﻿1
00:00:00,202 --> 00:00:01,995
‫في الحلقة السابقة...

2
00:00:08,042 --> 00:00:10,335
‫هلا تفتح الباب رجاءً

3
00:00:18,386 --> 00:00:20,596
‫لمَ لا نتناول المسألة الٔاخرى؟

4
00:00:20,888 --> 00:00:23,598
‫هل تذكرون الٕارسال الذي
‫رصدته على اللاسلكي؟

5
00:00:23,766 --> 00:00:26,185
‫قالت الفتاة الفرنسية
‫إنهم قضوا جميعاً

6
00:00:26,352 --> 00:00:29,897
‫- لنخبر الكل عند عودتنا
‫- لن يخبرهم أحد شيئاً

7
00:00:30,147 --> 00:00:33,608
‫إن أخبرناهم بما سنعرفه
‫فسنسلبهم الٔامل

8
00:00:33,817 --> 00:00:35,276
‫سنكذب إذاً

9
00:00:48,915 --> 00:00:52,626
‫وجدت مياهاً عذبة في الوادي
‫سآخذ مجموعة عند بزوغ الفجر

10
00:00:52,794 --> 00:00:55,546
‫إن لم تريدوا الذهاب
‫جدوا طريقة أخرى للمساهمة

11
00:00:55,672 --> 00:00:58,591
‫لٔان العمل الفردي لن ينجح

12
00:00:58,800 --> 00:01:00,384
‫المعذرة

13
00:01:00,718 --> 00:01:02,803
‫هل رأيت ابني؟

14
00:01:13,439 --> 00:01:18,944
‫سأذهب بعيداً... للصيد

15
00:01:19,695 --> 00:01:22,364
‫كنت أتساءل إن كان بإمكانك

16
00:01:22,489 --> 00:01:27,577
‫مراقبة ابني إلى أن أعود

17
00:01:30,080 --> 00:01:32,707
‫أنت موافقة، صحيح؟

18
00:01:53,644 --> 00:01:56,646
‫- لا أطرح سؤالًا شخصياً
‫- إنه سؤال شخصي

19
00:01:56,814 --> 00:01:58,732
‫لست مضطراً إلى التحفظ معي

20
00:01:59,608 --> 00:02:01,776
‫- أريد أن أعرف
‫- لن تعرفي

21
00:02:01,944 --> 00:02:03,320
‫ما أهمية ذلك؟

22
00:02:03,445 --> 00:02:06,906
‫ليس مهماً، هذا شيء قمت به
‫كانت لدي أسبابي

23
00:02:07,032 --> 00:02:14,038
‫- لا أريد الٕافصاح عنها
‫- أنت ووشومك غير متناغمين

24
00:02:16,958 --> 00:02:19,960
‫أأنت أحد الجراحين المتصلّبين؟

25
00:02:20,629 --> 00:02:23,339
‫أنا متصلّب

26
00:02:23,506 --> 00:02:26,175
‫إن انتهيتما من التودد
‫علينا الانطلاق

27
00:02:26,384 --> 00:02:29,553
‫هناك أشخاص كثر
‫بانتظار أن نحضر لهم ماء

28
00:02:29,762 --> 00:02:32,139
‫والصياد الٔابيض العظيم بدأ يتململ

29
00:02:32,932 --> 00:02:35,768
‫حسناً، لنقم بذلك

30
00:02:36,769 --> 00:02:40,147
‫(تشارلي)، اسأل (جاك) عن وشومه

31
00:02:41,107 --> 00:02:45,986
‫لديكما نكتة خاصة بكما
‫كم هذا رائع لكليكما

32
00:03:18,351 --> 00:03:20,102
‫"آنستي، أتودين كأس شمبانيا؟"

33
00:03:40,164 --> 00:03:42,207
‫"آنستي، تركت شيئاً"

34
00:03:42,332 --> 00:03:44,625
‫"حقاً؟ ماذا؟"

35
00:03:51,967 --> 00:03:55,345
‫- "والدي؟"
‫- "إنه منهمك في تأدية دور المضيف"

36
00:03:57,889 --> 00:03:59,890
‫"علينا الهروب، الٓان"

37
00:04:00,767 --> 00:04:03,060
‫- "إلى أين؟"
‫- "(أميركا)"

38
00:04:04,479 --> 00:04:07,398
‫"(سان)، انظري إليّ، أحبك"

39
00:04:09,025 --> 00:04:10,860
‫"لكنني لا أريد الهروب برفقتك"

40
00:04:11,152 --> 00:04:13,153
‫"هذه فرصتنا الوحيدة"

41
00:04:13,571 --> 00:04:16,031
‫"لما سمح والدك بذلك"

42
00:04:16,157 --> 00:04:18,284
‫"ليس هذا قراره بل قرارنا"

43
00:04:18,993 --> 00:04:20,911
‫"سأكلم والدك"

44
00:04:21,537 --> 00:04:23,121
‫"سأجعله يفهم"

45
00:04:24,123 --> 00:04:27,626
‫"تقول ذلك الٓان لٔانك لا تعرف والدي"

46
00:04:30,045 --> 00:04:32,464
‫"أعرف نفسي"

47
00:04:37,219 --> 00:04:38,595
‫"إنها جميلة"

48
00:04:39,221 --> 00:04:42,390
‫"حبذا لو كانت ماسة"

49
00:04:42,682 --> 00:04:45,309
‫"ستكون كذلك ذات يوم""

50
00:05:03,578 --> 00:05:04,954
‫"ما الخطب؟"

51
00:05:10,709 --> 00:05:12,877
‫توقف، توقف!

52
00:05:19,051 --> 00:05:23,013
‫ابتعد عنه، أرجوك، توقف!

53
00:05:25,390 --> 00:05:27,433
‫لا! ابتعد عنه!

54
00:05:29,311 --> 00:05:33,106
‫افعلوا شيئاً، سيقتله
‫أوقفوه، أرجوكم!

55
00:05:55,600 --> 00:05:56,976
‫لا!

56
00:05:57,101 --> 00:06:02,356
‫توقف! أوقفوه، سيقتله

57
00:06:15,828 --> 00:06:20,082
‫أحضر أصفاد الشرطي الٓان!

58
00:06:37,599 --> 00:06:39,434
‫ماذا حصل؟

59
00:06:50,444 --> 00:06:52,070
‫المياه من هنا

60
00:06:54,115 --> 00:06:55,991
‫كيف وجدت هذا المكان؟

61
00:06:56,826 --> 00:06:58,410
‫صدفة

62
00:07:22,600 --> 00:07:24,435
‫هذا هو المكان

63
00:07:34,904 --> 00:07:39,366
‫- إنه مذهل
‫- تماماً، هذا المكان يناسبك

64
00:07:44,496 --> 00:07:49,459
‫ألا يجدر بأحدنا أن يبحث
‫عبر الحطام؟ قد نجد شيئاً مفيداً

65
00:07:49,668 --> 00:07:52,003
‫- لديه وجهة نظر سديدة
‫- حقاً؟

66
00:07:52,129 --> 00:07:54,130
‫نعم، أحضر لي زجاجاتك

67
00:07:54,381 --> 00:07:57,967
‫ابحث عن معدات طبية
‫وأدوية بوجه خاص

68
00:07:58,260 --> 00:08:01,262
‫أدوية، حسناً

69
00:08:30,499 --> 00:08:32,334
‫لا تتحرك

70
00:08:32,835 --> 00:08:37,839
‫- اسمع، كنت سآخذ...
‫- لا تتحرك

71
00:08:38,465 --> 00:08:40,258
‫ماذا يجري؟

72
00:08:41,301 --> 00:08:44,220
‫إنه يقف على قفير نحل

73
00:08:45,931 --> 00:08:49,434
‫ماذا يفعل قفير نحل هناك؟
‫يفترض أن يكون على شجرة

74
00:08:51,144 --> 00:08:53,563
‫- ماذا الٓان؟
‫- إن تحرك، سيقسم القفير

75
00:08:53,688 --> 00:08:57,066
‫لا أحب النحل
‫لدي خوف لاعقلاني من النحل

76
00:08:57,233 --> 00:08:59,360
‫- أظن أنه يسبّب لي حساسية
‫- أرجوك، اصمت

77
00:09:00,820 --> 00:09:03,906
‫- علينا إحضار شيء لسدّ القفير
‫- لتغطيته؟

78
00:09:04,157 --> 00:09:05,950
‫أسرعا

79
00:09:08,119 --> 00:09:12,831
‫بدأت أتعب من تكرار هذا
‫كنت أسير على الشاطىء مع ابني

80
00:09:13,082 --> 00:09:17,544
‫وفجأة، هاجمني هذا الرجل
‫لم أفعل شيئاً

81
00:09:23,425 --> 00:09:29,430
‫- حتماً تخفي شيئاً عنا
‫- حتماً؟ من أين أنت؟

82
00:09:30,307 --> 00:09:31,683
‫(تكريت)

83
00:09:33,310 --> 00:09:34,686
‫(العراق)

84
00:09:34,811 --> 00:09:39,523
‫أجهل كيف هو الوضع في (العراق)
‫لكن في بلدي (الولايات المتحدة)

85
00:09:39,733 --> 00:09:43,444
‫لا يحب الكوريون الشعب
‫الٔاسود، أكنت تعلم ذلك؟

86
00:09:44,904 --> 00:09:46,989
‫ربما يجدر بك التكلم معه

87
00:09:49,200 --> 00:09:50,826
‫سيبقى مكبّلًا

88
00:09:50,994 --> 00:09:52,995
‫تكلم بصوت أعلى (عمر)
‫ربما ستفهمك حينها

89
00:09:53,162 --> 00:09:58,458
‫سيحترق ذلك الصيني هنا
‫كم ستبقونه مقيداً؟

90
00:09:58,626 --> 00:10:01,545
‫حاول قتل (مايكل)
‫رأينا جميعاً ذلك

91
00:10:01,754 --> 00:10:04,339
‫سيبقى مكبّلًا حتى نعرف السبب

92
00:10:08,844 --> 00:10:11,763
‫هيا، لنذهب

93
00:10:33,910 --> 00:10:35,286
‫"ماذا حصل؟"

94
00:10:36,371 --> 00:10:37,747
‫"حسناً..."

95
00:10:38,706 --> 00:10:40,124
‫"والدك..."

96
00:10:43,711 --> 00:10:45,796
‫"والدك منحنا موافقته"

97
00:10:53,012 --> 00:10:55,389
‫"لا تفعل ذلك مجدداً"

98
00:10:55,723 --> 00:10:57,099
‫"كيف أقنعته؟"

99
00:10:57,224 --> 00:10:59,309
‫"أقنعته بالمنطق"

100
00:11:01,645 --> 00:11:03,438
‫"بعد سنة من التدريب الٕاداري"

101
00:11:04,147 --> 00:11:05,815
‫"وسنة من العمل في المصنع"

102
00:11:06,358 --> 00:11:08,735
‫"سنجمع المال الذي نحتاجه"

103
00:11:09,069 --> 00:11:10,528
‫"أستعمل لدى والدي؟"

104
00:11:10,821 --> 00:11:12,197
‫"إنه الٔامر الصائب"

105
00:11:12,906 --> 00:11:14,866
‫"عليّ القيام بذلك"

106
00:11:17,452 --> 00:11:18,828
‫"هذا مؤقت"

107
00:11:33,676 --> 00:11:35,677
‫"ليس بمقدورك تحمّل نفقته"

108
00:11:36,804 --> 00:11:39,640
‫"بإمكاني الٓان"

109
00:12:13,339 --> 00:12:18,302
‫حسناً، لا تتحرك
‫سأحاول تغطية القفير

110
00:12:18,427 --> 00:12:21,137
‫هذه أتفه فكرة على الٕاطلاق، لن تنجح

111
00:12:21,305 --> 00:12:22,723
‫تمالك نفسك يا بني

112
00:12:22,890 --> 00:12:27,644
‫لما كنت مصاباً بخوف لاعقلاني
‫من النحل لو كنت أستطيع تمالك نفسي

113
00:13:26,648 --> 00:13:28,608
‫من هو؟ كيف وصل إلى هنا؟

114
00:13:28,733 --> 00:13:30,860
‫لا يمكنني إجراء تشريح للجثة

115
00:13:31,360 --> 00:13:34,196
‫لكن لا يبدو أن العظام
‫مصابة برضوض خطيرة

116
00:13:34,447 --> 00:13:36,407
‫يوجد هيكل عظمي آخر هنا

117
00:13:36,616 --> 00:13:38,993
‫- وضعهما أحد هنا
‫- من؟

118
00:13:39,160 --> 00:13:41,287
‫- لا أعرف
‫- من أين قد يأتيان؟

119
00:13:41,454 --> 00:13:43,664
‫ألم تطلقوا النار
‫على دب قطبي الٔاسبوع الفائت؟

120
00:13:44,248 --> 00:13:47,000
‫- أجل
‫- من أين أتى ذلك؟

121
00:13:50,796 --> 00:13:52,172
‫أتعرف كم مضى على وجودهما هنا؟

122
00:13:52,297 --> 00:13:57,260
‫مدة طويلة، يستغرق تحلل
‫الثياب بهذه الطريقة 40 أو 50 عاماً

123
00:14:01,890 --> 00:14:03,683
‫ما هذا؟

124
00:14:09,105 --> 00:14:12,107
‫مرحباً، أمن أحد هناك؟

125
00:14:13,985 --> 00:14:15,361
‫هل الجميع بخير؟

126
00:14:16,904 --> 00:14:18,280
‫إذا ما استثنينا بعض اللسعات

127
00:14:18,406 --> 00:14:21,825
‫هربتما بشكل رائع
‫يسعدني كون هجومي المضلّل أعفى عنكما

128
00:14:22,034 --> 00:14:25,537
‫لم ألسع إلّا مئات المرات

129
00:14:28,666 --> 00:14:30,667
‫ترك أحدهم هذا

130
00:14:33,671 --> 00:14:38,425
‫- كان مليئاً بالنحل
‫- ظننت أنه كان مليئاً بشيء آخر

131
00:14:40,427 --> 00:14:41,803
‫آسف

132
00:14:44,848 --> 00:14:48,685
‫أكان هؤلاء الٔاشخاص قبلنا؟

133
00:14:51,730 --> 00:14:53,773
‫عمّ تتكلم؟

134
00:14:57,360 --> 00:15:02,781
‫ربما تواجد هنا
‫أشخاص قبلنا، صحيح؟

135
00:15:02,991 --> 00:15:04,367
‫هذا واضح

136
00:15:05,660 --> 00:15:09,663
‫- لكن من كان هذان الرجلان؟
‫- أحدهما أنثى

137
00:15:14,502 --> 00:15:17,212
‫إنهما (آدم) و(حواء)
‫بالنسبة إلينا

138
00:15:19,715 --> 00:15:21,091
‫"ماذا تفعلين؟"

139
00:15:21,216 --> 00:15:23,009
‫"بشرتك جافة"

140
00:15:26,638 --> 00:15:28,806
‫"كوني حذرة"

141
00:16:06,010 --> 00:16:07,386
‫"ما رأيك؟"

142
00:16:08,304 --> 00:16:09,680
‫"هل أعجبك؟"

143
00:16:13,225 --> 00:16:18,563
‫"كوني أعمل لساعات طويلة
‫ارتأيت أنك قد تستمتعين برفقته"

144
00:16:20,774 --> 00:16:24,360
‫"طبعاً، سيتعين عليك تدريبه وإطعامه"

145
00:16:28,239 --> 00:16:29,615
‫"هل أنت بخير؟"

146
00:16:31,326 --> 00:16:35,079
‫"أتذكر حين كان عليك فقط منحي زهرة؟"

147
00:16:42,587 --> 00:16:43,963
‫"إنه والدك"

148
00:16:52,138 --> 00:16:55,599
‫على أحدنا أن يبقى لمساعدة
‫(تشارلي) في انتشال الٔاغراض

149
00:16:56,267 --> 00:16:58,769
‫- أتعرض المساعدة؟
‫- طبعاً

150
00:16:59,103 --> 00:17:01,813
‫امنحيني فرصة
‫لٔاوطد معرفتي به

151
00:17:02,356 --> 00:17:06,151
‫علينا التحرك
‫على الٔارجح، يشعر الناس بالظمأ

152
00:17:08,904 --> 00:17:10,280
‫ماذا؟

153
00:17:11,865 --> 00:17:15,451
‫يحتاج كل من الٔاشخاص الـ46
‫إلى شرب نصف غالون يومياً

154
00:17:15,660 --> 00:17:18,788
‫نقل الماء ذهاباً وإياباً
‫سيكون شاقاً

155
00:17:18,955 --> 00:17:21,082
‫بدأت أندم على تطوّعي

156
00:17:22,876 --> 00:17:26,546
‫ليست هذه الكهوف
‫مدافن كونها ملاجىء جيدة

157
00:17:27,505 --> 00:17:31,633
‫(آدم) و(حواء) عاشا هنا حتماً

158
00:17:31,801 --> 00:17:34,762
‫تحطمت طائرتهما
‫أو ربما تحطمت سفينتهما

159
00:17:35,429 --> 00:17:38,390
‫ربما وجدا هذا المكان وعرفا
‫أنه بإمكانهما الصمود هنا

160
00:17:38,599 --> 00:17:41,018
‫مخزون غير محدود
‫من المياه العذبة

161
00:17:41,477 --> 00:17:45,856
‫الٔاشجار الكثيفة تبقي
‫الحرارة منخفضة وتحجب الشمس

162
00:17:46,273 --> 00:17:50,318
‫الفتحات الضيقة تسهّل
‫الحماية من الضواري

163
00:17:50,736 --> 00:17:56,658
‫ليس علينا إحضار الماء إلى الناس
‫بل علينا إحضارهم إليه

164
00:17:59,953 --> 00:18:01,996
‫أظن أنه بإمكاننا أن نعيش هنا

165
00:18:24,018 --> 00:18:25,769
‫ماذا تفعل؟

166
00:18:26,479 --> 00:18:28,647
‫هل تقول شيئاً لإبني؟

167
00:18:35,320 --> 00:18:37,864
‫نعم، سرّني التكلم معك أيضاً

168
00:18:38,949 --> 00:18:40,700
‫تقدّم يا (والت)

169
00:18:44,579 --> 00:18:46,789
‫- لمَ لا يحبّنا؟
‫- ماذا؟

170
00:18:47,123 --> 00:18:50,709
‫قلت إن أشخاصاً مثله
‫لا يحبون أشخاصاً مثلنا

171
00:18:50,961 --> 00:18:53,380
‫يا للهول! أتعرف؟

172
00:18:55,215 --> 00:19:02,054
‫هذا غير صحيح، لا أفكر
‫بهذه الطريقة، كنت غاضباً

173
00:19:02,388 --> 00:19:05,974
‫- ماذا فعلت له؟
‫- ماذا فعلت له؟

174
00:19:06,142 --> 00:19:12,815
‫أخبرني أنت، كنت برفقتك منذ تحطم
‫الطائرة، أرأيتني أؤذي أحداً؟

175
00:19:13,023 --> 00:19:15,483
‫أي نوع من الرجال تحسبني؟

176
00:19:17,278 --> 00:19:19,822
‫ماذا قالت أمك عني؟

177
00:19:21,573 --> 00:19:24,242
‫لم تتكلم قط عنك

178
00:19:25,202 --> 00:19:27,954
‫- لا تعرف شيئاً عني، صحيح؟
‫- لا تعرف شيئاً عني

179
00:19:28,121 --> 00:19:29,622
‫- أعرف الكثير عنك
‫- حقاً؟

180
00:19:29,790 --> 00:19:31,917
‫- نعم
‫- متى يصادف عيد مولدي؟

181
00:19:32,250 --> 00:19:34,377
‫24 أغسطس

182
00:19:36,129 --> 00:19:38,714
‫متى يصادف عيد مولدي؟

183
00:19:42,969 --> 00:19:45,513
‫انس ذلك، تعال

184
00:19:48,141 --> 00:19:51,269
‫"عزيزي، رجاء دعني أفسر لهم الٔامر"

185
00:19:51,978 --> 00:19:53,979
‫"ربما سيحررونك"

186
00:19:54,397 --> 00:19:55,773
‫"كيف ستشرحين لهم ذلك؟"

187
00:19:57,191 --> 00:19:58,567
‫"مكانك بقربي"

188
00:19:58,901 --> 00:20:01,528
‫"ولن نبرر أفعالنا للص"

189
00:20:16,710 --> 00:20:18,211
‫"أأنت بخير؟"

190
00:20:20,881 --> 00:20:22,507
‫"أرجوك، خاطبني"

191
00:20:27,137 --> 00:20:28,513
‫"هل تأذيت؟"

192
00:20:29,806 --> 00:20:31,182
‫"ماذا حدث لك؟"

193
00:20:32,267 --> 00:20:33,643
‫"ماذا كنت تفعل؟"

194
00:20:37,313 --> 00:20:38,689
‫"لمن هذه الدماء؟"

195
00:20:40,316 --> 00:20:41,692
‫"ماذا كنت تفعل؟"

196
00:20:42,193 --> 00:20:44,695
‫"ماذا حصل؟"

197
00:20:44,862 --> 00:20:46,238
‫"كنت أعمل"

198
00:20:47,239 --> 00:20:48,740
‫"ماذا فعلت؟"

199
00:20:51,827 --> 00:20:53,828
‫"ماذا فعلت من أجل والدي؟"

200
00:20:56,915 --> 00:20:58,291
‫"انظر إليّ"

201
00:20:58,459 --> 00:21:00,294
‫"أجبني، انظر إليّ"

202
00:21:12,472 --> 00:21:14,599
‫"أنفذ كل ما يطلبه والدك مني"

203
00:21:17,477 --> 00:21:19,562
‫"أقوم بذلك من أجلنا"

204
00:22:06,355 --> 00:22:08,315
‫هل تنظر إليّ؟

205
00:22:08,900 --> 00:22:11,235
‫- ماذا؟
‫- لا ضرر في ذلك

206
00:22:11,360 --> 00:22:15,363
‫صدقيني، لعرفت لو كنت
‫أنظر إليك

207
00:22:15,614 --> 00:22:19,284
‫- فيمَ كنت تفكّر إذاً؟ الٓان
‫- لم أكن حتماً أفكّر في ذلك

208
00:22:19,451 --> 00:22:23,454
‫لا تتوقف للتفكير، أخبرني

209
00:22:25,999 --> 00:22:31,546
‫إن كنا سنعيش في الكهوف
‫بإمكاننا بناء سدّ حول النبع

210
00:22:31,755 --> 00:22:35,717
‫ليستطيع الجميع شرب الماء العذب
‫وبإمكاننا نقل المشفى من الشاطىء

211
00:22:36,676 --> 00:22:40,930
‫- أتجدينها فكرة سيئة؟
‫- لا، إنها منطقية

212
00:22:41,097 --> 00:22:42,932
‫أمن اعتراض؟

213
00:22:45,059 --> 00:22:47,352
‫- لا اعتراضات
‫- جيد

214
00:22:47,812 --> 00:22:50,898
‫إذ لا يزال أشخاص كثر
‫يأملون أن يأتي زورق إنقاذ

215
00:22:51,232 --> 00:22:55,736
‫لا يفكرون في سلامتهم
‫سيتعين علينا إقناعهم

216
00:22:56,112 --> 00:23:00,324
‫علينا؟ لم تقنعني بعد

217
00:23:15,923 --> 00:23:18,467
‫- هل تتبعني؟
‫- أجل

218
00:23:18,634 --> 00:23:20,969
‫لا داع لذلك، سأقضي حاجتي

219
00:23:21,136 --> 00:23:23,388
‫أتريد إخباري أمراً (تشارلي)؟

220
00:23:24,973 --> 00:23:27,892
‫سأقضي حاجتي

221
00:23:28,059 --> 00:23:32,062
‫المكان خطير، إلى أن نعود
‫إلى الشاطىء، لن أفارقك

222
00:23:32,230 --> 00:23:33,648
‫ابتعد

223
00:23:33,773 --> 00:23:37,484
‫أعرف من تكون وعما تبحث

224
00:23:40,988 --> 00:23:44,491
‫وعزفت على الطبل
‫في فرقة (درايفشافت)

225
00:23:44,700 --> 00:23:46,576
‫وعزفت على الغيتار

226
00:23:47,161 --> 00:23:49,663
‫في بعض الٔاغاني
‫سمعت بنا حقاً؟

227
00:23:49,830 --> 00:23:54,334
‫واقع أنني تجاوزت سن الٔاربعين
‫لا يعني أنني أصم، لدي أسطواناتكم

228
00:23:54,501 --> 00:24:01,048
‫أجد أسطوانتكم الٔاولى التي تحمل اسمكم
‫أفضل من (أويل تشاينج)

229
00:24:02,718 --> 00:24:07,597
‫ما حصل للفرقة مؤسف
‫متى عزفت للمرة الٔاخيرة؟

230
00:24:07,723 --> 00:24:13,770
‫على الغيتار؟ 8 أيام
‫و11 ساعة، تقريباً

231
00:24:13,937 --> 00:24:15,313
‫هل تفتقده؟

232
00:24:17,649 --> 00:24:20,276
‫هناك الكثير من الحطام، قد يظهر

233
00:24:20,401 --> 00:24:23,987
‫غير متضرر؟ وفي حالة جيدة؟
‫لا أظن ذلك

234
00:24:24,113 --> 00:24:27,824
‫أتمنى ذلك لكن موظفاً
‫أرغمني على إرساله إلى غرفة الٕايداع

235
00:24:27,992 --> 00:24:29,368
‫لا

236
00:24:29,494 --> 00:24:32,079
‫بلى، لم تكن هناك فسحة
‫كافية في المقصورة، فاشي!

237
00:24:33,497 --> 00:24:35,707
‫ستراه مجدداً

238
00:24:36,000 --> 00:24:40,963
‫- حقاً؟ لمَ تقول ذلك؟
‫- لٔانني مؤمن (تشارلي)

239
00:24:54,434 --> 00:24:58,729
‫حان الوقت، أموت ظمأ

240
00:25:02,317 --> 00:25:05,027
‫أظن أنني سأدعه يجلس
‫تحت أشعة الشمس لفترة أطول

241
00:25:05,320 --> 00:25:10,032
‫ثم سآخذ زوجته جانباً
‫وأجد طريقة للتواصل معها

242
00:25:10,533 --> 00:25:12,493
‫أظن أنها تعرف
‫لما هاجم (مايكل)

243
00:25:12,660 --> 00:25:14,703
‫أمتأكد من أنك
‫لا تريدني أن أكلمها؟

244
00:25:16,038 --> 00:25:20,250
‫حسناً، إن كنت مسيطراً على الوضع
‫سأكلم الناس عن الكهوف

245
00:25:20,710 --> 00:25:25,714
‫قد أتمكن من اصطحاب البعض
‫معي قبل حلول الليل لٕاقامة مخيم

246
00:25:27,299 --> 00:25:29,342
‫هل أنت جاد؟

247
00:25:33,013 --> 00:25:38,059
‫أهناك سبب لعدم استشارتنا
‫حين قررت تشكيل حضارتك؟

248
00:25:38,936 --> 00:25:41,063
‫أتكلم فقط
‫عن الانتقال إلى الوادي

249
00:25:41,271 --> 00:25:43,106
‫ماذا حصل لمقولة
‫"نعيش معاً، نموت وحيدين؟"

250
00:25:43,273 --> 00:25:45,566
‫الطريقة الوحيدة للصمود
‫هي أن نتعمّق معاً

251
00:25:45,734 --> 00:25:49,153
‫أملنا الٔافضل في الصمود
‫هو أن تلمحنا طائرة أو سفينة

252
00:25:49,279 --> 00:25:52,490
‫لذا علينا تنظيم الجميع
‫لٕابقاء النار مشتعلة

253
00:25:52,615 --> 00:25:54,241
‫فيما يستكشف الٓاخرون الجزيرة
‫بحثاً عن مؤن

254
00:25:54,451 --> 00:25:56,828
‫التوغل في أي مكان آخر هو انتحار

255
00:25:57,579 --> 00:26:00,289
‫إنه منبع المياه العذبة
‫الوحيد الذي وجدناه (سعيد)

256
00:26:00,456 --> 00:26:05,168
‫البقاء على الشاطىء تحت
‫أشعة الشمس بدون ماء أليس انتحاراً؟

257
00:26:10,966 --> 00:26:13,218
‫لن أقرّ بالهزيمة

258
00:26:38,827 --> 00:26:41,871
‫ماذا الٓان؟ سبق أن أعطيتك
‫إفادتي أيها الشريف

259
00:26:42,038 --> 00:26:45,332
‫أتيت لٔاعتذر
‫ما كان يجب أن أشكك بك

260
00:26:45,500 --> 00:26:47,501
‫كنت الضحية في هجوم هذا الصباح

261
00:26:47,627 --> 00:26:49,003
‫أقدّر ذلك

262
00:26:50,088 --> 00:26:53,549
‫لكنني أرى أنك لم تأت
‫إلى هنا لتعتذر فقط

263
00:26:54,133 --> 00:26:57,636
‫يفكر الناس بجدية
‫في اتباع (جاك) إلى الكهوف

264
00:26:58,429 --> 00:27:02,057
‫- أريد معرفة موقفك
‫- سأبقى هنا

265
00:27:02,224 --> 00:27:05,727
‫أولويتي الوحيدة الٓان هي
‫إخراج ابني من هذه الجزيرة

266
00:27:05,894 --> 00:27:08,563
‫إن مرّ مركب
‫لا أريد تفويته

267
00:27:09,440 --> 00:27:10,816
‫جيد

268
00:27:15,112 --> 00:27:18,073
‫ببطء، كل جرعة على حدة

269
00:27:21,117 --> 00:27:22,910
‫يسرّني قدومك

270
00:27:23,119 --> 00:27:26,622
‫أذهب حيث تتواجد
‫الحيوانات البرية

271
00:27:27,290 --> 00:27:32,878
‫ماذا يجري بينك و(كايت)؟
‫أستنتقلان معاً إلى كهف؟

272
00:27:33,046 --> 00:27:35,965
‫- آسف، أأنا في الثانوية؟
‫- لم تنكر

273
00:27:36,174 --> 00:27:39,510
‫أحضر أمتعتك
‫علينا مغادرة المكان قريباً

274
00:27:41,429 --> 00:27:43,514
‫إنها ملكة الحفل

275
00:27:46,642 --> 00:27:50,437
‫أي شعور ينتابك حيال تنافس
‫الطبيب والربان (فلافل) عليك؟

276
00:27:52,231 --> 00:27:54,691
‫أسميهما كما أراهما
‫يا صاحبة النمش

277
00:27:55,275 --> 00:28:02,031
‫لست الوحيد الذي يتساءل عن موقفك
‫من مسألة مغادرة الشاطىء

278
00:28:02,324 --> 00:28:06,286
‫أستذهبين مع المتشائمين أو ستبقين
‫هنا بانتظار زوارق الٕانقاذ؟

279
00:28:06,453 --> 00:28:09,706
‫- هل ستذهب؟
‫- هذه هي الحيلة، أليس كذلك؟

280
00:28:09,915 --> 00:28:14,419
‫نوضّب أمتعتنا ونذهب إلى الكهوف
‫وفي اليوم التالي، تمرّ طائرة

281
00:28:14,627 --> 00:28:17,546
‫وتكمل طريقها غير مدركة لوجودنا

282
00:28:17,714 --> 00:28:22,343
‫لكن إن بقينا هنا ستأكلنا الحيوانات
‫البرية أو نقع عن صخرة

283
00:28:23,219 --> 00:28:26,722
‫لن يكون هناك أحد
‫لتلبية نداء الاستغاثة

284
00:28:27,181 --> 00:28:30,976
‫- لم تجب على سؤالي بعد
‫- لم تجيبي على سؤالي

285
00:28:31,394 --> 00:28:33,813
‫وقد سألتك أولًا

286
00:29:15,561 --> 00:29:21,983
‫"أخبرني زوجك بأن المال ليس عائقاً
‫أمام إعادة زخرفة هذا المكان"

287
00:29:22,610 --> 00:29:25,237
‫- "أنت زوجة محظوظة"
‫- "نعم"

288
00:29:26,155 --> 00:29:27,531
‫"أبعدي الكلب"

289
00:29:29,867 --> 00:29:34,496
‫"لنلق نظرة على الشقة من غرفة النوم"

290
00:29:37,040 --> 00:29:38,749
‫"أأنت متأكدة من الٔامر؟"

291
00:29:40,377 --> 00:29:41,753
‫"نعم"

292
00:29:41,878 --> 00:29:44,171
‫- "هل تعلّمت دروسك؟"
‫- "نعم"

293
00:29:46,633 --> 00:29:53,264
‫"أتدركين أن زوجك ووالدك
‫سيبذلان قصارى جهدهما لٕايجادك؟"

294
00:29:55,808 --> 00:30:00,437
‫"أمتأكدة من أنه
‫لا يمكنك التصالح مع زوجك؟"

295
00:30:02,356 --> 00:30:06,484
‫"أثناء غيابي هلا تهتمين بكلبي"

296
00:30:16,036 --> 00:30:20,456
‫"كوني في المطار عند الساعة 11:15"

297
00:30:23,168 --> 00:30:27,171
‫"اختلقي عذراً وغادري المطار"

298
00:30:29,132 --> 00:30:33,886
‫"لا تحضري شيئاً! ستكون سيارة بانتظارك"

299
00:30:34,846 --> 00:30:37,598
‫"خلال الٔاسبوع الٔاول
‫ستفترض عائلتك أنك اختطفت"

300
00:30:38,349 --> 00:30:44,229
‫"ستتوارين عن الٔانظار
‫حتى يحسبونك ميتة"

301
00:30:44,939 --> 00:30:50,402
‫"بعد ذلك، سيصبح بإمكانك
‫الذهاب إلى حيثما تريدين"

302
00:30:53,239 --> 00:30:55,616
‫"أخبريني عن الموعد"

303
00:30:57,827 --> 00:31:00,955
‫"المطار، الساعة 11:15"

304
00:31:01,830 --> 00:31:04,540
‫- "مجدداً"
‫- "الساعة 11:15"

305
00:31:07,086 --> 00:31:13,216
‫"الساعة 11:15، 11:15..."

306
00:31:28,606 --> 00:31:31,775
‫رائع، انظروا من أتى ليتحدث

307
00:31:35,738 --> 00:31:38,157
‫أريد التكلم معك

308
00:31:51,266 --> 00:31:54,602
‫- هل تتكلمين الٕانكليزية؟
‫- أجل

309
00:31:54,811 --> 00:31:58,439
‫ماذا؟ تتكلمين الٕانكليزية؟

310
00:31:59,441 --> 00:32:02,819
‫- لمَ لم تقولي شيئاً؟
‫- لا يعرف زوجي

311
00:32:03,028 --> 00:32:05,071
‫لمَ قد لا تخبرين زوجك
‫بأنك تعلّمت الٕانكليزية؟

312
00:32:05,238 --> 00:32:07,448
‫لٔان طبعه حاد

313
00:32:07,866 --> 00:32:12,620
‫ما فعله زوجي بك
‫اليوم كان سوء تفاهم

314
00:32:13,037 --> 00:32:16,957
‫- فهمت ذلك بوضوح
‫- الساعة هي السبب

315
00:32:17,250 --> 00:32:22,129
‫حاول زوجك قتلي بسبب ساعة؟
‫وجدت هذه الساعة قبل يومين

316
00:32:22,296 --> 00:32:27,467
‫تعود إلى أبي
‫حمايتها مسألة شرف

317
00:32:27,635 --> 00:32:32,181
‫- أيعتبر محاولة قتلي أمام ابني شرفاً؟
‫- لا تعرف أبي

318
00:32:33,515 --> 00:32:35,767
‫أحتاج إلى مساعدتك

319
00:32:47,988 --> 00:32:51,825
‫اسمعني أيها العجوز
‫سأدخل إلى الدغل

320
00:32:52,242 --> 00:32:57,872
‫- يحق للمرء ببعض الخصوصية
‫- أعطني إياها فحسب

321
00:32:59,666 --> 00:33:07,173
‫أظن أنها ستنفد منك عاجلًا وليس آجلًا
‫الٕاقلاع المؤلم عنها محتم

322
00:33:07,799 --> 00:33:11,052
‫إن أقلعت عنها الٓان
‫سيكون خيارك على الٔاقل

323
00:33:12,261 --> 00:33:17,682
‫- لا تكلمني وكأنك تعرف شيئاً عني
‫- أعرف عن الٔالم أكثر مما تظن

324
00:33:18,601 --> 00:33:22,729
‫لا أحسد ما تواجهه
‫لكنني أريد المساعدة

325
00:33:27,276 --> 00:33:29,403
‫هل تريد غيتارك؟

326
00:33:40,246 --> 00:33:43,582
‫- أكثر من المخدرات؟
‫- أكثر مما تعلم

327
00:33:43,750 --> 00:33:47,712
‫أعرف أن هذه الجزيرة
‫قد تعطيك ما تبحث عنه

328
00:33:47,879 --> 00:33:50,715
‫لكن عليك منحها شيئاً

329
00:34:09,650 --> 00:34:13,111
‫أتظن حقاً أنه
‫بإمكانك إيجاد غيتاري؟

330
00:34:15,030 --> 00:34:16,948
‫انظر إلى الٔاعلى (تشارلي)

331
00:34:17,074 --> 00:34:22,454
‫- أستطلب مني أن أصلي؟
‫- أريدك أن تنظر إلى الٔاعلى

332
00:34:41,889 --> 00:34:44,057
‫اقترب موعد الرحيل

333
00:34:46,602 --> 00:34:48,687
‫لا أريد أن أكون (حواء)

334
00:34:51,649 --> 00:34:56,653
‫- لا أحد يطلب منك ذلك
‫- لا يمكنني...

335
00:34:57,071 --> 00:34:59,072
‫- التوغل
‫- لمَ لا؟

336
00:34:59,281 --> 00:35:02,992
‫بإمكان شخص آخر البقاء هنا
‫بانتظار عملية الٕانقاذ

337
00:35:03,118 --> 00:35:04,786
‫لمَ يجب أن تبقى أنت؟

338
00:35:04,912 --> 00:35:07,456
‫- ليس هذا السبب
‫- ما الٔامر إذاً؟

339
00:35:15,046 --> 00:35:18,007
‫(كايت)، لمَ أضحيت كذلك؟

340
00:35:19,134 --> 00:35:23,429
‫- ماذا فعلت؟
‫- حظيت بفرصتك لمعرفة ذلك

341
00:35:33,689 --> 00:35:37,526
‫إن احتجت إليّ، تعرفين مكاني

342
00:35:43,490 --> 00:35:46,034
‫تعرف مكاني أيضاً

343
00:35:52,749 --> 00:35:56,502
‫أعرف أنك لا تفهمني
‫وعادة لا أتكلم بصخب

344
00:35:56,670 --> 00:36:01,549
‫لكن كون لدي مستمع مأسور
‫آمل أن تصغي إليّ لمصلحتك

345
00:36:01,716 --> 00:36:05,261
‫ليس هذا أفضل شهر في حياتي
‫بالكاد أعرف ابني

346
00:36:05,387 --> 00:36:07,222
‫وعليّ الٓان الاضطلاع بدور أبيه

347
00:36:07,388 --> 00:36:12,935
‫علاوة على ذلك، يحاول كوري
‫معتوه قتلي ولٔاي سبب؟

348
00:36:13,436 --> 00:36:20,275
‫أفهم أن الساعة السبب
‫تعطّلت ساعتي ووجدت هذه بين الحطام

349
00:36:20,484 --> 00:36:24,696
‫قلت لنفسي "لمَ أترك ساعة قيمتها
‫20 ألف دولار تذهب سدى؟"

350
00:36:24,905 --> 00:36:28,825
‫وهذا أمر سخيف كون الوقت
‫لا يهم على هذه الجزيرة!

351
00:36:38,585 --> 00:36:43,714
‫ابتعد عني وعن ابني

352
00:38:57,803 --> 00:38:59,179
‫"أمن خطب ما؟"

353
00:39:01,223 --> 00:39:02,766
‫"إنها جميلة جداً"

354
00:39:42,852 --> 00:39:44,520
‫مرحباً؟

355
00:39:50,568 --> 00:39:52,111
‫ماذا يجري؟

356
00:39:53,654 --> 00:39:55,655
‫النزلاء الجدد

357
00:39:59,952 --> 00:40:02,871
‫مسيرة قصيرة! كذبوا

358
00:40:18,303 --> 00:40:20,722
‫"انظري حولك"

359
00:40:21,848 --> 00:40:29,355
‫"انظري إلى الوجوه
‫التي ترينها في الحانة"

360
00:40:29,772 --> 00:40:37,070
‫"أمتأكدة من أنك تريدين التواجد هنا؟"

361
00:40:40,908 --> 00:40:45,704
‫"إنهم أصدقاؤك لكن
‫هل هم أصدقاء أوفياء؟"

362
00:40:45,871 --> 00:40:50,834
‫"هل يحبونك... بقدري؟"

363
00:40:55,047 --> 00:40:59,551
‫- هل بإمكاني طرح سؤال؟
‫- أي سؤال تريد

364
00:41:00,761 --> 00:41:02,306
‫متى يصادف عيد مولدك؟

365
00:41:02,306 --> 00:41:08,895
‫"يبدو أنك في عجلة من أمرك
‫للتخلي عن حياة كهذه"

366
00:41:09,815 --> 00:41:17,175
‫"تسببت بآلام ومآسٍ كثيرة"

367
00:41:21,011 --> 00:41:30,759
‫"لكن انظري حولك جيداً"
‫"بيني وبينك"

368
00:41:30,855 --> 00:41:37,495
‫"أمتأكدة من أنك تريدين
‫التواجد هنا؟"

369
00:41:40,479 --> 00:41:45,335
‫"أرجوك لا تتركي دموعي تقنعك"

370
00:41:46,648 --> 00:41:49,763
‫"أملت ألا آبكي"

371
00:41:50,813 --> 00:41:59,304
‫"لكن مؤخراً
‫تظهر دموعي منفصلة عني"

372
00:42:02,941 --> 00:42:04,368
‫"انظري حولك بإمعان"

373
00:42:07,715 --> 00:42:12,166
‫"بيني وبينك"

374
00:42:12,279 --> 00:42:20,977
‫"أمتأكدة من أنك تشائين
‫التواجد هنا؟"

375
00:42:25,319 --> 00:42:28,096
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

