي
الذي تعاطيته, ولكنّي لم أقل ذلك أبداً

488
00:36:40,450 --> 00:36:43,993
إن نشرت كذبة مثل تلك, سأقضي عليك

489
00:36:44,076 --> 00:36:47,702
هل تفهمين؟ -
أجل -

490
00:36:47,786 --> 00:36:53,245
كاسي)، أنا آسف على ما حدث)
في المهرجان

491
00:36:54,538 --> 00:36:56,121
لا بأس

492
00:36:57,413 --> 00:36:59,998
(لا، كان عليّ قول شيء لـ(نيت

493
00:37:02,832 --> 00:37:06,208
آذيت مشاعري حقّاً

494
00:37:06,291 --> 00:37:09,960
شعرت بأنّك لست فخوراً بأنّك حبيبي

495
00:37:15,086 --> 00:37:16,378
(كاس)

496
00:37:23,672 --> 00:37:26,673
أنا فخورٌ لأنّي حبيبك, ثقي بي

497
00:37:30,509 --> 00:37:32,550
أنا آسفة أيضاً

498
00:37:33,009 --> 00:37:35,010
لمَ تشعرين بالأسف؟

499
00:37:40,261 --> 00:37:44,429
..أحب تأليف الموسيقى، ولكن وبصراحة

500
00:37:44,513 --> 00:37:48,014
لا أشعر بأنّي بارع كفاية
لتأليف الموسيقى فقط

501
00:37:48,097 --> 00:37:51,057
ولكنّ ذلك حلمي، أيّاً يكن

502
00:37:55,350 --> 00:37:58,768
ماذا عنك؟ -
ماذا عنّي؟ -

503
00:37:59,392 --> 00:38:01,977
تبدين مُبدعة أو غير ذلك

504
00:38:02,061 --> 00:38:03,478
هل تعرفين؟

505
00:38:03,561 --> 00:38:06,311
مبدعة؟ -
.أجل -

506
00:38:06,395 --> 00:38:09,772
لا أعرف
بسبب ملابسك وغير ذلك

507
00:38:10,438 --> 00:38:13,231
ظننت بأنّك فنانة أو غير ذلك

508
00:38:15,899 --> 00:38:19,566
اسمع، إن أردت ممارسة الجنس
يمكننا ذلك

509
00:38:21,734 --> 00:38:27,694
لم أتوقّع ذلك -
أحقّاً ذلك؟ -

510
00:38:27,778 --> 00:38:30,570
كنت أُجري محادثة فقط

511
00:38:31,278 --> 00:38:34,780
ذلك ما أعنيه
لست مضطراً لذلك حقّاً

512
00:38:41,990 --> 00:38:44,449
"لم تكن (مادي) بخير"

513
00:38:44,533 --> 00:38:51,369
على مدى الـ5 أيام الماضية"
"(أرسلت (مادي) 273 رسالة لـ(نيت

514
00:38:51,452 --> 00:38:54,411
"ولم يُجب على أيّ منها"

515
00:38:54,495 --> 00:38:56,787
"وكان الجميع في حياتها ضدها"

516
00:38:56,870 --> 00:38:59,162
"(ليس حباً حقيقياً يا (مادي"

517
00:38:59,246 --> 00:39:01,664
من أنت؟ -
"لا تشتمي" -

518
00:39:01,747 --> 00:39:06,040
بجدية يا أمي, نام أبي على الأريكة
منذ كنت بسن الـ10

519
00:39:06,123 --> 00:39:09,249
"(لا تكوني قاسية يا (مادي" -
لست قاسية -

520
00:39:09,333 --> 00:39:14,417
للحب أشكال كثيرة
ويكون جيداً أحياناً وسيئاً أحياناً

521
00:39:14,501 --> 00:39:17,252
ولكنّي أعرف بأنّ (نيت) يحبني
مهما حدث

522
00:39:17,335 --> 00:39:20,419
سيفعل المستحيل من أجلي
وسأفعل المستحيل من أجله

523
00:39:20,503 --> 00:39:26,547
معرفة وجود شخص واحد يساندني
بهذا العالم السيء أمر جيّد

524
00:39:26,630 --> 00:39:28,339
هل تعتقدين بأنّي أريد هذا؟

525
00:39:28,422 --> 00:39:32,757
تعيشان في نفس المنزل
ولا تتحدّثان إلى بعضكما

526
00:39:32,841 --> 00:39:38,843
ذلك الفرق بيني وبينك -
"انت مُحقة" -

527
00:39:38,873 --> 00:39:42,212
"شعرت بنفس الشعور حيال كل رجل واعدته"

528
00:39:42,334 --> 00:39:43,234
"نفس الشعور"

529
00:39:43,511 --> 00:39:47,262
كات)، أريد القدوم لمنزلك الآن)

530
00:39:47,345 --> 00:39:50,429
"لست في المنزل" -
ماذا؟ أين أنت؟ -

531
00:39:50,513 --> 00:39:53,681
"مع صديق لي" -
من؟ -

532
00:39:53,764 --> 00:39:55,849
"لا يهم"

533
00:39:55,932 --> 00:39:57,975
أنا مشغولة بأمر الآن"
"دعيني أتصل بك لاحقاً

534
00:39:58,058 --> 00:40:02,475
هل يمكنك المغادرة؟
احتاج إليك حقاً الآن

535
00:40:02,559 --> 00:40:05,018
"لا أستطيع، عليّ الذهاب"

536
00:40:07,561 --> 00:40:11,104
آسفة على ذلك -
لا بأس -

537
00:40:15,689 --> 00:40:17,230
...اذاً

538
00:40:45,991 --> 00:40:47,782
!تبّاً

539
00:40:52,450 --> 00:40:55,493
!تبّاً

540
00:40:55,577 --> 00:40:57,744
!تبّاً

541
00:40:58,244 --> 00:41:00,120
!تبّاً

542
00:41:00,453 --> 00:41:02,495
...كان فقط

543
00:41:04,913 --> 00:41:06,831
كان ذلك جيّداً جدّاً

544
00:41:11,748 --> 00:41:17,333
أنا جاد
كانت ذلك أفضل جنس فموي

545
00:41:50,137 --> 00:41:53,762
# "تأخرت ساعة ولم أرد الاستيقاظ" #

546
00:41:55,805 --> 00:41:58,347
# "الأمور بخير, هل سنعود إلى المنزل؟" #

547
00:41:58,431 --> 00:42:00,932
# "سنعود إلى المنزل، إلى المنزل" #

548
00:42:01,016 --> 00:42:04,308
# "تجاوز ذلك الحد, وعندما نفعل ذلك" #

549
00:42:06,309 --> 00:42:08,934
# "غيّر الجميع رأيهم
ويخبرونني بعدم الذهاب" #

550
00:42:09,018 --> 00:42:11,727
# "يخبرونني بعدم الذهاب، عدم الذهاب" #

551
00:42:11,810 --> 00:42:14,020
# "أنا متعبة
ولكنّنا ما نزال مستمتعين" #

552
00:42:14,103 --> 00:42:16,937
# "نسابق الوقت
واعتقد بانّ النتيجة متقاربة" #

553
00:42:17,021 --> 00:42:19,271
# "يتحدّث الناس" #

554
00:42:19,354 --> 00:42:22,230
# "يقلّدون القافية
ولكنّهم ليسوا بارعين في ذلك" #

555
00:42:22,314 --> 00:42:24,523
# "تبدو مثل دائرة من الخارج" #

556
00:42:24,607 --> 00:42:27,482
# "ولكنّه يبدو مثل جدار من هذه الناحية" #

557
00:42:27,566 --> 00:42:29,566
# "إنّها جولة صعبة، إرأف بي" #

558
00:42:31,734 --> 00:42:34,068
!مرّة أخرى، حسناً؟ مرّة أخرى

559
00:42:34,776 --> 00:42:39,570
تبدو (رو) بخير -
أجل, ذلك صحيح -

560
00:42:40,737 --> 00:42:43,279
ذلك بفضلك، أتعرفين؟

561
00:42:50,573 --> 00:42:54,075
سأذهب إلى المرحاض -
حسناً -

562
00:43:17,457 --> 00:43:19,125
آسف جدّاً على تأخري

563
00:43:19,208 --> 00:43:23,751
مالك شقّتي وغد

564
00:43:23,834 --> 00:43:29,753
هل تعرف الأشخاص الذين يزعجونك
من دون سبب؟

565
00:43:29,836 --> 00:43:33,338
لا يهم، أنت لا تهتم
أستطيع التنفس

566
00:43:34,713 --> 00:43:38,505
يا إلهي، أنت مُثير بالحقيقة

567
00:43:38,589 --> 00:43:42,216
هل تريد كأس شمبانيا؟

568
00:43:42,299 --> 00:43:44,716
لا، لا أشرب الكحول

569
00:43:52,344 --> 00:43:54,720
هل أنت من هذه الأرجاء؟

570
00:43:54,803 --> 00:43:57,679
أنا من كوكب الزهرة يا عزيزي

571
00:44:00,805 --> 00:44:02,639
(أنا (ميناكو

572
00:44:03,098 --> 00:44:05,264
(ولكنّ الرجال ينادونني بـ(مينا

573
00:44:32,232 --> 00:44:35,274
...أنا

574
00:44:35,733 --> 00:44:42,070
هل يمكنك إطفاء الموسيقى؟ -
يا إلهي، ما مشكلتك؟ -

575
00:44:49,030 --> 00:44:51,656
هل تريد بعض الـ(فياغرا)؟ -
لا -

576
00:44:55,365 --> 00:44:57,616
ماذا تريد إذاً؟

577
00:45:00,325 --> 00:45:02,784
أريد التحدّث قليلاً فقط

578
00:45:03,785 --> 00:45:05,910
عمّ تريد التحدّث؟

579
00:45:06,994 --> 00:45:10,079
كان أسبوعي حافلاً جدّاً

580
00:45:10,703 --> 00:45:12,996
بسبب زوجتك؟ -
لا -

581
00:45:14,412 --> 00:45:17,288
بسبب أطفالك؟ -
أجل -

582
00:45:24,750 --> 00:45:27,626
هل هم أولاد أو فتيات؟ -
أولاد -

583
00:45:34,836 --> 00:45:37,337
هل تعتقد بأنّ هذه الأمور تؤثّر فيهم؟

584
00:45:38,879 --> 00:45:40,964
وحتّى إن لم يعرفوا ذلك؟

585
00:45:42,965 --> 00:45:44,798
لا أعرف

586
00:45:46,465 --> 00:45:50,299
هل تعتقد بأنّ إخفاء الأمر
سيحوّلهم إلى نفس الشيء؟

587
00:45:50,383 --> 00:45:52,467
عزيزي، لا أعرف

588
00:45:52,550 --> 00:45:54,718
يعرف الجميع حقيقتي

589
00:46:04,346 --> 00:46:06,181
أتعرف؟

590
00:46:08,223 --> 00:46:12,349
حاولت فصل هذا الجزء مني
طوال حياتي

591
00:46:14,892 --> 00:46:18,018
ولكنّي أشعر بأنّه سمّم كل شيء

592
00:46:19,726 --> 00:46:25,770
ظننت بأنّي أفعل الأفضل لمصلحة الجميع

593
00:46:26,687 --> 00:46:30,106
...وثم أنظر إلى أولادي

594
00:46:30,189 --> 00:46:33,065
هم غاضبون جدّاً

595
00:46:34,606 --> 00:46:39,900
وليس الغضب فقط بل غيظ

596
00:46:40,984 --> 00:46:42,776
ويخيفني ذلك

597
00:46:45,360 --> 00:46:48,903
لأنّ الأوان فات

598
00:46:50,946 --> 00:46:53,279
وسيشعرون بالغيظ دائماً

599
00:46:55,363 --> 00:47:01,824
أنا هنا لحل كل مشاكلك يا عزيزي

600
00:47:03,449 --> 00:47:05,951
...كل تلك السلبية

601
00:47:06,784 --> 00:47:08,910
يمكنك إعطائي إياها

602
00:47:09,702 --> 00:47:11,660
سأتحمّل ذلك

603
00:47:33,835 --> 00:47:36,253
# "ما تزالين"  #

604
00:47:36,335 --> 00:47:41,879
# "نفس الفتاة"  #

605
00:47:43,005 --> 00:47:49,215
# "التي لطالما كنت عليها"  #

606
00:47:52,674 --> 00:47:55,009
# "ما تزالين"#

607
00:47:55,092 --> 00:48:01,011
# "نفس الفتاة"  #

608
00:48:01,844 --> 00:48:07,887
# "التي لطالما كنت عليها"  #

609
00:48:15,182 --> 00:48:18,225
أشعر بأنّنا لا نفعل هذا بعد الآن

610
00:48:19,267 --> 00:48:20,851
أجل

611
00:48:29,979 --> 00:48:34,105
هل تريدين قضاء الليلة هنا؟ -
ربّما علي الذهاب إلى المنزل -

612
00:48:34,188 --> 00:48:37,731
حسناً، أيمكنني الذهاب معك؟

613
00:48:39,940 --> 00:48:42,357
أجل، بالتأكيد

614
00:48:52,194 --> 00:48:55,361
!يا إلهي

615
00:48:58,529 --> 00:49:00,488
كيف حالك؟

616
00:49:02,530 --> 00:49:04,990
أجل، أنا معها الآن، ما الأمر؟

617
00:49:06,699 --> 00:49:09,616
أيمكنك إخبار (مادي) بتنزيل (سيغنال)؟

618
00:49:19,578 --> 00:49:22,954
!ابتعدي عن الطريق أيّتها العاهرة -
!تباً لك -

619
00:49:35,667 --> 00:49:44,003
"قابليني في الفندق بعد المخرج الـ27"

620
00:49:56,966 --> 00:49:59,842
# "ما تزالين"  #

621
00:49:59,925 --> 00:50:04,676
# "نفس الفتاة"  #

622
00:50:06,719 --> 00:50:13,180
# "التي لطالما كنت عليها"  #

623
00:50:16,181 --> 00:50:18,806
# "ما تزالين"  #

624
00:50:18,890 --> 00:50:24,184
# "نفس الفتاة"  #

625
00:50:25,641 --> 00:50:31,727
# "التي لطالما كنت عليها" #

626
00:50:35,937 --> 00:50:39,064
# "مع ابتسامتك اللطيفة" #

627
00:50:39,855 --> 00:50:43,606
# "التي كانت لديك دائماً"  #

628
00:50:44,899 --> 00:50:47,733
# "مع نفس العينين الزرقاوين" #

629
00:50:48,691 --> 00:50:50,942
# "المشرقتين مثل الشمس"  #

630
00:50:55,027 --> 00:50:58,652
مرحباً يا وسيم

631
00:51:47,981 --> 00:51:52,981
إلى لقاءٍ آخر .. مثنى الصقير

