﻿1
00:00:00,502 --> 00:00:02,086
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,378 --> 00:00:03,837
‫لا أعرف كيف حصل ذلك

3
00:00:04,338 --> 00:00:07,716
‫لكن يبدو أنك مرتبط بطريقةٍ ما
‫بهذه الجزيرة (جون)

4
00:00:08,259 --> 00:00:10,761
‫وهذا يجعلك مهماً جداً

5
00:00:10,886 --> 00:00:13,263
‫مع الوقت، ستفهم الأمور بشكل أفضل

6
00:00:16,933 --> 00:00:20,728
‫- "(كوون) حامل، الجنين بصحة جيدة"
‫- ما هذا؟

7
00:00:20,979 --> 00:00:23,606
‫تجمع (جولييت) المعلومات لنا
‫من مخيمك السابق

8
00:00:23,773 --> 00:00:29,695
‫تحدد إن كانت أي من النساء حامل
‫ثم سندخل ونأخذهن

9
00:00:30,237 --> 00:00:33,239
‫(جولييت) جاسوسة
‫تعمل لحساب (بن)

10
00:00:35,575 --> 00:00:37,993
‫- سنتحرك
‫- نتحرك؟ إلى أين سنذهب؟

11
00:00:38,161 --> 00:00:42,039
‫نحن لن نذهب إلى أي مكان (جون)
‫ستبقى هنا

12
00:00:42,332 --> 00:00:44,041
‫سنترك أثراً واحداً يمكنك تعقبه

13
00:00:44,292 --> 00:00:48,462
‫و(جون) إلا إن كنت تحمل
‫جثة والدك على ظهرك

14
00:00:49,922 --> 00:00:51,298
‫فلا تزعج نفسك

15
00:00:57,053 --> 00:00:58,971
‫هيا، تباً! ادفعي!

16
00:01:02,600 --> 00:01:05,269
‫ثمة خطب، لا أستطيع...

17
00:01:07,855 --> 00:01:11,441
‫(إيميلي) يمكنك فعل هذا، ادفعي

18
00:01:11,608 --> 00:01:14,860
‫هيا، هيا، يمكنك فعل ذلك الآن، هيا

19
00:01:15,153 --> 00:01:18,197
‫هيا، أحسنت، هيا

20
00:01:24,412 --> 00:01:27,956
‫إنه صبي، فعلت ذلك

21
00:01:29,792 --> 00:01:31,168
‫أنا أتألم

22
00:01:38,925 --> 00:01:40,384
‫فعلت ذلك

23
00:01:43,179 --> 00:01:46,431
‫- يا إلهي، (رودجر) أتألم
‫- (إيميلي)

24
00:01:50,561 --> 00:01:55,148
‫(إيميلي) لا أحد يعرف أننا هنا
‫علينا العودة، اتفقنا عزيزتي؟

25
00:01:55,315 --> 00:01:56,983
‫هل يمكنك إمساك الطفل؟

26
00:01:57,567 --> 00:02:01,278
‫(إيميلي)؟ أيمكنك الإمساك به؟
‫أمسكيه جيداً

27
00:02:14,166 --> 00:02:18,628
‫النجدة! النجدة! النجدة!

28
00:02:20,421 --> 00:02:21,797
‫النجدة!

29
00:02:23,549 --> 00:02:25,759
‫ساعداني، ساعداني

30
00:02:26,677 --> 00:02:28,094
‫ماذا حصل؟

31
00:02:29,430 --> 00:02:33,475
‫كنا نتنزه، دخلت في المخاض
‫لم يحن وقتها بعد، إنها تنزف

32
00:02:33,642 --> 00:02:37,228
‫حسناً، حسناً، سنضعها في السيارة
‫سننقلكما إلى المستشفى

33
00:02:37,687 --> 00:02:41,857
‫- حسناً، حسناً عزيزتي
‫- حسناً، لا بأس، لنبقها دافئة

34
00:02:42,525 --> 00:02:44,777
‫- كيف حال الطفل؟
‫- بخير على ما أظن، لا أعرف

35
00:02:46,028 --> 00:02:49,114
‫- (رودجر)، (رودجر)...
‫- أنا هنا

36
00:02:49,573 --> 00:02:52,659
‫- سمّه (بنجامين)
‫- ابقي معي

37
00:02:56,204 --> 00:02:58,831
‫ابقي معي! (إيميلي)!

38
00:03:01,918 --> 00:03:04,503
‫(إيميلي)! يا إلهي لا

39
00:03:12,719 --> 00:03:14,095
‫ماذا لديك هناك؟

40
00:03:14,513 --> 00:03:18,474
‫إنها هدية عيد مولد
‫يصدف أن عيد مولدي اليوم

41
00:03:20,143 --> 00:03:22,353
‫تذكر أعياد المولد أليس كذلك (ريتشارد)؟

42
00:03:24,021 --> 00:03:26,648
‫إذاً تريدني أن أعيد الشريط
‫إلى (جولييت)؟

43
00:03:28,067 --> 00:03:30,736
‫- ماذا؟
‫- الشريط مع إرشاداتك لـ(جولييت)

44
00:03:30,861 --> 00:03:32,529
‫هل تريدني أن أعيده إلى المستشفى؟

45
00:03:32,654 --> 00:03:34,697
‫سجّلته البارحة قبل مغادرتنا!

46
00:03:34,823 --> 00:03:36,949
‫- ظننتك أخذته!
‫- لا

47
00:03:38,076 --> 00:03:39,452
‫أين (طوم)؟

48
00:03:41,246 --> 00:03:44,874
‫(طوم)! هل رأيت مسجلتي؟

49
00:04:10,147 --> 00:04:13,274
‫قلت إنه إن قتلت أبي

50
00:04:14,484 --> 00:04:16,902
‫فستخبرني بكل ما أحتاج
‫إلى معرفته عن الجزيرة

51
00:04:22,450 --> 00:04:24,576
‫إذاً لمَ لا تبدأ من البداية؟

52
00:04:52,231 --> 00:04:54,524
‫أعرف أنني وعدتك بإخبارك
‫بكل شيء (جون)

53
00:04:54,859 --> 00:04:58,820
‫وأتمنى لو كان الأمر بسيطاً
‫بقدر إخراج كتاب يغلّفه الغبار وفتحه

54
00:05:10,832 --> 00:05:14,668
‫- لكن الأمر ليس بهذه البساطة
‫- ما رأيك في أن تخبرني ببساطة؟

55
00:05:15,836 --> 00:05:21,257
‫على الأرجح تظنني قائد هذا المجتمع
‫لكن هذا ليس صحيحاً بالكامل

56
00:05:23,260 --> 00:05:26,804
‫- نتبع كلنا شخصياً (جون)
‫- ومن يكون؟

57
00:05:29,015 --> 00:05:34,061
‫- يدعى (جايكوب)
‫- حسناً إذاً خذني إلى (جايكوب)

58
00:05:34,228 --> 00:05:35,604
‫لا أستطيع فعل ذلك

59
00:05:38,065 --> 00:05:39,399
‫- إلى أين تذهب؟
‫- تباً (بن)

60
00:05:39,525 --> 00:05:41,568
‫إن لم ترد اصطحابي
‫فربما سيفعل شخص آخر ذلك

61
00:05:41,693 --> 00:05:44,862
‫- سأذهب وأسأل (ريتشارد)
‫- لمَ قد يصطحبك (ريتشارد)؟

62
00:05:44,988 --> 00:05:47,198
‫لا يعرف أين (جايكوب)
‫لا يتكلم معه

63
00:05:47,323 --> 00:05:48,615
‫- من يتكلم معه؟
‫- أنا أفعل

64
00:05:48,741 --> 00:05:50,659
‫- أنت الوحيد الذي يكلمه؟
‫- هذا صحيح

65
00:05:50,785 --> 00:05:55,872
‫- ولا يعرف أحد آخر أين هو؟
‫- ولدت هنا على هذه الجزيرة

66
00:05:56,040 --> 00:06:00,502
‫أنا أحد آخر الموجودين معظم هؤلاء
‫الأشخاص الذين تراهم أحضرتهم إلى هنا

67
00:06:00,669 --> 00:06:06,340
‫إذاً يتكلم (جايكوب) معي
‫يقول لي ما عليّ فعله، يثق بي

68
00:06:06,716 --> 00:06:11,678
‫- ولم يره أحد آخر قط
‫- هذا صحيح

69
00:06:12,722 --> 00:06:15,974
‫كم هذا ملائم
‫تعرف ماذا أظن (بن)؟

70
00:06:16,767 --> 00:06:18,351
‫أظن أن لا وجود لـ(جايكوب)

71
00:06:19,269 --> 00:06:20,520
‫أظن أن جماعتك أشخاص مغفلون

72
00:06:20,646 --> 00:06:23,648
‫إن كانوا يعتقدون أنك تتلقى
‫الأوامر من شخص آخر

73
00:06:24,024 --> 00:06:26,567
‫أنت الرجل خلف الستارة

74
00:06:27,986 --> 00:06:29,529
‫الساحر (أوز)

75
00:06:31,489 --> 00:06:32,990
‫وأنت كاذب

76
00:06:35,075 --> 00:06:36,951
‫وإلام تُسند نظريتك تلك يا (جون)؟

77
00:06:37,286 --> 00:06:42,665
‫لأنه لو كنت تقول الحقيقة
‫لما ارتجفت يدك

78
00:07:15,905 --> 00:07:17,698
‫"مرحباً! مبادرة (دارما)"

79
00:07:20,033 --> 00:07:21,409
‫"مرحباً!"

80
00:07:22,536 --> 00:07:24,662
‫- شكراً
‫- "مرحباً"

81
00:07:25,914 --> 00:07:29,041
‫مرحباً، أهلاً بك في الجزيرة! "مرحباً"

82
00:07:29,167 --> 00:07:32,419
‫- "مرحباً"، نعم
‫- إذاً ما رأيك؟

83
00:07:33,546 --> 00:07:37,633
‫يا له من مكان رائع! شكراً مجدداً
‫على الفرصة سيد (غودسبيد)

84
00:07:37,758 --> 00:07:39,551
‫- نادني بـ(هوراس) من فضلك
‫- (هوراس)

85
00:07:39,676 --> 00:07:41,636
‫- وبالتأكيد هذا (بن)
‫- نعم

86
00:07:41,970 --> 00:07:44,180
‫كان السيد (غودسبيد)
‫موجوداً يوم ولادتك

87
00:07:44,389 --> 00:07:45,765
‫نعم، صحيح

88
00:07:46,558 --> 00:07:49,852
‫يسدي إلينا خدمة كبيرة هنا
‫منح والدك وظيفة

89
00:07:51,437 --> 00:07:53,689
‫- لا يتكلم كثيراً
‫- لا بأس

90
00:07:53,898 --> 00:07:56,400
‫بالتأكيد سيفعل عندما يكون لديه
‫شيء لقوله، صحيح (بن)؟

91
00:07:57,943 --> 00:07:59,402
‫أنت جائع؟

92
00:08:01,655 --> 00:08:06,742
‫رائع، اسمع، بعد إنجاز المعاملات
‫سنتناول الغداء، ما رأيك؟

93
00:08:06,993 --> 00:08:09,453
‫- نعم، شكراً
‫- ستحب المكان هنا

94
00:08:11,372 --> 00:08:14,624
‫"أهلاً بكم في الجزيرة
‫من أجل راحتكم وسلامتكم"

95
00:08:14,750 --> 00:08:18,128
‫"نطلب منكم أن تبقوا
‫داخل منازلكم الجديدة"

96
00:08:18,378 --> 00:08:22,381
‫"حواجزنا محاطة بسياج سونار
‫عالي التردد"

97
00:08:22,507 --> 00:08:26,594
‫"لحمايتنا من حياة الجزيرة
‫البرية الواسعة والمتنوعة"

98
00:08:27,095 --> 00:08:29,513
‫"أصبحتم الآن فرداً من مبادرة (دارما)"

99
00:08:29,889 --> 00:08:32,683
‫أي نوع من الحياة البرية تظن
‫أن هذا السياج سيحمينا منها؟

100
00:08:32,808 --> 00:08:35,769
‫- (رودجر لاينوس)؟ (رودجر لاينوس)؟
‫- نعم

101
00:08:35,978 --> 00:08:40,774
‫"كل صباح ستُمنحون شيفرة جديدة
‫وسنسمح لكم بعبور السياج"

102
00:08:42,651 --> 00:08:46,154
‫"ثمة مميزات على هذه الجزيرة غير
‫موجودة في أي مكان آخر على الأرض"

103
00:08:46,488 --> 00:08:53,452
‫"مهمتنا هي دراسة هذه المميزات
‫لتحسين البشرية وتقدم السلام العالمي"

104
00:08:53,619 --> 00:08:54,995
‫"التسجيل"

105
00:08:58,999 --> 00:09:02,335
‫مرحباً، أنت جديد، صحيح؟

106
00:09:04,671 --> 00:09:06,047
‫أنا (آني)

107
00:09:07,715 --> 00:09:09,091
‫تريد واحداً؟

108
00:09:12,678 --> 00:09:14,471
‫يمكننا تناول بقدر ما نريد

109
00:09:15,723 --> 00:09:20,227
‫عامل؟ ما هذا؟ عامل؟

110
00:09:22,187 --> 00:09:24,605
‫- أنا بواب؟
‫- آسفة سيد (لاينوس)

111
00:09:24,773 --> 00:09:27,984
‫قال لي (غودسبيد) إنكم تجرون
‫اختبارات، تبدلون العالم

112
00:09:28,318 --> 00:09:29,902
‫لم آتِ إلى هنا لأنظّف وراءكم

113
00:09:30,069 --> 00:09:33,321
‫إن أصبحت هناك وظيفة أخرى شاغرة
‫فيمكنك أن تتقدم إليها

114
00:09:36,759 --> 00:09:38,135
‫هيا

115
00:09:49,437 --> 00:09:51,313
‫(سعيد)

116
00:09:55,818 --> 00:09:57,861
‫- ماذا حلّ بك؟
‫- كنت مع (لوك)

117
00:09:58,946 --> 00:10:01,198
‫- أين هو؟
‫- عاد

118
00:10:01,782 --> 00:10:03,658
‫- إلى أين؟
‫- إليهم

119
00:10:03,783 --> 00:10:10,205
‫لا تسألني أين ذلك، لأن هذا
‫لا يهم الآن، ما يهم هو هذا

120
00:10:20,465 --> 00:10:23,467
‫أين (بن)؟ أين هو؟

121
00:10:28,681 --> 00:10:30,057
‫ظننتك ميتاً

122
00:10:31,851 --> 00:10:34,645
‫أنا محظوظ لأن الأبراج
‫لم تكن مضبوطة على مستوى قاتل

123
00:10:39,024 --> 00:10:42,068
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- لا بأس

124
00:10:42,194 --> 00:10:43,778
‫إنه الذي حاول قتلي

125
00:10:46,531 --> 00:10:48,032
‫إنه معنا الآن

126
00:10:49,659 --> 00:10:53,537
‫- أين كنت؟
‫- واجهت عدداً من جماعته في الغابة

127
00:10:54,288 --> 00:10:58,792
‫كانت معهم امرأة مصابة
‫يبدو أنها نزلت بمظلة إلى الجزيرة

128
00:10:58,959 --> 00:11:01,211
‫- ماذا؟
‫- تحطمت مروحيتها في الماء

129
00:11:02,420 --> 00:11:08,258
‫تقول إن سفينتها على بعد 130 كيلومتراً
‫غرباً، لديها جهاز اتصال لاسلكي

130
00:11:08,426 --> 00:11:11,887
‫- أين هي الآن؟
‫- أفترض أنهم أخذوها إلى مخيمهم

131
00:11:13,305 --> 00:11:16,015
‫سنزور مخيمهم بعد غد
‫سنهتم بالأمر حينها

132
00:11:16,141 --> 00:11:20,520
‫- بعد غد؟ علينا الذهاب الآن
‫- لن يذهب (بن) معك

133
00:11:21,938 --> 00:11:24,899
‫- عفواً؟
‫- سنذهب أنا وهو لرؤية (جايكوب)

134
00:11:32,239 --> 00:11:34,240
‫أرجوك قل لي إن
‫هذا غير صحيح (بنجامين)

135
00:11:40,622 --> 00:11:44,667
‫آسف، عليّ التعامل مع هذا الآن
‫سيكون علينا تأجيل رحلتنا

136
00:11:46,377 --> 00:11:49,880
‫منذ متى تبرر أفعالك له لغريب؟ إنه...

137
00:11:53,134 --> 00:11:54,510
‫(طوم)

138
00:11:55,678 --> 00:11:57,054
‫(ريتشارد)

139
00:12:09,148 --> 00:12:10,732
‫إذاً متى نغادر؟

140
00:12:21,305 --> 00:12:24,766
‫لم يكن عليك إفقاد (ميخائيل) وعيه
‫لتثبت وجهة نظرك

141
00:12:26,059 --> 00:12:27,435
‫بلى

142
00:12:28,061 --> 00:12:29,437
‫(لوك)

143
00:12:34,108 --> 00:12:38,695
‫سمعت أنك ستذهب لرؤية
‫(جايكوب)، ستحتاج إلى هذا

144
00:12:46,578 --> 00:12:47,954
‫شكراً

145
00:12:54,711 --> 00:12:56,337
‫عيد مولد سعيداً أبي

146
00:13:10,100 --> 00:13:16,647
‫إذاً حالما نضيف الماء إلى ثاني الكربونات
‫سنحصل على تفاعلنا البركاني

147
00:13:18,107 --> 00:13:21,318
‫- نعم؟
‫- أهذا ما حلّ بالبركان على الجزيرة؟

148
00:13:21,485 --> 00:13:25,155
‫تماماً، لكن كان هذا منذ وقت

149
00:13:25,530 --> 00:13:29,200
‫- حسناً، لنحصل على انفجار
‫- رائع، رائع

150
00:13:29,409 --> 00:13:34,330
‫فقط نضيف الماء وهكذا!
‫الآن أعرف أنها ليست حمماً، لكن...

151
00:13:35,790 --> 00:13:37,166
‫ما هذا؟

152
00:13:41,754 --> 00:13:44,089
‫حسناً ليتوجه الجميع إلى موقعه

153
00:13:47,259 --> 00:13:51,012
‫صحيح، كلنا معاً، (آني)
‫أقفلي الباب الخلفي من فضلك

154
00:13:54,015 --> 00:13:56,433
‫(بن)، هيا عزيزي، عليك التحرك

155
00:13:57,143 --> 00:13:58,519
‫(بن)

156
00:14:02,690 --> 00:14:04,066
‫هيا

157
00:14:10,280 --> 00:14:12,406
‫لا تقلق، إنهم فقط العدائيون

158
00:14:14,283 --> 00:14:15,659
‫سنكون بخير

159
00:14:21,790 --> 00:14:23,958
‫مرحباً، سمعت أنك واجهت
‫القليل من المتاعب

160
00:14:24,084 --> 00:14:27,628
‫كنا عائدين من (فلايم)
‫وسمعنا انفجاراً كبيراً

161
00:14:28,255 --> 00:14:32,425
‫فجأة، انطلقت الصفارات
‫واجتزنا وسط إطلاق للنار

162
00:14:32,550 --> 00:14:35,219
‫نتصادم قليلاً مع السكان الأصليين

163
00:14:35,344 --> 00:14:39,264
‫- ماذا تعنين بالسكان الأصليين؟
‫- لسنا متأكدين ممن يكونون

164
00:14:39,390 --> 00:14:41,141
‫هذا ليس ما وافقت
‫على المجيء من أجله

165
00:14:41,600 --> 00:14:45,603
‫(رودجر) أسديت إليك خدمة
‫كنت تواجه صعوبة في إيجاد العمل

166
00:14:45,729 --> 00:14:50,816
‫- ولا تنسَ (بن) يحظى بتعليم جيد
‫- لا آبه بشأن علمه

167
00:14:50,942 --> 00:14:54,486
‫إن كنت سأتعرّض لإطلاق نار
‫أريد مالاً إضافياً، أريد 30 ألفاً إضافية

168
00:14:54,612 --> 00:14:55,779
‫اهدأ

169
00:14:55,905 --> 00:14:58,490
‫ولا تقل لي إنك لا تملك
‫المبلغ، أتسمعني؟

170
00:15:00,951 --> 00:15:02,869
‫حسناً، اخرج من منزلي

171
00:15:14,088 --> 00:15:16,131
‫ظننتني قلت لك أن تأوي إلى الفراش

172
00:15:43,866 --> 00:15:46,993
‫- ليست هنا
‫- لاحظت

173
00:15:47,536 --> 00:15:50,038
‫- ماذا تفعلان؟
‫- نبحث عن (جولييت)

174
00:15:51,331 --> 00:15:53,916
‫لن تجداها هنا
‫غادرت مع (جاك)

175
00:15:54,042 --> 00:15:57,670
‫- غادرت (جولييت) مع (جاك)؟
‫- غادر بعد أن أخبرته عن (نايومي)

176
00:15:57,920 --> 00:16:01,089
‫- من هي (نايومي)؟
‫- ولمَ قد تفعلين ذلك (كايت)؟

177
00:16:01,257 --> 00:16:05,177
‫لأنها تأذت، ولأنه طبيب
‫ولأن لديه الحق بمعرفة ذلك

178
00:16:06,136 --> 00:16:08,096
‫- أين هو الآن؟
‫- لا أعرف (سعيد)

179
00:16:09,014 --> 00:16:10,140
‫بالطبع لا

180
00:16:10,265 --> 00:16:12,975
‫ربما الوقت حان لتخبر الآخرين
‫عن (نايومي) أيضاً

181
00:16:13,184 --> 00:16:14,560
‫أسمعها الشريط

182
00:16:16,103 --> 00:16:17,479
‫أي شريط؟

183
00:16:23,735 --> 00:16:25,528
‫ثمة شيء عليك معرفته (جون)
‫قبل ذهابنا

184
00:16:28,281 --> 00:16:30,407
‫إن كنت تظن أولاً أنه ساحر (أوز)

185
00:16:30,867 --> 00:16:34,245
‫فيمكنني أن أؤكد لك
‫أن (جايكوب) حقيقي

186
00:16:37,623 --> 00:16:40,584
‫وسنذهب لرؤيته ولن يعجبه ذلك

187
00:16:41,502 --> 00:16:45,172
‫في الواقع أشعر بأنه سيغضب كثيراً

188
00:16:48,383 --> 00:16:51,969
‫ولهذا كانت يدي ترتجف
‫لأن هذا ليس رجلاً تذهب وتراه

189
00:16:53,346 --> 00:16:55,598
‫إنه رجل يستدعيك

190
00:16:58,309 --> 00:17:00,811
‫أظن أن ثمة مرة أولى
‫في كل شيء

191
00:17:47,166 --> 00:17:50,836
‫هذان نحن، هذا أنت وهذه أنا

192
00:17:54,214 --> 00:17:56,466
‫الآن لن نكون أبداً بعيدين
‫عن بعضنا البعض

193
00:18:01,596 --> 00:18:03,139
‫عيد مولد سعيداً (بن)

194
00:18:05,015 --> 00:18:07,475
‫- شكراً
‫- أنت على الرحب والسعة

195
00:18:54,144 --> 00:18:55,853
‫إنه عيد مولدك

196
00:18:58,898 --> 00:19:00,607
‫آسف لأنني نسيت

197
00:19:04,820 --> 00:19:08,239
‫من الصعب الاحتفال باليوم
‫الذي قتلت فيه أمك

198
00:19:09,825 --> 00:19:12,494
‫كانت حاملاً في شهرها السابع
‫ذهبنا للتنزه

199
00:19:13,703 --> 00:19:15,829
‫وكان عليك أن تولد باكراً

200
00:19:17,999 --> 00:19:25,630
‫الآن توفيت وعلقت هنا
‫على هذه الجزيرة معك

201
00:19:37,392 --> 00:19:39,435
‫عيد مولد سعيداً (بن)

202
00:20:05,126 --> 00:20:06,502
‫أمي؟

203
00:20:12,215 --> 00:20:13,591
‫(بن)، لا تفعل!

204
00:20:18,012 --> 00:20:21,598
‫- أمي
‫- لم يحن الوقت بعد (بنجامين)

205
00:20:29,440 --> 00:20:30,816
‫أمي

206
00:21:10,269 --> 00:21:11,645
‫هيا (جون)

207
00:21:14,022 --> 00:21:15,398
‫(جون)

208
00:21:23,281 --> 00:21:26,700
‫- إذاً ماذا؟ يظن العالم أننا أموات؟
‫- هذا ليس مهماً الآن

209
00:21:26,825 --> 00:21:28,868
‫- ليس مهماً؟
‫- ماذا تعني بذلك (سعيد)؟

210
00:21:28,994 --> 00:21:30,370
‫عفواً

211
00:21:31,205 --> 00:21:33,790
‫آسف، ألا تريدون أن يتم إنقاذكم؟

212
00:21:34,124 --> 00:21:36,959
‫- أبقيناها سراً لإبقائها بأمان
‫- بأمان؟ ممّ (سعيد)؟

213
00:21:37,085 --> 00:21:38,461
‫بأمان من (جاك)

214
00:21:39,629 --> 00:21:43,215
‫أمضى أسبوعاً مع الآخرين
‫وأحضر واحداً منهم معه

215
00:21:43,758 --> 00:21:45,884
‫إلى هنا بيننا

216
00:21:46,677 --> 00:21:50,847
‫وكلما نحاول الحصول على إجابات
‫من هذه المرأة يمنعها

217
00:21:51,306 --> 00:21:55,393
‫لكن (جاك) ما كان ليفعل
‫أي شيء لإيذائنا

218
00:21:56,186 --> 00:22:02,233
‫- و(جولييت) أظنها طيبة
‫- طيبة؟ وإلامَ تستندين بذلك؟

219
00:22:02,483 --> 00:22:06,695
‫لا يشمل ذلك أخذك إلى أحد
‫مستشفياتهم، صحيح سيدة (كوون)؟

220
00:22:09,114 --> 00:22:10,865
‫- كيف...
‫- "(كوون) حامل"

221
00:22:10,991 --> 00:22:14,619
‫"الجنين بصحة جيدة
‫وحملت به على الجزيرة مع زوجها"

222
00:22:14,744 --> 00:22:16,620
‫"كان عاقراً قبل وصولهما إلى هنا"

223
00:22:17,330 --> 00:22:19,540
‫"ما زلت أعمل للحصول على عينات
‫من النساء الأخريات"

224
00:22:19,666 --> 00:22:23,252
‫"سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً
‫سأبلغكم عندما أعرف المزيد"

225
00:22:23,461 --> 00:22:24,837
‫من أين حصلت على هذا؟

226
00:22:26,964 --> 00:22:29,633
‫- أين كنت (جاك)؟
‫- سألتك من أين حصلت عليه

227
00:22:29,800 --> 00:22:32,093
‫تظن حقاً أنك بموقع
‫يحق لك فيه طرح الأسئلة؟

228
00:22:32,219 --> 00:22:33,636
‫- سلّم الشريط
‫- لا تتدخلي

229
00:22:33,762 --> 00:22:38,766
‫تريد اتهامي؟ ها أنا، لكن أولاً
‫اقلب الشريط واضغط على زر التشغيل

230
00:22:49,151 --> 00:22:54,447
‫"(جولييت)، أنا (بن)، سأرسل
‫3 فرق لإخراج (كوون) بعد غد"

231
00:22:54,573 --> 00:22:56,533
‫"لن نملك الوقت لفحص عينة (أوستن)"

232
00:22:56,658 --> 00:22:59,493
‫"لذا إن حددت أنها
‫أو أي امرأة أخرى حامل"

233
00:22:59,661 --> 00:23:05,207
‫"فضعي علامة على خيمهن
‫وسنصطحبهن أيضاً، حظاً موفقاً"

234
00:23:11,797 --> 00:23:14,174
‫الليلة التي رأيت فيها طفلك
‫بالصورة الصوتية

235
00:23:14,382 --> 00:23:16,634
‫أخبرت (جاك) ما كانوا
‫يجبرونني على فعله

236
00:23:18,928 --> 00:23:20,387
‫لمَ لم تخبرينا؟

237
00:23:21,681 --> 00:23:25,601
‫- لأنني لم أقرر ما عليّ فعله بعد
‫- بعد؟

238
00:23:33,275 --> 00:23:35,026
‫أظن أنه علينا التعويض
‫قليلاً عما فاتنا

239
00:24:57,247 --> 00:24:58,623
‫أمي؟

240
00:25:05,463 --> 00:25:06,839
‫أمي؟

241
00:25:09,091 --> 00:25:14,596
‫أمي! أمي! أمي!

242
00:25:37,909 --> 00:25:40,244
‫لم أقصد إخافتك
‫لحظة، لحظة، هل تهت؟ انتظر

243
00:25:44,082 --> 00:25:47,293
‫- هل أنت واحد منهم؟
‫- ممن؟

244
00:25:48,127 --> 00:25:49,544
‫عدائي

245
00:25:52,506 --> 00:25:54,466
‫هل تعرف حتى ما تعنيه تلك الكلمة؟

246
00:25:55,509 --> 00:25:57,594
‫- ما اسمك؟
‫- (بن)

247
00:25:57,844 --> 00:26:01,889
‫(بن)؟ هل تريد إخباري بما تفعله
‫وسط الغابة بمفردك؟

248
00:26:04,517 --> 00:26:08,687
‫غادرت المنزل وأبحث عن أمي

249
00:26:08,896 --> 00:26:12,649
‫- تظن أنها هنا؟
‫- لن تصدقني

250
00:26:13,484 --> 00:26:14,860
‫جرّبني

251
00:26:17,404 --> 00:26:18,780
‫إنها ميتة

252
00:26:24,202 --> 00:26:30,457
‫- هل ماتت هنا؟ على الجزيرة؟
‫- لا، عندما كنت طفلاً

253
00:26:31,792 --> 00:26:35,086
‫هل رأيتها هنا (بن)؟
‫في الغابة؟

254
00:26:37,589 --> 00:26:38,965
‫تكلمت معي

255
00:26:41,885 --> 00:26:44,637
‫- ماذا قالت؟
‫- إنني لا أستطيع الذهاب معها

256
00:26:46,389 --> 00:26:48,224
‫قالت إن الوقت لم يحن بعد

257
00:26:56,440 --> 00:27:00,568
‫- عليك العودة، جماعتك تبحث عنك
‫- لا أريد العودة إلى هناك

258
00:27:02,153 --> 00:27:03,696
‫أكره المكان

259
00:27:09,202 --> 00:27:10,661
‫خذني معك

260
00:27:12,705 --> 00:27:15,749
‫ربما يمكن لهذا أن يحصل، ربما

261
00:27:17,167 --> 00:27:19,544
‫لكن إن كان هذا ما تريده حقاً
‫إن كان هذا ما تريده

262
00:27:19,669 --> 00:27:21,295
‫فأريدك أن تفكر في ذلك

263
00:27:23,757 --> 00:27:27,844
‫وسيكون عليك التحلي بالصبر

264
00:27:49,780 --> 00:27:51,281
‫نحن هنا

265
00:28:04,752 --> 00:28:07,587
‫- عليك إطفاء مصباحك الآن
‫- لماذا؟

266
00:28:11,050 --> 00:28:14,011
‫رأي (جايكوب) في التكنولوجيا
‫هو تماماً كرأيك

267
00:28:52,046 --> 00:28:54,506
‫حالما أفتح الباب ما من عودة

268
00:28:57,968 --> 00:28:59,928
‫هل أنت متأكد من أن هذا ما تريده؟

269
00:29:08,352 --> 00:29:09,895
‫فليكن

270
00:29:12,731 --> 00:29:19,445
‫(جايكوب)؟ أنا هنا مع (جون لوك)
‫سندخل الآن

271
00:29:43,093 --> 00:29:47,805
‫(جايكوب) هذا (جون)

272
00:29:50,599 --> 00:29:52,350
‫ألن تلقي التحية (جون)؟

273
00:29:55,229 --> 00:29:56,605
‫ماذا؟

274
00:29:57,481 --> 00:30:02,068
‫- قلت لك إنه لن يفعل
‫- من... عمّ تتكلم؟

275
00:30:03,695 --> 00:30:05,112
‫لا يمكنك رؤيته

276
00:30:06,489 --> 00:30:08,574
‫- رؤية من؟
‫- (جايكوب)

277
00:30:09,992 --> 00:30:15,246
‫إنه يجلس هنا على هذا الكرسي
‫نعم، أعرف لكنه أصرّ

278
00:30:17,791 --> 00:30:20,376
‫- ما هذا؟
‫- أردت أسرار الجزيرة

279
00:30:21,920 --> 00:30:26,882
‫ها هي، هذا هو الرجل
‫الذي يمكنه الإجابة عن كل...

280
00:30:28,342 --> 00:30:33,388
‫لا أفعل، أجبرني على إحضاره إلى هنا
‫هل ظننت أنه كان...

281
00:30:33,555 --> 00:30:35,556
‫- عفواً، هل يمكنني إنهاء كلامي؟
‫- أنت مجنون

282
00:30:38,477 --> 00:30:39,853
‫عفواً؟

283
00:30:41,146 --> 00:30:45,399
‫لا تعرف أي شيء عن الجزيرة
‫صحيح؟ اختلقت كل شيء

284
00:30:45,525 --> 00:30:46,859
‫(جايكوب) من فضلك
‫لا أستطيع سماعه

285
00:30:46,984 --> 00:30:49,527
‫- إن كنت تتكلم فيما يتكلم
‫- توقف! كفى! اخرس

286
00:30:51,739 --> 00:30:53,782
‫هل تقوم بتمثيلية؟

287
00:30:55,534 --> 00:30:56,910
‫أم أنك...

288
00:30:59,079 --> 00:31:00,788
‫هل تظن حقاً أن ثمة شخصاً هناك؟

289
00:31:02,040 --> 00:31:04,083
‫أعرف أن ثمة شخصاً هناك

290
00:31:08,921 --> 00:31:10,464
‫لا تعرف أي شيء

291
00:31:19,556 --> 00:31:21,516
‫آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة

292
00:31:24,477 --> 00:31:29,773
‫- وآسف لأنك محدود جداً لترى
‫- أنت مثير للشفقة

293
00:31:33,819 --> 00:31:36,279
‫"ساعدني"

294
00:31:44,662 --> 00:31:46,038
‫ماذا قلت للتو؟

295
00:31:48,875 --> 00:31:54,630
‫- لم أقل شيئاً
‫- بلى فعلت، سمعتك، قلت...

296
00:32:15,482 --> 00:32:17,608
‫هذا يكفي! استمتعت بما يكفي

297
00:33:07,780 --> 00:33:09,156
‫ما كان ذلك؟

298
00:33:14,495 --> 00:33:15,954
‫كان (جايكوب)

299
00:33:29,279 --> 00:33:34,283
‫ماذا سمعت هناك؟
‫ماذا قال (جايكوب) لك؟

300
00:33:36,410 --> 00:33:39,079
‫لم يقل أي شيء لي، أنت فعلت

301
00:33:40,539 --> 00:33:43,416
‫- عمّ تتكلم؟
‫- (جايكوب) غير موجود (بن)

302
00:33:43,875 --> 00:33:48,087
‫لن أخاف من مسرحية صغيرة
‫قمت بها ليلة البارحة

303
00:33:48,213 --> 00:33:52,341
‫أنت مخادع، وحان الوقت
‫لتعرف جماعتك الحقيقة

304
00:33:54,010 --> 00:33:55,678
‫ولم نأت من هذا الطريق

305
00:33:57,847 --> 00:34:01,475
‫أعيدنا من طريق آخر
‫أردت أن أريك شيئاً أولاً

306
00:34:02,351 --> 00:34:03,727
‫رأيت ما يكفي

307
00:34:05,145 --> 00:34:08,523
‫(جون) لست مخطئاً
‫بعض الأمور التي قلتها لك...

308
00:34:08,898 --> 00:34:12,442
‫بعض الأمور التي أخبرتها للجميع...
‫ليست صحيحة ببساطة

309
00:34:13,027 --> 00:34:18,031
‫- مثل ماذا؟
‫- أولاً، لم أولد على هذه الجزيرة

310
00:34:19,658 --> 00:34:21,242
‫إذاً من أين أتيت؟

311
00:34:24,204 --> 00:34:25,705
‫هذا ما أريد أن أريك إياه

312
00:35:17,336 --> 00:35:21,923
‫صباح الخير، حسناً
‫انتظر، ضعه هناك

313
00:35:25,177 --> 00:35:29,931
‫ما مشكلتك الآن؟ تكون كثير الكلام
‫في الصباح

314
00:35:30,390 --> 00:35:31,766
‫إنه عيد مولدي

315
00:35:35,811 --> 00:35:40,857
‫لا أعرف لما أستمر في خداع نفسي بالظن
‫أنه في أحد تلك الأعوام ستتذكر

316
00:35:44,194 --> 00:35:45,570
‫سأقول لك أمراً

317
00:35:46,154 --> 00:35:50,157
‫كل ما علينا فعله هذا الصباح
‫هو نقل هذه الأغراض إلى محطة (بيرل)

318
00:35:51,868 --> 00:35:55,371
‫لمَ لا نقصد الهضبة ونشرب الجعة؟

319
00:35:58,582 --> 00:36:03,378
‫ونمضي لا أعرف... وقتاً خاصاً
‫بين الوالد وابنه؟

320
00:36:07,007 --> 00:36:09,550
‫- أود ذلك
‫- حسناً

321
00:36:28,360 --> 00:36:30,361
‫لا يمكنك القول إن المكان ليس خلاباً

322
00:36:43,916 --> 00:36:47,210
‫- هل تلومني حقاً؟
‫- ماذا؟

323
00:36:48,878 --> 00:36:51,797
‫هل تظن حقاً أنه خطأي أنها ماتت؟

324
00:36:56,469 --> 00:36:57,845
‫ما أدراني؟

325
00:37:03,058 --> 00:37:06,602
‫لمَ تستمر في النظر إلى ساعتك؟
‫لديك موعد غرامي؟

326
00:37:08,021 --> 00:37:09,397
‫اسمع...

327
00:37:11,107 --> 00:37:13,108
‫إن كان هذا يشعرك بتحسن

328
00:37:14,819 --> 00:37:18,405
‫فسأبذل أفضل ما بوسعي
‫لتذكر عيد مولدك العام المقبل

329
00:37:22,326 --> 00:37:24,286
‫لا أظن أن هذا سيحصل أبي

330
00:37:27,122 --> 00:37:30,666
‫- ماذا تقصد؟
‫- اشتقت إليها أيضاً

331
00:37:31,334 --> 00:37:35,170
‫ربما بقدرك، لكن الفرق هو...

332
00:37:35,338 --> 00:37:40,008
‫أنه منذ صغري كان عليّ تحمّلك

333
00:37:42,344 --> 00:37:47,682
‫وفعل ذلك تطلّب الكثير من الصبر

334
00:37:54,730 --> 00:37:56,106
‫وداعاً يا أبي

335
00:38:05,782 --> 00:38:07,158
‫(بن)؟

336
00:40:19,655 --> 00:40:22,741
‫تريدنا أن نذهب لإحضار جثته؟

337
00:40:27,037 --> 00:40:31,416
‫- لا، اتركه هناك
‫- حسناً

338
00:40:52,060 --> 00:40:54,186
‫من هنا أتيت (جون)

339
00:40:57,690 --> 00:41:02,569
‫هؤلاء هم جماعتي، مبادرة (دارما)

340
00:41:05,113 --> 00:41:07,490
‫أتوا إلى هنا بحثاً عن التناغم

341
00:41:10,285 --> 00:41:14,246
‫لكن لم يستطيعوا التعايش
‫مع سكان الجزيرة الأصليين

342
00:41:17,291 --> 00:41:23,505
‫عندما أصبح واضحاً أنه على جهة
‫الرحيل كان يجب محو جهة

343
00:41:26,133 --> 00:41:27,676
‫فعلت ما كان عليّ فعله

344
00:41:29,761 --> 00:41:31,220
‫كنت من الأشخاص
‫الذين كانوا أذكياء بما يكفي

345
00:41:31,346 --> 00:41:34,515
‫للحرص على ألا ينتهي بي
‫الأمر في ذاك الخندق

346
00:41:35,224 --> 00:41:37,809
‫وهذا يجعلني أكثر ذكاء
‫منك بكثير يا (جون)

347
00:41:52,949 --> 00:41:56,410
‫- ماذا قال لك (جايكوب)؟
‫- لمَ فعلت هذا؟

348
00:41:57,119 --> 00:41:59,120
‫لأنك سمعته

349
00:42:01,206 --> 00:42:05,209
‫- الآن أريد معرفة ماذا قال
‫- ساعدني

350
00:42:05,585 --> 00:42:12,257
‫(جون)، لن أسألك مجدداً
‫ماذا قال لك؟

351
00:42:14,552 --> 00:42:18,555
‫قال "ساعدني"

352
00:42:29,733 --> 00:42:32,151
‫آمل حقاً أن يساعدك (جون)

353
00:42:46,976 --> 00:42:51,556
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

