﻿1
00:00:18,317 --> 00:00:21,857
اه! اللعنة! نعم, هذا لا يهم

2
00:00:20,690 --> 00:00:22,440
هل انت بخير, (ريتشارد)؟

3
00:00:22,470 --> 00:00:23,970
نعم, انا بخير

4
00:00:24,010 --> 00:00:26,170
اسف, حقا لا استطيع أن أرميها بأبطأ من ذلك.

5
00:00:26,220 --> 00:00:27,580
اعطها محاولة أخرى, (ريتشارد).

6
00:00:27,620 --> 00:00:29,480
لا, انا بخير. لا اريد ذلك

7
00:00:29,510 --> 00:00:31,810
لعل شخص اخر يريد. من التالي؟

8
00:00:31,850 --> 00:00:34,820
اذا كان على شخص الذهاب, سأذهب.
ولكن هذا يبدو مخيفا جدا.

9
00:00:34,850 --> 00:00:36,850
انت متأكد؟ نحن لديك لساعة كاملة

10
00:00:36,880 --> 00:00:40,250
- أي شخص؟
- هل سيجرح مشاعرك اذا لم يأتي احد؟

11
00:00:42,090 --> 00:00:43,320
سيداتي سادتي,

12
00:00:43,350 --> 00:00:46,590
مرحبا بكم في الحفل السنوي الكلاسيكي
لـ(ستيرن تايلور)

13
00:00:46,620 --> 00:00:50,850
اود ان ابدأ بالقيام بنخب
لضيف خاص جدا

14
00:00:50,890 --> 00:00:52,720
(ريتشارد هاندريكس)

15
00:00:52,760 --> 00:00:54,820
(ريتشارد), بعد عرضك الرائع

16
00:00:54,850 --> 00:00:57,490
في (تيك كرانش) منذ بضعة اسابيع

17
00:00:57,530 --> 00:00:59,630
وقعنا في الحب معك انت و تقنيتك

18
00:00:59,660 --> 00:01:02,090
انظر, نحن نعرف ان جميع
من في الوادي خلفك

19
00:01:02,140 --> 00:01:06,040
و انك في الغالب ستذهب مع
(بيتر جريجوري)

20
00:01:06,070 --> 00:01:08,970
ولكن نحن نود ان تكون لاعبا في فريقنا

21
00:01:09,010 --> 00:01:12,810
و ان تدع (ستيرن تايلور)
تقوم بتمويلك في في جولتك الرئيسية للتمويل

22
00:01:12,850 --> 00:01:15,850
لأنه, معا, (ريتشارد) سنكون ...

23
00:01:15,880 --> 00:01:19,150
a home... run!
<font color=#FFFF00>- مصطلح في لعبة البيسبول عندما يتم تسجيل نقطة بدون إرتكاب أي اخطاء دفاعية-</font>

24
00:01:21,490 --> 00:01:24,690
- اه حسنا.
- ماذا قلت, (ريتشارد)؟

25
00:01:26,660 --> 00:01:28,130
انا .. انا سوف اقوم بما استطيعه

26
00:01:28,160 --> 00:01:30,660
حسنا

27
00:01:30,700 --> 00:01:32,200
وقتا ممتعا للجميع

28
00:01:34,400 --> 00:01:36,500
لا أعرف, يا رجل.
الأمر بدأ يصبح غريبا

29
00:01:36,530 --> 00:01:39,730
ان ندع كل هذه الشركات تحاول جذبنا
بالرغم أننا لن نأخذ أموالهم.

30
00:01:39,770 --> 00:01:43,830
(ريتشارد), (بيتر جريجوري) لم يعطنا
ورقة شروط العمل بعد

31
00:01:43,870 --> 00:01:45,900
نعم, و لكنه سيقوم بهذا الغد عندما يعود.

32
00:01:45,930 --> 00:01:48,030
اذا لم تستطع الاستمتاع بكل هؤلاء الأشخاص

33
00:01:48,070 --> 00:01:49,940
يحاولون ارضائك في هذا المستوى

34
00:01:49,970 --> 00:01:51,570
فأنا أشعر بالأسف عليك

35
00:01:51,600 --> 00:01:54,740
هل ترتاح و تفكر بالأمر لثانية؟

36
00:01:54,770 --> 00:01:58,240
أعني, نحن نستمتع في ملعب
(AT&T)

37
00:01:58,280 --> 00:02:02,650
نحن نقف على أرضية ملعب
بطل بطولة العالم.

38
00:02:02,680 --> 00:02:06,580
- هذا تماما لا يعنيني.
- ولا أنا ايضا اهتم.

39
00:02:06,620 --> 00:02:09,490
مرحبا! انا (نيكول ستاين)

40
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
انا أقوم فريق التطور في
(ستيرن تايلور)

41
00:02:11,550 --> 00:02:14,220
- انا (دانيش)
- انا (جيلفويل)

42
00:02:14,260 --> 00:02:17,390
احب هذا, إذا ماذا تفعلون
في (المزمار)؟

43
00:02:17,430 --> 00:02:21,170
- انا الرئيس التقني التنفيذي.
- هو يمزح, انا الرئيس التقني التنفيذي.

44
00:02:21,200 --> 00:02:23,060
عليك اللعنة, انا أمزح!

45
00:02:23,100 --> 00:02:25,560
حسنا, كيف يمكن ان تكون انت
الرئيس التقني التفنيذي؟

46
00:02:25,600 --> 00:02:29,870
فهمت, انت تسمع كلمة "رئيس"
فيأتي على بالك "الرئيس الهندي"
<font color=#FFFF00>- الرئيس الهندي هو قائد مجموعة للهنود الحمر-</font>

47
00:02:29,900 --> 00:02:33,200
- ولكنك من النوع الاخر من الهنود
- عليك اللعنة

48
00:02:33,240 --> 00:02:36,700
انا باكستاني, و ثانيا
كيف يمكنك ان تكون الرئيس التقني لأي شيء؟

49
00:02:36,750 --> 00:02:39,440
يجب ان تكون قادرا على التنظيم, قادرا على التفويض
عليك ان تكون ...

50
00:02:39,480 --> 00:02:43,880
سأفوضك ان تأتي لي ببيرة بينما أتحدث الى (نيكول)

51
00:02:43,910 --> 00:02:47,320
(جورج سيلفر) الشريك العامل في
(ستيرن تايلور)

52
00:02:47,350 --> 00:02:50,860
اذا, ماذا تفعلون في (المزمار)؟

53
00:02:50,890 --> 00:02:53,360
هو الرئيس التقني التنفيذي

54
00:02:57,660 --> 00:03:00,800
هذا (درو هيوستن)
لقد كنا نلاحق بعضنا البعض ل20 دقيقة
<font color=#FFFF00>- درو هيوستن هو مؤسس خدمة دروب بوكس-</font>

55
00:03:00,830 --> 00:03:03,970
و ها هم التوأم (نيلكفوس)
<font color=#FFFF00>- من أصحاب المشاريع و شاركوا في فريق التجديف الأمريكي في اولمبياد بكين-</font>

56
00:03:04,000 --> 00:03:06,610
انظر لهم, يبدو و كأنهم
دمى (كين) معدلة وراثيا

57
00:03:06,640 --> 00:03:09,140
هل تعرف ما قيمتهم بالـ(بت كوين)؟
<font color=#FFFF00>- عملة تقنية-</font>

58
00:03:09,180 --> 00:03:11,540
اللعنة, انهم يبتعدون.

59
00:03:11,580 --> 00:03:13,650
(كاميرون) هو الذي على اليسار, صحيح؟

60
00:03:13,680 --> 00:03:15,850
- لا استطيع ان افرق بينهم
- سأذهب إليه من الناحية اليمنى

61
00:03:15,880 --> 00:03:18,980
و احاول تجميعهم بدون إخافتهم.

62
00:03:19,020 --> 00:03:22,450
انظر لهذا. (كاميرون)! (كاميرون)!

63
00:03:22,490 --> 00:03:27,250
- حسنا
- حسنا, حسنا, انظروا من هو جاذب الأنظار

64
00:03:27,290 --> 00:03:30,120
مرحبا, (جافيد)
كل شيء على ما يرام في (جوليبيب)

65
00:03:30,150 --> 00:03:32,960
عليك أن تسألهم. لقد فصلوني

66
00:03:32,990 --> 00:03:36,520
- ماذا؟
- نعم مستثمرينا فزعوا

67
00:03:36,550 --> 00:03:39,690
من طريق محتمل للفشل, فقاموا
بالقاء عملية الاستحواذ في حنجرتي

68
00:03:39,720 --> 00:03:43,090
عملية استحواذ ب 200 مليون دولار, صحيح؟

69
00:03:43,130 --> 00:03:47,130
نعم, لقد اصطنعوا كل شيء,
كان لدي أسهم عكسية ولكن بدون فتيل الإطلاق

70
00:03:47,160 --> 00:03:50,660
ثم خسرت كل أسهمي عندما طردوني

71
00:03:50,700 --> 00:03:53,130
و ضيعّت مكافآة التوظيف بالكامل
في تأجير ذلك المنزل

72
00:03:53,160 --> 00:03:55,130
انا افكر في مقاضاتهم

73
00:03:55,170 --> 00:03:58,370
- يا الهي
- انظر كل ما استطيع قوله لك

74
00:03:58,410 --> 00:04:01,080
لا تفشل, حسنا؟

75
00:04:01,110 --> 00:04:02,740
تأخذ الأموال من الأشخاص الخطأ,

76
00:04:02,770 --> 00:04:04,770
و ستخسر كل شيء مثلي

77
00:04:04,810 --> 00:04:08,030
كن حذرا. الجميع يشاهدك الآن

78
00:04:08,080 --> 00:04:10,870
نعم, تمام, شكرا (جافيد)

79
00:04:10,910 --> 00:04:15,510
لا, انا أعني الجميع يشاهدك الآن!

80
00:04:18,650 --> 00:04:20,110
اه حسنا.

81
00:04:20,150 --> 00:04:22,080
اللعنة, أين هذه الكاميرا؟

82
00:04:29,960 --> 00:04:32,959
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>


83
00:04:32,960 --> 00:04:34,870
(دينيش): لا استطيع تصديق
كمية الهدايا التي نحصل عليها

84
00:04:34,900 --> 00:04:36,040
(جيلفويل): هدايا انا أحصل عليها

85
00:04:36,070 --> 00:04:38,410
نظارة الواقع الإفتراضي تلك موجهة
للرئيس التقني التنفيذي

86
00:04:38,440 --> 00:04:39,940
لا, انا الرئيس التقني التنفيذي

87
00:04:39,980 --> 00:04:43,110
بصفتي رئيسك,
أأمرك بإعطائي تلك النظارة

88
00:04:43,150 --> 00:04:45,820
لا يمكنك إجباري على القيام بأشياء.
أنت ليس رئيسي.

89
00:04:45,850 --> 00:04:47,780
- في الواقع, انا رئيسك
- حسنا

90
00:04:47,820 --> 00:04:51,020
- (ريتشارد), اخبره انني الرئيس التقني.
- (دينيش): لقد اخبرت البدين بالفعل أني الرئيس التقني

91
00:04:51,060 --> 00:04:53,630
توقف, توقف, توقف. من فضلك توقف.

92
00:04:53,660 --> 00:04:55,560
لدي الكثير من العمل لإنجازه.
وانت لديك عمل للقيام به.

93
00:04:55,600 --> 00:04:58,030
ربما علينا القيام بالعمل بدلا من ذلك.

94
00:04:59,530 --> 00:05:01,570
(جاريد), لقد كان من المفترض ان
نحصل على ورقة شروط العمل اليوم.

95
00:05:01,600 --> 00:05:03,970
هل سمعت من (بيتر جريجوري)؟

96
00:05:04,000 --> 00:05:07,540
- (بيتر جريجوري) توفى
- ماذا؟

97
00:05:15,480 --> 00:05:17,410
اللعنة

98
00:05:25,760 --> 00:05:29,890
لقد كان الاذكى, الألمع ...

99
00:05:29,920 --> 00:05:33,400
اغرب رجل التقيته.

100
00:05:35,260 --> 00:05:37,130
لا استطيع تصديق انه رحل.

101
00:05:37,170 --> 00:05:41,000
هل يمكنني السؤال عن ماذا حدث؟

102
00:05:41,040 --> 00:05:44,140
نعم, لقد كان ...

103
00:05:44,170 --> 00:05:46,210
في رحلة سفاري في (سيرينجيتي) ...

104
00:05:46,250 --> 00:05:48,840
- اها.
- و كان لتوه دخل لخيمته.

105
00:05:48,880 --> 00:05:51,710
عندما دخل فرس نهر للمخيم.

106
00:05:51,750 --> 00:05:54,050
يا للهول!

107
00:05:54,080 --> 00:05:55,850
هل هُوجم بواسطة فرس نهر؟

108
00:05:55,880 --> 00:06:00,650
لا, اعتقد ان فرس النهر بدأ في التجول

109
00:06:00,690 --> 00:06:05,120
عندما قام المرشد بامساك بندقيته
و شرع في اطلاق النار, ولكن.

110
00:06:05,160 --> 00:06:08,130
اخطأ التصويب, و ...

111
00:06:09,670 --> 00:06:12,830
و اطلق على (بيتر جريجوري) بالخطأ؟

112
00:06:12,870 --> 00:06:15,470
-نعم.
- لا, هو ... هو اخطأ ...

113
00:06:15,510 --> 00:06:20,510
ولكن اعتقد أن صوت البندقية أفزع (بيتر) الذي ...

114
00:06:20,540 --> 00:06:24,280
هرب فزعا خارج خيمته و ...

115
00:06:25,350 --> 00:06:26,880
جرى بإتجاه فرس النهر؟

116
00:06:26,920 --> 00:06:30,550
لا, فرس النهر ايضا فزع من صوت البندقية.

117
00:06:30,590 --> 00:06:34,920
و كان هرب قبل خروج
(بيتر) من خيمته

118
00:06:38,460 --> 00:06:40,660
اذا, ماذا حدث لـ(بيتر)

119
00:06:40,700 --> 00:06:45,630
هو لم يقم بالجري منذ فترة طويلة.

120
00:06:45,670 --> 00:06:50,440
ربما من الأبد, و انت تعرف, هو فقط ...

121
00:06:53,470 --> 00:06:54,900
هذا ما حدث.

122
00:07:00,080 --> 00:07:05,010
- اوه, هذا ...
- هذا غريب جدا.

123
00:07:05,050 --> 00:07:07,380
- محزن و مأساوي جدا.
- محزن و غريب جدا.

124
00:07:07,420 --> 00:07:08,250
(ريتشارد): واو

125
00:07:08,290 --> 00:07:12,100
اراك لاحقا.

126
00:07:12,130 --> 00:07:15,260
يا رجل, هذا غريب حقا. أعني,
منذ لحظة (بيتر جريجوري) كان هنا,

127
00:07:15,300 --> 00:07:18,130
- و بعدها ذهب.
- (جاريد) انه (إرليخ)

128
00:07:18,170 --> 00:07:21,430
انا بحاجة للإعداد لباقي إجتماعات
رؤوس الأموال الأخرى في أسرع وقت.

129
00:07:21,470 --> 00:07:23,000
اجعلهم يصطفوا.

130
00:07:23,040 --> 00:07:25,900
ماذا تفعل؟ (مونيكا) قالت لنا
أنهم سيقومون بتمويلنا

131
00:07:25,930 --> 00:07:28,400
- علينا الإلتزام
- انظر, انا أحببت (بيتر جريجوري)

132
00:07:28,440 --> 00:07:30,440
ربما أكثر من مقدار حبه لي

133
00:07:30,480 --> 00:07:32,340
و لكن هناك شيء عليك معرفته هنا

134
00:07:32,370 --> 00:07:35,350
شيء لن تقوم مونيكا بالتطوع بإظهاره

135
00:07:35,380 --> 00:07:38,010
ان كل من تلك الشركات التي تقوم على الرجل الواحد
لديها رجل يقوم بدور اللاعب المحوري

136
00:07:38,050 --> 00:07:39,650
- هل تعرف ماذا يعني هذا؟
-لا

137
00:07:39,680 --> 00:07:42,110
انه يعني ان الآن (بيتر جريجوري) رحل

138
00:07:42,160 --> 00:07:46,390
و كل مستثمري (ريفيجا) لديهم الحق التعاقدي
لسحب أموالهم و الانصراف

139
00:07:46,420 --> 00:07:49,560
مما يعني انه بنهاية اليوم
قد لا توجد (ريفيجا)

140
00:07:49,600 --> 00:07:52,660
- حقا؟
- نعم, لذا علينا الإستعداد لذلك

141
00:07:52,700 --> 00:07:55,930
الآن, اعرف ان هذا يجعلني أظهر كشخص سيئ

142
00:07:55,960 --> 00:07:57,600
ولكن نحن لدينا شركة لنديرها
هل تعرف من كان

143
00:07:57,640 --> 00:07:59,340
الشخص الأول ليوافقنا في ذلك؟

144
00:07:59,370 --> 00:08:00,840
(بيتر جريجوري)

145
00:08:02,583 --> 00:08:09,298
_

146
00:08:10,680 --> 00:08:12,220
و هذه هي النقطة الأولى

147
00:08:12,250 --> 00:08:14,750
في حملتنا الجديدة
للإصدار القادم

148
00:08:14,790 --> 00:08:17,320
من (النواة) في يناير في معرض المستهلك للإلكترونيات

149
00:08:17,350 --> 00:08:19,750
- أي أسئلة؟
- انا لدي سؤال

150
00:08:19,790 --> 00:08:24,590
هذا سيء!
لقد حصلت لتوي على إذلال مهين من مراهق سخيف

151
00:08:24,630 --> 00:08:28,130
في عرض (تيك كرانش)
و انت هنا بإعلان لسدادات قطنية؟

152
00:08:28,160 --> 00:08:31,800
- لفتاة تعاني من السكري على أرجوحه؟
- أعتقد أنها مريضة بالسرطان

153
00:08:31,830 --> 00:08:33,900
على الأقل هذا ما قرأته

154
00:08:33,930 --> 00:08:35,760
لا يهمني أي نوع من الأمراض لديها!

155
00:08:35,800 --> 00:08:40,000
كل ما يهمني أن (النواة) هي أفضل
من (المزمار)

156
00:08:40,040 --> 00:08:42,170
(هاندريكس) تركنا في الغبار

157
00:08:42,200 --> 00:08:46,710
اذا أخطأنا في القيام بذلك,
فسنهدر فرصة العمر

158
00:08:46,780 --> 00:08:49,380
انشاء البيانات تنفجر

159
00:08:49,410 --> 00:08:51,850
مع كل هذه الملفات قليلة الأهمية

160
00:08:51,880 --> 00:08:54,620
التي يرفض الناس حذفها من الخدمات السحابية

161
00:08:54,650 --> 00:08:57,120
92% من بيانات العالم

162
00:08:57,160 --> 00:08:59,920
انشأت في آخر عامين

163
00:08:59,960 --> 00:09:02,800
بهذا المعدل الحالي,
سعة تخزين البيانات في العالم

164
00:09:02,830 --> 00:09:05,190
ستنتهي بالربيع القادم

165
00:09:05,230 --> 00:09:07,190
و ستكون شيء ليس أقل من كارثة

166
00:09:07,240 --> 00:09:11,870
نقص بيانات, تقنين للبيانات,
سوق سوداء للبيانات

167
00:09:11,900 --> 00:09:15,240
ضغط احدهم سوف ينقذ العالم
من (جيدون) البيانات
<font color=#FFFF00>جيدون أو ماجيدون هي إضافة لأي كلمة و تعني عدم الإرتياح أو الضيق من موقف ما</font>

168
00:09:15,270 --> 00:09:19,540
و علينا أن نكون متأكدين تماما
ان هذا سيكون (النواة) و ليس (المزمار) الملعون

169
00:09:20,580 --> 00:09:22,180
لا ادري بخصوصكم,

170
00:09:22,210 --> 00:09:24,620
ولكن لا اريد الحياة في عالم حيث أحدهم

171
00:09:24,650 --> 00:09:28,350
يجعل العالم أفضل مما نقوم به

172
00:09:33,330 --> 00:09:37,100
"جيدون البيانات", هل هو متزوج من ذلك, أم .. ؟

173
00:09:37,140 --> 00:09:39,230
لقد كان هناك الكثير من "جيدون" مؤخرا

174
00:09:39,270 --> 00:09:42,410
هذا صحيح, "ماجيدون الثلج" و "ماجيدون السيارة"

175
00:09:42,440 --> 00:09:44,510
وهناك ذلك الفيلم (أرميجدون)

176
00:09:49,290 --> 00:09:51,650
(لوري), أردتي رؤيتي؟

177
00:09:51,690 --> 00:09:53,960
(مونيكا) تعال, تعال
انا متأكدة انك قد سمعتي

178
00:09:53,990 --> 00:09:55,690
أنه قد تم تعييني
الشريك الإداري الجديد

179
00:09:55,730 --> 00:09:57,600
نعم, تهانينا

180
00:09:57,630 --> 00:10:01,090
هل أخبرك الشركاء المحدودون كيف
قاموا بإتخاذ قرارهم؟

181
00:10:01,140 --> 00:10:03,400
لقد نظروا في ملفات الأداء

182
00:10:03,430 --> 00:10:05,870
لكل واحد من كبار الشركاء
في خلال الفترات المالية السابقة

183
00:10:05,940 --> 00:10:08,100
و أرقامي كانت, بموضوعية, الأفضل

184
00:10:08,150 --> 00:10:12,410
- لذا تم اختياري
- انه فقط الشريك الإداري

185
00:10:12,450 --> 00:10:16,980
يدور فقط عن الإجتماع مع الأشخاص
التفاعل معهم

186
00:10:17,020 --> 00:10:18,750
يمكنك الجلوس اذا اردت
هل تريدين؟

187
00:10:18,780 --> 00:10:20,150
او علينا الوقوف؟

188
00:10:20,180 --> 00:10:22,750
انا ... ايا كان ... انا واقفة ...

189
00:10:22,790 --> 00:10:24,360
- حسنا
- و لكن ليس عليك

190
00:10:24,390 --> 00:10:27,460
- حسنا
- هل ستحرجي بالجلوس؟

191
00:10:27,500 --> 00:10:29,700
ليس هناك مشكلة بالوقوف

192
00:10:30,560 --> 00:10:33,370
(مونيكا) ... بالتأكيد

193
00:10:33,410 --> 00:10:35,440
(بيتر جريجوري) ميت

194
00:10:35,480 --> 00:10:38,110
نعم, انا أعرف

195
00:10:38,140 --> 00:10:42,250
على الجانب الشخصي, وفاته أمر محزن

196
00:10:42,280 --> 00:10:45,120
ولكن على الجانب المهني, غير منطقي

197
00:10:45,150 --> 00:10:46,450
لقد كنت أراجع الملفات

198
00:10:46,490 --> 00:10:49,080
لقد كان يسعى خلف مواقع مشكوك فيها للغاية

199
00:10:49,120 --> 00:10:53,990
هل تعلمي أننا نملك مزارع تربية نعام
بقيمة 30 مليون في (المغرب)؟

200
00:10:54,030 --> 00:10:56,300
و أننا أصحاب معظم الأسهم

201
00:10:56,330 --> 00:10:59,640
في ثلاث شركات متخصصة في الإخفاء؟

202
00:10:59,680 --> 00:11:03,280
هذا الصندوق مليء
بمناديل عليها ملاحظاته

203
00:11:03,310 --> 00:11:07,280
تفاصيل قناعات (بيتر) أن
فطر التوت البري المعدل وراثيا

204
00:11:07,320 --> 00:11:11,060
- قد يكون القطن القادم
- هذا ... اتذكر ذلك, نعم

205
00:11:11,090 --> 00:11:13,760
- (مونيكا)

206
00:11:13,790 --> 00:11:16,090
(بيتر جريجوري) ميت

207
00:11:16,130 --> 00:11:18,659
- نعم
- علينا أن نكون أكثر تنافسية

208
00:11:18,660 --> 00:11:23,060
أكثر من أي وقت مضى أمام مستثمرينا و الصناعة ككل

209
00:11:23,110 --> 00:11:28,280
حسنا, أعني أن (المزمار) هو على الأرجح
أكبر استثمار مُبكر في المدينه حاليا

210
00:11:28,310 --> 00:11:31,350
- و نحن نمتلكهم
- هل نفعل؟

211
00:11:31,380 --> 00:11:34,180
ولكن لماذا يتحدثون لشركات أخرى؟

212
00:11:34,210 --> 00:11:37,450
- بخصوص الاستثمار في جولتهم الرئيسية للتمويل
- لا, لا, لقد أخبرتهم لتوي

213
00:11:37,490 --> 00:11:40,020
أن يلتزموا ليوم أو اثنين حتى نرتب الأمور

214
00:11:40,060 --> 00:11:44,330
يبدو أن هذا أعطى شعور بعدم المصداقية

215
00:11:44,360 --> 00:11:46,460
و نحن الآن في خطر خسارتهم

216
00:11:46,500 --> 00:11:49,070
و هذا قد يعرض الشركة للخطر

217
00:11:49,100 --> 00:11:53,440
و بالتبعية, وظيفتك هنا, كشريك مساعد

218
00:11:53,470 --> 00:11:57,310
- حسنا, أعتقد اني  في نوع ما من الصدمة
- (مونيكا) ...

219
00:12:00,450 --> 00:12:02,180
(بيتر جريجوري) ميت

220
00:12:04,720 --> 00:12:07,890
نعم, أعرف

221
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
هذا عظيم

222
00:12:10,190 --> 00:12:12,990
هل تعلم عدد المرات
التي دخلت فيها لهذه الغرف

223
00:12:13,020 --> 00:12:15,660
بلا شيء سوى اشياء تافهة؟

224
00:12:15,700 --> 00:12:21,800
و الآن نمشي بقضيب طوله ثلاث أقدام
مغطى بغبار (إلفيس)
<font color=#FFFF00>- إلفيس واحد من الايقونات الغنائية في الولايات المتحدة في القرن العشرين-</font>

225
00:12:21,830 --> 00:12:24,300
- حقا؟
- (ريتشارد هاندريكس) هم جاهزون لك

226
00:12:24,340 --> 00:12:27,710
- هذه رمية عظيمة يا رفاق
- لنقم بذلك

227
00:12:29,550 --> 00:12:31,680
ليس انت, (جاريد)

228
00:12:31,710 --> 00:12:35,580
الآن, مع التمويل المناسب
نستطيع أن نقوم معا

229
00:12:35,620 --> 00:12:38,220
بنموذج تجريبي في المعرض المستهلك التكنولوجي

230
00:12:38,260 --> 00:12:42,720
و طرد (النواة) من السوق

231
00:12:46,220 --> 00:12:47,700
نعم

232
00:12:47,730 --> 00:12:49,100
لا أعرف

233
00:12:50,030 --> 00:12:51,800
لا ... ماذا؟

234
00:12:51,830 --> 00:12:54,800
هذا لا يبدو جيدا لي

235
00:12:54,840 --> 00:12:59,540
حسنا, اعتقد انه كان جيدا كفاية
ليفوز بعرض (تيك كرانش)

236
00:12:59,580 --> 00:13:02,340
نعم, و تهانينا
انت ربحت 50 ألف

237
00:13:02,380 --> 00:13:05,650
و الآن تسأل ضعف هذا المبلع 200 مرة

238
00:13:05,680 --> 00:13:08,980
(ريتشارد), أنظر نحن جميعا نعرف
عن مدى روعة ...

239
00:13:09,020 --> 00:13:12,630
معدل الضغط, ولكن دعنا أن
لا نكون ساذجين هنا

240
00:13:12,660 --> 00:13:16,260
انت لا يمكنك ان تتوقع أني سألقي
بالأموال في خورارزمية

241
00:13:16,290 --> 00:13:19,700
و اهزم واحدة من أكبر الشركات التقنية في العالم

242
00:13:19,730 --> 00:13:21,830
لذا لماذا لا تعدل هذا قليلا

243
00:13:21,870 --> 00:13:23,940
و تعود لنا بشيء أكثر من ذلك بقليل

244
00:13:23,970 --> 00:13:25,900
ربما الأسبوع القادم؟

245
00:13:28,340 --> 00:13:31,470
- و ؟
- هذا كان غريبا فعلا

246
00:13:31,510 --> 00:13:34,840
اعتقد انه لا يجود غبار (إلفيس) علينا كفاية

247
00:13:34,880 --> 00:13:37,280
فهمت؟ لهذا كنت أود أن أذهب مع
(بيتر جريجوري)

248
00:13:37,310 --> 00:13:40,320
هذا هراء. هذا الشخص
قام بحفل كبير من أجلنا

249
00:13:40,350 --> 00:13:42,120
ثم يتصرف و كأنه لا يريدنا بالمرة

250
00:13:42,150 --> 00:13:46,020
انا أكره الحفلات. و هو يقول
"عودوا الينا الأسبوع القادم عندما يكون لديك أكثر"

251
00:13:46,050 --> 00:13:47,920
أكثر؟ أكثر من 5.2 على (وايسمان)؟

252
00:13:47,960 --> 00:13:50,250
لا. لا

253
00:13:50,290 --> 00:13:54,150
اللعنة على هذا الشخص. اللعنة
على هذا المكان. اللعنة على هذا المكان بأكمله

254
00:13:54,200 --> 00:13:56,490
- شاهدني وانا أدمر هذا المكان
-لا, انتظر! انتظر, انتظر!

255
00:13:57,960 --> 00:14:01,530
اهلا. تتذكر عندما قلت لي ان أعود
عندما أمتلك أكثر؟

256
00:14:01,560 --> 00:14:04,260
و بعدها قلت لك سأفعل؟
حسنا, انا لن أفعل

257
00:14:04,300 --> 00:14:06,560
ابدا. هذا لن يحسب.

258
00:14:06,600 --> 00:14:09,440
انا مغطى بالغبار. انا قضيب طوله ثلاث أقدام

259
00:14:09,470 --> 00:14:11,900
ولا يزال لدي عمل سهل بالذهاب
للشركات الأخرى

260
00:14:11,950 --> 00:14:15,250
اللذين لن يضعوا صورتي على شاشة عرض
او يلقوا الكرات لي

261
00:14:18,220 --> 00:14:19,850
وداعا

262
00:14:27,390 --> 00:14:29,790
هل تشعر بعدم ارتياح؟ هل تحتاج بروتين؟

263
00:14:29,820 --> 00:14:31,090
لا اعرف ماذا حدث

264
00:14:31,130 --> 00:14:33,690
بين وفاة (بيتر) و احتمالية
انتهاء (ريفيجا)

265
00:14:33,730 --> 00:14:36,800
انا فقط .. انا فقط أرغب
في التمويل و انشاء (المزمار)

266
00:14:36,830 --> 00:14:38,200
أكره هذا الجزء

267
00:14:39,400 --> 00:14:40,900
حسنا, اذا كان هناك شيء مؤكد

268
00:14:40,940 --> 00:14:43,810
فهو أننا لن نحصل على شيء
اذا لم أحسن من أدائي

269
00:14:43,840 --> 00:14:46,110
هناك إيميل من (رون لافليم)

270
00:14:47,310 --> 00:14:49,850
"لقد حصلت للتو على ورقة الشروط من (سترن تايلور

271
00:14:49,880 --> 00:14:51,510
"لقد عرضوا 5 مليون

272
00:14:51,550 --> 00:14:54,210
بتقييم مالي 25 مليون"

273
00:14:54,240 --> 00:14:56,910
- "أكثر مما ظننت"
- اللعنة! لقد كانوا يضعفوا مكانتنا

274
00:14:56,950 --> 00:14:59,050
- يضعفوا مكانتنا؟
- ضعف المكانة هو شيء سلبي

275
00:14:59,080 --> 00:15:02,580
هي استراتيجية في الجنس
يستخدمها المنعزلون

276
00:15:02,620 --> 00:15:05,090
انظر, الجميع يرغب بنا
بإذلالنا

277
00:15:05,120 --> 00:15:07,560
و يحاولوا جلب سعرنا للأسفل

278
00:15:07,590 --> 00:15:09,960
ولكن اذا قمت انت بإذلالهم

279
00:15:09,990 --> 00:15:12,290
و تتصدى لإذلالهم

280
00:15:12,330 --> 00:15:14,970
ستضعفهم انت يا (ريتشارد)
هذا قد يكون جيد

281
00:15:15,000 --> 00:15:17,830
أين علينا الذهاب لاحقا؟
(روس-لوما كابيتال)

282
00:15:17,860 --> 00:15:19,600
هل عليّ الاستمرار بهذا؟
هل عليء الاستمرار بإضعاف مكانتهم؟

283
00:15:19,630 --> 00:15:21,070
لا, لا. سأقوم انا بهذا

284
00:15:21,110 --> 00:15:23,900
اذا كانوا يريدوا التفاوض
باستخدام العدائية و الوقاحة ...

285
00:15:24,980 --> 00:15:26,740
حسنا, فقد اختاروا الشخص الخطأ

286
00:15:26,780 --> 00:15:30,390
حسنا, كما ترى, فإن شغلنا الشاغل

287
00:15:30,420 --> 00:15:33,550
هو كيف ستحقق سرعة عالية
في معدل نموك ...

288
00:15:33,590 --> 00:15:36,120
و تصل للحد المطلوب

289
00:15:36,150 --> 00:15:39,090
انا اسف. ماذا ... ما الذي يضحك؟

290
00:15:39,120 --> 00:15:41,450
انه فقط اللوحة التي بخلفك

291
00:15:41,490 --> 00:15:43,120
انها سيئة

292
00:15:43,160 --> 00:15:47,260
تبدو و كأنها صورة للمهرج (كاما سوترا) و نفذت بشكل سيء

293
00:15:47,290 --> 00:15:49,800
اذا, انا موافق

294
00:15:49,830 --> 00:15:51,560
توافق ثقافي سيء

295
00:15:51,600 --> 00:15:55,240
- أعتقد انه جميعنا يريد التحرك قدما
- انظر, انا لم اقل شيئا عن توافق ثقافي سيء

296
00:15:55,270 --> 00:15:57,010
لا, انا قلت

297
00:15:57,040 --> 00:15:59,780
حسنا, حسنا

298
00:15:59,810 --> 00:16:01,480
شكرا لمقابلتنا

299
00:16:01,510 --> 00:16:03,590
لا يزال لدينا بضعة من تلك الاشياء للذهاب إليها

300
00:16:03,620 --> 00:16:05,720
و نأمل مع أعمال فنية أكثر ذوقا

301
00:16:05,760 --> 00:16:09,560
و شعارك يبدو و كأنه مهبل من الجانب

302
00:16:09,590 --> 00:16:12,290
و اعتقد أن هذا عنصري, أليس كذلك؟

303
00:16:15,670 --> 00:16:18,430
حسنا, هنا قلقي ...
و هنا قلقي ...

304
00:16:18,470 --> 00:16:21,060
من بحق الجحيم اختار لك هذا القميص؟

305
00:16:21,100 --> 00:16:23,970
- ماذا؟
- اه فهمت

306
00:16:24,000 --> 00:16:26,970
مع البنطلون
أعتقد أن هذا بأكمله ...

307
00:16:27,010 --> 00:16:29,540
- شيء
- زوجتي اختارته لي

308
00:16:29,580 --> 00:16:31,110
اذا زواجك سيء

309
00:16:31,150 --> 00:16:34,510
هل تهتم بخصوص (المزمار)؟

310
00:16:34,550 --> 00:16:37,420
هل أهتم بالـ(المزمار)؟ بالطبع أهتم

311
00:16:37,450 --> 00:16:39,850
لأنه اذا انت مهتم, انا لا أرى ذلك

312
00:16:39,890 --> 00:16:43,420
في الواقع, ما أراه
عبارة عن إنسان يعادل

313
00:16:43,460 --> 00:16:44,960
قضيب "مرخ"

314
00:16:44,990 --> 00:16:48,470
"مرخي" في الواقع
هي تنطق "مرخي"

315
00:16:48,500 --> 00:16:49,960
لا يوجد كثير من الأشخاص يعرفون ذلك

316
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
حسنا, نحن بالتأكيد مهتمون

317
00:16:51,840 --> 00:16:54,400
ولكن أعتقد اننا نحتاج لـ ...

318
00:16:54,430 --> 00:16:56,940
اسف. هل هناك شيء خاطيء؟

319
00:16:56,970 --> 00:16:59,500
لا , هذا ... بأكمله خاطيء

320
00:16:59,540 --> 00:17:02,670
انا استشعر نقص تام في الرؤية

321
00:17:02,710 --> 00:17:05,050
و الكعك الخاص بك رائحته كريهة

322
00:17:05,080 --> 00:17:06,740
و كذلك أفكارك

323
00:17:06,780 --> 00:17:10,350
و أحدكم هو أقل شخص
جاذبية قد رأيته

324
00:17:10,390 --> 00:17:12,250
و لن أقول من هو

325
00:17:13,290 --> 00:17:15,990
هل علينا المغادرة, أم عليكم؟

326
00:17:16,030 --> 00:17:19,160
لقد تم عرض 8 مقابل 40

327
00:17:19,200 --> 00:17:21,100
نحن خمسة على خمسة, يا سادة

328
00:17:21,140 --> 00:17:23,770
و صندوق رأس المال (جاليفستون) و (يونتفيل) اتصلوا

329
00:17:23,810 --> 00:17:25,940
يرغبون بالتقدم بإجتماعهم قبل أي شخص

330
00:17:25,980 --> 00:17:28,640
دعني أحاول, اريد أن
أكون انا الوقح هذه المرة

331
00:17:28,680 --> 00:17:30,050
هي لك

332
00:17:30,080 --> 00:17:31,680
لذا, مع بعض التمويل الجيد

333
00:17:31,710 --> 00:17:34,720
سيكون بإمكاننا تقديم نسخة تجريبية
بحلول وقت معرض المستهلك التكنولوجي

334
00:17:34,750 --> 00:17:37,320
و اذا لم تقوموا بتمولينا

335
00:17:37,360 --> 00:17:39,520
لإنك عاهرة ملعونة

336
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
ما هذه الرائحة؟

337
00:17:45,600 --> 00:17:48,730
هل أخرجتي ريح؟ هل تفعلي هذا؟

338
00:17:50,240 --> 00:17:54,170
الآن, هل يمكنني أن احصل على المعجنات؟
أم انتم يا رفاق ستأكلوا كل شيء

339
00:17:55,370 --> 00:17:57,410
لأنكم ستصبحوا بدناء

340
00:17:59,650 --> 00:18:03,690
هذا ليس خطأك حقا, (ريتشارد) إنه
شيء لا يمكن تعليمه

341
00:18:03,720 --> 00:18:07,590
لذا دع القادم لي. أشعر بقدوم شيء كبير

342
00:18:07,620 --> 00:18:11,290
- ماذا سوف تقول؟
- لا أعرف, و لكن أعطني بعض المساحة

343
00:18:11,320 --> 00:18:13,960
هناك شيء بداخلي يحتاج للخروج

344
00:18:14,000 --> 00:18:15,690
و من أنا لإيقافه؟

345
00:18:17,830 --> 00:18:19,200
خصيتيه؟

346
00:18:19,240 --> 00:18:21,470
هو وضع خصيته على الطاولة؟

347
00:18:21,500 --> 00:18:23,800
- على الطاولة
- عمدا؟

348
00:18:23,840 --> 00:18:26,340
لا أعرف كيف يكون هذا من غير قصد

349
00:18:26,370 --> 00:18:29,580
(ريتشارد), لقد جائني إيميل من
الرفاق في (ميدلاند-اوك)

350
00:18:29,610 --> 00:18:33,090
من الواضح, ان هناك خط و قد تعديته ...

351
00:18:33,120 --> 00:18:36,750
الخط بين 12 و 15 مليون دولار

352
00:18:36,790 --> 00:18:39,990
عرض (ميدلاند-اوك) جاء للتو!

353
00:18:40,020 --> 00:18:44,490
يا سادة, نحن قيمتنا وصلت
لـ 75 مليون مخففة بالكامل.

354
00:18:44,520 --> 00:18:47,260
- هل تمزح معي؟
- أنظر لورقة الشروط تلك

355
00:18:47,290 --> 00:18:51,270
هناك علاقة خطية بين
مقدار كيفية أنني لا أطاف

356
00:18:51,300 --> 00:18:53,160
و بين ارتفاع التقييم

357
00:18:53,200 --> 00:18:57,840
مرحبا, رفاق
هذه (لوري بريم)

358
00:18:57,880 --> 00:18:59,840
الشريك الإداري الجديد في (ريفيجا)

359
00:18:59,880 --> 00:19:02,480
مرحبا, انا (ريتشارد هاندريكس)

360
00:19:02,510 --> 00:19:05,550
نعم. لقد تعرفت عليك من الصور

361
00:19:05,580 --> 00:19:07,550
انه لطيف جدا لمقابلتك شخصيا

362
00:19:07,580 --> 00:19:09,720
- نعم
- حسنا, لقد قمنا بذلك

363
00:19:09,750 --> 00:19:12,020
يا سادة, انا على علم
بمقدار الاهتمام الذي

364
00:19:12,060 --> 00:19:13,490
تتلقونه من الشركات الأخرى

365
00:19:13,530 --> 00:19:16,130
و انا على علم بإن المشاركة في
الجولة الأساسية للتمويل لكم تحتاج

366
00:19:16,160 --> 00:19:19,090
عرض تنافسي جدا
و لكن لأسباب عدة

367
00:19:19,130 --> 00:19:20,600
أعتقد ان هذا هو القرار الحكيم

368
00:19:20,630 --> 00:19:22,830
الآن انا

369
00:19:22,870 --> 00:19:25,640
أقدم لكم هذا

370
00:19:25,670 --> 00:19:29,910
20 مليون و قيمة ب 100 مليون؟

371
00:19:29,940 --> 00:19:34,440
- انا لا ...
- هذا حقا أكثر من أي عرض آخر

372
00:19:34,480 --> 00:19:38,180
صحيح. هذا كان متعمد جدا

373
00:19:38,210 --> 00:19:40,680
اذا, اعتقد ان هذا يرضي متطلباتكم؟

374
00:19:40,720 --> 00:19:43,820
(مونيكا) ستقوم بترتيب وقت
من أجل إضفاء الرسمية على التفاصيل

375
00:19:43,850 --> 00:19:45,490
شكرا. احظوا بيوم جيد

376
00:19:45,520 --> 00:19:47,260
شكرا

377
00:19:47,290 --> 00:19:49,950
نعم

378
00:19:50,000 --> 00:19:52,790
نعم

379
00:19:52,830 --> 00:19:56,190
تهانينا يا رفاق. انا حقا سعيدة ...

380
00:19:56,240 --> 00:19:58,700
اللعنة, هي توصيلتي للمنزل

381
00:19:58,730 --> 00:20:01,060
- سأكلمك (ريتشارد)
- نعم, حسنا

382
00:20:01,110 --> 00:20:04,040
انتظري! (لوري) انتظري!
شكرا على التوقف ...

383
00:20:06,070 --> 00:20:08,040
رفاق, أعتقد انه تم تمويلنا

384
00:20:08,070 --> 00:20:10,580
- نعم (ريتشي)
- نعم

385
00:20:14,510 --> 00:20:18,050
سأدفع بقضيبي الى الجانب
و افك الازرار السفلية

386
00:20:18,090 --> 00:20:20,460
و

387
00:20:20,490 --> 00:20:23,120
- ماذا تفعلين ؟
- اللعنة, اسفة, اسفة, اسفة

388
00:20:23,200 --> 00:20:26,960
لاقيني بجانب المنزل

389
00:20:26,990 --> 00:20:29,160
-انا ... حسنا
-حسنا, اذهب

390
00:20:30,260 --> 00:20:32,170
- مرحبا
- مرحبا, كيف حالك؟

391
00:20:32,200 --> 00:20:35,900
اذا علم أي احد اني جئت هنا
فسوف أطرد, حسنا؟

392
00:20:35,930 --> 00:20:37,240
حسنا

393
00:20:37,270 --> 00:20:40,200
- لا تقبل بهذه الصفقة؟
- ماذا؟

394
00:20:40,240 --> 00:20:43,000
انت تستحق نصف هذا بأحسن تقدير

395
00:20:43,040 --> 00:20:45,500
اه, حسنا, شكرا على المجاملة

396
00:20:45,540 --> 00:20:48,300
لا. رغم أن الفضل لكم
فقد فاوضتم بشكل جيد

397
00:20:48,350 --> 00:20:50,710
ولكن هذا تقييم كلاسيكي

398
00:20:50,750 --> 00:20:52,980
ما الخطأ بهذا؟

399
00:20:53,020 --> 00:20:56,020
(المزمار) سوف يكون مربوطا بهذا التقييم المجنون

400
00:20:56,050 --> 00:20:58,380
والذي لن تستطيع الوصول و الارتقاء إليه

401
00:20:58,420 --> 00:21:02,190
و اذا لم تستطع زيادة قيمتك في الجولة القادمة

402
00:21:02,230 --> 00:21:04,630
اذا سلكت طريقا للأسفل
فقد فشلت

403
00:21:04,660 --> 00:21:07,330
انها قبلة الوفاة لرئيس تنفيذي شاب

404
00:21:07,360 --> 00:21:09,660
انت تريد أن تبدأ بقيمة أكثر منطقية

405
00:21:09,700 --> 00:21:11,370
و تنمو بسرعة منطقية

406
00:21:11,400 --> 00:21:14,060
حسنا, حسنا, اذا كانت هذه الصفقة سيئة

407
00:21:14,100 --> 00:21:16,070
اذا لماذا قدمتها لنا رئيستك؟

408
00:21:16,100 --> 00:21:18,040
لأنها تنافسية جدا

409
00:21:18,070 --> 00:21:21,340
تريد الحفاظ على (المزمار) لتبقى
(ريفيجا) على قدميها, (ريتشارد)

410
00:21:21,370 --> 00:21:23,280
- حسنا
- انا احترم (لوري)

411
00:21:23,310 --> 00:21:26,170
ولكن هذا بالظبط النوع من الاشياء
التي لا يفعلها (بيتر)

412
00:21:27,410 --> 00:21:29,410
(ريتشارد), انا أمتلك أسهم في (المزمار)

413
00:21:29,440 --> 00:21:31,240
اذا كان هذا التقييم عالي
جيدة على المدى البعيد

414
00:21:31,280 --> 00:21:34,510
هل سأكون هنا, مغامرة بوظيفتي؟

415
00:21:34,550 --> 00:21:38,280
لا تقبل بهذا العرض, ربما عليك
الذهاب بأقل شيء لديك

416
00:21:38,320 --> 00:21:39,780
و حتى هذا سيكون كثير عليك

417
00:21:39,810 --> 00:21:42,880
مرة أخرى, شكرا على المجاملة

418
00:21:43,850 --> 00:21:47,890
ايضا ... انا لم أرى شيئا

419
00:21:47,920 --> 00:21:49,650
- بالداخل
-لا. نعم, شكرا

420
00:21:49,690 --> 00:21:52,530
كنت سأقول اذا رأيتِ
فعليك أن تريني خاصتك

421
00:21:56,790 --> 00:21:59,860
- حسنا
- حسنا, شكرا على ...

422
00:22:08,511 --> 00:22:12,432
<font color=#00FFFF>هل أنت مشغول؟ ترغب في اللقاء من أجل شراب؟</font>

423
00:22:15,480 --> 00:22:17,410
اسف بخصوص الحفلة

424
00:22:17,450 --> 00:22:20,120
لقد كنت في حالة سيئة حينها

425
00:22:20,150 --> 00:22:23,480
و الحقيقة هي ... انا حقا في حال جيدة

426
00:22:23,520 --> 00:22:25,650
- جيد. هذا عظيم
- نعم

427
00:22:25,690 --> 00:22:28,120
انا أعنى, قد أرى كل السيناريوهات الممكنة
حول ما حدث

428
00:22:28,160 --> 00:22:31,259
ولكن ... لقد أدركت أخيرا
لا يوجد شيئ

429
00:22:31,260 --> 00:22:32,894
- استطيع فعله, انت تعرف؟
- نعم

430
00:22:32,895 --> 00:22:34,300
- استطيع فعله
- نعم

431
00:22:34,330 --> 00:22:37,830
لذا ... انا في سلام مع ما حدث

432
00:22:37,860 --> 00:22:40,060
لقد كنت أفكر في الحقيقة ...

433
00:22:40,100 --> 00:22:43,270
ماذا لو كنت سألت عن أقل ؟

434
00:22:44,600 --> 00:22:47,930
- ماذا؟
- حسنا, ماذا لو ذهبت لأحدهم

435
00:22:47,980 --> 00:22:50,270
و طلبت منه أقل مما عرض في الجولة الأولى

436
00:22:50,310 --> 00:22:53,110
انت تعنى, مثل .. التفاوض على أقل؟

437
00:22:53,140 --> 00:22:55,180
- نعم
- هل ... هل هذا ممكن حتى؟

438
00:22:55,210 --> 00:22:58,780
- حسنا, نعم. أعني لما لا؟
-نعم, و لكن ...

439
00:23:00,080 --> 00:23:03,240
أعني, أعتقد, من الناحية الفنية, كان بإمكانني ...

440
00:23:05,650 --> 00:23:09,680
نعم, أفترض أنه كان بإمكانك النقاش
انه سيكون أسهل

441
00:23:09,720 --> 00:23:13,220
الوصول لمعايير أكثر واقعية

442
00:23:13,250 --> 00:23:16,350
- و الوصول لتدفق نقدي عادل
- نعم, هذا ما أقوله

443
00:23:17,260 --> 00:23:19,490
ثم ...

444
00:23:19,520 --> 00:23:21,850
لم نكن لنواجه هذا الطريق للأسفل ...

445
00:23:23,160 --> 00:23:26,630
و ... نحن ...

446
00:23:26,660 --> 00:23:29,090
لم نكن لنضطر تسوية الاستحواذ

447
00:23:30,300 --> 00:23:32,760
كل هذه الأموال ...

448
00:23:32,790 --> 00:23:35,600
- اللعنة علي
- انا أعنى, لا اعرف بخصوص ...

449
00:23:35,630 --> 00:23:37,460
- اللعنة!
- ربما!

450
00:23:37,510 --> 00:23:41,310
- انظر ... مهلا
- لا لا لا , لقد كنّا سنصل للجولة الثانية

451
00:23:41,340 --> 00:23:43,410
أليس كذلك؟ كنت لأظل الرئيس التنفيذي

452
00:23:43,440 --> 00:23:45,810
كنت لأحتفظ بوظيفتي

453
00:23:45,840 --> 00:23:47,410
و منزلي الرائع

454
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
و ربما صديقتي ...

455
00:23:50,390 --> 00:23:51,650
و ...

456
00:23:51,680 --> 00:23:54,180
- اللعنة!
- حسنا

457
00:23:54,220 --> 00:23:57,890
لماذا لم يخبرني أحد
انه يمكنني أن أأخذ أقل؟

458
00:23:57,920 --> 00:23:59,850
لا اعرف. لا اعرف

459
00:24:00,930 --> 00:24:03,620
- الأفكار تأتي و ...
- اللعنة!

460
00:24:03,660 --> 00:24:06,150
سأخذ تاكسي, و سأتركك مع الأمر

461
00:24:06,190 --> 00:24:07,620
شكرا لمقابلتي.

462
00:24:07,660 --> 00:24:09,990
اللعنة!

463
00:24:16,330 --> 00:24:18,730
(ريتشارد)

464
00:24:18,760 --> 00:24:21,830
(ريتشارد), انا (لوري بلاين) لقد
كنت بداخل منزلك بالأمس

465
00:24:21,870 --> 00:24:23,600
هل قمت بإتخاذ قرار
بخصوص عرضنا

466
00:24:23,640 --> 00:24:26,110
اه, نعم, نعم, سنكون معكم يا رفاق

467
00:24:26,140 --> 00:24:28,670
ولكن نحن نحتاج لإعادة التفاوض بخصوص النقاط

468
00:24:28,710 --> 00:24:30,270
انا خائفة, ان هذا غير ممكن

469
00:24:30,310 --> 00:24:31,810
لقد قدمنا لكم قدر ما نستطيع من الأموال

470
00:24:31,840 --> 00:24:34,310
لا, لا, نحن نريد للذهاب للأقل, نحن نريد أقل ...

471
00:24:34,350 --> 00:24:36,150
أقل بكثير, حقيقة

472
00:24:36,180 --> 00:24:38,950
سنكون مع (ريفيجا) اذا قدمتم

473
00:24:38,990 --> 00:24:41,320
10 مليون بتقييم 50 مليون

474
00:24:41,350 --> 00:24:42,850
و ليس 20 على 100

475
00:24:42,890 --> 00:24:45,150
اعتقد ان هذا اكثر منطقية,

476
00:24:45,180 --> 00:24:48,560
وهو عرضي النهائي, اقبلوه أو ارفضوه

477
00:24:48,590 --> 00:24:50,090
لم أتوقع هذا,

478
00:24:50,130 --> 00:24:54,200
ولكن أعتقد ان هذا ممكن من ناحيتنا

479
00:24:54,230 --> 00:24:58,140
شيء آخر, ... (مونيكا) تصوّت
لمقعد (ريفيجا)

480
00:24:59,400 --> 00:25:01,640
بالتأكيد هذا يبدو غير مهم

481
00:25:01,670 --> 00:25:03,840
سأقوم بالاتصال بمحاميك بالغد,

482
00:25:03,880 --> 00:25:06,780
- و سنقوم بالتحدث عن بعض الأمور المتصلة
- جيد

483
00:25:15,050 --> 00:25:18,950
(بيتر) كان من قلة اللذين
تولوا العمل حقا

484
00:25:18,990 --> 00:25:22,180
لجعل التكنولوجيا تساعد في
ازدهار الإنسانية

485
00:25:22,220 --> 00:25:24,220
ولكن كيف يمكننا بالظبط قياس,

486
00:25:24,260 --> 00:25:28,120
مساهمات إنسان آخر للبشرية؟

487
00:25:28,160 --> 00:25:31,590
دعونا نقسمها نزولا لثلاث عناصر رئيسية

488
00:25:35,800 --> 00:25:40,800
لقد قابلت بيتر عندما كان
يفكر في الاستثمار في شركتي (زاتاسفير)

489
00:25:40,840 --> 00:25:45,410
على الرغم انني أعتقد أنه كان مترددا
بعد عودته محبطا من (سناب شات)

490
00:25:45,440 --> 00:25:50,180
ذهب معنا على أية حال, و كل شهر
كنا نلتقي

491
00:25:50,220 --> 00:25:51,950
(بيتر) كان دائما رجل أمين,

492
00:25:51,990 --> 00:25:54,120
و أعتقد ان (بيتر) لو كان معنا اليوم

493
00:25:54,160 --> 00:25:57,150
كان سيقول أنه ليس محبطا من
(سناب شات)

494
00:25:57,190 --> 00:26:00,590
و انه سيسامحنا, (ليف), من أجل سوء فهمك

495
00:26:00,630 --> 00:26:03,420
(بيتر) كان ذلك النوع من الأشخاص ...

496
00:26:03,460 --> 00:26:05,790
حنون, كريم

497
00:26:05,830 --> 00:26:08,260
و غير مُحبط من (سناب شات)

498
00:26:13,200 --> 00:26:18,630
لن أنسى أول مرة أقابل فيها (بيتر)

499
00:26:18,660 --> 00:26:20,800
لقد كانت في جراج والدته

500
00:26:20,840 --> 00:26:22,470
عندما بدأنا اول مشارعينا سوية ...

501
00:26:22,500 --> 00:26:25,710
تصنيع كروت الجرافيكس لصالح
(IBM)

502
00:26:26,810 --> 00:26:28,140
لم ننظر للخلف

503
00:26:28,170 --> 00:26:29,770
و تعلمون, اخر مرة التقيته

504
00:26:29,810 --> 00:26:33,040
كانت في مطعم, لا يبعد نصف ميل
عن نفس الجراج

505
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
تحدثنا كأصدقاء قدامى

506
00:26:34,920 --> 00:26:37,580
سألني عن (جاكسون هول)
<font color=#FFFF00>-وادي يقع أسفل جبال تيوتن في ولاية ويومنج بالولايات المتحدة-</font>

507
00:26:37,620 --> 00:26:40,520
و سألته عن ... البيلاتيس
<font color=#FFFF00>- نوع من تدريبات اللياقة البدينة-</font>

508
00:26:40,560 --> 00:26:44,330
و بالرغم من ذلك ... كان هناك خطأ ما

509
00:26:44,360 --> 00:26:48,290
تحت كل ذلك
كان هناك توتر لا شك فيه

510
00:26:49,370 --> 00:26:51,360
توتر سأندم عليه طيلة عمري

511
00:26:51,400 --> 00:26:54,670
ليس سرا أني انا و (بيتر) كان
لدينا خلافاتنا

512
00:26:54,700 --> 00:26:57,100
جعلنا العمل يفصل بيننا

513
00:26:57,140 --> 00:26:58,640
الآن؟

514
00:26:58,670 --> 00:27:01,240
الآن أود لو أقول اسف على كل ذلك

515
00:27:01,280 --> 00:27:03,740
هذا متأخر جدا. لقد ذهب

516
00:27:03,780 --> 00:27:07,950
وهذا يجعلني اتفهم معنى الغفران

517
00:27:07,980 --> 00:27:11,480
بفعل أشياء بالحب
و العاطفة في قلبك

518
00:27:11,510 --> 00:27:14,190
و ليس بالانتقام و المنافسة

519
00:27:15,450 --> 00:27:17,860
أعني, نحن ندين بذلك لبعضنا البعض, اليس كذلك؟

520
00:27:17,890 --> 00:27:19,790
وله؟

521
00:27:19,830 --> 00:27:23,560
بعد كل شيء, هذا الوادي
هو المكان الذي ساعد (بيتر) في إنشائه

522
00:27:23,590 --> 00:27:26,690
حيث نأتي جميعا كحالمين,

523
00:27:26,730 --> 00:27:30,970
جميعنا, لنجعل العالم
حقا مكان أفضل

524
00:27:32,400 --> 00:27:35,070
هنا (فلورنسا) في عصر النهضة
<font color=#FFFF00>-مدينة إيطالية-</font>

525
00:27:35,110 --> 00:27:37,370
هنا كاميلوت
<font color=#FFFF00>- عاصمة خيالية للملك الاسطوري ارثر في بريطانيا العظمى تتسم بالمُثل العليا و الحب و السعادة-</font>

526
00:27:37,410 --> 00:27:41,850
هنا المكان الذي اسماه بيتر بنفسه
"مهد الإبتكار"

527
00:27:44,850 --> 00:27:47,380
سأشتاق لصديقي

528
00:27:49,820 --> 00:27:51,590
وداعا, (بيت)

529
00:27:54,690 --> 00:27:56,860
لعله إنسان, بعد كل ذلك

530
00:28:00,916 --> 00:28:02,229
عذرا

531
00:28:02,230 --> 00:28:05,629
هذا من (رون لافليم)

532
00:28:05,630 --> 00:28:07,429
(جافين بيلسون) يقاضينا

533
00:28:07,430 --> 00:28:10,190
"قدم دعوة بأنك سرقت (المزمار) من (هولي)"

534
00:28:10,230 --> 00:28:12,030
اللعنة

535
00:28:18,920 --> 00:28:21,400
(جافين بيلسون) يقاضينا!

536
00:28:21,450 --> 00:28:23,000
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

