﻿1
00:00:18,420 --> 00:00:21,672
‫(تشارلي)، (تشارلي)

2
00:00:22,256 --> 00:00:27,969
‫- لمَ لا نذهب للتمشي قليلًا؟
‫- لا، شكراً، سأمكث في الكهف

3
00:00:28,095 --> 00:00:31,347
‫هيا، سوف يفيدك الهواء العليل

4
00:00:39,272 --> 00:00:41,315
‫لدي صور أحسن من هذه

5
00:00:44,110 --> 00:00:46,904
‫وهي أصغر كذلك، إن شئت
‫وضعها في محفظة نقودك

6
00:00:47,947 --> 00:00:53,160
‫جئت لٓاخذ بعضاً من الأغراض
‫وكانت مع أغراضي

7
00:00:56,913 --> 00:01:02,042
‫- لن تبقى إذاً
‫- أكرر دائماً، الكهوف ملاجىء طبيعية

8
00:01:02,168 --> 00:01:05,129
‫وهي أكثر أماناً
‫بكثير من العيش هنا على الشاطىء

9
00:01:05,337 --> 00:01:09,007
‫- إنك غاضب عليّ
‫- لا، (كايت)، إنني...

10
00:01:10,801 --> 00:01:16,472
‫لا أفهم لما لن ترافقيني
‫أقصد ترافقيننا، يبعد المكان أقل من ميل

11
00:01:16,598 --> 00:01:18,766
‫تحطمت الطائرة قبل ثمانية أيام
‫(جاك)، لن أتخذ من المكان بيتاً لي

12
00:01:18,892 --> 00:01:22,019
‫أريد مغادرة الجزيرة أيضاً
‫لكننا نعلم أن ذلك لن يحصل قريباً

13
00:01:22,145 --> 00:01:25,147
‫- لدى (سعيد) خطة
‫- إيجاد مصدر نداء الاستغاثة، أعلم

14
00:01:25,272 --> 00:01:30,651
‫- الإشارة مصدرها الجزيرة، إذا وجدناها
‫- الإشارة شغّالة منذ 16 عاماً

15
00:01:31,028 --> 00:01:36,074
‫ولم تنقذ المرأة التي وجدتها
‫لمَ تظنين أن الأمر سيختلف بالنسبة إلينا؟

16
00:01:36,199 --> 00:01:38,492
‫لدي اعتقاد راسخ بذلك

17
00:01:38,618 --> 00:01:42,454
‫- ليتني أشاركك إيمانك
‫- لا أمانع مشاركتها بعض الأمور

18
00:01:44,123 --> 00:01:47,584
‫- ماذا تريد (سوير)؟
‫- سمعت أن الطبيب يخلي المكان

19
00:01:47,710 --> 00:01:50,712
‫ففكرت في استملاك الخيمة
‫قبل أن يسبقني أحد إلى ذلك

20
00:01:52,255 --> 00:01:55,549
‫يمكنني تحويلها إلى مكان جيد
‫وقد أجد من يشاركني إياها حتى

21
00:01:55,675 --> 00:01:57,885
‫سأكلمك لاحقاً

22
00:02:13,400 --> 00:02:18,196
‫(لاك)؟ أهذا أنت؟

23
00:02:35,712 --> 00:02:37,880
‫اغفر لي يا أبتاه لأنني أخطأت...

24
00:02:41,259 --> 00:02:46,638
‫- مضى أسبوع على اعترافي الأخير
‫- أكمل، بنيّ

25
00:02:46,972 --> 00:02:54,186
‫ليل أمس، أقمت علاقة
‫مع فتاة لم أكن أعرفها حتى

26
00:02:54,771 --> 00:02:58,023
‫فهمت، هل من أمر آخر؟

27
00:02:58,149 --> 00:03:02,277
‫نعم، وبعدها...

28
00:03:04,196 --> 00:03:07,740
‫أقمت علاقة مع فتاة أخرى

29
00:03:08,742 --> 00:03:12,703
‫ومن ثم بعد ذلك مباشرة
‫شاهدتهما

30
00:03:12,829 --> 00:03:18,375
‫وهما تتلامسان

31
00:03:20,294 --> 00:03:27,425
‫إنها فرقتي (درايف شافت)، أبتاه
‫نجول في النوادي في (مانشستر)

32
00:03:27,551 --> 00:03:34,765
‫وبدأنا نحرز نجاحاً
‫ونستقطب المعجبين و...

33
00:03:36,851 --> 00:03:45,191
‫الفتيات، ثمة إغراءات تترافق
‫مع الشهرة، إذا فهمت قصدي

34
00:03:46,568 --> 00:03:52,073
‫نشعر جميعاً بأن إغراءات
‫تشدنا إليها لكن الاستسلام لها هو خيارك

35
00:03:52,199 --> 00:03:57,662
‫ليست الحياة فعلاً سوى
‫سلسلة من الخيارات، صحيح؟

36
00:03:58,871 --> 00:04:03,875
‫اتخذت قراري إذاً
‫عليّ ترك الفرقة

37
00:04:21,434 --> 00:04:26,605
‫- "طوبى للودعاء لأنهم سيرثون الأرض"
‫- (ليام)، هذه كنيسة، أنزل قدميك

38
00:04:26,772 --> 00:04:30,692
‫استرخ، يا فتى الكورس
‫أحمل أنباء سارة جداً

39
00:04:32,068 --> 00:04:38,115
‫وقّعنا عقد تسجيل أسطوانة
‫ستصبح نجم روك لامعاً

40
00:04:58,426 --> 00:05:00,803
‫أحسنت عملًا، (تشارلي)

41
00:05:02,763 --> 00:05:07,934
‫- تشكّل طعماً ممتازاً
‫- يسرني أن أساعدك

42
00:05:09,978 --> 00:05:12,688
‫أعطني مخدراتي الآن

43
00:05:38,651 --> 00:05:44,322
‫هل سمعت ما قلته؟
‫أريد استعادة مخدراتي، أحتاج إليها

44
00:05:44,448 --> 00:05:48,743
‫- لكنك أعطيتني إياها
‫- وندمت على ذلك

45
00:05:48,869 --> 00:05:53,164
‫- إنني مريض، ألا ترى ذلك؟
‫- إنك أقوى بكثير مما تعلم

46
00:05:53,874 --> 00:05:57,877
‫وسأثبت لك ذلك
‫سأدعك تطلب مني مخدراتك ثلاث مرات

47
00:05:58,044 --> 00:06:02,840
‫وسأعطيك إياها في المرة الثالثة
‫لنكن واضحين، هذه المرة الأولى

48
00:06:03,966 --> 00:06:10,096
‫لمَ؟ لمَ تفعل هذا؟ لتعذيبي؟
‫تخلّص منها فحسب ولننته

49
00:06:10,222 --> 00:06:12,307
‫إذا فعلت، فلن يكون لديك خيار

50
00:06:12,432 --> 00:06:18,479
‫وعدم الاحتكام إلى الغريزة
‫في اتخاذ القرارات هو ما يميزك عنه

51
00:06:24,318 --> 00:06:29,948
‫ثلاثة هوائيات، ثلاث نقاط مثلث
‫هوائي هنا على الشاطىء

52
00:06:30,073 --> 00:06:33,701
‫وآخر ستضعه (كايت) في الأدغال
‫على بعد كيلومترين تقريباً

53
00:06:34,160 --> 00:06:38,372
‫سأضع واحداً على التلة فوق

54
00:06:38,581 --> 00:06:45,003
‫إذا كانت نقطة البث الفرنسي
‫ضمن المثلث فسأحدد المصدر

55
00:06:45,129 --> 00:06:47,839
‫- لكنّ ثمة معضلتين
‫- طبعاً

56
00:06:48,173 --> 00:06:52,301
‫خلايا الطاقة التي ألصقتها
‫بالهوائيات تحتاج إلى شحن

57
00:06:52,427 --> 00:06:57,473
‫أجهل كم ستدوم
‫دقيقة، ربما أكثر، ربما أقل

58
00:06:57,599 --> 00:07:00,226
‫علينا الانتظار حتى نتخذ
‫مواقعنا قبل تشغيلها

59
00:07:00,351 --> 00:07:03,645
‫مهلًا، لحظة، كيف سنعرف
‫أننا في الموقع الصحيح؟

60
00:07:03,771 --> 00:07:05,564
‫لا طريقة لدينا للتواصل
‫مع بعضنا بعضاً

61
00:07:08,901 --> 00:07:11,361
‫- صواريخ الزجاجات
‫- هذا بفضل مهربي الألعاب النارية

62
00:07:11,486 --> 00:07:17,533
‫عندما أتخذ موقعي سأطلق صاروخي
‫وتطلقان صاروخكما عندما تريانه

63
00:07:17,659 --> 00:07:21,954
‫عندما ينطلق الصاروخ الأخير
‫سنشغّل جميعاً هوائياتنا

64
00:07:22,079 --> 00:07:24,080
‫حسناً، لكنك قلت إن ثمة معضلتين

65
00:07:24,206 --> 00:07:28,585
‫بطارية المرسل المستقبل فارغة
‫ومن دونه لا جدوى لهذا كله

66
00:07:29,461 --> 00:07:33,840
‫ستفيدنا قطعة من كمبيوتر نقّال
‫لكنني لم أجد شيئاً

67
00:07:34,174 --> 00:07:36,676
‫أظنني أعرف أين أبحث

68
00:07:37,593 --> 00:07:42,138
‫تدّخر كل شيء منذ الحادث
‫وليس لديك كمبيوتر نقّال واحد؟

69
00:07:42,264 --> 00:07:46,851
‫مزاجك متعكر ما زلت غاضبة
‫بشأن قطع علاقتك بـ(جاكو)؟

70
00:07:46,977 --> 00:07:49,520
‫- هذا مرهق جداً حتماً
‫- عمّ تتكلمين؟

71
00:07:49,646 --> 00:07:54,733
‫العيش كطفيلي، تأخذ دائماً
‫ولا تعطي يوماً

72
00:07:54,859 --> 00:07:57,569
‫- صنّفتني فعلًا
‫- فهمت الآن

73
00:07:57,695 --> 00:08:01,073
‫لا تريد مغادرة الجزيرة
‫لأنه ليس لديك ما تعود لأجله

74
00:08:01,198 --> 00:08:07,120
‫- لا تفتقد أحداً ولا أحد يفتقدك
‫- تشعرين بالأسى حيالي

75
00:08:07,746 --> 00:08:11,457
‫لا أشعر بالأسى حيالك
‫بل أشفق عليك

76
00:08:22,760 --> 00:08:25,053
‫كان يكفي أن تقولي "رجاء"

77
00:08:32,686 --> 00:08:35,480
‫ماذا يوجد فيها، يا صاح؟
‫حجارة بناء؟

78
00:08:35,605 --> 00:08:38,983
‫حزمت كل ما ظننته
‫سيفيدنا هنا وتركت كمية منه للآخرين

79
00:08:39,108 --> 00:08:42,611
‫أتحتاجان إلى مساعدة؟
‫كنت أحمّل معدات الفرقة

80
00:08:43,070 --> 00:08:45,947
‫قبل أن يصبح لدينا مساعدون
‫بعد نيلنا الشهرة

81
00:08:46,073 --> 00:08:48,533
‫- هات، دعني...
‫- لا، (تشارلي) السحّاب...

82
00:08:49,242 --> 00:08:51,035
‫قد أفلت

83
00:08:52,829 --> 00:08:55,831
‫- آسف، كنت أحاول المساعدة
‫- أعلم، لا بأس

84
00:08:57,291 --> 00:08:59,459
‫أتريد مساعدتي في حمل بقية الحقائب؟

85
00:09:00,753 --> 00:09:02,671
‫أيمكنني ذلك؟

86
00:09:14,182 --> 00:09:15,558
‫ماذا تفعل؟

87
00:09:17,727 --> 00:09:19,853
‫أشعر بصداع

88
00:09:23,315 --> 00:09:28,861
‫- (ديازيبام)، إنه دواء مهدىء
‫- كنت أبحث عن (أسبرين)

89
00:09:28,987 --> 00:09:33,324
‫- إنه دواء قوي جداً للصداع
‫- نعم، صحيح

90
00:09:34,534 --> 00:09:38,078
‫- هل أنت بخير؟ تبدو...
‫- لا، لا بأس، إنه مجرد صداع

91
00:09:40,456 --> 00:09:43,500
‫(تشارلي)، اتركها واذهب لاحتساء
‫القليل من الماء، ربما تعاني تجفافاً

92
00:09:43,876 --> 00:09:50,632
‫سأتولى الأمر، (تشارلي)
‫اذهب للاعتناء بنفسك، لا أحتاج إليك الآن

93
00:10:06,230 --> 00:10:12,277
‫هيا، لا يمكننا فعل هذا من دونك
‫إنك عصب (درايف شافت)

94
00:10:13,194 --> 00:10:17,406
‫- انتبه لما تقوله
‫- هذه فرصتنا الكبرى للشهرة

95
00:10:17,698 --> 00:10:22,869
‫- لا تريد أن تصبح مشهوراً؟
‫- لا، تهمني الموسيقى فقط...

96
00:10:22,995 --> 00:10:27,540
‫نعم، موسيقاك، أغانيك أعطتنا العقد
‫إنني المهرج الوسيم الذي يغنيها

97
00:10:27,666 --> 00:10:31,419
‫- تريد حرماني من فرصة الشهرة؟
‫- (ليام)، لا يتعلق الأمر بك

98
00:10:33,630 --> 00:10:40,594
‫أحب الفرقة، لكنها ليست ما أريده
‫أفعل أموراً لا أريدها أحياناً

99
00:10:40,719 --> 00:10:46,891
‫لن يحصل ذلك لأنني سأحميك سيحمي
‫أحدنا الآخر، هذا ما يفعله الأشقاء

100
00:10:48,310 --> 00:10:52,313
‫مهلًا، مهلًا، عدني بأمر واحد فقط

101
00:10:53,982 --> 00:11:00,404
‫إذا تفاقمت الأوضاع، ومهما حصل
‫سنحلّ الفرقة عندما أقرر ذلك

102
00:11:01,280 --> 00:11:05,075
‫- سنحلّ الفرقة
‫- عدني، (ليام)

103
00:11:06,618 --> 00:11:11,497
‫سنحلّ الفرقة، إنك نجم
‫الروك اللامع يا أخي الأصغر

104
00:11:28,555 --> 00:11:31,390
‫"عليك جعل الطبيب يعاين معصمك"

105
00:11:31,683 --> 00:11:33,392
‫"لا بأس، سيلتئم الجرح"

106
00:11:37,355 --> 00:11:38,731
‫"ماذا ترتدين؟"

107
00:11:39,065 --> 00:11:40,441
‫"إنه غير محتشم"

108
00:11:41,400 --> 00:11:42,776
‫"تستّري"

109
00:11:44,695 --> 00:11:46,279
‫"الحرّ شديد"

110
00:11:53,286 --> 00:11:55,955
‫- أهذه لك يا صاح؟
‫- نعم

111
00:11:56,372 --> 00:11:58,874
‫تتساءل على الأرجح لأنني أعزف
‫على غيتار الباص في (درايف شافت)

112
00:11:59,000 --> 00:12:01,460
‫استعملت الغيتار لتأليف أغانٍ عديدة
‫"أنتم جميعاً"

113
00:12:01,585 --> 00:12:07,340
‫يريد (جاك) أن تجد لها مكاناً آخر
‫ينقل المؤن وتعيق طريقه

114
00:12:13,888 --> 00:12:18,892
‫يعتبرني أشخاص كثر
‫كقدوة ويحترمونني وأنت...

115
00:12:19,018 --> 00:12:22,104
‫- (تشارلي)
‫- تعاملني وكأنني ولد تافه

116
00:12:22,271 --> 00:12:25,315
‫- عمّ تتحدث؟
‫- "(تشارلي) غير مفيد، إنه يعيقنا"

117
00:12:25,440 --> 00:12:27,066
‫- اجلس، دعني أعاينك يا رجل
‫- "اختبروا (تشارلي)"

118
00:12:27,192 --> 00:12:29,819
‫ستعتني بي، صحيح؟ سيعتني
‫أحدنا بالآخر... لا يهمني الأمر

119
00:12:29,945 --> 00:12:32,155
‫(تشارلي)، اهدأ فحسب، اتفقنا؟
‫لست على طبيعتك الآن

120
00:12:32,280 --> 00:12:35,074
‫لا تعرفني، إنني نجم روك لامع

121
00:12:38,452 --> 00:12:39,828
‫لا

122
00:12:56,969 --> 00:12:58,929
‫(تشارلي)، أين (جاك)؟

123
00:13:01,724 --> 00:13:03,392
‫أين (جاك)؟

124
00:13:16,433 --> 00:13:21,270
‫- (جاك)، أتسمعني؟
‫- أجهل ما حصل

125
00:13:21,396 --> 00:13:24,940
‫كنا نتحدث وانهار علينا
‫حصل الأمر بسرعة كبيرة

126
00:13:25,066 --> 00:13:28,402
‫علينا استدعاء النجدة، (تشارلي)
‫اذهب إلى الشاطىء واطلب النجدة

127
00:13:28,528 --> 00:13:31,780
‫- حسناً، سأتولى الأمر
‫- واحرص على إخبار (كايت)

128
00:13:34,742 --> 00:13:39,162
‫نقوم بتعقب إشارة نداء استغاثة وهمية

129
00:13:39,746 --> 00:13:44,583
‫- ما هي فرص نجاح هذا؟
‫- ليست أسوأ من نجاتنا من الحادث

130
00:13:45,126 --> 00:13:48,712
‫- ينجو الناس من تحطم الطائرات دائماً
‫- ليس في حادث كهذا

131
00:13:49,005 --> 00:13:51,507
‫تحطّم الذيل عندما كنا لا نزال في الجو

132
00:13:51,632 --> 00:13:56,136
‫تدهور القسم الذي كنا فيه
‫في الأدغال ونجونا ببضعة خدوش

133
00:13:56,345 --> 00:14:00,015
‫- كيف تفسّرين ذلك؟
‫- إنه الحظ الغامض

134
00:14:00,932 --> 00:14:04,393
‫لا أحد محظوظ إلى هذا الحد
‫كان يجب ألا ننجو

135
00:14:05,270 --> 00:14:09,857
‫آسفة، (سعيد)، لكن بعض الأمور
‫تحصل بلا تبرير أو سبب

136
00:14:10,900 --> 00:14:15,028
‫اسمعوا، نحتاج إلى مساعدة

137
00:14:15,571 --> 00:14:17,072
‫- ما الخطب يا صاح؟
‫- إنه (جاك)، إنه عالق

138
00:14:17,197 --> 00:14:18,573
‫- ماذا؟
‫- انهار الكهف

139
00:14:18,699 --> 00:14:20,075
‫نجهل إذا كان حياً
‫علينا الذهاب، هيا

140
00:14:20,325 --> 00:14:21,701
‫- (سكوت)؟
‫- أدعى (ستيف)

141
00:14:21,826 --> 00:14:23,369
‫- إنني (سكوت)
‫- حسناً، لدينا حالة طارئة

142
00:14:23,495 --> 00:14:25,204
‫- اصطحب بعض الرجال ولنذهب
‫- علينا الذهاب الآن

143
00:14:29,458 --> 00:14:32,710
‫(شانون)، عليك الاستعداد
‫للقيام بأمر هام فعلًا، اتفقنا؟

144
00:14:32,837 --> 00:14:37,507
‫عليك تشغيل ذاك الهوائي عند الساعة
‫الخامسة، ثمة مفتاح عند قاعدته

145
00:14:38,800 --> 00:14:42,720
‫- لمَ؟
‫- لأن (كايت) و(سعيد) يرصدان الإشارة

146
00:14:42,846 --> 00:14:46,974
‫لكن طاقة الهوائي ضعيفة جداً
‫لذا عليك انتظار إطلاق صاروخيهما

147
00:14:47,558 --> 00:14:50,977
‫ومن ثم تطلقين هذا
‫وتشغّلين الهوائي، مفهوم؟

148
00:14:52,980 --> 00:14:55,649
‫- أين المفتاح؟
‫- هل سمعت كلمة مما قلته؟

149
00:14:55,774 --> 00:14:58,151
‫- أيمكنك فعل ذلك أم لا؟
‫- نعم، يمكنني ذلك

150
00:14:58,276 --> 00:15:00,653
‫حسناً، حسناً

151
00:15:03,156 --> 00:15:06,742
‫مهلًا، (كايت)
‫علينا إخبار (كايت) عن (جاك)

152
00:15:06,868 --> 00:15:11,080
‫آسف، ليست هنا
‫قصدت و(محمد) الغابة قبل عشر دقائق

153
00:15:11,205 --> 00:15:14,583
‫- أي اتجاه سلكا؟
‫- لا عليك، أعرف وجهتهما

154
00:15:14,708 --> 00:15:18,503
‫- نعم، لكن...
‫- سأخبرها، واصل القيام بما تفعله

155
00:15:35,018 --> 00:15:40,773
‫"أنتم جميعاً، أنتم جميعاً"

156
00:15:41,399 --> 00:15:47,571
‫"تتصرفون وكأنكم أغبياء
‫ترتدون ثياباً باهظة الثمن"

157
00:15:48,823 --> 00:15:54,745
‫"أنتم جميعاً، أنتم جميعاً"

158
00:15:57,414 --> 00:15:59,707
‫"أنتم جميعاً"

159
00:16:07,673 --> 00:16:12,385
‫حسناً، حسناً، مرحباً يا صاح
‫شكراً لمجيئك

160
00:16:18,683 --> 00:16:22,853
‫- ما كان ذلك؟
‫- أداء مذهل آخر، كنت لامعاً

161
00:16:22,979 --> 00:16:28,901
‫- أغنّي لازمة "أنتم جميعاً"
‫- نعم، آسف، انجرفت في اللحظة

162
00:16:29,026 --> 00:16:30,819
‫- وكأن الجمهور أراد ذلك
‫- نعم، أعلم

163
00:16:31,028 --> 00:16:32,779
‫- (ليام)
‫- لكن إذا بدأت الغناء قبلي...

164
00:16:32,905 --> 00:16:36,992
‫لا بأس، دعها تدخل
‫لن يحصل ذلك مجدداً، أعدك

165
00:16:38,410 --> 00:16:40,119
‫مرحباً جميلتي

166
00:16:51,380 --> 00:16:53,340
‫استرخ يا أخي الأصغر

167
00:17:07,812 --> 00:17:09,813
‫- مهلاً، انتظر
‫- أنتظر؟ (جاك) في الداخل

168
00:17:09,939 --> 00:17:13,442
‫دعني أتأكد منه
‫إذا بدأتم تحرّكون الأشياء وكان مزعزعاً...

169
00:17:13,567 --> 00:17:15,610
‫- كيف تعلم؟
‫- خبرة 8 أعوام في البناء

170
00:17:15,736 --> 00:17:18,947
‫تراجع يا (والت)، لا تدنُ
‫من الصخور واصحب الكلب معك

171
00:17:19,072 --> 00:17:22,283
‫- أرأيتم السيد (لاك)؟
‫- إنه يصطاد في الأدغال

172
00:17:22,408 --> 00:17:24,785
‫من يعلم أين هو

173
00:17:28,164 --> 00:17:31,166
‫حسناً، انظروا، هذه
‫الصخور هنا تسند صخوراً أخرى

174
00:17:31,292 --> 00:17:34,711
‫يجب أن نحفر حيث لا خطر
‫انهيار الجدار على نفسه

175
00:17:38,798 --> 00:17:41,633
‫سنحفر هنا كي لا ينهار الجدار

176
00:17:42,051 --> 00:17:47,764
‫4 أشخاص معاً، نستعمل أيدينا
‫لنجد رفشاً ونعمل ببطء

177
00:17:47,890 --> 00:17:51,935
‫من لا يحفر يقلع الصخور التي نزيلها
‫ويأتي بالماء للعاملين، اتفقنا؟

178
00:17:52,269 --> 00:17:53,853
‫- لنتحرك، هيا
‫- حسناً

179
00:18:01,152 --> 00:18:03,529
‫- مرحباً
‫- ماذا تفعل هنا؟

180
00:18:04,280 --> 00:18:09,826
‫- اهدأي، أتيت لأخبرك شيئاً
‫- لمَ سيهمني أي مما تقوله؟

181
00:18:19,919 --> 00:18:25,841
‫أتيت لأقول لك إنك كنت محقة بشأني
‫وإنني لا أساعد أحداً

182
00:18:26,008 --> 00:18:29,886
‫- ها أنا، جاهز للمساعدة
‫- أتيت لتساعدنا؟

183
00:18:33,682 --> 00:18:36,476
‫إذا تصرفت مجدداً
‫وكأن ذلك يفاجئك فسأشعر بالإساءة

184
00:18:48,612 --> 00:18:53,741
‫- هل من خطب، (تشارلي)؟
‫- نعم (جاك)

185
00:18:54,201 --> 00:19:00,915
‫لقد وقع حادث في الكهوف
‫علق (جاك) في انهيار داخل الكهف

186
00:19:02,875 --> 00:19:06,461
‫- أيحاول أحدهم إخراجه؟
‫- نعم، ثمة أشخاص هناك الآن

187
00:19:07,004 --> 00:19:08,922
‫ولمَ لست برفقتهم؟

188
00:19:18,640 --> 00:19:21,434
‫لم تأت لتخبرني عن (جاك)، صحيح؟

189
00:19:23,561 --> 00:19:26,313
‫أريد مخدراتي، (لاك)

190
00:19:28,107 --> 00:19:30,484
‫لا أحتمل هذا الشعور

191
00:19:34,112 --> 00:19:37,239
‫تعال هنا، دعني أريك شيئاً

192
00:19:43,621 --> 00:19:46,248
‫ماذا يوجد في تلك الشرنقة
‫برأيك (تشارلي)؟

193
00:19:47,666 --> 00:19:51,669
‫- لا أدري، فراشة ربما
‫- لا، إنها أجمل بكثير

194
00:19:51,795 --> 00:19:56,257
‫إنها شرنقة بشّارة، يا للسخرية
‫تحظى الفراشات بالاهتمام كله

195
00:19:56,383 --> 00:20:00,720
‫لكن البشّارات تنسج الحرير
‫إنها أقوى وأسرع

196
00:20:00,845 --> 00:20:04,473
‫- هذا رائع، لكن...
‫- أترى هذا الثقب الصغير؟

197
00:20:05,850 --> 00:20:12,689
‫ستخرج البشّارة، إنها في الداخل
‫تناضل الآن وتشق طريقها عبر الشرنقة

198
00:20:12,814 --> 00:20:19,236
‫يمكنني مساعدتها، سآخذ سكيني

199
00:20:19,362 --> 00:20:22,448
‫وأوسّع الفتحة بلطف وستحرر البشّارة

200
00:20:22,573 --> 00:20:25,242
‫لكنها ستكون أضعف
‫من أن تبقى حية

201
00:20:26,702 --> 00:20:29,954
‫النضال هو طريقة الطبيعة في تقويتها

202
00:20:30,080 --> 00:20:33,124
‫إنها المرة الثانية
‫التي تطلب فيها استرداد مخدراتك

203
00:20:37,003 --> 00:20:40,297
‫اطلب ذلك مجدداً وستحصل عليها

204
00:21:07,169 --> 00:21:12,840
‫- لقد اخترقناه، أحدثنا ثقباً
‫- (جاك)، (جاك)، أتسمعني؟ (جاك)

205
00:21:17,262 --> 00:21:19,347
‫هيا يا صاح، أجبني

206
00:21:23,559 --> 00:21:24,935
‫- أسمعه
‫- إنه حي

207
00:21:25,061 --> 00:21:26,937
‫(جاك)، هل أنت بخير يا صاح؟

208
00:21:28,397 --> 00:21:30,440
‫إنني عالق، أعجز عن التحرك

209
00:21:35,654 --> 00:21:37,572
‫لا يمكنني التحرك

210
00:21:39,782 --> 00:21:41,950
‫ما العمل؟ كيف نخرجه؟

211
00:21:46,831 --> 00:21:49,625
‫- كان (تشارلي) برفقتي
‫- إنه بخير، خرج بالسلامة

212
00:21:49,750 --> 00:21:52,002
‫- اسمع (جاك)
‫- نعم؟

213
00:21:52,127 --> 00:21:54,379
‫سنخرجك من هناك، اتفقنا؟

214
00:22:06,765 --> 00:22:10,810
‫سنضع الهوائي الثاني هنا
‫أتريد مساعدتنا؟

215
00:22:14,272 --> 00:22:18,525
‫علّق هذا الهوائي على تلك الشجرة
‫في أعلى نقطة ممكنة

216
00:22:18,651 --> 00:22:20,360
‫نعم

217
00:22:26,784 --> 00:22:32,956
‫ترقبّي إشارتي عند الساعة الخامسة
‫وبعدها يأتي دورك، لا أثق به

218
00:22:34,040 --> 00:22:35,875
‫من يثق به؟

219
00:22:38,169 --> 00:22:42,506
‫- لا أثق به معك
‫- يمكنني تولي أمره

220
00:22:51,265 --> 00:22:54,392
‫حسناً، لا يمكننا جعل النفق
‫أكبر بشكل آمن

221
00:22:54,518 --> 00:22:58,188
‫لكن بما أن (جاك) لا يستطيع
‫الخروج، على أحدنا الدخول لتحريره

222
00:22:58,438 --> 00:23:01,023
‫- ماذا؟ الزحف في ذاك النفق؟
‫- أظنه يقصد شخصاً أصغر حجماً

223
00:23:02,984 --> 00:23:06,779
‫- لا نفهم الصينية يا صاح
‫- يتكلم اللغة الكورية يا رجل

224
00:23:08,197 --> 00:23:10,198
‫- إنهما كوريان
‫- أنا سأدخل

225
00:23:11,825 --> 00:23:15,661
‫- (تشارلي)
‫- لا، ما زلت مضطرباً جداً

226
00:23:16,037 --> 00:23:18,122
‫- قد أستطيع حشر نفسي
‫- مهلًا

227
00:23:18,331 --> 00:23:20,624
‫من سيعتني بابنك
‫إن أصابك مكروه؟

228
00:23:23,544 --> 00:23:28,298
‫لديها زوج، وله أخت
‫إنني بمفردي هنا

229
00:23:29,383 --> 00:23:31,718
‫لا يوجد أحد على الجزيرة

230
00:23:33,470 --> 00:23:35,888
‫دعني أفعل هذا

231
00:23:45,064 --> 00:23:47,899
‫لم تصبح الساعة الخامسة بعد
‫كما عندما نظرت إلى ساعتك قبل قليل

232
00:23:48,025 --> 00:23:52,862
‫لا أريد تفويت إشارة (سعيد)
‫تذكر، أطلق الإشارة فتشغّل الهوائي

233
00:23:53,029 --> 00:23:56,407
‫أشكر الرب لوجودك هنا
‫وتذكيري باستمرار

234
00:23:56,533 --> 00:23:59,368
‫إنه عمل مزعج
‫لكن على أحدهم القيام به

235
00:24:02,413 --> 00:24:04,915
‫ما الذي يميّز ذاك الرجل إذاً؟

236
00:24:06,709 --> 00:24:12,672
‫(جاك)، ما الذي يجذبك إليه؟

237
00:24:13,590 --> 00:24:16,467
‫أتحاول أن تكون حقيراً
‫أم أن ذلك بالفطرة؟

238
00:24:17,552 --> 00:24:22,348
‫لأنه طبيب، صحيح؟
‫نعم، تحب النساء الأطباء

239
00:24:22,473 --> 00:24:27,185
‫تباً، أعطيني ضمادات لاصقة
‫وزجاجة معقم وسأدير الجزيرة أيضاً

240
00:24:27,811 --> 00:24:30,688
‫تقارن نفسك بـ(جاك) فعلًا؟

241
00:24:32,899 --> 00:24:36,318
‫ليس الفرق بيننا كبيراً عزيزتي

242
00:24:36,986 --> 00:24:41,823
‫أضمن لك لو عاش لبضعة أسابيع
‫أخرى، لكنت رأيت ذلك

243
00:24:43,200 --> 00:24:45,410
‫ماذا قلت للتو؟

244
00:24:49,915 --> 00:24:57,046
‫تباً، ألم أخبرك؟ يقال إن القديس
‫(جاك) دفن في انهيار كهف

245
00:24:58,923 --> 00:25:01,508
‫- ماذا؟
‫- ثمة ناحية إيجابية

246
00:25:01,634 --> 00:25:04,261
‫لديك شخص آخر لتشفقي عليه الآن

247
00:25:14,229 --> 00:25:18,858
‫اسمع يا رجل، ازحف ببطء
‫حاول ألا تحرك الصخور من حولك

248
00:25:19,692 --> 00:25:23,528
‫- هل من أمر آخر؟
‫- نعم، بالتوفيق

249
00:25:24,446 --> 00:25:27,740
‫- اذهب بأمان يا رجل
‫- بالتوفيق، (تشارلي)

250
00:25:28,117 --> 00:25:30,160
‫حسناً، شكراً يا جماعة

251
00:26:09,863 --> 00:26:13,324
‫- لا يدعنا هؤلاء الأشخاص وشأننا
‫- تباً

252
00:26:14,534 --> 00:26:18,287
‫مرحباً يا أخي الأصغر
‫اختر فتاة واجلس

253
00:26:19,413 --> 00:26:27,086
‫- اخرجي، أنت أيضاً، هيا، الآن
‫- عودي بعد خمس دقائق

254
00:26:33,218 --> 00:26:34,927
‫ضبط الصوت

255
00:26:35,053 --> 00:26:38,639
‫تغيبت عن ضبط الصوت وعن التمرين
‫للعرض، لدينا عرض بعد ساعة

256
00:26:38,765 --> 00:26:41,350
‫عرض، أحب العروض

257
00:26:44,186 --> 00:26:45,562
‫مرحباً

258
00:26:48,023 --> 00:26:51,901
‫حسناً، طفح الكيل
‫بعد الليلة سنلغي بقية الجولة

259
00:26:53,069 --> 00:26:55,362
‫- ماذا؟
‫- سنحل الفرقة

260
00:26:55,488 --> 00:26:58,574
‫- هل جننت؟
‫- سنحل الفرقة كما اتفقنا

261
00:26:58,699 --> 00:27:01,034
‫نحلّ الفرقة ونذهب إلى أين؟

262
00:27:02,286 --> 00:27:05,580
‫(ليام)، تقتل نفسك بهذه المخدرات
‫تدمر (درايف شافت)

263
00:27:05,706 --> 00:27:10,835
‫إنني (درايف شافت)
‫لا يعرف أحد عازف غيتار الباص اللعين

264
00:27:11,461 --> 00:27:16,382
‫انتهى الأمر، أفق وكن واقعياً
‫أتظن أنه يمكنك الرحيل؟

265
00:27:17,091 --> 00:27:22,721
‫ماذا بعد ذلك؟
‫تقبّل الحقيقة، ما نفعك بدون الفرقة؟

266
00:27:27,684 --> 00:27:29,894
‫- (ليام)
‫- إليك عني

267
00:28:35,079 --> 00:28:39,875
‫(تشارلي)، (تشارلي)
‫تحرك، (تشارلي)

268
00:29:11,363 --> 00:29:14,574
‫أتيت لأنقذك

269
00:29:23,629 --> 00:29:25,338
‫- أقترح أن نعاود المحاولة
‫- لا يمكننا تركهما

270
00:29:25,464 --> 00:29:28,967
‫- إذا لم نتحرك فسينفد الهواء
‫- كفّ عن الكلام، أحاول التفكير

271
00:29:29,092 --> 00:29:31,218
‫أين هو؟ أين هو؟

272
00:29:31,345 --> 00:29:33,805
‫- (كايت)
‫- أين هو؟ أين (جاك)؟

273
00:29:41,062 --> 00:29:43,188
‫إنه في الداخل

274
00:29:47,026 --> 00:29:52,614
‫- أتعرفون إذا كان حياً؟ أهو حيّ؟
‫- لا ندري

275
00:29:52,739 --> 00:29:57,159
‫دخل (تشارلي) إلى هناك
‫بواسطة نفق حفرناه لكنه انهار

276
00:30:00,329 --> 00:30:02,706
‫لمَ لا يحفر أحد؟

277
00:30:09,880 --> 00:30:13,341
‫أعطيني إياه، أعطيني إياه، هيا

278
00:30:14,634 --> 00:30:18,929
‫حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة

279
00:30:22,516 --> 00:30:25,727
‫آسف (جاك)، آسف
‫هل أنت بخير؟

280
00:30:27,980 --> 00:30:30,899
‫- خلعت كتفي
‫- ماذا؟

281
00:30:32,859 --> 00:30:35,402
‫- عليك إعادتها إلى مكانها
‫- لا، لا أستطيع

282
00:30:35,528 --> 00:30:37,529
‫- أحتاج إلى مساعدتك
‫- لا يمكنني فعل ذلك، (جاك)

283
00:30:37,655 --> 00:30:40,490
‫بلى، تستطيع

284
00:30:41,617 --> 00:30:48,498
‫- حسناً، ما العمل؟
‫- أمسك بيدي

285
00:30:48,624 --> 00:30:56,464
‫- هذه اليد؟ حسناً، مهلًا، حسناً
‫- شدّ بكل قوتك عندما أقول لك

286
00:30:56,756 --> 00:31:00,843
‫- لا أدري إذا... لا يمكنني...
‫- يمكنك فعل هذا، (تشارلي)

287
00:31:01,427 --> 00:31:03,553
‫حسناً، حسناً، حسناً

288
00:31:12,229 --> 00:31:13,605
‫الآن

289
00:31:43,299 --> 00:31:48,804
‫- (تشارلي)، ماذا تفعل هنا؟
‫- لا يمكنني زيارة أخي أحياناً؟

290
00:31:49,054 --> 00:31:53,516
‫بلى، طبعاً، لمَ لم تتصل أيها المخبول؟
‫ماذا تفعل في (سيدني)؟

291
00:31:54,726 --> 00:31:59,313
‫كل شيء منظّم، جولة لـ8 أسابيع
‫سنفتتح حفلات فرقة (ميت كوت)

292
00:32:02,066 --> 00:32:04,318
‫الحفلة الأولى في (لوس أنجلوس)

293
00:32:05,527 --> 00:32:12,950
‫(لوس أنجلوس) (ليام)، إنها فرصة
‫لانتزاع عقد تسجيل حقيقي

294
00:32:15,286 --> 00:32:21,500
‫- إنها التمهيد لعودتنا
‫- لا أريد العودة، (تشارلي)

295
00:32:23,294 --> 00:32:27,547
‫نعم، صحيح، إليك الأمر

296
00:32:28,423 --> 00:32:33,219
‫لن يحجزوا (درايف شافت) بدونك

297
00:32:35,471 --> 00:32:42,519
‫لذا أطلب كأخ كما طلبت مني...

298
00:32:43,687 --> 00:32:46,648
‫كنت برفقتي ليلة فاتتني ولادة (مايغن)

299
00:32:47,232 --> 00:32:51,152
‫كنت برفقتي وأنا أجوب (درسدن)
‫بحثاً عن مخدرات

300
00:32:58,743 --> 00:33:01,537
‫- ما زلت تتعاطى المخدرات، صحيح؟
‫- لا تبدّل الموضوع

301
00:33:01,662 --> 00:33:03,914
‫- لهذا لم تردّ على اتصالاتي
‫- سترافقنا في الجولة أم لا؟

302
00:33:04,039 --> 00:33:07,125
‫- قلت إنك ستخضع لإعادة تأهيل
‫- أضعت رقم هاتفك

303
00:33:07,251 --> 00:33:12,130
‫- ما زلت مدمناً
‫- إنك السبب، كانت الموسيقى تهمني

304
00:33:16,092 --> 00:33:21,805
‫الموسيقى، (ليام)
‫لقد حرمتني منها

305
00:33:22,389 --> 00:33:27,602
‫لمَ لا تبقى برفقتنا أنا و(كارن)
‫لبضعة أسابيع؟

306
00:33:27,728 --> 00:33:31,106
‫يمكننا مساعدتك، ثمة برامج
‫إعادة تأهيل جيدة في (سيدني)

307
00:33:31,231 --> 00:33:33,524
‫- انسَ الأمر
‫- لا تذهب

308
00:33:33,691 --> 00:33:36,234
‫- شكراً لمساعدتك، يا أخي
‫- ابقَ، رجاء

309
00:33:36,402 --> 00:33:40,906
‫- إنني أحميك فحسب
‫- لم تحمني يوماً

310
00:33:43,617 --> 00:33:46,202
‫عليّ أن أستقل طائرتي

311
00:33:56,504 --> 00:33:59,047
‫كم من الوقت مضى، (تشارلي)

312
00:33:59,632 --> 00:34:03,844
‫- أجهل ما تتكلم عنه
‫- متى تعاطيت جرعتك الأخيرة؟

313
00:34:09,975 --> 00:34:16,189
‫- حوالى يوم ونصف اليوم تقريباً
‫- كيف تشعر؟ هل تهلوس؟

314
00:34:16,898 --> 00:34:22,736
‫عدا الحديث الذي تبادلته معك
‫قبل ساعة في الأدغال، ليس فعلًا

315
00:34:23,821 --> 00:34:26,156
‫لمَ لم تقل شيئاً؟

316
00:34:26,865 --> 00:34:32,453
‫- كان بوسعي مساعدتك في هذا
‫- نعم، تظنني مدمناً عديم الجدوى

317
00:34:32,704 --> 00:34:34,705
‫عديم الجدوى؟

318
00:34:34,831 --> 00:34:39,585
‫لست عديم الجدوى تطلّب دخولك
‫إلى هنا لإنقاذي شجاعة كبيرة

319
00:34:40,252 --> 00:34:43,838
‫- لن أنسى ذلك يوماً
‫- لبقية حياتنا؟

320
00:34:48,844 --> 00:34:53,473
‫وفقاً لنمط استعمالنا الأكسجين هنا
‫لن يطول ذلك كثيراً

321
00:34:56,225 --> 00:35:03,398
‫يذكّرني المكان بكرسي الاعتراف
‫تلك الحجرات الصغيرة الضيقة

322
00:35:04,316 --> 00:35:10,071
‫- لم أتخيلك متديناً يوماً
‫- كنت كذلك

323
00:35:10,780 --> 00:35:15,075
‫أتريد سماع اعترافي؟
‫قد يتطلّب ذلك وقتاً

324
00:35:15,576 --> 00:35:17,869
‫لست قديساً أيضاً

325
00:35:21,624 --> 00:35:24,710
‫- ما الخطب؟
‫- إنها بشارة

326
00:35:25,460 --> 00:35:29,713
‫- ماذا؟
‫- خلفك مباشرة، انظر، ثمة بشارة

327
00:35:33,927 --> 00:35:35,928
‫(تشارلي)، ماذا تفعل؟

328
00:35:52,610 --> 00:35:54,736
‫(كايت)، عليك أن ترتاحي

329
00:35:56,572 --> 00:35:58,365
‫إنني بخير

330
00:36:01,243 --> 00:36:05,121
‫عدد الأشخاص كافٍ للحفر
‫إذا استمررت هكذا، فستؤذين نفسك

331
00:36:10,460 --> 00:36:13,254
‫- ثمة نور
‫- ماذا؟

332
00:36:13,379 --> 00:36:15,505
‫أرى نوراً

333
00:36:50,497 --> 00:36:52,790
‫إنه الطبيب

334
00:37:07,929 --> 00:37:12,474
‫حاذري، كتفي، حاذري

335
00:37:12,892 --> 00:37:16,311
‫- كيف خرجتما؟
‫- وجد (تشارلي) مخرجاً

336
00:37:16,437 --> 00:37:18,313
‫إنك مذهل يا صاح

337
00:37:21,442 --> 00:37:22,818
‫هل أنت بخير؟

338
00:37:30,241 --> 00:37:31,950
‫- أحسنت عملًا
‫- نجحت يا رجل

339
00:37:32,118 --> 00:37:34,787
‫شكراً، شكراً

340
00:37:53,638 --> 00:37:56,223
‫حسناً جميعاً، إنه دوركم

341
00:37:56,349 --> 00:38:00,477
‫إننا في (ماليبو)
‫لكن الرجال هناك أغبياء جداً

342
00:38:04,856 --> 00:38:08,275
‫تباً، تباً، تباً

343
00:38:20,704 --> 00:38:25,374
‫هيا (كايت)، هيا
‫إشارة أخرى، هيا (كايت)، هيا

344
00:38:29,087 --> 00:38:31,922
‫نعم، نعم

345
00:38:36,886 --> 00:38:38,595
‫"البحث عن الإشارة جارٍ"

346
00:38:41,306 --> 00:38:42,890
‫أين أنت؟

347
00:38:43,141 --> 00:38:45,684
‫- "تلقّي الإشارة جارٍ"
‫- نعم

348
00:38:48,521 --> 00:38:50,814
‫أين أنت؟ أين أنت؟

349
00:39:15,709 --> 00:39:19,962
‫- هل أنت بخير؟ تبدو...
‫- إنه مصاب بالإنفلونزا

350
00:39:20,088 --> 00:39:26,176
‫هذا مؤسف يا رجل
‫بعد كل ما عانيته، استرخ

351
00:39:45,361 --> 00:39:48,572
‫أظن أنني سأذهب للسير قليلًا

352
00:40:02,502 --> 00:40:05,087
‫هذا المكان رائع
‫أيمكننا العيش هنا؟

353
00:40:21,561 --> 00:40:25,356
‫- أعددت لك شيئاً
‫- معلاقي الأول

354
00:40:27,107 --> 00:40:32,862
‫- كيف تجده؟
‫- إنه جيد، شكراً

355
00:40:34,781 --> 00:40:37,825
‫هذه هي الكهوف الآمنة
‫التي كنت تتكلم عنها

356
00:40:38,743 --> 00:40:44,498
‫كان هذا ضرب حظ تحقق (مايكل)
‫من صلابة الكهوف الأخرى ووجدها آمنة

357
00:40:47,001 --> 00:40:50,796
‫- ستعودين إلى الشاطىء إذاً؟
‫- عاد (سعيد) إلى هناك حتماً

358
00:40:50,921 --> 00:40:54,841
‫- وإذا لم ثفشل خطته
‫- اقتربنا أكثر من ترك الجزيرة

359
00:41:05,393 --> 00:41:10,355
‫- شكراً على المعلاق، (كايت)
‫- على الرحب والسعة

360
00:41:31,959 --> 00:41:34,377
‫أعطني إياها

361
00:41:37,505 --> 00:41:43,093
‫- إنها ثالث مرة، هل تريدها فعلًا؟
‫- اتخذت قراري

362
00:42:14,748 --> 00:42:17,208
‫إنني أفخر بك، (تشارلي)

363
00:42:20,712 --> 00:42:23,214
‫لطالما علمت أنك تستطيع
‫فعل ذلك

364
00:42:23,505 --> 00:42:25,505
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

