1
00:00:10,928 --> 00:00:12,429
...في الموسم السابق من

2
00:00:12,554 --> 00:00:14,348
هل أتيت إلى (نيويورك) برفقة أحدهم؟

3
00:00:14,681 --> 00:00:16,475
كلا، لن أفعل ذلك -
هذا شجاع جداً -

4
00:00:16,683 --> 00:00:18,143
كان الجميع موظفاً جديداً في الماضي

5
00:00:18,477 --> 00:00:19,561
لا تسمحي للمشاعر بأن تغمرك

6
00:00:19,728 --> 00:00:23,482
أيمكنني أن أفشل في الاختبار؟ -
غالبية الناس تفشل في الاختبار -

7
00:00:26,235 --> 00:00:28,779
هذا ليس كأساً -
كيف تعرفين كل هذا؟ -

8
00:00:29,279 --> 00:00:32,157
صفات (سيمون) كثيرة
لكنها ليست صديقتك

9
00:00:33,075 --> 00:00:34,159
نحن لسنا مرتبطين

10
00:00:34,284 --> 00:00:37,204
ما خطب (جايك) و(سيمون)؟ -
لا يمكنك الحصول على كلاهما -

11
00:00:37,996 --> 00:00:41,375
لن يعرفك أحد آخر يوماً
(كما أعرفك، (جايك

12
00:00:41,834 --> 00:00:42,879
أعلم

13
00:00:43,001 --> 00:00:45,295
هل نجحت في الاختبار؟ -
اعتقدت أنك معجبة بها -

14
00:00:45,462 --> 00:00:47,756
هذا صحيح لكن هذه الوظيفة
ليست للجميع

15
00:00:48,215 --> 00:00:51,301
(بئساً لـ(هاورد
!لن يرقّيني ذلك الرجل يوماً، أبداً

16
00:00:51,760 --> 00:00:54,263
أحبها لكن (بيكي) مضطربة

17
00:00:54,429 --> 00:00:56,306
!هل تريد أن تنقلني؟ بئساً لك -
ليس هنا -

18
00:00:56,431 --> 00:00:58,058
أنت تتصرفين كالصغار الآن

19
00:00:58,392 --> 00:01:02,229
ليست لدي زوجة وليس لدي عمل
(ولن أتمكن من البقاء في (أميركا

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,109
ساشا)؟)

21
00:01:04,273 --> 00:01:05,524
كان ذلك مخيفاً

22
00:01:07,985 --> 00:01:11,196
تهانيّ، هل أنت متفاجئة؟ -
أجل -

23
00:01:12,239 --> 00:01:15,951
هاورد) ليس مديراً تقليدياً)
آمل أن تحترسي

24
00:01:17,494 --> 00:01:18,787
ما معنى ذلك؟

25
00:01:56,158 --> 00:01:59,411
هل هذه (نيو جيرسي)؟ -
ما الذي جعلك تعرفين؟ -

26
00:01:59,703 --> 00:02:02,080
رائحة البراز أم تعاستنا جميعاً؟

27
00:02:02,748 --> 00:02:04,917
(أنتما تعلمان أنني أقطن في (نيو جيرسي

28
00:02:05,709 --> 00:02:06,755
لا أزال ثملاً

29
00:02:06,877 --> 00:02:09,338
أجل، أستطيع أن أشمّ
تلك الرائحة طبعاً

30
00:02:09,713 --> 00:02:11,423
الوقت باكر جداً للتحدث بهذا القدر

31
00:02:13,342 --> 00:02:18,263
أشعر بأنني قادرة على التنفس هنا -
يا للهول، رائحة البراز أفسدت دماغها -

32
00:02:20,390 --> 00:02:21,975
كانت الجولة على متن الحافلة مضطربة

33
00:02:22,184 --> 00:02:24,061
ماذا نفعل هنا؟ -
لا أعلم -

34
00:02:24,520 --> 00:02:28,732
استدعاؤنا إلى الريف عند الـ7 صباحاً
هذا أمر جديد، حتى بالنسبة إليّ

35
00:02:29,399 --> 00:02:31,944
أعتقد أنني نسيت وجود عالم شاسع
خارج المدينة

36
00:02:32,110 --> 00:02:33,156
هذا طبيعي

37
00:02:33,320 --> 00:02:35,781
ماذا نفعل في مزرعة بائسة؟ -
!دجاج -

38
00:02:37,783 --> 00:02:42,412
يا للروعة، بدلاء في الصباح -
أجل -

39
00:02:42,829 --> 00:02:44,081
هذا هو الرعب

40
00:02:45,123 --> 00:02:46,390
صباح الخير -
(صباح الخير (هاورد -

41
00:02:46,416 --> 00:02:47,558
(مرحباً (هاورد -
صباح الخير -

42
00:02:47,584 --> 00:02:48,752
صباح الخير -
صباح الخير -

43
00:02:49,044 --> 00:02:53,173
لماذا طلبت منكم
وفي بعض الحالات، ابتززتكم

44
00:02:53,298 --> 00:02:55,133
لتأتوا هذا الصباح إلى مزرعة؟

45
00:02:57,553 --> 00:02:59,680
لأن طعامنا يأتي من هنا

46
00:03:00,514 --> 00:03:04,601
عند العمل في المطعم
أنتم سفراء لحركة

47
00:03:04,977 --> 00:03:09,731
كانت في الماضي ألذّ
لكن أيضاً أكثر أخلاقية

48
00:03:10,983 --> 00:03:14,403
وكلما تعرفون عن الطعام
تستطيعون بيعه بشكل أفضل

49
00:03:14,820 --> 00:03:18,323
المعرفة هي قوة كما يقولون

50
00:03:20,450 --> 00:03:21,535
هيا

51
00:03:22,119 --> 00:03:26,039
ما على وشك أن تروه مهم جداً

52
00:03:27,708 --> 00:03:31,211
إنه خنزير حقيقي -
(ظريف، يشبه (بايب -

53
00:03:33,005 --> 00:03:34,256
ما هذا؟

54
00:03:58,363 --> 00:03:59,573
بحقك

55
00:04:00,741 --> 00:04:02,784
يا للهول

56
00:04:35,359 --> 00:04:36,485
!يا للهول

57
00:04:47,329 --> 00:04:48,997
دجاج، من بين جميع الأيام؟

58
00:04:49,122 --> 00:04:52,209
أعرف، ارتحت عندما عرفت
(أنه قادم من (فايرواي

59
00:04:52,584 --> 00:04:55,504
لن أتناول اللحم من جديد -
لا أدري ماذا حصل هناك -

60
00:04:55,796 --> 00:04:57,605
أعتقد أنني أعاني حساسية
تجاه القشّ أو ما شابه

61
00:04:57,631 --> 00:05:00,217
عندما تقيأت، بدا أنك كنت تصرخ

62
00:05:00,551 --> 00:05:03,220
أجل، كان صراخه عند التقيؤ
أسوأ من الخنزير

63
00:05:03,470 --> 00:05:06,765
كلا، كان مشهد الخنزير
أقبح شيء أراه

64
00:05:07,140 --> 00:05:09,309
إنه بالتأكيد المشهد الأكثر حقيقية أراه

65
00:05:11,103 --> 00:05:13,814
عاد الأب -
وأخيراً -

66
00:05:15,107 --> 00:05:18,193
ماذا؟ -
هل تذكرين؟ أنا زهرة حساسة -

67
00:05:18,944 --> 00:05:20,988
اشتقت إليك -
مرحباً يا حبيبتي -

68
00:05:21,363 --> 00:05:23,031
حان دوري -
مرحباً -

69
00:05:23,532 --> 00:05:25,284
تبدو بحال مزرية -
شكراً، أنت أيضاً -

70
00:05:25,492 --> 00:05:26,538
اجلس

71
00:05:28,829 --> 00:05:31,248
إذاً، هل أنت مسرور بالعودة؟

72
00:05:31,915 --> 00:05:35,252
أتناول الفطائر المحلاة
(وأحتسي نبيذ (فرانزيا

73
00:05:35,836 --> 00:05:39,756
وأستمني داخل جارب لأسبوع
وأنا أعيش حلماً أميركياً حقيقياً

74
00:05:40,340 --> 00:05:42,759
عدت الآن إلى حياة الاسترقاق
لأنه عليّ أن أسدد بدل الإيجار

75
00:05:42,885 --> 00:05:44,636
فأخبروني، لماذا أنا سعيد جداً؟ -
...حسناً -

76
00:05:44,845 --> 00:05:49,766
تجاهلها، إنها متحمسة ونشيطة جداً
منذ أن تم قبولها

77
00:05:50,392 --> 00:05:54,771
حسناً، نعمل على خطة، لا داعي
أن يعرف أحد أنك لا تزال تتعافى

78
00:05:54,980 --> 00:05:56,982
اشتريت جبيرة ناعمة
إنها خفية جداً

79
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
ما لونها؟ -
لا يهم -

80
00:05:58,692 --> 00:06:00,319
قال أبي إنه عليك
أن تضعها في خلال العمل

81
00:06:00,652 --> 00:06:06,700
سأخلط الأوكسيكودون مع القليل
من الأمفيتامين لتبقى متماسكاً

82
00:06:07,618 --> 00:06:11,079
(أهلاً بعودتك يا (ساشا -
شكراً يا شقراء -

83
00:06:16,335 --> 00:06:19,296
حسناً، أنا أعمل عند المشرب
لذا سأغطّي استراحاتك

84
00:06:19,630 --> 00:06:23,926
يجب أن نخطط لـ15 دقيقة كل ساعتين
ساشا)، هل تصغي؟)

85
00:06:24,676 --> 00:06:26,803
هذا يكفي، غيّري الموضوع فحسب، هيا

86
00:06:27,429 --> 00:06:28,764
جرى ذلك بشكل جيد

87
00:06:31,433 --> 00:06:36,355
لم أفهم قط الاستمناء داخل جارب
أحب جواربي

88
00:06:43,862 --> 00:06:48,492
إذاً ماذا تقرأين؟ -
(بروست)، ترجمة (ليديا ديفيس) -

89
00:06:50,244 --> 00:06:52,746
بالمناسبة، تعجبني نظاراتك

90
00:06:59,711 --> 00:07:00,796
ماذا تفعلين؟

91
00:07:02,047 --> 00:07:08,178
(أحاول أن أتعلّم الفرق بين نبيذ (شينن
(من (سافنيير) و(شينن) من (أنجو

92
00:07:08,512 --> 00:07:14,393
لا داعي أن تعرفي ذلك، أبداً -
أعرف، لكنني أريد ذلك -

93
00:07:15,227 --> 00:07:21,233
تلك الفتاة... لا يوظّفها
لأنها مؤهلة فقط، صحيح؟

94
00:07:21,942 --> 00:07:25,112
هل تعنين لأنها مثيرة؟ -
أجل، هذا هو ما أعنيه -

95
00:07:25,487 --> 00:07:29,658
...لم يوظّفها بعد
وعلى الأرجح أن الأمرين صحيحان

96
00:07:34,329 --> 00:07:38,333
ويل)، هل تثق به؟) -
هاورد)؟) -

97
00:07:39,293 --> 00:07:41,044
طبعاً، إنه مدير صالح

98
00:07:42,754 --> 00:07:47,718
صحيح، لكن ماذا عن (بيكي)؟ -
بيكي) بخير) -

99
00:07:48,093 --> 00:07:51,388
إنها تعمل في مطعم للمشاوي
في شارع (غرامرسي)، تجني الكثير

100
00:07:53,724 --> 00:07:55,601
لماذا؟ -
...أنا -

101
00:07:57,144 --> 00:08:02,608
لم يوظّفني بشكل فوري
...وقالت (سيمون) شيئاً

102
00:08:03,233 --> 00:08:04,902
جعلني أتساءل لما منحني الوظيفة

103
00:08:05,152 --> 00:08:07,738
لا أدري لماذا تصغين إليها
لم ترد أن تكوني هنا حتى

104
00:08:10,032 --> 00:08:11,241
ماذا؟

105
00:08:13,243 --> 00:08:16,622
حظيت بفرصة للدفاع عنك
بعد اختبارك ولم تفعل ذلك

106
00:08:16,914 --> 00:08:22,377
حسناً، لم تكن لتفعل ذلك -
كنت في الغرفة معهما، كافحت لأجلك -

107
00:08:22,794 --> 00:08:26,215
حسناً، أتريدني أن أشكرك؟ -
كلا -

108
00:08:27,090 --> 00:08:32,095
أريدك أن تعرفي مع مَن تتعاملين
لأن كثيرين هنا يكترثون لأمرك

109
00:08:32,262 --> 00:08:36,600
ولا تكترث (سيمون) سوى لشخص واحد
الرجل صاحب الوشوم القبيحة

110
00:08:48,695 --> 00:08:52,658
الطبق المميز لهذه الليلة هو احتفال
الطاهي بوجبات من أعضاء الحيوانات كافة

111
00:08:52,866 --> 00:08:56,453
وبالمزارعين المخلصين الذين
ربّوا حيواناتنا الجميلة

112
00:09:06,088 --> 00:09:07,506
لحم الخاصرة جاهز -
حسناً -

113
00:09:08,549 --> 00:09:11,885
طبق الجامبالايا هنا -
نريد سلطة من الهندباء الحمراء -

114
00:09:12,803 --> 00:09:13,849
!9 أطباق من لحم الخنزير

115
00:09:13,971 --> 00:09:15,446
لدينا طلبية من 9 أطباق
!من لحم الخنزير طوال اليوم

116
00:09:15,472 --> 00:09:17,891
!9 أطباق من لحم الخنزير -
!9 أطباق من لحم الخنزير -

117
00:09:21,353 --> 00:09:24,648
حسناً، قوموا بشيّ شريحتين
...من لحم الضأن وشطيرة بيرغر

118
00:09:45,043 --> 00:09:47,921
أيها الغبي، ماذا ستفعل بالجلد؟
أريد أن أعدّ الجلد المقلي مع الشباب

119
00:09:48,046 --> 00:09:50,757
أبيعه لرفيقي في الحيّ الصيني
لست هنا أعدّ وجبات خفيفة لطاقمك

120
00:09:50,966 --> 00:09:52,843
حسناً، سآخذ الحوافر
ماذا عن طبق من الحوافر؟

121
00:09:52,968 --> 00:09:54,428
كان ذلك حياً هذا الصباح

122
00:09:54,970 --> 00:09:57,306
والآن أصبح لحماً مقدداً
ما من دعوة أرقى

123
00:09:57,472 --> 00:10:01,143
هل تقطّعه وتبيع أعضاءه؟ هذا وحشي

124
00:10:01,560 --> 00:10:05,189
أفترض أنك ترعرعت في مزرعة -
المعذرة؟ -

125
00:10:07,941 --> 00:10:09,401
بدوت متحمسة هذا الصباح

126
00:10:12,070 --> 00:10:14,239
...تواجدت في مزارع كثيرة وأنا

127
00:10:16,742 --> 00:10:19,244
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً
يشبه ما رأيناه اليوم

128
00:10:21,538 --> 00:10:24,124
هل تعتقد أنه كان يعرف؟ -
يعرف؟ -

129
00:10:26,877 --> 00:10:31,757
...الخنزير، هل تعتقد أن عرف
أنه كان سينفق؟

130
00:10:34,426 --> 00:10:35,969
لا أظن ذلك، كلا

131
00:10:37,095 --> 00:10:38,847
يعيش الخنزير طيلة حياته في حظيرة

132
00:10:40,891 --> 00:10:44,645
يقتات، ينام، يتكاثر وينفق

133
00:10:45,479 --> 00:10:49,566
لا أعتقد أنه كان يدرك وجود شيء
أبعد بـ10 سنتم عن خطمه

134
00:10:52,569 --> 00:10:53,615
!(ساشا)

135
00:10:54,988 --> 00:10:58,200
أنت تركض -
(أعتذر سيد (هاورد -

136
00:10:58,742 --> 00:11:02,079
هذا هو يومي الأول في العمل
ربما فقدت مهارتي قليلاً

137
00:11:02,871 --> 00:11:06,041
!8 أطباق من لحم الخنزير
!لدي طلبية من 8 أطباق من لحم الخنزير

138
00:11:07,334 --> 00:11:09,920
ساشا)، أنت تبدو مريضاً جداً)
حان الوقت لاستراحتك

139
00:11:10,337 --> 00:11:11,672
لا أحتاج إلى استراحة

140
00:11:12,130 --> 00:11:14,883
أطمئنك أنه إذا لم تأخذ استراحة
فسيتم طردك

141
00:11:15,092 --> 00:11:16,969
وكيف ستسدد بدل الإيجار عندها؟

142
00:11:17,386 --> 00:11:20,389
قابلني في المخزن بعد 5 دقائق -
حسناً -

143
00:11:31,358 --> 00:11:33,652
يجب أن أقول إنني مندهشة
لأنك نجحت هذا الصباح

144
00:11:34,319 --> 00:11:36,029
أردت أن أبذل جهداً أكبر

145
00:11:36,947 --> 00:11:38,949
لست المفضل عند (هاورد) حالياً

146
00:11:40,284 --> 00:11:43,787
والآن أنت تحضر الثلج بنفسك
أنت تدير حملة نشيطة

147
00:11:43,912 --> 00:11:46,582
يبدو أنه لا يعمل أي نادل
...ثانوي الليلة لذا

148
00:11:46,999 --> 00:11:52,754
حسناً، سأطلعك على شيء خاص بيننا
لا يبلي (ساشا) جيداً

149
00:11:53,422 --> 00:11:57,384
نحاول جميعاً أن نغطّي عنه
لكنه يجعل الأمر مستحيلاً طبعاً

150
00:11:58,802 --> 00:12:00,554
أحاول أن أجعله يضع الثلج على رجله

151
00:12:01,263 --> 00:12:03,348
تعاطفك ملهم جداً

152
00:12:08,187 --> 00:12:09,354
(يجب أن تخبري (سيمون

153
00:12:13,066 --> 00:12:16,320
ولماذا سأفعل ذلك؟ -
لأنها ستفعل شيئاً إذا كان مصاباً -

154
00:12:18,322 --> 00:12:21,200
لا أعرف، إنها تعالج الأمور

155
00:12:22,951 --> 00:12:24,244
انتهيت، صحيح؟

156
00:12:35,589 --> 00:12:36,673
(ساشا)

157
00:12:38,467 --> 00:12:40,511
!(ساشا)! (ساشا)

158
00:12:41,303 --> 00:12:42,387
أنا أستريح

159
00:12:43,931 --> 00:12:45,265
قلت لي أن أستريح، صحيح؟

160
00:12:46,225 --> 00:12:47,351
حسناً

161
00:12:48,519 --> 00:12:49,603
مدّ رجلك

162
00:12:52,898 --> 00:12:53,944
حسناً

163
00:12:57,694 --> 00:12:58,820
يا للهول

164
00:13:02,991 --> 00:13:07,246
ساشا)، ما هذا؟ هذا مقزز)
قلت إنك تعتني بنفسك

165
00:13:07,454 --> 00:13:08,539
ماذا كنت تفعل؟

166
00:13:08,830 --> 00:13:12,459
كلا، قلت إنني كنت أتناول
الفطائر المحلاة وأستمني

167
00:13:13,335 --> 00:13:16,839
وخرجت لأرقص بضع مرات

168
00:13:17,714 --> 00:13:22,135
ساشا)، ما هو خطبك؟)
ألا تريد أن تتحسن؟

169
00:13:23,470 --> 00:13:25,138
لا أكترث لأي شيء سيحصل

170
00:13:36,024 --> 00:13:37,401
"طبقان من لحم الخنزير"

171
00:13:37,943 --> 00:13:39,945
بالكاد تناولت لحم الخنزير

172
00:13:40,904 --> 00:13:44,616
هل كان كل شيء بخير؟ -
كان كل شيء جيداً، شبعت -

173
00:13:49,162 --> 00:13:52,082
حاولي ألا تجعليها تشعر بالذنب -
هذا هدر كبير -

174
00:13:57,337 --> 00:14:01,258
(سمعت بشأن (ساشا
أتمنى لو أخبرتني

175
00:14:02,134 --> 00:14:04,595
...ما من شيء -
أستطيع التحدث إلى (هاورد) إن أردت -

176
00:14:04,928 --> 00:14:06,847
قد نتمكن من جعله يستريح قليلاً -
كلا -

177
00:14:07,806 --> 00:14:09,892
شكراً، أعرف كيف أعتني بأصدقائي

178
00:14:10,976 --> 00:14:14,730
أرجو منك أن تعذريني
ثمة لحم خنزير شهي لأرميه

179
00:14:15,063 --> 00:14:16,231
هل من خطب ما؟

180
00:14:19,109 --> 00:14:22,696
كلا
إنها مجرد ليلة مزدحمة بالنسبة إليّ

181
00:14:23,155 --> 00:14:24,698
المعذرة، مرحباً

182
00:14:25,199 --> 00:14:27,576
أعتذر، أنا (روزالين)، المضيفة الجديدة

183
00:14:28,327 --> 00:14:31,580
أعرف أنكما منشغلتان لكنني لم أعرف ماذا
أفعل بهذين الغرضين اللذين كانا في خزانتي

184
00:14:34,833 --> 00:14:37,669
إنهما يخصّان المضيفة السابقة، سآخذهما

185
00:14:38,962 --> 00:14:42,925
أنا (تيس) بالمناسبة، إذا كانت
...لديك أسئلة أو احتجت إلى شيء

186
00:14:50,974 --> 00:14:52,020
أجل؟

187
00:15:07,324 --> 00:15:12,162
(كانا لـ(بيكي
أعطتني إياهما المضيفة الجديدة

188
00:15:14,081 --> 00:15:17,167
أعتقد أنه يمكننا أن نرميهما
في سلة المهملات

189
00:15:21,421 --> 00:15:25,092
هاورد)، آمل أنك تلاحظ)
مدى جديتي في هذه الوظيفة

190
00:15:27,594 --> 00:15:33,600
ألاحظ ذلك، أنا معجب بذلك
هذا هو ما رأيته اليوم في المزرعة

191
00:15:34,560 --> 00:15:38,856
تتمتعين... بفضول حقيقي

192
00:15:41,525 --> 00:15:43,110
...لمَ كنت لأوظّفك

193
00:15:44,111 --> 00:15:48,156
لولا خبرتك على مدى سنوات
في مجال المطاعم في الغرب الأوسط؟

194
00:15:54,371 --> 00:15:55,998
(شكراً لك، (هاورد

195
00:16:08,969 --> 00:16:16,185
يفعل (نكي) هذا طيلة حياتي
ومع ذلك، أبيع أكثر منه في كل ليلة

196
00:16:18,187 --> 00:16:19,232
لا بد من أن السبب هو سحري

197
00:16:19,479 --> 00:16:21,523
أخبرتها -
ماذا؟ -

198
00:16:23,066 --> 00:16:25,652
(عن (ساشا -
إذاً؟ -

199
00:16:27,863 --> 00:16:30,199
نريد طبقين من البيض -
طبعاً -

200
00:16:30,949 --> 00:16:33,035
لماذا تثق بها؟ -
ماذا؟ -

201
00:16:36,079 --> 00:16:38,957
أرى كيف تعاملك، (جايك)، رأيتكما

202
00:16:39,499 --> 00:16:41,627
...رأيت -
في القبو -

203
00:16:42,085 --> 00:16:44,087
لا داعي أن تأخذ ذلك منها -
توقفي عن الكلام -

204
00:16:45,547 --> 00:16:48,509
لا داعي أن تشعر بالإحراج -
لا أشعر بالإحراج -

205
00:16:49,176 --> 00:16:52,179
إذاً تحدّث إليّ -
لماذا؟ لماذا أفعل ذلك؟ -

206
00:16:55,724 --> 00:16:58,644
لأنك قبّلتني -
فعلت ذلك -

207
00:16:59,853 --> 00:17:02,564
وشعرت بشيء، أنا متأكدة من ذلك

208
00:17:04,233 --> 00:17:07,402
(ثم ذهبت إلى (كيب) مع (سيمون
وتصرّفت كأنك ذلك لم يحصل

209
00:17:09,571 --> 00:17:13,909
أريد أن أكون واضحاً
(هذا ليس مرتبطاً بـ(سيمون

210
00:17:14,409 --> 00:17:17,955
لو أردتك كنت لأمارس الجنس معك
تلك الليلة في الشارع

211
00:17:18,080 --> 00:17:22,793
أنا لا أريدك
أنت لست من النوع المفضل لدي

212
00:17:23,460 --> 00:17:24,711
أنت فتاة صغيرة

213
00:17:48,944 --> 00:17:50,195
كان يوماً حافلاً

214
00:17:51,280 --> 00:17:53,407
ارتفعت النسبة 3 في المئة فقط
مقارنة مع العام الماضي

215
00:17:55,826 --> 00:17:59,663
أفترض أنني قصدت أنه يوم طويل
استيقظنا باكراً

216
00:18:04,501 --> 00:18:06,295
(نعمل معاً منذ وقت طويل، (هاورد

217
00:18:07,838 --> 00:18:11,717
يمكن القول إنه وقت طويل
لكن ذلك لم يكن متوقعاً

218
00:18:12,718 --> 00:18:15,345
ألا يحق لي أن أفاجئك
بين الحين والآخر؟

219
00:18:17,014 --> 00:18:19,725
يحق لك أن تفعل ما تشاء

220
00:18:21,393 --> 00:18:22,978
لكن القيام برحلة ميدانية

221
00:18:23,228 --> 00:18:26,148
مختلف عن إرغامهم على مشاهدة
حيوان ينزف حتى الموت

222
00:18:31,486 --> 00:18:33,947
هل أنت مرشح لترقية؟ -
كلا -

223
00:18:36,825 --> 00:18:38,535
أنت تبحث عن تغيير الوضع

224
00:18:40,871 --> 00:18:43,290
ربما أنا جاهز لبعض التغييرات هنا

225
00:18:44,708 --> 00:18:49,254
لم تعد الأمور كما أريد
يعمل الناس بكسل في مناوباتهم

226
00:18:50,714 --> 00:18:52,216
قررت أن أوقظهم

227
00:18:57,387 --> 00:18:58,472
حسناً

228
00:19:15,489 --> 00:19:16,865
...ساشا)، أقسم)

229
00:19:18,200 --> 00:19:19,451
ابتعد عني يا صاح

230
00:19:23,080 --> 00:19:27,167
من الجيد أنه لم يمسك رأسها -
يا للهول، اشتقت كثيراً إليه -

231
00:19:27,376 --> 00:19:29,419
إنه معتلّ

232
00:19:29,711 --> 00:19:32,172
هيثر)، لا يرتدي الجبيرة)
التي أعطيته إياها

233
00:19:33,173 --> 00:19:37,427
و(آري)، أنت تعطينه الكثير من الأقراص
كان شبه فاقد لوعيه في المخزن

234
00:19:37,719 --> 00:19:41,723
تناول أدويته كلها في 3 أيام
يمتلك قدرة كبيرة على التحمّل

235
00:19:42,099 --> 00:19:43,433
ليس على ما يرام

236
00:19:44,268 --> 00:19:48,522
لا يقتصر الأمر على رجله بل رأسه
قفز من مبنى

237
00:19:48,689 --> 00:19:51,191
سقط من مبنى

238
00:19:53,777 --> 00:19:54,987
كنت موجودة

239
00:19:56,947 --> 00:19:58,740
بعدما نجحت في الاختبار
هل أصبحت طبيبة نفسية؟

240
00:19:58,866 --> 00:20:01,159
أنت هنا منذ شهر فقط -
ما معنى ذلك؟ -

241
00:20:01,285 --> 00:20:02,703
(أنت لا تعرفين (ساشا

242
00:20:03,912 --> 00:20:08,709
توقفن عن التحدث بالسوء عني
!أيتها النساء الخسيسات

243
00:20:09,042 --> 00:20:11,879
ساشا)، نحن لا نفعل ذلك)
أنا قلقة عليك

244
00:20:12,296 --> 00:20:14,840
اصمتي أيتها الوحشة الطفلة -
!توقف عن مناداتي بذلك -

245
00:20:15,465 --> 00:20:18,927
أنا لست طفلة
لم أعد جديدة حتى

246
00:20:20,804 --> 00:20:25,767
حسناً، لا بأس
أنت وحشة راشدة

247
00:20:28,187 --> 00:20:29,563
إلى أين تذهبين؟

248
00:20:30,647 --> 00:20:31,693
عودي

249
00:20:34,735 --> 00:20:38,447
هل كل شيء بخير هناك؟ -
...أجل، كنّ -

250
00:20:40,365 --> 00:20:41,783
كنّ يتصرفن بحماقة

251
00:20:43,452 --> 00:20:48,749
هل كل شيء بخير معنا؟ لأنني آمل
أن تخبريني إن كانت هناك مشكلة

252
00:20:49,458 --> 00:20:51,793
أجل، أجل، سأفعل ذلك

253
00:20:54,505 --> 00:20:56,507
(أنا أكترث جداً لأمرك، (تيس

254
00:21:00,260 --> 00:21:01,306
حسناً

255
00:21:04,139 --> 00:21:09,811
هل ستذهبين الليلة إلى (هوم بار)؟ -
كلا، ليس الليلة -

256
00:21:10,062 --> 00:21:12,105
جيد، لأنه لدي فكرة عما سنفعله

257
00:21:12,397 --> 00:21:15,567
ما يثير الصدمة هو أننا لن نشرب أو نأكل
لكنه سيكون احتفالاً مناسباً

258
00:21:15,901 --> 00:21:18,153
أنا منهكة -
اسمعيني -

259
00:21:19,530 --> 00:21:21,990
بحقك، سنحظى بفرصة لنتحدث بهدوء

260
00:21:24,743 --> 00:21:28,705
حسناً، أوافق على التحدث -
جيد، لن يخيب ظنك -

261
00:21:41,093 --> 00:21:42,511
تشذيب

262
00:21:49,017 --> 00:21:50,978
هل أنت سعيدة في المطعم الجديد؟

263
00:21:51,520 --> 00:21:55,899
أنت تعرف أنني أكره الجعة
وثمة أجهزة تلفزيون في الحانة

264
00:21:59,736 --> 00:22:02,948
"!يقول (دون) "إنها مذهلة

265
00:22:07,536 --> 00:22:11,915
وأنت نادلة الآن، إنهم لطفاء

266
00:22:13,333 --> 00:22:19,298
أجر ساعات العمل أفضل
هذا جيد، إنه مطعم جيد

267
00:22:21,800 --> 00:22:25,804
اعتقدت أنك لم تعد تريد فعل هذا
اعتقدت أن هذه كانت الفكرة كلها

268
00:22:28,473 --> 00:22:30,350
فعلت ما اعتقدت أنه كان الأفضل

269
00:22:32,978 --> 00:22:34,563
احتجت إلى أن تهدأ الأمور

270
00:22:38,192 --> 00:22:43,155
الرجل صاحب البدلة -
أحب بدلاتي كثيراً -

271
00:22:45,782 --> 00:22:51,747
وما قصدته... كلما كانت الصورة أقوى
أنجز عملي بشكل أفضل

272
00:22:53,332 --> 00:22:59,338
لم تعد صورة حتى
هذه هي هويتي

273
00:23:02,841 --> 00:23:07,763
هل علاقنا سرّية إذاً؟
هل سنختبئ من جديد؟

274
00:23:10,265 --> 00:23:15,562
لست متأكداً الآن
لكنني ما أعرفه

275
00:23:16,480 --> 00:23:18,607
هو أنني أريد قضاء مزيد من الوقت معك

276
00:23:20,025 --> 00:23:22,444
وليس في العمل

277
00:23:24,905 --> 00:23:26,782
أنت صبورة جداً

278
00:23:45,634 --> 00:23:47,678
المكان لا يكون مكتظاً جداً
في هذه الفترة من المساء

279
00:23:49,388 --> 00:23:55,227
كما تعلمين، أعيش في آخر الشارع
وهذا سبب آخر يمنعني من تغيير مسكني

280
00:23:56,061 --> 00:23:57,312
لنبدأ هنا

281
00:24:11,910 --> 00:24:13,787
بعدما ننتهي، يمكننا أن نخضع
(لتدليك (بلاتزا

282
00:24:14,162 --> 00:24:18,500
يضربونك بأوراق السنديان
ويسكبون مياهاً باردة على رأسك

283
00:24:19,293 --> 00:24:22,921
وهل هذا ممتع؟ -
أجل على نحو مفاجئ -

284
00:24:24,715 --> 00:24:26,258
رائع، أنا موافقة

285
00:24:28,844 --> 00:24:32,848
أجل، أريد أن أفعل هذا
أريد أن أحاول كل شيء

286
00:24:33,682 --> 00:24:36,351
أكتشف معالم جميع الشوارع
أعثر على أماكن سرية

287
00:24:38,437 --> 00:24:42,107
يريد زملائي في العمل معاقبتي
لأنني متحمسة

288
00:24:42,774 --> 00:24:45,235
كلا، كلا، أصبحوا متصلبين فحسب

289
00:24:45,527 --> 00:24:48,780
يواجهون اللحظة التي يكفّ فيها
عملهم عن منحهم الحرية

290
00:24:49,323 --> 00:24:50,657
ويشعرون بأنه فخّ

291
00:24:52,534 --> 00:24:53,911
استقروا هناك

292
00:24:55,454 --> 00:25:00,709
أما أنت فتأخذين كل خبرة بشكل نشيط

293
00:25:10,469 --> 00:25:14,473
أظلّ أفكّر في هذا الصباح -
في الخنزير؟ -

294
00:25:17,017 --> 00:25:18,894
أعرف لماذا يزعجني

295
00:25:21,480 --> 00:25:22,898
يتعلق الأمر بالثقة

296
00:25:27,402 --> 00:25:29,696
الخنزير وثق بالمزارع

297
00:25:34,868 --> 00:25:36,453
هذا هو ما تفعله الخنازير

298
00:25:41,208 --> 00:25:42,584
أنا لست كذلك

299
00:25:51,635 --> 00:25:54,179
أعرف أن الناس يميلون
إلى التقليل من شأنك

300
00:25:56,431 --> 00:25:57,891
أنا لا أفعل ذلك

