﻿1
00:00:00,202 --> 00:00:02,746
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- بعد يومين على اكتشافي

2
00:00:02,871 --> 00:00:06,875
‫للورم الخبيث في عمودي الفقري نزل
‫جرّاح للعمود الفقري من السماء

3
00:00:07,001 --> 00:00:09,503
‫لقد قمنا بخطة رائعة
‫لٕاخضاعك (جاك)

4
00:00:09,628 --> 00:00:13,632
‫خطتي الرائعة ذهبت هباء
‫عندما شاهدت صوري الٕاشعاعية السيئة

5
00:00:13,758 --> 00:00:15,092
‫وعلمت أنني أحتضر

6
00:00:15,218 --> 00:00:17,345
‫أتريدني أن أنقذ حياتك؟

7
00:00:17,470 --> 00:00:19,680
‫أودك أن ترغب في إنقاذ حياتي

8
00:00:20,765 --> 00:00:22,892
‫كل ما أستطيع أن أطلبه
‫هو أن تفكر في ذلك

9
00:01:13,739 --> 00:01:15,741
‫الشرطة، افتحي الباب

10
00:01:18,661 --> 00:01:21,163
‫- كل شيء بخير هنا
‫- سيدتي، لدينا أسباب تدفعنا للاعتقاد

11
00:01:21,289 --> 00:01:25,335
‫أن ثمة شخصاً خطراً جداً في الفندق
‫نحن نفتش الغرفة تلو الٔاخرى

12
00:01:25,502 --> 00:01:26,878
‫أنا هنا وحدي أيها الشرطي

13
00:01:27,004 --> 00:01:29,923
‫ربما يكون هذا الشخص يهددك بمسدسه
‫ويجبرك على قول ذلك

14
00:01:30,049 --> 00:01:32,801
‫- رجاءً افتحي الباب
‫- لا أظن أنني سأفعل

15
00:01:32,927 --> 00:01:35,846
‫سيدتي، لديك ثلاث ثوانٍ
‫قبل أن أقوم بتحطيم هذا الباب

16
00:01:36,264 --> 00:01:37,640
‫واحدة

17
00:01:38,141 --> 00:01:39,517
‫اثنتان

18
00:01:41,978 --> 00:01:43,354
‫مرحباً

19
00:01:44,064 --> 00:01:45,899
‫أتودين أن نقيم علاقة؟

20
00:01:47,735 --> 00:01:50,571
‫أجل بالتأكيد

21
00:01:54,909 --> 00:01:56,452
‫تحذير

22
00:02:00,623 --> 00:02:02,291
‫تحذير

23
00:02:04,961 --> 00:02:06,337
‫مرحباً

24
00:02:08,215 --> 00:02:09,841
‫مرحباً أنت

25
00:02:11,719 --> 00:02:14,430
‫- تحذير
‫- ما الذي تفعله؟

26
00:02:15,264 --> 00:02:16,932
‫أرمي الحجارة

27
00:02:19,853 --> 00:02:21,020
‫أظن أنه عليك
‫أن تشد المسكة

28
00:02:21,146 --> 00:02:23,440
‫أعلم كيف أحصل
‫على بسكويتة السمك اللعينة

29
00:02:24,816 --> 00:02:26,442
‫إذاً احصل لي على واحدة

30
00:02:27,861 --> 00:02:30,363
‫ماذا، أتحاولين أن تجعليني
‫أحسّ بأنني ما زلت منتجاً؟

31
00:02:53,139 --> 00:02:56,058
‫هل أجريت فحوص الدم هذه كلها
‫ودونت كل الملاحظات؟

32
00:02:58,186 --> 00:03:00,938
‫- كم عمر صور الٔاشعة السينية؟
‫- عمرها أسبوع

33
00:03:03,441 --> 00:03:06,068
‫الورم الذي على عمودك الفقري
‫من الممكن ألا يُستأصل

34
00:03:06,194 --> 00:03:11,616
‫ونسبة لسرعة نموّه لن يعود
‫بإمكاننا استئصاله بعد أسبوع تقريباً

35
00:03:21,544 --> 00:03:23,879
‫غرفة العمليات التي دخلناها
‫هل تجهيزاتها متكاملة؟

36
00:03:24,256 --> 00:03:27,551
‫- نعم
‫- التخدير ؟ التعقيم؟

37
00:03:27,676 --> 00:03:29,052
‫نعم

38
00:03:33,390 --> 00:03:35,642
‫كان عليك أن تجري
‫الجراحة البارحة

39
00:03:41,483 --> 00:03:42,901
‫حسناً إذاً

40
00:03:43,735 --> 00:03:46,487
‫مهما كان ما تريده
‫فستحصل عليه، أنا جاهز

41
00:03:48,115 --> 00:03:49,992
‫لا، أعتقد أنك أسأت فهمي

42
00:03:51,327 --> 00:03:53,245
‫لم أقل إنني سوف أجريها

43
00:03:53,370 --> 00:03:56,331
‫أردتك أن تفهم فقط
‫كيف أنك ستموت

44
00:04:00,753 --> 00:04:02,880
‫أتعتقدون أنني أصدقكم يا جماعة؟

45
00:04:03,006 --> 00:04:06,050
‫تحسبون أنني أثق بكم
‫وأنني سأجري العملية هكذا

46
00:04:06,176 --> 00:04:08,303
‫وآمل أنكم ستطلقون سراحي؟

47
00:04:08,428 --> 00:04:11,139
‫- (جاك)
‫- لا!

48
00:04:23,153 --> 00:04:27,115
‫حسناً، (جاك)
‫لقد خاب أملي كثيراً في قرارك

49
00:04:31,495 --> 00:04:36,708
‫حسناً، (بن) على الٔاقل
‫لن يخيب أملك لمدة طويلة جداً

50
00:05:06,830 --> 00:05:08,540
‫ما كان عليك المجيء إلى هنا

51
00:05:11,126 --> 00:05:12,502
‫نعم، أنت على حق

52
00:05:13,879 --> 00:05:17,215
‫لقد اقترفت خطأ جسيماً
‫وأحس بالٔاسف الشديد حالياً

53
00:05:17,341 --> 00:05:18,967
‫بجد

54
00:05:19,677 --> 00:05:22,054
‫إنه فأل سيىء
‫أن ترى العروس قبل الزفاف

55
00:05:23,514 --> 00:05:26,934
‫إن الفأل السيىء هو أن أرى العروس
‫بثوب زفافها قبل الزفاف

56
00:05:27,727 --> 00:05:29,520
‫وأنت يا صديقتي، عارية

57
00:05:33,525 --> 00:05:35,026
‫هل جرّبتِ ارتداءه؟

58
00:05:35,152 --> 00:05:38,655
‫لقد تعذبت كثيراً
‫في جعل ذلك المشبك ينشبك

59
00:05:38,781 --> 00:05:42,660
‫لذا سأنتظر حتى الدقيقة الٔاخيرة

60
00:05:42,785 --> 00:05:45,162
‫ستكون بعد 12 ساعة
‫ربما عليكِ أن تقومي بالشبك

61
00:05:57,801 --> 00:05:59,427
‫أعرف أنّه...

62
00:06:00,888 --> 00:06:02,890
‫بأنه كان سريعاً

63
00:06:03,474 --> 00:06:06,518
‫ولكن... هذا هو الصواب

64
00:06:08,104 --> 00:06:10,189
‫أعرف أنه حقيقي

65
00:06:13,068 --> 00:06:15,237
‫وأنا أحبّكِ (مونيكا)

66
00:06:17,323 --> 00:06:19,325
‫أحبك كذلك، (كيفن)

67
00:06:33,715 --> 00:06:36,342
‫هيّا... وقت العمل

68
00:06:41,098 --> 00:06:43,058
‫- ماذا بشأنه؟
‫- سيحصل على يوم عطلة

69
00:06:45,311 --> 00:06:47,062
‫حسناً، إذا لم يعمل هو
‫فأنا كذلك لن أفعل

70
00:06:47,188 --> 00:06:49,315
‫- لن تفعلي، صحيح؟
‫- اذهبي فحسب يا صاحبة النّمش

71
00:06:50,150 --> 00:06:53,570
‫الرجل يريد منحي عطلة
‫فدعيه يمنحني العطلة

72
00:06:54,404 --> 00:06:56,698
‫لا، (سوير)، نحن فريق واحد

73
00:06:57,116 --> 00:06:58,867
‫أنت تكسر الصخور، وأنا أحمله

74
00:07:00,369 --> 00:07:03,121
‫حسناً

75
00:07:14,009 --> 00:07:16,344
‫الله أعلم أنني لا أريد
‫أن أقوم بتفرقة الفريق

76
00:07:43,583 --> 00:07:45,334
‫ما الذي حدث له؟

77
00:07:46,044 --> 00:07:49,047
‫لا بد من أنه كان حيواناً
‫ربما كان أحد الدببة

78
00:07:49,172 --> 00:07:53,676
‫- هل سنحمله ونعود به؟
‫- لا، سنقوم بدفنه هنا

79
00:07:55,387 --> 00:07:57,472
‫- هل سنفعل ذلك ؟
‫- الناس الباقون في المخيّم

80
00:07:58,098 --> 00:08:00,767
‫ساروا مؤخراً في العديد من الجنائز

81
00:08:01,268 --> 00:08:03,145
‫لا حاجة إلى أن يراه أحد وهو هكذا

82
00:08:03,271 --> 00:08:05,273
‫سأعود متسللًا إلى الشاطىء
‫وأحضر بعض الرفوش

83
00:08:05,398 --> 00:08:07,191
‫- سآتي معك
‫- لا، سأعود خلال ساعة

84
00:08:07,317 --> 00:08:09,235
‫ليس آمناً لك
‫أن تذهب بمفردك، (جون)

85
00:08:14,116 --> 00:08:15,701
‫أقدّر لك قلقك

86
00:08:26,546 --> 00:08:27,922
‫إذاً ما الذي قتل (إيكو)؟

87
00:08:31,426 --> 00:08:34,012
‫"الناس هناك
‫على الشاطىء يدعونه الوحش"

88
00:08:34,513 --> 00:08:36,848
‫ليس لدي حقاً اسم له

89
00:08:38,100 --> 00:08:41,895
‫- أنتَ لا تصدق وجود الوحوش
‫- أصدق ما أستطيع رؤيته

90
00:08:43,606 --> 00:08:46,108
‫لكن من الواضح
‫أنك تصدق أنها موجودة

91
00:08:47,485 --> 00:08:49,862
‫لذا، لمَ لا تخبرني
‫ما تعتقد أنه ذلك؟

92
00:08:49,988 --> 00:08:51,197
‫ربما يكون ما جلبنا إلى هنا

93
00:08:51,323 --> 00:08:54,576
‫إذاً فأنت تصدق أن ذلك الوحش
‫قرّر أن (إيكو)، كان يجب أن يموت؟

94
00:08:54,701 --> 00:08:56,619
‫أن أصدق أن (إيكو)، مات لسبب

95
00:08:57,746 --> 00:08:59,289
‫لكن لا أعرف ما هو فحسب

96
00:09:01,041 --> 00:09:02,626
‫ألهذا كذبت؟

97
00:09:04,128 --> 00:09:06,630
‫نحن لا نتجه رأساً للعودة
‫إلى المخيّم، أليس كذلك (جون)؟

98
00:09:08,049 --> 00:09:09,592
‫بالطبع نحن ذاهبان

99
00:09:09,717 --> 00:09:11,677
‫علينا فقط القيام
‫بالتفافة صغيرة أولًا

100
00:09:22,732 --> 00:09:25,985
‫اختراق للمجمّع، اختراق للمجمّع

101
00:09:26,110 --> 00:09:27,152
‫أين هي؟

102
00:09:27,278 --> 00:09:29,780
‫ليهتم أحد بهما أريده منبطحاً
‫على الٔارض، وهي كذلك

103
00:09:29,906 --> 00:09:31,282
‫إذا تحرّك، أطلق النار عليه

104
00:09:33,410 --> 00:09:34,995
‫- نعم هم هنا
‫- حسناً

105
00:09:35,120 --> 00:09:38,164
‫هل خرج الدكتور ثانية؟ متأكّد؟

106
00:09:38,749 --> 00:09:40,125
‫حسناً، هل هو يعلم ؟

107
00:09:40,334 --> 00:09:42,586
‫كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟

108
00:09:45,673 --> 00:09:47,550
‫انهضوا، هيا انهضوا ،اذهبوا

109
00:09:47,675 --> 00:09:49,218
‫(آليكس)، (آليكس)

110
00:09:49,719 --> 00:09:51,637
‫ماذا تعتقدين بحق الجحيم أنك فاعلة؟

111
00:09:51,763 --> 00:09:52,847
‫ماذا، هل ستطلق النار علي؟

112
00:09:52,973 --> 00:09:55,392
‫تعرفين بأنه ليس مفترضاً بكِ أن
‫تكوني هنا، لذا اهدأي

113
00:09:55,517 --> 00:09:58,520
‫ما الذي فعلت به، (داني)، أين هو؟

114
00:09:59,104 --> 00:10:03,734
‫- أريد ان أتكلم إلى (بن)
‫- طبعاً، تبدو تلك فكرة رائعة

115
00:10:03,984 --> 00:10:07,279
‫- إذاً لمَ لا تخفضين النقّافة
‫- أين هو؟ أخبرني

116
00:10:07,613 --> 00:10:11,283
‫- لا، لا تفعل، ابتعد عني
‫- أخرجها من هنا

117
00:10:11,409 --> 00:10:12,660
‫- ماذا أفعل معها؟
‫- أخرجها من هنا

118
00:10:12,786 --> 00:10:16,373
‫أنزلني، اسمعي
‫مهما قالوا فلا تصدّقهم

119
00:10:16,707 --> 00:10:20,627
‫سوف يقتلون حبيبتك
‫مثلما قتلوا حبيبي تماماً

120
00:10:45,083 --> 00:10:47,293
‫لا أفهم، من المفترض
‫أن يكون هذا لٔاسبوعين

121
00:10:47,419 --> 00:10:49,421
‫- لقد طرأ تغيير على برنامجنا
‫- ماذا، هل هذا أمر؟

122
00:10:49,547 --> 00:10:51,298
‫- إنه منه
‫- هذا غباء

123
00:10:51,424 --> 00:10:54,176
‫الٔامر ليس من عندي
‫هذا هو المطلوب

124
00:10:56,387 --> 00:10:57,763
‫حسناً

125
00:10:59,474 --> 00:11:02,602
‫أريد منكِ أن ترتدي هذا
‫وتأتي معي لو سمحتِ

126
00:11:04,604 --> 00:11:06,856
‫أتعتقدين أنني سأغطي رأسي
‫لٔانك قلتِ "لو سمحتِ"

127
00:11:06,982 --> 00:11:10,819
‫لا، (كايت)، عليك أن تغطي
‫رأسك لٔان الرجل الذي يقف خلفي

128
00:11:11,320 --> 00:11:13,697
‫والذي يراقبني عن كثب؟

129
00:11:14,490 --> 00:11:16,659
‫ذلك الرجل سوف يقتل (سوير)

130
00:11:17,243 --> 00:11:19,829
‫ولكن إذا وضعت هذا وذهبتِ معي

131
00:11:19,954 --> 00:11:22,873
‫فهناك شيء يمكن أن تقومي به لنا
‫وتنقذي بذلك حياته

132
00:12:06,355 --> 00:12:07,731
‫ادخل

133
00:12:11,527 --> 00:12:14,279
‫عزيزتي، أنت جميلة

134
00:12:16,407 --> 00:12:18,367
‫جميلة للغاية

135
00:12:20,787 --> 00:12:23,957
‫- كيف الٔامور في الخارج؟
‫- ثمة الكثير من الشرطيين المتحمّسين

136
00:12:25,625 --> 00:12:29,671
‫لا تقلقي، طلبت منهم عدم إطلاق
‫الرصاص في الهواء، عندما تقولين "نعم"

137
00:12:31,298 --> 00:12:34,217
‫أتعرفين، الحموات
‫لا يفترض بهن أن يكنّ لطيفات هكذا

138
00:12:38,264 --> 00:12:41,642
‫(مونيكا) لدي شيء لكِ

139
00:12:45,021 --> 00:12:46,689
‫(سوزان)، ليس عليكِ ذلك

140
00:12:46,815 --> 00:12:49,109
‫لقد قدمتها لي أمي في يوم زفافي

141
00:12:50,861 --> 00:12:53,447
‫وأخبرتني أنني يوماً ما
‫سأقدمها لابنتي

142
00:12:53,948 --> 00:12:56,951
‫ولكن بما أنني أنجبت أربعة صبيان

143
00:12:59,245 --> 00:13:00,746
‫خذيها

144
00:13:17,598 --> 00:13:19,433
‫إنها رائعة

145
00:13:21,436 --> 00:13:24,981
‫أتعلمين، (كيفن) كان يأتي
‫إلى هذه الكنيسة منذ أن كان بهذا الطول

146
00:13:26,191 --> 00:13:31,696
‫عندما قابلتك أول مرة (مونيكا)
‫لفتني صدقك وإخلاصك لـ(كيفن)

147
00:13:32,489 --> 00:13:34,699
‫وعندما سألته
‫ما هو أكثر شيء يحبه فيكِ

148
00:13:34,825 --> 00:13:38,412
‫قال "لٔان ما تراه هو الحقيقة"

149
00:13:38,871 --> 00:13:42,291
‫بعد قليل هذا...
‫لقد وضعتما الخاتمين

150
00:13:42,876 --> 00:13:44,669
‫وقطعتما العهود

151
00:13:45,128 --> 00:13:48,506
‫وأنا أعلنكما الٓان زوجاً وزوجة

152
00:14:33,472 --> 00:14:34,848
‫ادخلي

153
00:15:14,224 --> 00:15:16,559
‫سأمنحكما بعض الخصوصية

154
00:15:22,942 --> 00:15:26,237
‫مرحباً، هل أنتِ بخير؟

155
00:15:27,364 --> 00:15:29,574
‫أجل، وأنت؟

156
00:15:31,326 --> 00:15:34,621
‫نعم، أنا بحالة رائعة

157
00:15:36,832 --> 00:15:38,500
‫أين وضعوكِ

158
00:15:40,002 --> 00:15:42,671
‫في الخارج، ضمن قفص

159
00:15:45,300 --> 00:15:48,595
‫- و(سوير)؟
‫- هو في قفص أيضاً

160
00:15:51,265 --> 00:15:55,519
‫- إنهم يجبروننا على العمل
‫- تعملون؟ في ماذا؟

161
00:15:55,769 --> 00:15:58,647
‫لا أعلم ما هو، ولكنه مشروع كبير

162
00:16:02,777 --> 00:16:05,655
‫- نحن ننقل الصخور و...
‫- اسمعي

163
00:16:07,407 --> 00:16:09,534
‫هل قاموا بإيذائك؟

164
00:16:14,665 --> 00:16:17,751
‫(كايت)، اهدأي

165
00:16:17,877 --> 00:16:19,420
‫ستكون الٔامور بخير

166
00:16:20,171 --> 00:16:21,547
‫ستكون...

167
00:16:22,548 --> 00:16:26,093
‫(جاك)، عليك أن تقوم به

168
00:16:27,470 --> 00:16:28,888
‫- ما هو؟
‫- ذلك الٔامر الذي طلبوا منك تنفيذه

169
00:16:29,014 --> 00:16:30,390
‫تلك العملية

170
00:16:33,727 --> 00:16:35,770
‫لقد قالت إنك إن أجريتها
‫فسوف يقومون

171
00:16:35,896 --> 00:16:37,230
‫- ماذا فعلوا لك؟
‫- (جاك)

172
00:16:37,356 --> 00:16:39,191
‫- ما الذي فعلوه بك؟
‫- لا شيء

173
00:16:39,316 --> 00:16:41,067
‫- كيف جلبوك لتسأليني؟
‫- (جاك)، أرجوك

174
00:16:41,194 --> 00:16:42,320
‫- ما الذي عرضوه عليكِ؟
‫- لا شيء

175
00:16:42,445 --> 00:16:45,948
‫- إذاً ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- سوف يقومون بقتل (سوير)

176
00:16:50,537 --> 00:16:52,497
‫أنا آسفة

177
00:16:56,210 --> 00:17:01,090
‫آسفة، ولكنها قالت إنك إذا أجريتها
‫وقمت بها قريباً، فسيتركوننا نرحل

178
00:17:02,133 --> 00:17:03,843
‫وأنتِ صدّقتهم؟

179
00:17:07,430 --> 00:17:09,098
‫عليّ ذلك

180
00:17:16,774 --> 00:17:18,150
‫(جاك)

181
00:17:19,735 --> 00:17:21,111
‫رجاءً

182
00:17:22,405 --> 00:17:24,115
‫لقد انتهينا هنا

183
00:17:25,199 --> 00:17:26,867
‫- (جاك)
‫- اسمعوا

184
00:17:27,786 --> 00:17:29,788
‫لقد انتهينا هنا

185
00:17:29,913 --> 00:17:32,290
‫(جاك)، أنا آسفة

186
00:17:33,625 --> 00:17:36,294
‫عليك أن تقوم بذلك
‫لقد قالوا إنهم لا يستطيعون

187
00:17:40,508 --> 00:17:42,426
‫أخرجيها من هناك

188
00:17:42,969 --> 00:17:44,512
‫(جاك)

189
00:17:45,805 --> 00:17:48,099
‫(جاك)، أرجوك

190
00:18:10,519 --> 00:18:11,770
‫مرحباً أنت

191
00:18:11,896 --> 00:18:13,439
‫ماذا لديكِ للعشاء، أهو شهي؟

192
00:18:13,689 --> 00:18:16,191
‫- إنها ليلة الـ(تاكو)
‫- هل ستحضّرين الـ(التاكو)؟

193
00:18:17,861 --> 00:18:20,363
‫أجل ومن الٔافضل أن تعجبك

194
00:18:20,906 --> 00:18:23,408
‫- وإلا ماذا؟
‫- أو لن تكون هناك حلوى

195
00:18:24,743 --> 00:18:26,786
‫سأغادر الٓان
‫وسأكون في المنزل قريباً

196
00:18:27,162 --> 00:18:29,456
‫- أحبك
‫- وأنا أحبك أيضاً

197
00:19:00,640 --> 00:19:02,016
‫العميل (مارس)

198
00:19:03,226 --> 00:19:04,602
‫هذه أنا

199
00:19:13,571 --> 00:19:15,656
‫حسناً، أنا مسرور

200
00:19:16,074 --> 00:19:19,536
‫لقد أدركت هذا الصباح
‫أنه عيد الفصح وكنت أشعر بالاستياء

201
00:19:19,661 --> 00:19:22,121
‫مضى كثير من المناسبات المقدسة
‫منذ آخر اتصال لكِ

202
00:19:22,247 --> 00:19:25,125
‫- اعتقدت أننا كنّا صديقين
‫- لا أريد الهروب بعد الٓان

203
00:19:26,168 --> 00:19:27,753
‫ما هو اسمه؟

204
00:19:31,716 --> 00:19:34,010
‫هل يعلم من تكونين؟

205
00:19:34,969 --> 00:19:36,762
‫(إدوارد)، أرجوك

206
00:19:37,180 --> 00:19:39,724
‫أعلم أنّك لا تريد قضاء
‫بقية حياتك وأنت تطاردني

207
00:19:40,558 --> 00:19:44,353
‫أرجوك، أنا أحب هذا الرجل
‫دعني أذهب فحسب

208
00:19:45,272 --> 00:19:46,857
‫اسمعي

209
00:19:49,652 --> 00:19:52,321
‫إذا كنت حقاً تستطيعين
‫البقاء في مكان واحد

210
00:19:53,114 --> 00:19:55,241
‫وحقاً تريدين الاستقرار

211
00:19:56,242 --> 00:19:58,369
‫إذاً فسأتوقف عن مطاردتكِ

212
00:20:05,043 --> 00:20:07,837
‫ولكن كلينا منا يعلم
‫بأن هذا لن يحدث

213
00:20:30,404 --> 00:20:31,947
‫(سوير)

214
00:20:33,824 --> 00:20:36,076
‫أنتِ حقاً تهتمّين لأمره، صحيح؟

215
00:20:36,703 --> 00:20:38,288
‫أين هو؟

216
00:20:39,914 --> 00:20:42,458
‫آسفة، لٔانك لم تقدري
‫على مساعدتنا (كايت)

217
00:20:42,834 --> 00:20:44,502
‫تحرك (فورد)

218
00:20:58,685 --> 00:21:00,019
‫(داني)

219
00:21:00,145 --> 00:21:02,689
‫- (داني)
‫- أيها الوغد

220
00:21:06,526 --> 00:21:08,319
‫صحيح، آسف (جولز)

221
00:21:10,573 --> 00:21:13,033
‫إن لديك أي شيء
‫تريد أن تقوله لفتاتك

222
00:21:13,701 --> 00:21:15,786
‫فمن الٔافضل لك قوله الليلة

223
00:21:35,099 --> 00:21:37,226
‫إذاً كيف كان نهارك يا عزيزتي؟

224
00:21:39,979 --> 00:21:41,522
‫عندما انفجرت الكوة

225
00:21:41,815 --> 00:21:44,859
‫سقطت عصا الصلاة الخاصة بك
‫من الشجرة عليّ تماماً

226
00:21:45,819 --> 00:21:50,449
‫لذا خرجت و(سعيد) لٕاحضارها
‫لٔانني لن أرتاح لدفنك من دونها

227
00:21:51,909 --> 00:21:54,870
‫أود الاعتقاد
‫أنّك متّ لسبب ما سيد (إيكو)

228
00:21:56,289 --> 00:21:59,792
‫آمل فحسب ألا يطول الٔامر
‫قبل معرفة ما هو

229
00:22:13,390 --> 00:22:16,476
‫ارقد بسلام، سيد (إيكو)

230
00:22:18,438 --> 00:22:21,316
‫شكراً لٔانك ساعدتني كي أجد...

231
00:22:26,196 --> 00:22:32,536
‫"ارفع عينيك
‫وانظر نحو الشمال (جون)"

232
00:22:39,335 --> 00:22:41,045
‫لقد رأيت (جاك)

233
00:22:44,758 --> 00:22:46,718
‫لقد جلبوني حتى أراه

234
00:22:48,136 --> 00:22:50,847
‫- يريدونه أن يجري جراحةً لـ(بن)
‫- من (بن) بحق الجحيم؟

235
00:22:51,098 --> 00:22:55,269
‫(هنري)، الشخص
‫الذي جلبنا إلى هنا، إنه مريض

236
00:22:55,394 --> 00:22:57,646
‫وقالوا إن أجراها
‫فسيتركوننا نذهب كلّنا

237
00:22:57,772 --> 00:23:00,816
‫- وأنتِ وأنا ماذا نكون؟ طُعماً؟
‫- شيء ما كهذا

238
00:23:03,028 --> 00:23:05,447
‫على الٔاقل الدكتور
‫ليس بهذا الغباء ليفعل ذلك

239
00:23:06,406 --> 00:23:08,533
‫أخبرته أنه عليه ذلك

240
00:23:09,785 --> 00:23:11,787
‫لمَ عليكِ أن تقومي
‫بشيء غبي كهذا؟

241
00:23:11,912 --> 00:23:14,873
‫- لٔانقذ حياتك
‫- حياتي لا تحتاج إلى إنقاذ

242
00:23:14,999 --> 00:23:17,751
‫أتريد أن تموت؟
‫لٔان هذا ما سوف يحدث

243
00:23:19,379 --> 00:23:22,590
‫(بيكيت) ينتظر فقط أن ينتهز الفرصة
‫رأيته ينظر إليك

244
00:23:22,715 --> 00:23:24,884
‫اللعنة يا ذات النمش، ابقي مكانك

245
00:23:25,010 --> 00:23:28,138
‫وأنت تعلم ما سوف يفعله لذا لا تزعم

246
00:23:29,181 --> 00:23:30,599
‫وكأنك غير مهتم

247
00:23:30,724 --> 00:23:32,684
‫انزلي يا ذات النمش
‫سبق وناقشنا هذا الٔامر

248
00:23:32,810 --> 00:23:34,269
‫اخرس (جيمس)

249
00:23:41,110 --> 00:23:44,405
‫إذا لم ترد أن ينقذ (جاك) حياتك
‫إذاً عليك إنقاذها بنفسك

250
00:23:44,948 --> 00:23:46,783
‫سنخرج من هنا حالًا

251
00:23:47,075 --> 00:23:49,160
‫توقفي عن ذلك اللعنة (كايت)

252
00:23:52,998 --> 00:23:54,916
‫اذهب، اخرج من هنا، اركض

253
00:23:55,042 --> 00:23:57,836
‫أنتِ خارج قفصكِ
‫لمَ لا تركضين (كايت)

254
00:23:58,421 --> 00:24:01,132
‫لٔانني أنا، لن أركض

255
00:24:02,759 --> 00:24:05,094
‫لٔانه لا يوجد مكان أذهب إليه

256
00:24:07,013 --> 00:24:08,764
‫ما الذي تتكلم عنه؟

257
00:24:09,766 --> 00:24:11,851
‫نحن لسنا على جزيرتنا

258
00:24:12,227 --> 00:24:16,064
‫نحن على جزيرة أخرى، مثل (ألكاتراز)
‫على بعد ميلين من الشاطئ

259
00:24:16,899 --> 00:24:22,738
‫لذا إن لم تكوني حورية
‫أو يوجد لديك قارب فلن ينفع ذلك

260
00:24:23,239 --> 00:24:25,282
‫ومتى كنت تنوي إخباري بذلك؟

261
00:24:25,867 --> 00:24:27,785
‫- أبداً
‫- لمَ لا؟

262
00:24:27,911 --> 00:24:29,412
‫لمَ لا تريد ذلك؟

263
00:24:34,585 --> 00:24:38,130
‫لٔانني أردتكِ أن تصدقي
‫أنه كانت لدينا فرصة لعينة

264
00:25:00,905 --> 00:25:04,033
‫- لٔاجل ماذا كانت هذه؟
‫- لا أدري

265
00:25:09,831 --> 00:25:11,332
‫لا أدري

266
00:26:24,162 --> 00:26:25,788
‫جميل جداً

267
00:26:31,174 --> 00:26:33,468
‫حسناً، دوركِ الٓان

268
00:26:34,511 --> 00:26:36,346
‫انظري تحت رقعة الطبق

269
00:26:37,472 --> 00:26:39,557
‫- ماذا فعلت؟
‫- انظري فحسب

270
00:26:41,393 --> 00:26:42,435
‫ما هذه؟

271
00:26:42,561 --> 00:26:44,771
‫أتعرفين شهر العسل
‫ذاك الذي وعدتكِ به قبل ستة أشهر؟

272
00:26:45,272 --> 00:26:48,108
‫أنتِ تحملين بين يديك
‫تذكرتين إلى (كوستاريكا)

273
00:26:48,567 --> 00:26:50,694
‫لذا قومي بتجهيز
‫جواز سفركِ، حبيبتي

274
00:26:56,951 --> 00:26:58,619
‫ما بك؟

275
00:26:59,913 --> 00:27:01,498
‫لا شيء

276
00:27:03,167 --> 00:27:05,210
‫أنا أحبّك كثيراً فحسب

277
00:27:09,131 --> 00:27:10,590
‫اقتربي

278
00:27:41,708 --> 00:27:43,668
‫دعيني أسألكِ شيئاً يا ذات النّمش

279
00:27:47,381 --> 00:27:51,635
‫ذلك اليوم عندما ضربني
‫ذلك الٔابله، وأنتِ قلتِ...

280
00:27:52,553 --> 00:27:55,723
‫أحبّك، كان ذلك فقط...

281
00:27:57,600 --> 00:28:00,060
‫لحمله على التوقّف، صحيح؟

282
00:28:35,016 --> 00:28:37,059
‫أحبّك أيضاً

283
00:29:06,175 --> 00:29:07,885
‫من هذا؟

284
00:29:09,220 --> 00:29:10,596
مرحباً

285
00:29:11,764 --> 00:29:13,140
مرحباً

286
00:29:15,893 --> 00:29:17,728
‫جرب الباب

287
00:30:51,747 --> 00:30:54,207
‫إن كان هذا يعزيك
‫فلقد فوجئت أنا أيضاً

288
00:30:56,377 --> 00:31:00,047
‫- لو كنت مقامراً لاخترتها واخترتك
‫- اخرس

289
00:31:04,177 --> 00:31:10,475
‫حسناً، سأعتبر أن هذا سيكون
‫آخر مسمار سيدقّ في نعشي، صحيح؟

290
00:31:19,569 --> 00:31:20,945
‫غداً

291
00:31:22,364 --> 00:31:26,201
‫- عفواً؟
‫- غداً في الصباح الباكر

292
00:31:28,579 --> 00:31:30,789
‫أحضر كل شيء ذكرته من قبل

293
00:31:31,248 --> 00:31:34,626
‫الٔادوات، المخدر وشخصاً ما
‫يستطيع الٕامساك بالملاقط اللعينة

294
00:31:34,752 --> 00:31:41,175
‫- نعم بالطبع
‫- سأستأصله ورمك وسأبقيك حياً

295
00:31:47,808 --> 00:31:49,810
‫ولكن أريد منك كلمة شرف

296
00:31:50,936 --> 00:31:53,271
‫أريد ما وعدتني به من قبل

297
00:31:54,941 --> 00:31:57,401
‫أريد أن أخرج
‫من هذه الجزيرة اللعينة

298
00:32:03,617 --> 00:32:04,993
‫لك ذلك

299
00:33:10,294 --> 00:33:11,545
‫علامَ تعمل؟

300
00:33:11,670 --> 00:33:14,548
‫أنهي بعض التقارير
‫حول استعادة ذلك الفار إلى (تامبا)

301
00:33:14,674 --> 00:33:17,176
‫تلك ضريبة أن أكون شرطياً
‫أعمال ورقية ليس لها نهاية

302
00:33:17,301 --> 00:33:18,677
‫شكراً يا عزيزتي

303
00:33:25,644 --> 00:33:28,271
‫ماذا لو أخبرتك أنني كنت فارة؟

304
00:33:32,151 --> 00:33:35,154
‫ماذا لو أخبرتك
‫أنني كنت فارّة لٔانني فجرت أبي

305
00:33:35,279 --> 00:33:37,739
‫وأنها مجرد مسألة وقت
‫قبل أن تكتشف ذلك؟

306
00:33:39,325 --> 00:33:41,827
‫- هذا ليس مضحكاً
‫- هذه ليست نكتة

307
00:33:43,622 --> 00:33:45,916
‫كدت أنجب طفلًا، (كيف)

308
00:33:46,041 --> 00:33:47,918
‫انا أنجب طفلًا

309
00:33:49,461 --> 00:33:51,212
‫لا يمكنني فعل هذا

310
00:33:51,630 --> 00:33:54,132
‫ليلة (تاكو)؟
‫أنا لا أقيم ليلة (تاكو)

311
00:33:54,258 --> 00:33:57,469
‫- حسناً، اهدأي (مونيكا)
‫- اسمي ليس (مونيكا)

312
00:34:04,769 --> 00:34:06,437
‫أحبّك

313
00:34:08,816 --> 00:34:10,943
‫لكن، لا يمكنني البقاء

314
00:34:15,072 --> 00:34:17,157
‫انتظري، توقفي

315
00:34:20,286 --> 00:34:22,496
‫- (كيف)
‫- أصابني خطب ما

316
00:34:22,622 --> 00:34:24,874
‫- لقد خدّرتك
‫- ماذا فعلتِ؟

317
00:34:25,000 --> 00:34:27,627
‫كان عليّ ذلك
‫وإلا فإنهم سيعتقدون أنّك تعرف

318
00:34:28,086 --> 00:34:31,339
‫الناس سيطرحون أسئلة كثيرة
‫ولم أردك أن تفقد عملك

319
00:34:31,465 --> 00:34:32,841
‫لا، (كيف)

320
00:35:13,052 --> 00:35:15,429
‫ستكون عملية صعبة جداً

321
00:35:15,596 --> 00:35:17,931
‫إن طلبت منك شيئاً ما
‫فأريدكِ أن تنفذيه في الحال

322
00:35:18,057 --> 00:35:21,060
‫بدون أية أسئلة
‫هل هذا مفهوم؟

323
00:35:21,853 --> 00:35:25,648
‫ربما تجد هذا صعب التصديق
‫ولكن لطالما أجدت الانصياع للٔاوامر

324
00:35:28,110 --> 00:35:29,736
‫هل تلك موافقة؟

325
00:35:30,487 --> 00:35:33,531
‫- نعم
‫- جيد

326
00:35:35,326 --> 00:35:36,702
‫هيا بنا

327
00:35:47,255 --> 00:35:48,965
‫هل تشعر بالتوتر؟

328
00:35:50,968 --> 00:35:54,138
‫- قبل أن تجري جراحتك؟
‫- كنت هكذا

329
00:35:54,722 --> 00:35:56,682
‫ولكنني لم أعد أتوتر لا

330
00:36:07,903 --> 00:36:12,282
‫مهما كان ما سيحدث
‫فكل شيء سيتغيّر، أليس كذلك؟

331
00:36:13,117 --> 00:36:14,743
‫لا شكّ في ذلك

332
00:36:19,916 --> 00:36:21,292
‫(جولييت)

333
00:36:23,461 --> 00:36:26,797
‫- هل سألت (آليكس) عني؟
‫- لا

334
00:36:27,299 --> 00:36:31,261
‫لقد أخذناها إلى المنزل في الليلة الماضية
‫ولا أعلم أين هي الٓان

335
00:36:32,262 --> 00:36:34,764
‫حسناً، أراكم عند الجانب الٓاخر

336
00:36:41,606 --> 00:36:43,107
‫أنا مستعدّ

337
00:36:44,192 --> 00:36:46,569
‫أريدك أن تعد عكسياً من الـ20؟

338
00:36:47,988 --> 00:36:51,366
‫20، 19...

339
00:36:59,250 --> 00:37:00,626
‫المبضع

340
00:37:17,478 --> 00:37:18,854
‫هيا بنا

341
00:37:21,816 --> 00:37:25,444
‫- بدأت عملية (بن) للتو
‫- (بن) سلّم حياته لواحد منهم

342
00:37:26,613 --> 00:37:29,032
‫(شيبيرد) لم يكن حتى
‫ضمن قائمة (جايكوب)

343
00:37:31,994 --> 00:37:33,745
‫- (سوير)، (سوير)
‫- عجباً، عجباً، عجباً

344
00:37:33,871 --> 00:37:35,497
‫انظروا من التي خرجت من قفصها

345
00:37:35,664 --> 00:37:37,457
‫كان عليكما الهرب
‫بعد أن واتتكما الفرصة

346
00:37:37,833 --> 00:37:39,668
‫- هيا، (جيمس)
‫- لا تفعل، أرجوك

347
00:37:39,794 --> 00:37:40,836
‫ليس عليك أن تفعل ذلك

348
00:37:40,962 --> 00:37:43,005
‫سيأتي معي ولا يمكنكِ
‫أن تفعلي شيئاً بهذا الخصوص

349
00:37:43,131 --> 00:37:44,507
‫ابتعدي

350
00:37:50,722 --> 00:37:52,432
‫أعطيني مرقأة أخرى لٕايقاف الدم

351
00:38:10,661 --> 00:38:12,037
‫امسحي ثانية

352
00:38:17,084 --> 00:38:18,460
‫الملقط

353
00:38:38,816 --> 00:38:40,401
‫ماذا حدث؟ أهو بخير؟

354
00:38:40,526 --> 00:38:42,152
‫ضغط دمه ينخفض

355
00:38:42,862 --> 00:38:44,655
‫- هل عليه أن ينزف هكذا؟
‫- لا

356
00:38:44,781 --> 00:38:46,157
‫لا ليس عليه

357
00:38:48,410 --> 00:38:49,744
‫- ابتعدي عن طاولة الجراحة
‫- (جاك)

358
00:38:49,870 --> 00:38:52,372
‫ابتعدي عن الطاولة الٓان

359
00:39:05,011 --> 00:39:06,470
‫هل تسمعني هناك؟

360
00:39:07,055 --> 00:39:09,098
‫- نعم
‫- جيد

361
00:39:10,016 --> 00:39:12,977
‫لقد أحدثت للتو شقاً صغيراً
‫في كيس كلية (بن)

362
00:39:13,478 --> 00:39:16,397
‫والٓان إن لم أقطب ذلك ثانيةً
‫خلال الساعة القادمة

363
00:39:17,691 --> 00:39:19,234
‫فسوف يموت

364
00:39:22,697 --> 00:39:25,700
‫لذا ادخل إلى هنا
‫واجلب ذلك اللاسلكي

365
00:39:25,992 --> 00:39:27,660
‫- ابتعدي
‫- لا

366
00:39:30,622 --> 00:39:31,998
‫لا

367
00:39:40,800 --> 00:39:43,135
‫أفلتني وإلا سأقتلها أيضاً

368
00:39:45,638 --> 00:39:48,265
‫- أفلتني
‫- إياك أن تفعل

369
00:39:50,644 --> 00:39:53,355
‫لا تفكر حتى بذلك، (سوير) قاوم

370
00:39:53,897 --> 00:39:55,398
‫لا! لا!

371
00:39:56,025 --> 00:39:57,943
‫(سوير)، لا تفعل

372
00:39:58,486 --> 00:40:00,738
‫لا! لا!

373
00:40:01,489 --> 00:40:04,700
‫(سوير)، أرجوك
‫أبعد يديك عنه

374
00:40:04,826 --> 00:40:06,494
‫اجثُ على ركبتيك

375
00:40:08,121 --> 00:40:11,165
‫أرجوك، سأفعل أي شيء تريد

376
00:40:11,291 --> 00:40:12,959
‫أريدكِ أن تراقبي

377
00:40:14,294 --> 00:40:16,671
‫- أغمضي عينيكِ، يا ذات النمش
‫- انهض

378
00:40:17,006 --> 00:40:18,674
‫أغمضي عينيكِ

379
00:40:22,094 --> 00:40:24,221
‫لا تستسلم

380
00:40:24,472 --> 00:40:27,433
‫لا! لا! لا!

381
00:40:29,311 --> 00:40:32,814
‫هذا لٔاجل (كولين)، أيها الوغد

382
00:40:32,939 --> 00:40:34,315
‫لا

383
00:40:43,117 --> 00:40:45,452
‫(داني)، هل أنت هناك؟ أجب

384
00:40:45,578 --> 00:40:47,872
‫أجب (داني) هيا، اللعنة

385
00:40:49,541 --> 00:40:51,084
‫أنا هنا، ماذا؟

386
00:40:51,209 --> 00:40:52,960
‫هل أنت في مكان بقرب الٔاقفاص؟

387
00:40:53,879 --> 00:40:55,380
‫نعم، يمكنك قول ذلك

388
00:40:55,506 --> 00:40:58,842
‫- أعطِ جهازك لـ(كايت)
‫- لماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم؟

389
00:41:03,931 --> 00:41:07,476
‫لٔانك إذا لم تفعل
‫فسيترك الدكتور (بن) يموت

390
00:41:07,602 --> 00:41:09,812
‫ما الذي تقوله؟
‫ما هذا الصوت؟

391
00:41:09,938 --> 00:41:12,565
‫أعطها الجهاز اللعين فقط، (داني)

392
00:41:15,986 --> 00:41:18,113
‫افعل ذلك، افعل ذلك الٓان

393
00:41:25,329 --> 00:41:26,830
‫ابتعد عنها

394
00:41:28,541 --> 00:41:30,042
‫(جاك)

395
00:41:30,335 --> 00:41:31,711
‫(جاك)

396
00:41:43,599 --> 00:41:44,975
‫(كايت)

397
00:41:45,268 --> 00:41:47,687
‫لديكِ حوالى ساعة من الٓان
‫قبل أن يستطيعوا اللحاق بكِ

398
00:41:50,231 --> 00:41:52,108
‫انتظر، أين أنت، أين أنت؟

399
00:41:55,571 --> 00:41:59,283
‫أتذكرين ما أخبرتكِ به
‫على الشاطئ يوم حادثة التحطّم؟

400
00:41:59,408 --> 00:42:02,160
‫أتذكرين القصة التي أخبرتك بها
‫عندما كنتِ تقطّبين جرحي؟

401
00:42:04,080 --> 00:42:07,166
‫- هل تذكرينها؟
‫- أجل، أجل، أذكرها

402
00:42:11,254 --> 00:42:15,550
‫عندما تصبحين في مأمن
‫اتصلي بي وأخبريني تلك القصة

403
00:42:17,136 --> 00:42:18,887
‫(جاك)، رجاءً

404
00:42:21,890 --> 00:42:23,570
‫إذا لم تتصلي بي في الساعة القادمة

405
00:42:23,690 --> 00:42:25,810
‫فسأعرف أن خطباً ما
‫قد وقع، وسوف يموت

406
00:42:29,530 --> 00:42:30,850
‫لا يمكنني أن أغادر من دونك

407
00:42:30,970 --> 00:42:33,250
‫- بل يمكنك، اذهبي
‫- (جاك)، لا يمكنني ذلك

408
00:42:33,370 --> 00:42:35,170
‫- اذهبي الٓان
‫- لا يمكنني

409
00:42:35,330 --> 00:42:37,170
‫(كايت)، اللعنة اهربي

410
00:42:38,798 --> 00:42:42,790
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

