1
00:00:17,728 --> 00:00:19,229
...في الموسم السابق من

2
00:00:19,354 --> 00:00:21,148
هل أتيت إلى (نيويورك) برفقة أحدهم؟

3
00:00:21,481 --> 00:00:23,275
كلا، لن أفعل ذلك -
هذا شجاع جداً -

4
00:00:23,483 --> 00:00:24,943
كان الجميع موظفاً جديداً في الماضي

5
00:00:25,277 --> 00:00:26,361
لا تسمحي للمشاعر بأن تغمرك

6
00:00:26,528 --> 00:00:30,282
أيمكنني أن أفشل في الاختبار؟ -
غالبية الناس تفشل في الاختبار -

7
00:00:33,035 --> 00:00:35,579
هذا ليس كأساً -
كيف تعرفين كل هذا؟ -

8
00:00:36,079 --> 00:00:38,957
صفات (سيمون) كثيرة
لكنها ليست صديقتك

9
00:00:39,875 --> 00:00:40,959
نحن لسنا مرتبطين

10
00:00:41,084 --> 00:00:44,004
ما خطب (جايك) و(سيمون)؟ -
لا يمكنك الحصول على كلاهما -

11
00:00:44,796 --> 00:00:48,175
لن يعرفك أحد آخر يوماً
(كما أعرفك، (جايك

12
00:00:48,634 --> 00:00:49,679
أعلم

13
00:00:49,801 --> 00:00:52,095
هل نجحت في الاختبار؟ -
اعتقدت أنك معجبة بها -

14
00:00:52,262 --> 00:00:54,556
هذا صحيح لكن هذه الوظيفة
ليست للجميع

15
00:00:55,015 --> 00:00:58,101
(بئساً لـ(هاورد
!لن يرقّيني ذلك الرجل يوماً، أبداً

16
00:00:58,560 --> 00:01:01,063
أحبها لكن (بيكي) مضطربة

17
00:01:01,229 --> 00:01:03,106
!هل تريد أن تنقلني؟ بئساً لك -
ليس هنا -

18
00:01:03,231 --> 00:01:04,858
أنت تتصرفين كالصغار الآن

19
00:01:05,192 --> 00:01:09,029
ليست لدي زوجة وليس لدي عمل
(ولن أتمكن من البقاء في (أميركا

20
00:01:09,863 --> 00:01:10,909
ساشا)؟)

21
00:01:11,073 --> 00:01:12,324
كان ذلك مخيفاً

22
00:01:14,785 --> 00:01:17,996
تهانيّ، هل أنت متفاجئة؟ -
أجل -

23
00:01:19,039 --> 00:01:22,751
هاورد) ليس مديراً تقليدياً)
آمل أن تحترسي

24
00:01:24,294 --> 00:01:25,587
ما معنى ذلك؟

25
00:02:02,958 --> 00:02:06,211
هل هذه (نيو جيرسي)؟ -
ما الذي جعلك تعرفين؟ -

26
00:02:06,503 --> 00:02:08,880
رائحة البراز أم تعاستنا جميعاً؟

27
00:02:09,548 --> 00:02:11,717
(أنتما تعلمان أنني أقطن في (نيو جيرسي

28
00:02:12,509 --> 00:02:13,555
لا أزال ثملاً

29
00:02:13,677 --> 00:02:16,138
أجل، أستطيع أن أشمّ
تلك الرائحة طبعاً

30
00:02:16,513 --> 00:02:18,223
الوقت باكر جداً للتحدث بهذا القدر

31
00:02:20,142 --> 00:02:25,063
أشعر بأنني قادرة على التنفس هنا -
يا للهول، رائحة البراز أفسدت دماغها -

32
00:02:27,190 --> 00:02:28,775
كانت الجولة على متن الحافلة مضطربة

33
00:02:28,984 --> 00:02:30,861
ماذا نفعل هنا؟ -
لا أعلم -

34
00:02:31,320 --> 00:02:35,532
استدعاؤنا إلى الريف عند الـ7 صباحاً
هذا أمر جديد، حتى بالنسبة إليّ

35
00:02:36,199 --> 00:02:38,744
أعتقد أنني نسيت وجود عالم شاسع
خارج المدينة

36
00:02:38,910 --> 00:02:39,956
هذا طبيعي

37
00:02:40,120 --> 00:02:42,581
ماذا نفعل في مزرعة بائسة؟ -
!دجاج -

38
00:02:44,583 --> 00:02:49,212
يا للروعة، بدلاء في الصباح -
أجل -

39
00:02:49,629 --> 00:02:50,881
هذا هو الرعب

40
00:02:51,923 --> 00:02:53,190
صباح الخير -
(صباح الخير (هاورد -

41
00:02:53,216 --> 00:02:54,358
(مرحباً (هاورد -
صباح الخير -

42
00:02:54,384 --> 00:02:55,552
صباح الخير -
صباح الخير -

43
00:02:55,844 --> 00:02:59,973
لماذا طلبت منكم
وفي بعض الحالات، ابتززتكم

44
00:03:00,098 --> 00:03:01,933
لتأتوا هذا الصباح إلى مزرعة؟

45
00:03:04,353 --> 00:03:06,480
لأن طعامنا يأتي من هنا

46
00:03:07,314 --> 00:03:11,401
عند العمل في المطعم
أنتم سفراء لحركة

47
00:03:11,777 --> 00:03:16,531
كانت في الماضي ألذّ
لكن أيضاً أكثر أخلاقية

48
00:03:17,783 --> 00:03:21,203
وكلما تعرفون عن الطعام
تستطيعون بيعه بشكل أفضل

49
00:03:21,620 --> 00:03:25,123
المعرفة هي قوة كما يقولون

50
00:03:27,250 --> 00:03:28,335
هيا

51
00:03:28,919 --> 00:03:32,839
ما على وشك أن تروه مهم جداً

52
00:03:34,508 --> 00:03:38,011
إنه خنزير حقيقي -
(ظريف، يشبه (بايب -

53
00:03:39,805 --> 00:03:41,056
ما هذا؟

54
00:04:05,163 --> 00:04:06,373
بحقك

55
00:04:07,541 --> 00:04:09,584
يا للهول

56
00:04:42,159 --> 00:04:43,285
!يا للهول

57
00:04:54,129 --> 00:04:55,797
دجاج، من بين جميع الأيام؟

58
00:04:55,922 --> 00:04:59,009
أعرف، ارتحت عندما عرفت
(أنه قادم من (فايرواي

59
00:04:59,384 --> 00:05:02,304
لن أتناول اللحم من جديد -
لا أدري ماذا حصل هناك -

60
00:05:02,596 --> 00:05:04,405
أعتقد أنني أعاني حساسية
تجاه القشّ أو ما شابه

61
00:05:04,431 --> 00:05:07,017
عندما تقيأت، بدا أنك كنت تصرخ

62
00:05:07,351 --> 00:05:10,020
أجل، كان صراخه عند التقيؤ
أسوأ من الخنزير

63
00:05:10,270 --> 00:05:13,565
كلا، كان مشهد الخنزير
أقبح شيء أراه

64
00:05:13,940 --> 00:05:16,109
إنه بالتأكيد المشهد الأكثر حقيقية أراه

65
00:05:17,903 --> 00:05:20,614
عاد الأب -
وأخيراً -

66
00:05:21,907 --> 00:05:24,993
ماذا؟ -
هل تذكرين؟ أنا زهرة حساسة -

67
00:05:25,744 --> 00:05:27,788
اشتقت إليك -
مرحباً يا حبيبتي -

68
00:05:28,163 --> 00:05:29,831
حان دوري -
مرحباً -

69
00:05:30,332 --> 00:05:32,084
تبدو بحال مزرية -
شكراً، أنت أيضاً -

70
00:05:32,292 --> 00:05:33,338
اجلس

71
00:05:35,629 --> 00:05:38,048
إذاً، هل أنت مسرور بالعودة؟

72
00:05:38,715 --> 00:05:42,052
أتناول الفطائر المحلاة
(وأحتسي نبيذ (فرانزيا

73
00:05:42,636 --> 00:05:46,556
وأستمني داخل جارب لأسبوع
وأنا أعيش حلماً أميركياً حقيقياً

74
00:05:47,140 --> 00:05:49,559
عدت الآن إلى حياة الاسترقاق
لأنه عليّ أن أسدد بدل الإيجار

75
00:05:49,685 --> 00:05:51,436
فأخبروني، لماذا أنا سعيد جداً؟ -
...حسناً -

76
00:05:51,645 --> 00:05:56,566
تجاهلها، إنها متحمسة ونشيطة جداً
منذ أن تم قبولها

77
00:05:57,192 --> 00:06:01,571
حسناً، نعمل على خطة، لا داعي
أن يعرف أحد أنك لا تزال تتعافى

78
00:06:01,780 --> 00:06:03,782
اشتريت جبيرة ناعمة
إنها خفية جداً

79
00:06:03,907 --> 00:06:05,367
ما لونها؟ -
لا يهم -

80
00:06:05,492 --> 00:06:07,119
قال أبي إنه عليك
أن تضعها في خلال العمل

81
00:06:07,452 --> 00:06:13,500
سأخلط الأوكسيكودون مع القليل
من الأمفيتامين لتبقى متماسكاً

82
00:06:14,418 --> 00:06:17,879
(أهلاً بعودتك يا (ساشا -
شكراً يا شقراء -

83
00:06:23,135 --> 00:06:26,096
حسناً، أنا أعمل عند المشرب
لذا سأغطّي استراحاتك

84
00:06:26,430 --> 00:06:30,726
يجب أن نخطط لـ15 دقيقة كل ساعتين
ساشا)، هل تصغي؟)

85
00:06:31,476 --> 00:06:33,603
هذا يكفي، غيّري الموضوع فحسب، هيا

86
00:06:34,229 --> 00:06:35,564
جرى ذلك بشكل جيد

87
00:06:38,233 --> 00:06:43,155
لم أفهم قط الاستمناء داخل جارب
أحب جواربي

88
00:06:50,662 --> 00:06:55,292
إذاً ماذا تقرأين؟ -
(بروست)، ترجمة (ليديا ديفيس) -

89
00:06:57,044 --> 00:06:59,546
بالمناسبة، تعجبني نظاراتك

90
00:07:06,511 --> 00:07:07,596
ماذا تفعلين؟

91
00:07:08,847 --> 00:07:14,978
(أحاول أن أتعلّم الفرق بين نبيذ (شينن
(من (سافنيير) و(شينن) من (أنجو

92
00:07:15,312 --> 00:07:21,193
لا داعي أن تعرفي ذلك، أبداً -
أعرف، لكنني أريد ذلك -

93
00:07:22,027 --> 00:07:28,033
تلك الفتاة... لا يوظّفها
لأنها مؤهلة فقط، صحيح؟

94
00:07:28,742 --> 00:07:31,912
هل تعنين لأنها مثيرة؟ -
أجل، هذا هو ما أعنيه -

95
00:07:32,287 --> 00:07:36,458
...لم يوظّفها بعد
وعلى الأرجح أن الأمرين صحيحان

96
00:07:41,129 --> 00:07:45,133
ويل)، هل تثق به؟) -
هاورد)؟) -

97
00:07:46,093 --> 00:07:47,844
طبعاً، إنه مدير صالح

98
00:07:49,554 --> 00:07:54,518
صحيح، لكن ماذا عن (بيكي)؟ -
بيكي) بخير) -

99
00:07:54,893 --> 00:07:58,188
إنها تعمل في مطعم للمشاوي
في شارع (غرامرسي)، تجني الكثير

100
00:08:00,524 --> 00:08:02,401
لماذا؟ -
...أنا -

101
00:08:03,944 --> 00:08:09,408
لم يوظّفني بشكل فوري
...وقالت (سيمون) شيئاً

102
00:08:10,033 --> 00:08:11,702
جعلني أتساءل لما منحني الوظيفة

103
00:08:11,952 --> 00:08:14,538
لا أدري لماذا تصغين إليها
لم ترد أن تكوني هنا حتى

104
00:08:16,832 --> 00:08:18,041
ماذا؟

105
00:08:20,043 --> 00:08:23,422
حظيت بفرصة للدفاع عنك
بعد اختبارك ولم تفعل ذلك

106
00:08:23,714 --> 00:08:29,177
حسناً، لم تكن لتفعل ذلك -
كنت في الغرفة معهما، كافحت لأجلك -

107
00:08:29,594 --> 00:08:33,015
حسناً، أتريدني أن أشكرك؟ -
كلا -

108
00:08:33,890 --> 00:08:38,895
أريدك أن تعرفي مع مَن تتعاملين
لأن كثيرين هنا يكترثون لأمرك

109
00:08:39,062 --> 00:08:43,400
ولا تكترث (سيمون) سوى لشخص واحد
الرجل صاحب الوشوم القبيحة

110
00:08:55,495 --> 00:08:59,458
الطبق المميز لهذه الليلة هو احتفال
الطاهي بوجبات من أعضاء الحيوانات كافة

111
00:08:59,666 --> 00:09:03,253
وبالمزارعين المخلصين الذين
ربّوا حيواناتنا الجميلة

112
00:09:12,888 --> 00:09:14,306
لحم الخاصرة جاهز -
حسناً -

113
00:09:15,349 --> 00:09:18,685
طبق الجامبالايا هنا -
نريد سلطة من الهندباء الحمراء -

114
00:09:19,603 --> 00:09:20,649
!9 أطباق من لحم الخنزير

115
00:09:20,771 --> 00:09:22,246
لدينا طلبية من 9 أطباق
!من لحم الخنزير طوال اليوم

116
00:09:22,272 --> 00:09:24,691
!9 أطباق من لحم الخنزير -
!9 أطباق من لحم الخنزير -

117
00:09:28,153 --> 00:09:31,448
حسناً، قوموا بشيّ شريحتين
...من لحم الضأن وشطيرة بيرغر

118
00:09:51,843 --> 00:09:54,721
أيها الغبي، ماذا ستفعل بالجلد؟
أريد أن أعدّ الجلد المقلي مع الشباب

119
00:09:54,846 --> 00:09:57,557
أبيعه لرفيقي في الحيّ الصيني
لست هنا أعدّ وجبات خفيفة لطاقمك

120
00:09:57,766 --> 00:09:59,643
حسناً، سآخذ الحوافر
ماذا عن طبق من الحوافر؟

121
00:09:59,768 --> 00:10:01,228
كان ذلك حياً هذا الصباح

122
00:10:01,770 --> 00:10:04,106
والآن أصبح لحماً مقدداً
ما من دعوة أرقى

123
00:10:04,272 --> 00:10:07,943
هل تقطّعه وتبيع أعضاءه؟ هذا وحشي

124
00:10:08,360 --> 00:10:11,989
أفترض أنك ترعرعت في مزرعة -
المعذرة؟ -

125
00:10:14,741 --> 00:10:16,201
بدوت متحمسة هذا الصباح

126
00:10:18,870 --> 00:10:21,039
...تواجدت في مزارع كثيرة وأنا

127
00:10:23,542 --> 00:10:26,044
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً
يشبه ما رأيناه اليوم

128
00:10:28,338 --> 00:10:30,924
هل تعتقد أنه كان يعرف؟ -
يعرف؟ -

129
00:10:33,677 --> 00:10:38,557
...الخنزير، هل تعتقد أن عرف
أنه كان سينفق؟

130
00:10:41,226 --> 00:10:42,769
لا أظن ذلك، كلا

131
00:10:43,895 --> 00:10:45,647
يعيش الخنزير طيلة حياته في حظيرة

132
00:10:47,691 --> 00:10:51,445
يقتات، ينام، يتكاثر وينفق

133
00:10:52,279 --> 00:10:56,366
لا أعتقد أنه كان يدرك وجود شيء
أبعد بـ10 سنتم عن خطمه

134
00:10:59,369 --> 00:11:00,415
!(ساشا)

135
00:11:01,788 --> 00:11:05,000
أنت تركض -
(أعتذر سيد (هاورد -

136
00:11:05,542 --> 00:11:08,879
هذا هو يومي الأول في العمل
ربما فقدت مهارتي قليلاً

137
00:11:09,671 --> 00:11:12,841
!8 أطباق من لحم الخنزير
!لدي طلبية من 8 أطباق من لحم الخنزير

138
00:11:14,134 --> 00:11:16,720
ساشا)، أنت تبدو مريضاً جداً)
حان الوقت لاستراحتك

139
00:11:17,137 --> 00:11:18,472
لا أحتاج إلى استراحة

140
00:11:18,930 --> 00:11:21,683
أطمئنك أنه إذا لم تأخذ استراحة
فسيتم طردك

141
00:11:21,892 --> 00:11:23,769
وكيف ستسدد بدل الإيجار عندها؟

142
00:11:24,186 --> 00:11:27,189
قابلني في المخزن بعد 5 دقائق -
حسناً -

143
00:11:38,158 --> 00:11:40,452
يجب أن أقول إنني مندهشة
لأنك نجحت هذا الصباح

144
00:11:41,119 --> 00:11:42,829
أردت أن أبذل جهداً أكبر

145
00:11:43,747 --> 00:11:45,749
لست المفضل عند (هاورد) حالياً

146
00:11:47,084 --> 00:11:50,587
والآن أنت تحضر الثلج بنفسك
أنت تدير حملة نشيطة

147
00:11:50,712 --> 00:11:53,382
يبدو أنه لا يعمل أي نادل
...ثانوي الليلة لذا

148
00:11:53,799 --> 00:11:59,554
حسناً، سأطلعك على شيء خاص بيننا
لا يبلي (ساشا) جيداً

149
00:12:00,222 --> 00:12:04,184
نحاول جميعاً أن نغطّي عنه
لكنه يجعل الأمر مستحيلاً طبعاً

150
00:12:05,602 --> 00:12:07,354
أحاول أن أجعله يضع الثلج على رجله

151
00:12:08,063 --> 00:12:10,148
تعاطفك ملهم جداً

152
00:12:14,987 --> 00:12:16,154
(يجب أن تخبري (سيمون

153
00:12:19,866 --> 00:12:23,120
ولماذا سأفعل ذلك؟ -
لأنها ستفعل شيئاً إذا كان مصاباً -

154
00:12:25,122 --> 00:12:28,000
لا أعرف، إنها تعالج الأمور

155
00:12:29,751 --> 00:12:31,044
انتهيت، صحيح؟

156
00:12:42,389 --> 00:12:43,473
(ساشا)

157
00:12:45,267 --> 00:12:47,311
!(ساشا)! (ساشا)

158
00:12:48,103 --> 00:12:49,187
أنا أستريح

159
00:12:50,731 --> 00:12:52,065
قلت لي أن أستريح، صحيح؟

160
00:12:53,025 --> 00:12:54,151
حسناً

161
00:12:55,319 --> 00:12:56,403
مدّ رجلك

162
00:12:59,698 --> 00:13:00,744
حسناً

163
00:13:04,494 --> 00:13:05,620
يا للهول

164
00:13:09,791 --> 00:13:14,046
ساشا)، ما هذا؟ هذا مقزز)
قلت إنك تعتني بنفسك

165
00:13:14,254 --> 00:13:15,339
ماذا كنت تفعل؟

166
00:13:15,630 --> 00:13:19,259
كلا، قلت إنني كنت أتناول
الفطائر المحلاة وأستمني

167
00:13:20,135 --> 00:13:23,639
وخرجت لأرقص بضع مرات

168
00:13:24,514 --> 00:13:28,935
ساشا)، ما هو خطبك؟)
ألا تريد أن تتحسن؟

169
00:13:30,270 --> 00:13:31,938
لا أكترث لأي شيء سيحصل

170
00:13:42,824 --> 00:13:44,201
"طبقان من لحم الخنزير"

171
00:13:44,743 --> 00:13:46,745
بالكاد تناولت لحم الخنزير

172
00:13:47,704 --> 00:13:51,416
هل كان كل شيء بخير؟ -
كان كل شيء جيداً، شبعت -

173
00:13:55,962 --> 00:13:58,882
حاولي ألا تجعليها تشعر بالذنب -
هذا هدر كبير -

174
00:14:04,137 --> 00:14:08,058
(سمعت بشأن (ساشا
أتمنى لو أخبرتني

175
00:14:08,934 --> 00:14:11,395
...ما من شيء -
أستطيع التحدث إلى (هاورد) إن أردت -

176
00:14:11,728 --> 00:14:13,647
قد نتمكن من جعله يستريح قليلاً -
كلا -

177
00:14:14,606 --> 00:14:16,692
شكراً، أعرف كيف أعتني بأصدقائي

178
00:14:17,776 --> 00:14:21,530
أرجو منك أن تعذريني
ثمة لحم خنزير شهي لأرميه

179
00:14:21,863 --> 00:14:23,031
هل من خطب ما؟

180
00:14:25,909 --> 00:14:29,496
كلا
إنها مجرد ليلة مزدحمة بالنسبة إليّ

181
00:14:29,955 --> 00:14:31,498
المعذرة، مرحباً

182
00:14:31,999 --> 00:14:34,376
أعتذر، أنا (روزالين)، المضيفة الجديدة

183
00:14:35,127 --> 00:14:38,380
أعرف أنكما منشغلتان لكنني لم أعرف ماذا
أفعل بهذين الغرضين اللذين كانا في خزانتي

184
00:14:41,633 --> 00:14:44,469
إنهما يخصّان المضيفة السابقة، سآخذهما

185
00:14:45,762 --> 00:14:49,725
أنا (تيس) بالمناسبة، إذا كانت
...لديك أسئلة أو احتجت إلى شيء

186
00:14:57,774 --> 00:14:58,820
أجل؟

187
00:15:14,124 --> 00:15:18,962
(كانا لـ(بيكي
أعطتني إياهما المضيفة الجديدة

188
00:15:20,881 --> 00:15:23,967
أعتقد أنه يمكننا أن نرميهما
في سلة المهملات

189
00:15:28,221 --> 00:15:31,892
هاورد)، آمل أنك تلاحظ)
مدى جديتي في هذه الوظيفة

190
00:15:34,394 --> 00:15:40,400
ألاحظ ذلك، أنا معجب بذلك
هذا هو ما رأيته اليوم في المزرعة

191
00:15:41,360 --> 00:15:45,656
تتمتعين... بفضول حقيقي

192
00:15:48,325 --> 00:15:49,910
...لمَ كنت لأوظّفك

193
00:15:50,911 --> 00:15:54,956
لولا خبرتك على مدى سنوات
في مجال المطاعم في الغرب الأوسط؟

194
00:16:01,171 --> 00:16:02,798
(شكراً لك، (هاورد

195
00:16:15,769 --> 00:16:22,985
يفعل (نكي) هذا طيلة حياتي
ومع ذلك، أبيع أكثر منه في كل ليلة

196
00:16:24,987 --> 00:16:26,032
لا بد من أن السبب هو سحري

197
00:16:26,279 --> 00:16:28,323
أخبرتها -
ماذا؟ -

198
00:16:29,866 --> 00:16:32,452
(عن (ساشا -
إذاً؟ -

199
00:16:34,663 --> 00:16:36,999
نريد طبقين من البيض -
طبعاً -

200
00:16:37,749 --> 00:16:39,835
لماذا تثق بها؟ -
ماذا؟ -

201
00:16:42,879 --> 00:16:45,757
أرى كيف تعاملك، (جايك)، رأيتكما

202
00:16:46,299 --> 00:16:48,427
...رأيت -
في القبو -

203
00:16:48,885 --> 00:16:50,887
لا داعي أن تأخذ ذلك منها -
توقفي عن الكلام -

204
00:16:52,347 --> 00:16:55,309
لا داعي أن تشعر بالإحراج -
لا أشعر بالإحراج -

205
00:16:55,976 --> 00:16:58,979
إذاً تحدّث إليّ -
لماذا؟ لماذا أفعل ذلك؟ -

206
00:17:02,524 --> 00:17:05,444
لأنك قبّلتني -
فعلت ذلك -

207
00:17:06,653 --> 00:17:09,364
وشعرت بشيء، أنا متأكدة من ذلك

208
00:17:11,033 --> 00:17:14,202
(ثم ذهبت إلى (كيب) مع (سيمون
وتصرّفت كأنك ذلك لم يحصل

209
00:17:16,371 --> 00:17:20,709
أريد أن أكون واضحاً
(هذا ليس مرتبطاً بـ(سيمون

210
00:17:21,209 --> 00:17:24,755
لو أردتك كنت لأمارس الجنس معك
تلك الليلة في الشارع

211
00:17:24,880 --> 00:17:29,593
أنا لا أريدك
أنت لست من النوع المفضل لدي

212
00:17:30,260 --> 00:17:31,511
أنت فتاة صغيرة

213
00:17:55,744 --> 00:17:56,995
كان يوماً حافلاً

214
00:17:58,080 --> 00:18:00,207
ارتفعت النسبة 3 في المئة فقط
مقارنة مع العام الماضي

215
00:18:02,626 --> 00:18:06,463
أفترض أنني قصدت أنه يوم طويل
استيقظنا باكراً

216
00:18:11,301 --> 00:18:13,095
(نعمل معاً منذ وقت طويل، (هاورد

217
00:18:14,638 --> 00:18:18,517
يمكن القول إنه وقت طويل
لكن ذلك لم يكن متوقعاً

218
00:18:19,518 --> 00:18:22,145
ألا يحق لي أن أفاجئك
بين الحين والآخر؟

219
00:18:23,814 --> 00:18:26,525
يحق لك أن تفعل ما تشاء

220
00:18:28,193 --> 00:18:29,778
لكن القيام برحلة ميدانية

221
00:18:30,028 --> 00:18:32,948
مختلف عن إرغامهم على مشاهدة
حيوان ينزف حتى الموت

222
00:18:38,286 --> 00:18:40,747
هل أنت مرشح لترقية؟ -
كلا -

223
00:18:43,625 --> 00:18:45,335
أنت تبحث عن تغيير الوضع

224
00:18:47,671 --> 00:18:50,090
ربما أنا جاهز لبعض التغييرات هنا

225
00:18:51,508 --> 00:18:56,054
لم تعد الأمور كما أريد
يعمل الناس بكسل في مناوباتهم

226
00:18:57,514 --> 00:18:59,016
قررت أن أوقظهم

227
00:19:04,187 --> 00:19:05,272
حسناً

228
00:19:22,289 --> 00:19:23,665
...ساشا)، أقسم)

229
00:19:25,000 --> 00:19:26,251
ابتعد عني يا صاح

230
00:19:29,880 --> 00:19:33,967
من الجيد أنه لم يمسك رأسها -
يا للهول، اشتقت كثيراً إليه -

231
00:19:34,176 --> 00:19:36,219
إنه معتلّ

232
00:19:36,511 --> 00:19:38,972
هيثر)، لا يرتدي الجبيرة)
التي أعطيته إياها

233
00:19:39,973 --> 00:19:44,227
و(آري)، أنت تعطينه الكثير من الأقراص
كان شبه فاقد لوعيه في المخزن

234
00:19:44,519 --> 00:19:48,523
تناول أدويته كلها في 3 أيام
يمتلك قدرة كبيرة على التحمّل

235
00:19:48,899 --> 00:19:50,233
ليس على ما يرام

236
00:19:51,068 --> 00:19:55,322
لا يقتصر الأمر على رجله بل رأسه
قفز من مبنى

237
00:19:55,489 --> 00:19:57,991
سقط من مبنى

238
00:20:00,577 --> 00:20:01,787
كنت موجودة

239
00:20:03,747 --> 00:20:05,540
بعدما نجحت في الاختبار
هل أصبحت طبيبة نفسية؟

240
00:20:05,666 --> 00:20:07,959
أنت هنا منذ شهر فقط -
ما معنى ذلك؟ -

241
00:20:08,085 --> 00:20:09,503
(أنت لا تعرفين (ساشا

242
00:20:10,712 --> 00:20:15,509
توقفن عن التحدث بالسوء عني
!أيتها النساء الخسيسات

243
00:20:15,842 --> 00:20:18,679
ساشا)، نحن لا نفعل ذلك)
أنا قلقة عليك

244
00:20:19,096 --> 00:20:21,640
اصمتي أيتها الوحشة الطفلة -
!توقف عن مناداتي بذلك -

245
00:20:22,265 --> 00:20:25,727
أنا لست طفلة
لم أعد جديدة حتى

246
00:20:27,604 --> 00:20:32,567
حسناً، لا بأس
أنت وحشة راشدة

247
00:20:34,987 --> 00:20:36,363
إلى أين تذهبين؟

248
00:20:37,447 --> 00:20:38,493
عودي

249
00:20:41,535 --> 00:20:45,247
هل كل شيء بخير هناك؟ -
...أجل، كنّ -

250
00:20:47,165 --> 00:20:48,583
كنّ يتصرفن بحماقة

251
00:20:50,252 --> 00:20:55,549
هل كل شيء بخير معنا؟ لأنني آمل
أن تخبريني إن كانت هناك مشكلة

252
00:20:56,258 --> 00:20:58,593
أجل، أجل، سأفعل ذلك

253
00:21:01,305 --> 00:21:03,307
(أنا أكترث جداً لأمرك، (تيس

254
00:21:07,060 --> 00:21:08,106
حسناً

255
00:21:10,939 --> 00:21:16,611
هل ستذهبين الليلة إلى (هوم بار)؟ -
كلا، ليس الليلة -

256
00:21:16,862 --> 00:21:18,905
جيد، لأنه لدي فكرة عما سنفعله

257
00:21:19,197 --> 00:21:22,367
ما يثير الصدمة هو أننا لن نشرب أو نأكل
لكنه سيكون احتفالاً مناسباً

258
00:21:22,701 --> 00:21:24,953
أنا منهكة -
اسمعيني -

259
00:21:26,330 --> 00:21:28,790
بحقك، سنحظى بفرصة لنتحدث بهدوء

260
00:21:31,543 --> 00:21:35,505
حسناً، أوافق على التحدث -
جيد، لن يخيب ظنك -

261
00:21:47,893 --> 00:21:49,311
تشذيب

262
00:21:55,817 --> 00:21:57,778
هل أنت سعيدة في المطعم الجديد؟

263
00:21:58,320 --> 00:22:02,699
أنت تعرف أنني أكره الجعة
وثمة أجهزة تلفزيون في الحانة

264
00:22:06,536 --> 00:22:09,748
"!يقول (دون) "إنها مذهلة

265
00:22:14,336 --> 00:22:18,715
وأنت نادلة الآن، إنهم لطفاء

266
00:22:20,133 --> 00:22:26,098
أجر ساعات العمل أفضل
هذا جيد، إنه مطعم جيد

267
00:22:28,600 --> 00:22:32,604
اعتقدت أنك لم تعد تريد فعل هذا
اعتقدت أن هذه كانت الفكرة كلها

268
00:22:35,273 --> 00:22:37,150
فعلت ما اعتقدت أنه كان الأفضل

269
00:22:39,778 --> 00:22:41,363
احتجت إلى أن تهدأ الأمور

270
00:22:44,992 --> 00:22:49,955
الرجل صاحب البدلة -
أحب بدلاتي كثيراً -

271
00:22:52,582 --> 00:22:58,547
وما قصدته... كلما كانت الصورة أقوى
أنجز عملي بشكل أفضل

272
00:23:00,132 --> 00:23:06,138
لم تعد صورة حتى
هذه هي هويتي

273
00:23:09,641 --> 00:23:14,563
هل علاقنا سرّية إذاً؟
هل سنختبئ من جديد؟

274
00:23:17,065 --> 00:23:22,362
لست متأكداً الآن
لكنني ما أعرفه

275
00:23:23,280 --> 00:23:25,407
هو أنني أريد قضاء مزيد من الوقت معك

276
00:23:26,825 --> 00:23:29,244
وليس في العمل

277
00:23:31,705 --> 00:23:33,582
أنت صبورة جداً

278
00:23:52,434 --> 00:23:54,478
المكان لا يكون مكتظاً جداً
في هذه الفترة من المساء

279
00:23:56,188 --> 00:24:02,027
كما تعلمين، أعيش في آخر الشارع
وهذا سبب آخر يمنعني من تغيير مسكني

280
00:24:02,861 --> 00:24:04,112
لنبدأ هنا

281
00:24:18,710 --> 00:24:20,587
بعدما ننتهي، يمكننا أن نخضع
(لتدليك (بلاتزا

282
00:24:20,962 --> 00:24:25,300
يضربونك بأوراق السنديان
ويسكبون مياهاً باردة على رأسك

283
00:24:26,093 --> 00:24:29,721
وهل هذا ممتع؟ -
أجل على نحو مفاجئ -

284
00:24:31,515 --> 00:24:33,058
رائع، أنا موافقة

285
00:24:35,644 --> 00:24:39,648
أجل، أريد أن أفعل هذا
أريد أن أحاول كل شيء

286
00:24:40,482 --> 00:24:43,151
أكتشف معالم جميع الشوارع
أعثر على أماكن سرية

287
00:24:45,237 --> 00:24:48,907
يريد زملائي في العمل معاقبتي
لأنني متحمسة

288
00:24:49,574 --> 00:24:52,035
كلا، كلا، أصبحوا متصلبين فحسب

289
00:24:52,327 --> 00:24:55,580
يواجهون اللحظة التي يكفّ فيها
عملهم عن منحهم الحرية

290
00:24:56,123 --> 00:24:57,457
ويشعرون بأنه فخّ

291
00:24:59,334 --> 00:25:00,711
استقروا هناك

292
00:25:02,254 --> 00:25:07,509
أما أنت فتأخذين كل خبرة بشكل نشيط

293
00:25:17,269 --> 00:25:21,273
أظلّ أفكّر في هذا الصباح -
في الخنزير؟ -

294
00:25:23,817 --> 00:25:25,694
أعرف لماذا يزعجني

295
00:25:28,280 --> 00:25:29,698
يتعلق الأمر بالثقة

296
00:25:34,202 --> 00:25:36,496
الخنزير وثق بالمزارع

297
00:25:41,668 --> 00:25:43,253
هذا هو ما تفعله الخنازير

298
00:25:48,008 --> 00:25:49,384
أنا لست كذلك

299
00:25:58,435 --> 00:26:00,979
أعرف أن الناس يميلون
إلى التقليل من شأنك

300
00:26:03,231 --> 00:26:04,691
أنا لا أفعل ذلك

