﻿1
00:00:00,302 --> 00:00:01,678
‫في الحلقة السابقة

2
00:00:08,726 --> 00:00:10,519
‫أتعتقد أنه سيعيش؟

3
00:00:11,228 --> 00:00:13,980
‫- أتعرفينه؟
‫- كان جالساً بقربي

4
00:00:14,731 --> 00:00:17,274
‫كان يجدر بهم أن يصلوا
‫بعد مرور هذا الوقت

5
00:00:17,733 --> 00:00:20,318
‫- من؟
‫- أي شخص

6
00:00:20,820 --> 00:00:25,115
‫- أهي مثل الشطرنج؟
‫- لا، إنها أفضل

7
00:00:25,657 --> 00:00:31,328
‫لاعبان، طرفان
‫أحدهما أبيض والٓاخر أسود

8
00:00:32,455 --> 00:00:37,084
‫(وولت)، أتريد معرفة سرّ؟

9
00:00:59,937 --> 00:01:03,773
‫لا تثق بها، إنها خطرة

10
00:01:04,233 --> 00:01:07,027
‫- حاول عدم الحراك
‫- عليّ إيجادها

11
00:01:08,862 --> 00:01:11,864
‫- عليّ اعتقالها
‫- نعم، تستمر في قول هذا

12
00:01:12,407 --> 00:01:15,910
‫لكن كلما سألتك مَن عليك
‫اعتقالها يغمى عليك من جديد

13
00:01:16,035 --> 00:01:19,996
‫وبما أنّ الحمى قوية جداً
‫أعتقد أنك لا تعرف عمن تتكلّم

14
00:01:20,122 --> 00:01:26,335
‫أصفادي، أصفادي، أين أصفادي؟

15
00:01:27,170 --> 00:01:28,546
‫ماذا؟

16
00:01:30,631 --> 00:01:32,549
‫- جيب سترتي
‫- أنا لا...

17
00:01:32,674 --> 00:01:35,593
‫- جيب سترتي
‫- حسناً

18
00:01:44,268 --> 00:01:48,438
‫خطرة... إنها خطرة

19
00:02:10,124 --> 00:02:12,667
‫- بدأ الظلام يخيّم
‫- أسرعوا إذاً

20
00:02:12,793 --> 00:02:14,377
‫- ريفيّ أخرق
‫- هلا ترفع صوتك!

21
00:02:14,503 --> 00:02:16,254
‫يجدر بنا نصب المخيّم

22
00:02:16,379 --> 00:02:18,505
‫- ماذا؟ هنا؟
‫- أجل، هنا

23
00:02:18,631 --> 00:02:20,257
‫لن أتوقف، أتمنى
‫أن تحظوا بحفل شواء جميل

24
00:02:20,383 --> 00:02:22,217
‫عظيم، امش في الغابة في الليل

25
00:02:22,343 --> 00:02:24,261
‫أتخشى أن تقضي علينا الٔاشجار؟

26
00:02:24,387 --> 00:02:27,139
‫لا، ما يسقط من
‫الٔاشجار سيقضي عليك

27
00:02:27,264 --> 00:02:30,016
‫كم أنت قلق بشأني
‫لمَ لا تعيد إليّ ممشط الذخيرة؟

28
00:02:30,142 --> 00:02:32,310
‫أعد مسدّسك إلى سروالك، (سوير)

29
00:02:32,435 --> 00:02:35,020
‫(سعيد) محقّ، إن تابعت السير
‫فلن تصل إلى الشاطىء سالماً

30
00:02:35,146 --> 00:02:36,522
‫حقاً؟ لماذا؟

31
00:02:40,234 --> 00:02:41,818
‫ثق بي

32
00:02:42,903 --> 00:02:47,031
‫- هذه (أستراليا) وهذه نحن
‫- يا لها من عصا جميلة

33
00:02:47,157 --> 00:02:49,408
‫منذ يومين
‫أقلعت الطائرة من (سيدني)

34
00:02:49,784 --> 00:02:51,618
‫سلكنا المسار الشمالي
‫الشرقي نفسه

35
00:02:51,744 --> 00:02:54,579
‫الذي تسلكه جميع الطائرات
‫التجارية المتوجهة إلى (لوس أنجلوس)

36
00:02:54,705 --> 00:02:57,582
‫قال الربّان إنه فقد القدرة
‫على الاتصال ببرج المراقبة، صحيح؟

37
00:02:57,707 --> 00:02:59,166
‫أجل، بعد 6 ساعات
‫على انطلاق الرحلة

38
00:02:59,292 --> 00:03:00,918
‫انحرف عن مساره
‫وتوجه إلى (فيدجي)

39
00:03:01,044 --> 00:03:02,587
‫إذا غيّرنا مسارنا

40
00:03:02,712 --> 00:03:05,297
‫للٔاسف لم يعلم أحد
‫بأننا غيرنا مسارنا

41
00:03:05,881 --> 00:03:07,465
‫واجهنا المطبات الهوائية

42
00:03:08,842 --> 00:03:10,218
‫نعرف الباقي

43
00:03:11,219 --> 00:03:13,846
‫قال الربان إننا ابتعدنا
‫أكثر من ألف ميل عن مسارنا

44
00:03:16,015 --> 00:03:21,478
‫لكنهم سيجدوننا، لديهم أقمار صناعية
‫يمكنها التقاط صور لوحة السيارة

45
00:03:21,603 --> 00:03:24,605
‫ليتنا نضع جميعنا لوحات سيارات

46
00:03:24,731 --> 00:03:28,108
‫- كم أنت متشائم
‫- التصوير هو التصويب والتقاط الصورة

47
00:03:28,234 --> 00:03:31,278
‫يمكن للٔاقمار الصناعية
‫التقاط الصور لكن يجب تصويبها

48
00:03:33,781 --> 00:03:35,282
‫تباً

49
00:03:35,407 --> 00:03:38,076
‫حسناً، استمتعت بعرض الدمى
‫المتحركة حقاً، هذا مذهل

50
00:03:38,201 --> 00:03:40,703
‫إذاً نحن عالقون وسط المجهول

51
00:03:41,204 --> 00:03:43,414
‫لمَ لا نناقش تلك المسألة الٔاخرى؟

52
00:03:44,540 --> 00:03:47,334
‫الٕارسال الذي تلقاه (عبدول)
‫على جهازه اللاسلكي

53
00:03:47,460 --> 00:03:50,254
‫الفتاة الفرنسية التي قالت
‫"جميعهم أموات"

54
00:03:50,712 --> 00:03:53,798
‫وهذا الٕارسال يتكرر ضمن حلقة
‫مفرغة منذ متى يا ذات النمش؟

55
00:03:55,050 --> 00:03:57,385
‫- 16 عاماً
‫- صحيح

56
00:03:58,386 --> 00:04:00,846
‫لنناقش هذه المسألة

57
00:04:04,349 --> 00:04:08,227
‫- علينا إخبار الباقين حين نعود
‫- أجل، ماذا نخبرهم بالتحديد؟

58
00:04:08,353 --> 00:04:10,771
‫- ما سمعناه
‫- لم تسمع شيئاً أنا لست مترجمة حمقاء

59
00:04:10,897 --> 00:04:13,399
‫لن يخبرهم أحد بشيء

60
00:04:14,317 --> 00:04:19,404
‫نقل ما سمعناه بدون
‫فهمه بالكامل سيسبب ذعراً

61
00:04:20,113 --> 00:04:25,784
‫إن أخبرناهم بما نعرفه
‫فسنحرمهم من الٔامل

62
00:04:26,619 --> 00:04:30,831
‫والٔامل شيء من الخطر فقدانه

63
00:04:31,999 --> 00:04:34,334
‫إذاً نكذب عليهم

64
00:04:40,131 --> 00:04:42,508
‫- أكان دينوصوراً؟
‫- لم يكن دينوصوراً

65
00:04:42,633 --> 00:04:46,052
‫- قلت إنك لم تره
‫- لم أره

66
00:04:47,095 --> 00:04:50,598
‫- ما أدراك أنه لم يكن دينوصوراً؟
‫- لٔان الدينوصورات انقرضت

67
00:04:53,518 --> 00:04:55,227
‫صحيح

68
00:04:58,689 --> 00:05:04,235
‫- ما خطبه؟ يبدو أنه يحتضر
‫- لن يموت

69
00:05:04,361 --> 00:05:06,279
‫- إنه أصفر يا صاح
‫- جرحه ملتهب

70
00:05:06,404 --> 00:05:07,780
‫لكن ستقضي المضادات الحيوية
‫على الالتهاب

71
00:05:07,905 --> 00:05:10,073
‫ماذا لو لم تفعل؟

72
00:05:11,617 --> 00:05:15,453
‫عندها سيتوقف جسمه
‫عن العمل، عضو تلو الٓاخر

73
00:05:15,787 --> 00:05:19,248
‫إن تيبّس صدره عندها...

74
00:05:22,668 --> 00:05:26,713
‫- يبدو أنه يتألّم
‫- أجل

75
00:05:31,134 --> 00:05:33,094
‫ما هذه؟

76
00:05:35,888 --> 00:05:37,722
‫يا صاح

77
00:05:43,186 --> 00:05:45,437
‫- ماذا اقترفت في رأيك؟
‫- الٔامر لا يعنيني

78
00:05:45,563 --> 00:05:48,148
‫- تبدو خطرة جداً
‫- (هورلي)

79
00:06:31,052 --> 00:06:32,428
‫ماذا تفعل؟

80
00:06:33,471 --> 00:06:35,180
‫أنا أقوم بالحراسة

81
00:06:35,306 --> 00:06:37,266
‫- سمعت ما قالوه
‫- أخذت مسدسي مني؟

82
00:06:37,391 --> 00:06:39,934
‫أرجوك، لم تحمل مسدساً قط
‫إنه من مناهضي حيازة الٔاسلحة

83
00:06:40,060 --> 00:06:41,436
‫- إنه يشارك في التظاهرات
‫- لا أشارك في التظاهرات

84
00:06:41,562 --> 00:06:43,980
‫- أعده إليّ
‫- أجل، أعطه لـ(الجزيرة) سيحمينا!

85
00:06:44,105 --> 00:06:45,481
‫(الجزيرة) قناة تلفزيونية

86
00:06:45,607 --> 00:06:48,025
‫- سأحتفظ بالمسدس اللعين
‫- علينا إعطاؤه لها

87
00:06:54,198 --> 00:06:57,784
‫- أجل، يجدر بـ(كايت) الاحتفاظ به
‫- لا مانع لديّ

88
00:07:01,246 --> 00:07:03,122
‫ما رأيك؟

89
00:07:20,804 --> 00:07:23,514
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

90
00:07:23,640 --> 00:07:27,476
‫- أنت تنامين في حظيرة خرافي
‫- آسفة

91
00:07:32,857 --> 00:07:34,733
‫- كيف أتيت إلى هنا؟
‫- مشيت

92
00:07:34,858 --> 00:07:36,234
‫- مشيت؟
‫- أجل

93
00:07:36,360 --> 00:07:38,653
‫- من أين؟
‫- من البلدة

94
00:07:38,779 --> 00:07:42,615
‫- أقرب بلدة تبعد 15 كيلومتراً
‫- ربما لهذا السبب أنا مرهقة

95
00:07:42,740 --> 00:07:46,201
‫- ما اسمك؟
‫- (آني)

96
00:07:46,744 --> 00:07:49,162
‫أأنت جائعة، (آني)؟

97
00:07:53,125 --> 00:07:56,711
‫أتريدين إخباري
‫لما تنتهكين حرمة ممتلكاتي؟

98
00:07:57,795 --> 00:07:59,421
‫نفد مني المال

99
00:08:01,090 --> 00:08:02,799
‫أأنت أميركية؟

100
00:08:03,175 --> 00:08:06,970
‫كندية، تخرّجت من الجامعة
‫وفكرت في رؤية العالم

101
00:08:07,470 --> 00:08:09,388
‫كانت (أستراليا) على رأس لائحتي
‫لذا استقللت طائرة إلى (ملبورن)

102
00:08:09,514 --> 00:08:12,975
‫لكنني لا أعرف أحداً هنا
‫لذا فكّرت في المشي قليلًا

103
00:08:13,851 --> 00:08:16,728
‫تبعد (ملبورن) مئة كيلومتر عن هنا

104
00:08:17,479 --> 00:08:21,440
‫- أحب المشي
‫- وصدف وصولك إلى مزرعتي؟

105
00:08:21,900 --> 00:08:23,443
‫أحب المزارع أيضاً

106
00:08:30,616 --> 00:08:34,828
‫- أتجيدين العمل في المزرعة؟
‫- أجل

107
00:08:39,582 --> 00:08:42,668
‫يوم الٔاربعاء تكون قد
‫توفيت زوجتي منذ 8 أشهر

108
00:08:43,419 --> 00:08:46,213
‫تركتني مع الكثير
‫من الٔاعمال ورهن كبير

109
00:08:47,798 --> 00:08:52,760
‫إن ساعدتني في الٔاعمال فسأعطيك
‫أجراً مقبولًا ومكاناً تقيمين فيه

110
00:08:55,971 --> 00:08:57,347
‫اتفقنا

111
00:08:57,514 --> 00:09:01,809
‫لا، أنا أعسر

112
00:09:05,146 --> 00:09:07,356
‫يا صاح، يا صاح!

113
00:09:09,150 --> 00:09:10,901
‫يا صاح، لقد عادوا

114
00:09:13,403 --> 00:09:18,574
‫كما تعرفون، صعدنا الجبل لنحاول
‫مساعدة فريق الٕانقاذ على تحديد موقعنا

115
00:09:20,827 --> 00:09:23,287
‫فشل جهاز الاستقبال
‫في تلقي أيّ إرسال

116
00:09:23,788 --> 00:09:27,499
‫لم نستطع إرسال نداء استغاثة
‫لكننا لن نستسلم

117
00:09:28,208 --> 00:09:32,169
‫إن جمعنا أجهزة إلكترونية
‫هواتفكم الخلوية، كمبيوتراتكم المحمولة...

118
00:09:32,295 --> 00:09:36,673
‫يمكنني مضاعفة الٕارسال ويمكننا
‫المحاولة مجدداً، لكن قد يطول الٔامر

119
00:09:36,799 --> 00:09:40,385
‫لذا يجدر بنا البدء
‫بالاقتصاد في الطعام المتبقي

120
00:09:40,552 --> 00:09:44,597
‫إن أمطرت، فعلينا استخدام
‫الٔاقمشة المشمعة لجمع مياه الٔامطار

121
00:09:44,723 --> 00:09:49,769
‫علي تشكيل 3 مجموعات
‫منفصلة، كل مجموعة لديها قائد

122
00:09:50,061 --> 00:09:53,480
‫مجموعة للماء، أنا سأتولاها
‫من سيتولى الٕالكترونيات؟

123
00:09:53,772 --> 00:09:57,942
‫أنت؟ توزيع الطعام؟ حسناً

124
00:09:59,361 --> 00:10:01,988
‫وأريد مجموعة ثالثة لتتولى...

125
00:10:03,698 --> 00:10:05,866
‫- مرحباً
‫- مرحباً

126
00:10:09,369 --> 00:10:13,581
‫أريد أن أخبرك بشيء

127
00:10:15,458 --> 00:10:17,918
‫حسناً، بالطبع

128
00:10:23,215 --> 00:10:27,802
‫لم نستطع إرسال إشارة
‫لٔان ثمة إشارة أخرى تعيقها

129
00:10:30,680 --> 00:10:34,391
‫الٕاشارة الٔاخرى... سمعناها

130
00:10:35,976 --> 00:10:40,855
‫كانت نداء استغاثة من امرأة فرنسية
‫قالت إن الٓاخرين ماتوا

131
00:10:41,189 --> 00:10:45,984
‫وإن شيئاً ما قتلهم
‫وهي وحدها على الجزيرة

132
00:10:48,320 --> 00:10:51,197
‫ما زالت هذه الرسالة
‫تبث منذ 16 عاماً، (جاك)

133
00:11:00,456 --> 00:11:02,582
‫أردت إخبارك

134
00:11:09,547 --> 00:11:11,757
‫أثمة شيء آخر؟

135
00:11:18,764 --> 00:11:22,559
‫كيف حاله؟ الرجل الذي
‫في جنبه شظية

136
00:11:24,811 --> 00:11:28,731
‫- حالته غير مستقرّة
‫- هل استيقظ؟

137
00:11:29,607 --> 00:11:32,359
‫لبضع ثوانٍ خلال العملية

138
00:11:33,610 --> 00:11:35,778
‫هل قال شيئاً؟

139
00:11:38,781 --> 00:11:40,157
‫لا

140
00:11:58,637 --> 00:12:00,305
‫ماذا قالت؟

141
00:12:01,639 --> 00:12:03,724
‫لم تقل شيئاً

142
00:12:04,642 --> 00:12:09,813
‫- لكن هل أخبرتها بأنك تعلم؟
‫- لا أعلم شيئاً

143
00:12:09,938 --> 00:12:14,066
‫أنت تعلم بأنها تظهر في صورة
‫للشرطة، وبأننا وجدنا الٔاصفاد

144
00:12:14,359 --> 00:12:18,070
‫وهذا الرجل يتمتم باستمرار
‫"إنها خطرة، إنها خطرة"

145
00:12:18,237 --> 00:12:21,698
‫الٔامر لا يعنيني
‫هذه ليست مشكلتي

146
00:12:26,786 --> 00:12:31,957
‫أجل أنت محق، دع المصاب
‫بالحمى يتولّى أمرها حين يتحسّن

147
00:12:32,249 --> 00:12:35,501
‫لن يتحسّن ما لم نحضر
‫مضادات حيوية أقوى

148
00:12:35,669 --> 00:12:39,005
‫- الٔادوية التي أحضرتها من الٔامتعة...
‫- كانت لالتهابات الٔاذن وفطر الٔاقدام

149
00:12:39,131 --> 00:12:40,882
‫فتشنا كل شيء يا صاح

150
00:12:41,007 --> 00:12:43,592
‫ماذا عن الٔامتعة الموجودة في الحجيرات
‫التي فوق الركاب في الطائرة؟

151
00:12:44,927 --> 00:12:47,304
‫- هذا داخل الطائرة
‫- أجل

152
00:12:48,264 --> 00:12:54,644
‫لكن الجثث هناك
‫والجميع... أموات

153
00:12:57,897 --> 00:13:01,024
‫- سأتولى الٔامر، راقب الرجل
‫- عظيم، أود ذلك، حسناً

154
00:13:44,730 --> 00:13:47,982
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أبحث عن التحلية أو التسلية مثلك

155
00:13:48,150 --> 00:13:52,362
‫- أنت تسرق
‫- الٔامر سيّان

156
00:13:52,487 --> 00:13:56,865
‫- ماذا يوجد في الكيس؟
‫- كحول سجائر بعض مجلّات (بلايبوي)

157
00:13:57,074 --> 00:13:59,117
‫- وأنت ماذا معك؟
‫- أدوية

158
00:14:00,827 --> 00:14:02,870
‫هذا يشير إلى طبيعة
‫كل منّا، أليس كذلك؟

159
00:14:02,996 --> 00:14:05,915
‫أتفعل هذا في الوطن أيضاً؟
‫تسرق من الموتى؟

160
00:14:06,040 --> 00:14:11,044
‫يا صاح، عليك تقبّل الواقع
‫لن يأتي فريق الٕانقاذ

161
00:14:12,796 --> 00:14:16,215
‫أنت تهدر وقتك محاولًا إنقاذ رجل

162
00:14:16,341 --> 00:14:21,011
‫لديه شظية بحجم
‫رأسي تخرج من صدره

163
00:14:23,097 --> 00:14:27,684
‫سأطرح عليك سؤالًا
‫كم حبة ستستخدم لمعالجته؟

164
00:14:27,809 --> 00:14:31,895
‫- بقدر ما يقتضيه الٔامر
‫- حقاً؟ ما الكمية التي لديك؟

165
00:14:37,860 --> 00:14:40,445
‫أنت لا تنظر إلى
‫المعادلة الشاملة، دكتور

166
00:14:41,238 --> 00:14:45,700
‫- ما زلت تعيش في الحضارة
‫- حقاً؟ وأين أنت؟

167
00:14:45,825 --> 00:14:50,120
‫أنا؟ أنا في البرية

168
00:15:04,425 --> 00:15:07,052
‫سأحملها، سأحملها

169
00:15:08,554 --> 00:15:09,930
‫شكراً

170
00:15:10,055 --> 00:15:12,598
‫حملتها، حملتها، أجل

171
00:15:15,768 --> 00:15:19,563
‫كوني متفائلة، أياً كان صاحب
‫الٔامتعة، حاله أفضل من حالنا

172
00:15:20,231 --> 00:15:21,607
‫أنا سأتولى أمرها

173
00:15:22,232 --> 00:15:24,901
‫"أظنني وجدت حقيبتك"

174
00:15:25,235 --> 00:15:26,611
‫"حقاً؟"

175
00:15:26,736 --> 00:15:28,112
‫"لنرَ"

176
00:15:29,322 --> 00:15:30,698
‫"لا، هذه ليست هي"

177
00:15:31,157 --> 00:15:32,533
‫"إذاً سأتابع البحث"

178
00:15:33,868 --> 00:15:35,244
‫"تعالي"

179
00:15:38,538 --> 00:15:40,331
‫"أرأيت نفسك؟"

180
00:15:40,749 --> 00:15:43,709
‫"ثيابك، أنت قذرة"

181
00:15:44,085 --> 00:15:45,794
‫"اذهبي واغتسلي"

182
00:15:50,591 --> 00:15:51,967
‫"(سان)"

183
00:15:53,218 --> 00:15:54,594
‫"أحبك"

184
00:15:58,639 --> 00:16:01,266
‫- كيف حال الطفل؟
‫- إنه بخير على ما أظن

185
00:16:01,517 --> 00:16:02,893
‫حسناً

186
00:16:04,394 --> 00:16:10,357
‫- أكان زوجك على متن الرحلة؟
‫- لا، لست متزوجة

187
00:16:13,569 --> 00:16:15,946
‫أعلم، أنا ذو عقل منتفح

188
00:16:16,155 --> 00:16:20,742
‫من يحتاج إلى الرجال، صحيح؟
‫إنهم عديمو الفائدة

189
00:16:24,287 --> 00:16:28,040
‫إذاً صعدتم الجبل بدون جدوى؟

190
00:16:32,836 --> 00:16:35,129
‫آسفة

191
00:16:35,547 --> 00:16:39,383
‫- كنت سأحضر المزيد من الماء
‫- لم نتقابل، أنا (كايت)

192
00:16:42,052 --> 00:16:44,262
‫- مرحباً (كايت)
‫- مرحباً

193
00:16:47,599 --> 00:16:49,850
‫(هورلي)

194
00:16:50,560 --> 00:16:52,686
‫كنت أبحث عن (جاك)
‫وظننت أنه قد يكون هنا

195
00:16:52,812 --> 00:16:56,648
‫حقاً؟ لا... ذهب لٕاحضار
‫بعض الٔادوية من هناك

196
00:17:01,445 --> 00:17:03,613
‫- أين؟ جسم الطائرة؟
‫- ماذا؟

197
00:17:03,738 --> 00:17:06,782
‫أجل، أجل، في...

198
00:17:08,659 --> 00:17:11,119
‫عليّ الذهاب لٕاحضار الماء

199
00:18:03,708 --> 00:18:07,836
‫لو وضعت المال في حساب ادّخار
‫لٔاعطاك المصرف حمّاصاً كبيراً

200
00:18:08,503 --> 00:18:09,962
‫لمَ أحتاج إلى حمّاص؟

201
00:18:10,088 --> 00:18:12,506
‫أنت تخبّئين مالك
‫في صفيحة، (آني)؟

202
00:18:12,632 --> 00:18:15,467
‫كان بإمكاني الاحتفاظ به لٔاجلك

203
00:18:16,177 --> 00:18:18,679
‫يصعب عليّ الوثوق بالناس

204
00:18:23,058 --> 00:18:26,894
‫- ألم تكوني ستودّعينني؟
‫- كتبت لك لرسالة

205
00:18:30,523 --> 00:18:32,566
‫أنت هنا منذ
‫حوالى 3 أشهر، (آني)

206
00:18:32,691 --> 00:18:37,111
‫وكلما سألتك عن نفسك
‫اعتلت وجهك تلك النظرة الغريبة

207
00:18:37,237 --> 00:18:39,739
‫أجل، هذه النظرة

208
00:18:40,240 --> 00:18:46,120
‫لذا أهتمّ بشؤوني، تصوّرت
‫أنك كنت في علاقة سيئة

209
00:18:46,328 --> 00:18:50,373
‫ربما هربت من العلاقة، لطالما علمت
‫بأنك ستغادرين ذات يوم

210
00:18:50,499 --> 00:18:53,334
‫أظنني أملت ألّا يكون
‫ذلك عند منتصف الليل

211
00:18:56,212 --> 00:19:00,882
‫- آسفة
‫- أجل، وأنا أيضاً

212
00:19:06,888 --> 00:19:09,390
‫(آني) لمَ لا تبقين لليلة إضافية؟

213
00:19:09,515 --> 00:19:13,518
‫سأوصلك إلى محطة القطار
‫في الصباح الباكر، أعدك

214
00:19:19,566 --> 00:19:22,068
‫- حسناً
‫- جيد

215
00:19:23,528 --> 00:19:27,865
‫أفهمك، يحتاج الجميع
‫إلى بداية جديدة

216
00:19:52,220 --> 00:19:54,930
‫تباً! لا، تباً!

217
00:20:00,352 --> 00:20:04,438
‫تنفّس، هيا، هيا، انظر إليّ...

218
00:20:10,027 --> 00:20:11,403
‫ماذا فعلت؟

219
00:20:12,070 --> 00:20:17,699
‫كنت أتفقّد إن كان...
‫وهاجمني، أمسك بي

220
00:20:22,788 --> 00:20:27,458
‫- أهو بخير؟
‫- لا يستجيب للمضادات الحيوية

221
00:20:28,251 --> 00:20:32,004
‫يعاني نزيفاً داخلياً
‫وتناهز حرارته الـ40 درجة

222
00:20:33,047 --> 00:20:35,298
‫وصدره متيبس

223
00:20:44,974 --> 00:20:46,934
‫يحتاج إلى الماء

224
00:20:50,980 --> 00:20:53,774
‫- ماذا ستفعل بهذا الشأن؟
‫- بشأن ماذا؟

225
00:20:53,899 --> 00:20:56,317
‫- بشأنه
‫- أخبرتك، يحتاج إلى الماء

226
00:20:56,818 --> 00:20:58,444
‫هل سيتعذب؟

227
00:20:59,612 --> 00:21:02,489
‫- ماذا؟
‫- هل سيكون موته سريعاً؟

228
00:21:02,615 --> 00:21:06,368
‫كلا، لن يكون سريعاً
‫يومان، 3، أو ربما 4

229
00:21:06,493 --> 00:21:09,829
‫- وهل سيتألّم؟
‫- أجل، سيتألّم

230
00:21:10,038 --> 00:21:12,415
‫ألا يمكنك تخليصه من عذابه؟

231
00:21:18,671 --> 00:21:24,509
‫رأيت صورتك حين اعتقلتك الشرطة
‫(كايت)، أنا لست قاتلًا

232
00:21:36,144 --> 00:21:41,148
‫"إن كنت تفكر في الرحيل"

233
00:21:43,526 --> 00:21:46,069
‫أيستمعون إلى (باتسي كلاين) في (كندا)

234
00:21:46,195 --> 00:21:49,072
‫يستمعون إلى (باتسي كلاين) في كل مكان

235
00:21:51,783 --> 00:21:54,160
‫- أأنت جائعة؟
‫- سأتناول الطعام على متن القطار

236
00:21:54,285 --> 00:21:58,580
‫أأنت متأكدة؟ ثمة مطعم
‫هنا يعدّ همبرغراً لذيذاً

237
00:22:04,086 --> 00:22:06,337
‫- عمّ تبحث، (راي)؟
‫- ماذا؟

238
00:22:07,005 --> 00:22:08,381
‫لا أدري

239
00:22:19,808 --> 00:22:24,520
‫- منذ متى تعرف؟
‫- منذ بضعة أيام

240
00:22:25,479 --> 00:22:30,108
‫رأيت صورتك في مكتب البريد
‫أظنهم علموا بأنك في (أستراليا)

241
00:22:32,402 --> 00:22:37,322
‫- لماذا؟
‫- قيمة المكافأة 23 ألف دولار

242
00:22:37,448 --> 00:22:40,909
‫أخبرتك حين قابلتك
‫بأن لديّ رهناً كبيراً

243
00:22:41,577 --> 00:22:45,205
‫إن كان الٔامر يشعرك بتحسّن
‫كان القرار صعباً، (آني)

244
00:22:45,330 --> 00:22:47,248
‫لا أدعى (آني)

245
00:23:20,692 --> 00:23:23,569
‫- من الرجل الذي كنت معه؟
‫- أي رجل؟

246
00:23:23,861 --> 00:23:26,988
‫- الٔاصلع
‫- السيد (لوك)؟

247
00:23:27,406 --> 00:23:33,327
‫- "السيد (لوك)"، ألديه أولاد؟
‫- لم يقل شيئاً

248
00:23:33,536 --> 00:23:35,913
‫- حقاً؟ ماذا قال؟
‫- لا أدري

249
00:23:36,038 --> 00:23:38,206
‫ماذا تقصد بأنك لا تدري؟ ماذا قال؟

250
00:23:38,999 --> 00:23:41,334
‫بعض ما قاله سرّ

251
00:23:42,169 --> 00:23:45,255
‫- هل طلب منك ألا تخبرني؟
‫- لا

252
00:23:45,380 --> 00:23:47,423
‫ما هو السرّ إذاً؟

253
00:23:50,134 --> 00:23:53,470
‫قال السيد (لوك)
‫إن معجزة حدثت له

254
00:23:56,765 --> 00:24:01,102
‫أجل، حدثت معجزة لجميعنا
‫(وولت)، نجونا من تحطم طائرة

255
00:24:02,895 --> 00:24:06,106
‫- لا أريدك أن تتسكع معه
‫- لمَ لا؟ إنه صديقي

256
00:24:09,276 --> 00:24:12,987
‫- أنا صديقك أيضاً
‫- لو كنت صديقي، لَوجدت (فنسنت)

257
00:24:19,076 --> 00:24:22,954
‫لم أيأس من إيجاد كلبك
‫سأبذل جهدي لٕايجاده

258
00:24:23,080 --> 00:24:24,664
‫- كلا لن تفعل
‫- بلى (وولت) سأفعل

259
00:24:24,790 --> 00:24:28,835
‫- أنت لا تكترث لٔامر (فنسنت)
‫- سأجد كلبك حالما يتوقف المطر

260
00:24:29,085 --> 00:24:32,004
‫أصغِ إليّ، سأجد كلبك

261
00:24:41,388 --> 00:24:45,683
‫"حالما يتوقف المطر"، جيد، عظيم!

262
00:24:48,060 --> 00:24:50,395
‫سأجد كلبك

263
00:24:50,646 --> 00:24:56,609
‫أجل، سأتجوّل في الغابة
‫المسكونة بحثاً عن...

264
00:25:02,990 --> 00:25:04,950
‫(فنسنت)؟

265
00:25:12,957 --> 00:25:16,460
‫(فنسنت)؟ أهذا أنت يا صاح؟

266
00:25:44,360 --> 00:25:47,654
‫كان يلاحقني شيء ما، لذا...

267
00:25:50,448 --> 00:25:53,283
‫كلا، لا أسمعه الٓان

268
00:25:53,409 --> 00:26:00,331
‫لكن حريّ بك العودة إلى الشاطىء

269
00:26:04,961 --> 00:26:07,838
‫لم أرَ شيئاً

270
00:26:09,632 --> 00:26:14,302
‫إن كنت قلقة بهذا الشأن
‫لم أرَ شيئاً

271
00:26:38,949 --> 00:26:40,909
‫ماذا تصنع؟

272
00:26:44,621 --> 00:26:46,622
‫صفّارة

273
00:26:48,958 --> 00:26:52,502
‫استخدمت آلات فلوت قبليّة
‫ذات مرة في جلسة تسجيل

274
00:26:55,130 --> 00:26:57,715
‫أنا عضو في فرقة موسيقية

275
00:27:07,558 --> 00:27:11,978
‫- ليته يموت
‫- كم هذا إنسانيّ، (شانون)!

276
00:27:14,647 --> 00:27:16,732
‫أيمكنني المساعدة في شيء؟

277
00:27:18,401 --> 00:27:20,569
‫لا، شكراً

278
00:27:22,321 --> 00:27:26,241
‫بدأ الٓاخرون ينزعجون، يريدون
‫معرفة ما يجري داخل الخيمة

279
00:27:27,033 --> 00:27:29,535
‫أحاول إنقاذ حياته

280
00:27:30,119 --> 00:27:32,788
‫يقال إنك لا تستطيع ذلك

281
00:28:01,146 --> 00:28:03,397
‫أتحتاجين إلى ولّاعة؟

282
00:28:12,406 --> 00:28:14,866
‫أتيت لٔاشكرك

283
00:28:17,452 --> 00:28:20,454
‫- هل ستسألين لماذا؟
‫- لماذا؟

284
00:28:22,540 --> 00:28:25,250
‫- لٔاخذك مسدسي مني
‫- لم آخذه منك

285
00:28:25,376 --> 00:28:27,919
‫إنه ناتىء من سروالك
‫الجينز، صحيح؟

286
00:28:32,299 --> 00:28:35,885
‫لا أريد أن أكون الشخص الذي
‫يحمل المسدس حالياً

287
00:28:38,012 --> 00:28:43,141
‫لٔان جميع من يسمع المسكين
‫يصرخ، يعرف ما يجب فعله

288
00:28:44,268 --> 00:28:48,563
‫الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك
‫هو الذي يحمل المسدس

289
00:28:49,689 --> 00:28:53,358
‫لا تتظاهري بالمفاجأة
‫سمعتك تقولين الٔامر نفسه للبطل

290
00:28:55,986 --> 00:29:00,823
‫تبقّت رصاصة واحدة
‫سيكون الٔامر شبه شاعريّ

291
00:29:22,843 --> 00:29:24,636
‫- أصغِ إليّ...
‫- لا، يجب أن تلزم الهدوء

292
00:29:24,762 --> 00:29:29,349
‫أصغِ إليّ، مهما قالت لك
‫مهما شعرت حيالها...

293
00:29:29,474 --> 00:29:36,897
‫لا تصدّق كلمة مما تقوله
‫ستفعل المستحيل للهرب

294
00:29:39,191 --> 00:29:41,317
‫- ماذا فعلت؟
‫- أريد مكالمتها

295
00:29:41,443 --> 00:29:45,613
‫- أخبرني بما فعلت
‫- أريد محادثتها على انفراد

296
00:29:51,577 --> 00:29:53,537
‫أثّرت فيك أيضاً

297
00:32:09,728 --> 00:32:11,688
‫مرحباً (كايت)

298
00:32:18,778 --> 00:32:23,782
‫- ما كانت؟
‫- ماذا؟

299
00:32:24,325 --> 00:32:27,452
‫- الخدمة
‫- لا أدري عما تتكلّم

300
00:32:27,577 --> 00:32:32,998
‫آخر شيء سمعته قبل تحطم
‫الطائرة هو أنك تطلبين خدمة

301
00:32:43,133 --> 00:32:46,552
‫سيداتي سادتي، أضاء الربان
‫لافتة "ربط أحزمة الٔامان"

302
00:32:46,678 --> 00:32:48,846
‫أرجوكم عودوا إلى مقاعدكم
‫واربطوا أحزمة الٔامان

303
00:32:48,971 --> 00:32:53,516
‫- أريد أن أطلب منك خدمة
‫- حقاً؟ أتحرّق شوقاً إلى سماعها

304
00:33:20,541 --> 00:33:22,792
‫إذاً؟

305
00:33:26,588 --> 00:33:30,091
‫أردت الحرص حصول (راي مالن)
‫على الـ23 ألف دولار

306
00:33:35,179 --> 00:33:38,765
‫الرجل الذي وشى بك؟

307
00:33:41,100 --> 00:33:48,356
‫- كان لديه رهن كبير
‫- أنت فريدة من نوعك

308
00:33:53,320 --> 00:33:57,156
‫لو لم تعودي لٕانقاذه
‫لكان بإمكانك الهرب

309
00:33:59,784 --> 00:34:04,996
‫- في حال لم تلاحظ، لقد هربت
‫- لا تبدين حرّة بالنسبة إليّ

310
00:34:07,582 --> 00:34:10,918
‫(كايت)، سأموت، صحيح؟

311
00:34:18,133 --> 00:34:19,509
‫أجل

312
00:34:20,260 --> 00:34:25,723
‫هل ستقومين بذلك أم لا؟

313
00:34:35,482 --> 00:34:36,858
‫مرحباً

314
00:34:39,944 --> 00:34:45,949
‫- أين الهاربة؟
‫- في الخيمة

315
00:34:46,366 --> 00:34:48,576
‫تركتها في الداخل بمفردها؟

316
00:34:48,702 --> 00:34:51,662
‫ماذا ستفعل؟ وزنها 54 كيلوغراماً
‫وهي مبلّلة بالكامل

317
00:34:51,788 --> 00:34:54,915
‫- أجل لكنها تحمل مسدساً
‫- ماذا؟

318
00:34:55,040 --> 00:34:58,000
‫لديها سلاح يا صاح
‫رأيته في... في...

319
00:35:02,005 --> 00:35:03,965
‫(كايت)!

320
00:35:23,983 --> 00:35:27,069
‫- ماذا فعلت؟
‫- ما لم تستطع فعله

321
00:35:27,319 --> 00:35:32,365
‫أفهم موقفك كونك طبيباً
‫لكنه أراد ذلك، طلب مني ذلك

322
00:35:33,282 --> 00:35:38,369
‫أنا أيضاً لا يعجبني الٔامر
‫لكن كان علينا فعل شيء

323
00:35:42,791 --> 00:35:44,584
‫مستحيل

324
00:35:45,585 --> 00:35:47,545
‫أيها الشابان؟

325
00:35:54,301 --> 00:35:57,428
‫- أطلقت عليه النار في صدره؟
‫- كنت أصوّب نحو قلبه

326
00:35:57,554 --> 00:36:00,431
‫- لم تصبه
‫- أما زال يتنفس؟

327
00:36:00,556 --> 00:36:03,933
‫ثقبت رئته... سيستغرق
‫موته جرّاء النزيف عدّة ساعات

328
00:36:04,393 --> 00:36:11,357
‫- كانت هناك رصاصة واحدة فقط
‫- اخرج! اخرج

329
00:36:15,695 --> 00:36:17,446
‫تباً!

330
00:38:02,378 --> 00:38:07,507
‫- صه، وجدت كلب ابنك
‫- ماذا؟

331
00:38:07,966 --> 00:38:11,427
‫(فنسنت)، ربطته بشجرة هناك

332
00:38:12,929 --> 00:38:19,017
‫أعرف أنّ (وولت) فقد والدته
‫ظننت أنّ عليك إحضار كلبه له

333
00:38:23,563 --> 00:38:26,899
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

334
00:38:56,384 --> 00:39:03,473
‫أريد إخبارك بما فعلته
‫عندما كان يطاردني

335
00:39:04,849 --> 00:39:07,476
‫لا أريد أن أعلم

336
00:39:09,312 --> 00:39:16,651
‫الٔامر ليس مهماً (كايت)
‫من كنّا، ماذا فعلنا قبل الحادث

337
00:39:23,824 --> 00:39:30,538
‫منذ ثلاثة أيام، توفينا جميعنا يجب
‫علينا جميعنا الانطلاق من الصفر

338
00:39:43,342 --> 00:39:46,678
‫- حسناً
‫- اتفقنا؟

339
00:40:06,340 --> 00:40:10,860
‫"لدي مشكلات لكن ليس اليوم"

340
00:40:11,227 --> 00:40:15,627
‫"لٔانها ستزول، لٔانها ستزول"

341
00:40:27,907 --> 00:40:32,467
‫"لدي خطايا لكن ليس اليوم"

342
00:40:32,587 --> 00:40:37,507
‫لٔانها ستزول، لٔانها ستزول"

343
00:40:49,427 --> 00:40:53,987
‫"لدي أصدقاء اليوم"

344
00:40:54,107 --> 00:40:58,787
‫"وسيبقون إلى جانبي"

345
00:40:58,787 --> 00:41:00,787
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

