﻿1
00:00:07,004 --> 00:00:09,588
كيف يمكن لـ(جيفين بيلسون) الإدعاء
بأنه يمتلك (المزمار) ؟

2
00:00:09,640 --> 00:00:11,891
اعني, الدعوة برمتها جنونية, أليس كذلك؟

3
00:00:11,926 --> 00:00:13,875
... , حسنا, دعني اسألك شيئا (ريتشي)

4
00:00:14,272 --> 00:00:17,856
... و احتاج منك ان تكون صريحا تماما معي

5
00:00:17,892 --> 00:00:21,760
هل (المزمار) له علاقة بأي شكل من الأشكال

6
00:00:21,779 --> 00:00:24,530
بما كنتم تفعلونه أثناء فترة عملكم في (هولي) ؟

7
00:00:24,565 --> 00:00:28,701
لا لا , على الإطلاق
لقد كنت أعمل في ضمان الجودة لرسائل المحمول

8
00:00:28,736 --> 00:00:30,602
ليس لها أي علاقة بالضغط

9
00:00:30,621 --> 00:00:33,122
لم يكن لهم قسم للضغط في ذلك الوقت

10
00:00:33,157 --> 00:00:36,108
و هل عملت على (المزمار) أثناء عملك في (هولي)

11
00:00:36,127 --> 00:00:38,777
او استخدمت معدات (هولي)
لتطوره بأي شكل

12
00:00:38,796 --> 00:00:42,381
في أي وقت, (ريتشي) ؟ -
لا , لا -

13
00:00:42,416 --> 00:00:45,283
عظيم
و بالمناسبة

14
00:00:45,303 --> 00:00:48,470
... دائما أخبرني بذلك
و قل لنفسك هذا

15
00:00:48,506 --> 00:00:51,924
لأنه اذا اعتقدت في ذلك
لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا

16
00:00:51,959 --> 00:00:55,094
انا .. انا اصدق ذلك
إنها الحقيقة

17
00:00:55,129 --> 00:00:57,429
عظيم. هذا كان حتى أفضل من المرة الأخرى

18
00:00:57,464 --> 00:01:00,316
لقد أحببتها
دائما قلها هكذا

19
00:01:00,351 --> 00:01:02,601
... نعم, حسنا. أنظر

20
00:01:04,438 --> 00:01:06,471
سوف نفوز بهذا, أليس كذلك؟

21
00:01:06,490 --> 00:01:09,158
... (ريتشي), اذا كنت قد أخبرتني لتوك بالحقيقة

22
00:01:09,193 --> 00:01:11,910
... و لا تخبرني إن كذبت

23
00:01:11,946 --> 00:01:14,246
(جافين) لا يمتلك شيء هنا

24
00:01:14,281 --> 00:01:16,815
انها دعوى تهديد كلاسيكية

25
00:01:16,834 --> 00:01:20,753
صممت لتجمدك عن العمل حتى
خروج (النواة) الى السوق

26
00:01:20,788 --> 00:01:23,706
بها كل المعتاد من

27
00:01:23,758 --> 00:01:26,675
"خرق العقد"
"الإثراء غير المشروع"

28
00:01:26,711 --> 00:01:30,829
"خرق عدم المنافسة"
في تعيين شخص إسمه (دونالد دان)

29
00:01:30,848 --> 00:01:33,298
(جاريد)
نحن نقول له (جاريد)

30
00:01:33,333 --> 00:01:36,334
... تغيير إسمه للخروج من هذا
ماهر ولكن ليس له علاقة

31
00:01:36,354 --> 00:01:39,638
لأن كل ما نهتم به هو
مطالبات الملكية الفكرية

32
00:01:39,673 --> 00:01:42,024
... و سنفوز بهذا

33
00:01:42,059 --> 00:01:44,443
جيد -
و لكن سيكون علينا تعيين محامي -

34
00:01:44,478 --> 00:01:47,363
ماذا تعني؟
ألست أنت محامينا؟

35
00:01:47,398 --> 00:01:50,149
انا لست متخصص في الدعاوي القضائية
و هذا ما سوف تحتاجه

36
00:01:50,184 --> 00:01:51,984
محامي آخر؟
فعلا؟

37
00:01:52,019 --> 00:01:54,953
محامين, (ريتشي)
أنت لا تريد ان تصبح في فوضى هنا

38
00:01:54,989 --> 00:01:58,290
شاب ناشيء و فوق رأسه
دعوى ملكية فكرية

39
00:01:58,325 --> 00:02:01,744
و انا لا اريد أن اكون جزء من ذلك الفريق

40
00:02:02,913 --> 00:02:04,997
حسنا, ولكنك جزء من الفريق

41
00:02:05,032 --> 00:02:08,867
انا جزء من الفريق.
ذلك الفريق الآن هو الفعّال

42
00:02:08,886 --> 00:02:12,171
... حسنا, هذا
يبدو مكلفا حقا

43
00:02:12,206 --> 00:02:15,641
يقول ذلك الشخص الذي حصل لتوه
على أوراق شروط دسمة

44
00:02:15,676 --> 00:02:17,559
مرحبا بك في العمل, (ريتشي)

45
00:02:17,595 --> 00:02:21,346
انظر, أينما نكون بخصوص التمويل, و الرسوم القانونية
سيكون ذلك ضمن الصفقة

46
00:02:21,381 --> 00:02:23,816
و أنت لديك (ريفيجا)
أنت مغطى بالكامل

47
00:02:23,851 --> 00:02:26,018
إهدأ

48
00:02:26,053 --> 00:02:29,488
"إنسحبنا" ؟
ماذا تعني بـ"إنسحبنا" ؟

49
00:02:30,891 --> 00:02:33,025
ألم تكن واضحة من المضمون؟

50
00:02:33,060 --> 00:02:37,246
نحن في (ريفيجا) سننسحب من تمويل (المزمار)

51
00:02:37,281 --> 00:02:40,115
على الأقل, طالما كانت دعوة (هولي)
لا تزال دون حل

52
00:02:40,167 --> 00:02:42,334
هذه الدعوى هي محض هراء

53
00:02:42,369 --> 00:02:45,087
الهراء ليس مقياس كمي, (مونيكا)

54
00:02:45,122 --> 00:02:46,672
بينما المخاطرة هي

55
00:02:46,707 --> 00:02:49,574
تمويل أي شركة في مرحلة مبكرة
هو شيء عالي المخاطر

56
00:02:49,593 --> 00:02:51,794
و مع عدم التأكد من تلك الأزمة القانونية

57
00:02:51,846 --> 00:02:54,463
على الملكية الفكرية لتلك الشركة
هو شيء لا يمكن التفكير فيه

58
00:02:54,515 --> 00:02:58,016
و هذا ليس فقط مخاطرة مالية
بل هي مخاطرة قانونية أيضا

59
00:02:58,052 --> 00:03:01,603
قد نتورط في دعوى (جافين بيلسون)
للمساعدة و التحريض

60
00:03:01,639 --> 00:03:05,441
... و هذه مخاطرة سياسية
للشركة

61
00:03:05,476 --> 00:03:07,476
ولكن خصوصا لي كقائد جديد

62
00:03:07,528 --> 00:03:11,096
حيث يتم التدقيق عليا بشدة
في الداخل و الخارج على حد سواء

63
00:03:11,115 --> 00:03:15,234
فلا يمكنني أن أجعل أول قراراتي بعد (بيتر)
على أسس مشكوك فيها

64
00:03:15,269 --> 00:03:16,819
انه قرار بدائي

65
00:03:16,871 --> 00:03:18,954
كيف لي أن أقول لهم ذلك؟

66
00:03:18,989 --> 00:03:22,107
على خبرتي, الأفضل أن تنظري
للشخص في عينيه

67
00:03:22,126 --> 00:03:26,628
و توصلي المعلومات بدفأ و عاطفة

68
00:03:28,549 --> 00:03:29,665
حسنا

69
00:03:29,717 --> 00:03:31,333
... إقتراح آخر

70
00:03:31,385 --> 00:03:33,218
ارتدي ملابس غير جذابة عندما تقولي لهم ذلك

71
00:03:33,254 --> 00:03:36,138
قرأت دراسة
انه كلما قل الاهتمام الجنسي, فإنهم سيشعرون نحوك

72
00:03:36,173 --> 00:03:39,308
بشكل أقل قلقا
وهذا يبدو غريبا

73
00:03:39,343 --> 00:03:40,759
ولكن لها مصداقية

74
00:03:40,794 --> 00:03:45,180
... هل لي أن أقترح
الرداء البيج

75
00:03:45,232 --> 00:03:48,767
... الذي أتيت به إلى العمل
يوم الثلاثاء؟

76
00:03:51,856 --> 00:03:54,907
الأمور إختلفت حقا
في (ريفيجا)

77
00:03:54,942 --> 00:03:57,276
و ليس لي أي علاقة بالقرار

78
00:03:57,311 --> 00:04:00,445
رفاق, انا أسفة حقا

79
00:04:00,480 --> 00:04:02,581
انتظري, الشركة التي قدمت لنا الأكثر

80
00:04:02,616 --> 00:04:05,083
حتى تحدث معهم (ريتشارد) ليقدموا لنا الأقل

81
00:04:05,119 --> 00:04:06,535
الآن لن يقدموا شيئا؟

82
00:04:06,587 --> 00:04:09,505
و لكن الحقيقة أنك تشعرين بالأسف
ستحسن الأمور؟

83
00:04:09,540 --> 00:04:11,840
ستكونون بخير يا رفاق
ستجدون شخصا آخر

84
00:04:11,876 --> 00:04:15,427
نحن لا نريد شخصا آخر, (مونيكا)
بيت القصيد, أننا ذهبنا معكم

85
00:04:15,462 --> 00:04:17,629
لأننا نثق بكم

86
00:04:17,664 --> 00:04:20,132
وثقنا -
لا يزال لدينا 5% حصة -

87
00:04:20,167 --> 00:04:22,134
و (لوري) قالت أنه لا يزال بإمكاني
أن أكون في مجلس الإدارة

88
00:04:22,169 --> 00:04:24,019
... الذي بمعناه, سأذهب الى الإجتماعات

89
00:04:24,054 --> 00:04:25,503
هل لي أن أقول شي ؟

90
00:04:25,523 --> 00:04:28,340
أولا, (مونيكا) أنت لا تخدعي
أي منّا للحظة

91
00:04:28,359 --> 00:04:31,059
بارتدائك ملابس سيئة
لتخففي من حدة الألم

92
00:04:31,111 --> 00:04:32,895
انها خطوة نسائية كلاسيكية
للإنفصال

93
00:04:32,947 --> 00:04:35,898
و أنت حتى لست جيدة في ذلك
تبدين رائعة

94
00:04:35,950 --> 00:04:38,467
نعم, البيج لون جميل عليك

95
00:04:38,519 --> 00:04:40,185
انت خريف حقيقي

96
00:04:40,221 --> 00:04:42,137
ثانيا, من يهتم؟

97
00:04:42,172 --> 00:04:46,508
نحن لدينا كومة ثلاث أقدام من
عروض أوراق الشروق من أكبر رؤوس الأموال على الكوكب

98
00:04:46,527 --> 00:04:49,611
اذا, الذي على القمة سقط
كما يقول (جاي زي)

99
00:04:49,647 --> 00:04:51,146
الى التالي

100
00:04:51,181 --> 00:04:53,148
(جاريد)
ما هو العرض الأفضل التالي؟

101
00:04:53,183 --> 00:04:56,034
بين الأرقام و السمعة

102
00:04:56,070 --> 00:04:57,870
سيكونوا
شركاء (كولمان بلير)

103
00:04:57,905 --> 00:04:59,788
سأذهب لأعمل

104
00:04:59,823 --> 00:05:03,458
اتصل بـ(كولمان بلير)
أخبرهم ان (بابا نويل) سيأتي مبكرا هذا العام

105
00:05:03,494 --> 00:05:07,579
و سيحضر شنطة كبيرة من (المزمار)

106
00:05:07,631 --> 00:05:09,864
حسنا, أنا سأترك هذه الغرفة

107
00:05:09,884 --> 00:05:12,918
دون أن اقول لك وداعا

108
00:05:12,970 --> 00:05:16,722
متأكد أنك تستطيعي المغادرة
بواحد من وجهيك الإثنين

109
00:05:18,375 --> 00:05:20,259
اسف بخصوص ذلك

110
00:05:20,311 --> 00:05:22,561
الرفاق عاطفيون قليلا

111
00:05:22,596 --> 00:05:24,546
لا
انا ... متفهمة

112
00:05:24,565 --> 00:05:26,982
و انظر, ربما لا يمكنني أن أقول ذلك

113
00:05:27,017 --> 00:05:30,385
و لكن هناك الكثير من رؤوس الأموال العظيمة في البلدة

114
00:05:30,404 --> 00:05:32,104
ستكونون بخير

115
00:05:32,156 --> 00:05:35,524
... انا فقط -
فقط ماذا ؟ -

116
00:05:35,559 --> 00:05:38,660
فقط أخبرهم أنك متحمس جدا لتكون
في شراكة معهم

117
00:05:38,696 --> 00:05:40,895
و حاول أن تغلق الصفقة بسرعة

118
00:05:40,915 --> 00:05:43,282
انت تعلم, في حين أن الزخم في جانبك

119
00:05:43,482 --> 00:05:49,482
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

120
00:05:56,130 --> 00:05:59,414
حسنا, هذا سوف يكسر الكثير من القلوب
في هذا الطريق

121
00:05:59,433 --> 00:06:01,850
و لكن تهانينا

122
00:06:01,885 --> 00:06:05,420
لقد قررنا أن نذهب معكم

123
00:06:05,439 --> 00:06:09,474
لقد تم إخبارنا أنكم ستذهبون مع (ريفيجا)

124
00:06:09,526 --> 00:06:12,277
و أنا سعيد أن أقول ان هذا لم يعد خيارنا

125
00:06:12,313 --> 00:06:14,947
نحن متحمسون جدا أن نكون
في شراكة عمل معكم

126
00:06:14,982 --> 00:06:17,950
... هل لي أن أسأل
لماذا قررتم الإنسحاب منهم ؟

127
00:06:17,985 --> 00:06:22,120
ام هم إنسحبوا بسبب تلك الدعوى ؟

128
00:06:22,156 --> 00:06:25,574
هذه الدعوة أقل ما يقال عنها أنها تافهة

129
00:06:25,609 --> 00:06:27,793
نعم

130
00:06:29,463 --> 00:06:31,463
هل هذا مجلد "نعم" ؟

131
00:06:31,498 --> 00:06:33,915
لا

132
00:06:35,803 --> 00:06:37,803
اذا لا يوجد معجنات اليوم ؟

133
00:06:37,838 --> 00:06:40,789
اذا كلا من (ريفيجا) و شركاء (كولمان بلير) رفضوا

134
00:06:40,808 --> 00:06:43,792
بسبب الدعوى ؟ -
دعوى تافهة, إنها لا شيء -

135
00:06:43,811 --> 00:06:46,011
حسنا, إنها ليست لا شيء

136
00:06:46,063 --> 00:06:49,598
... انظر, قبل أن نبدأ في إضعاف مكانة الآخر

137
00:06:49,633 --> 00:06:53,769
إضعاف مكانة ؟ -
انه مصطلح يستخدم في التلاعب الجنسي -

138
00:06:53,804 --> 00:06:57,105
لعله ليس له علاقه هنا

139
00:07:00,027 --> 00:07:03,412
نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم

140
00:07:06,583 --> 00:07:08,950
في الواقع, نحن نرى هذه الدعوى شيء إيجابي

141
00:07:08,985 --> 00:07:10,819
سنفوز , و ستبرهن

142
00:07:10,838 --> 00:07:13,088
انه لدينا شيء, يستحق أن يُرفع عليه دعوى قضائية

143
00:07:13,123 --> 00:07:16,658
و مع ذلك (ريفيجا) , شركاء (كولمان بلير)

144
00:07:16,677 --> 00:07:20,212
و تمويل (وود اوبل) جميعهم رفضوا

145
00:07:20,264 --> 00:07:23,765
نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم

146
00:07:32,008 --> 00:07:35,310
انت تعلم أن ورقة الشروط ليست
وثيقة ملزمة قانونية, أليس كذلك؟

147
00:07:35,345 --> 00:07:37,863
بالتأكيد لا
هي فقط ارشادات

148
00:07:37,898 --> 00:07:39,281
ليتبعها الأشخاص

149
00:07:39,316 --> 00:07:42,651
الا اذا كانوا جبناء

150
00:07:43,787 --> 00:07:45,620
انت اتيت هنا منذ ثلاث أيام

151
00:07:45,656 --> 00:07:48,707
لقد كنت متغطرس, دنيء و مهين

152
00:07:48,742 --> 00:07:51,126
... الآن تأتي هنا و تدعوني بالجبان

153
00:07:51,161 --> 00:07:53,745
انا لم أدعوك جبان

154
00:07:53,797 --> 00:07:58,633
انا قلت أن الأشخاص الذين يكسرون
اتفاقات ورقة الشروط هم جبناء

155
00:07:58,669 --> 00:08:02,421
وهذا لم يحدث ... بعد

156
00:08:02,473 --> 00:08:06,391
لذا لم أدعك جبان ... بعد

157
00:08:06,427 --> 00:08:07,809
انت متحكم في الموقف

158
00:08:07,845 --> 00:08:11,847
(هولي) لديها من الموارد
ما يمكنها من إيقافك

159
00:08:11,882 --> 00:08:13,682
حتى يخرج (النواة) الى السوق
و في تلك النقطة

160
00:08:13,717 --> 00:08:15,484
سيكونوا معيار السوق

161
00:08:15,519 --> 00:08:17,819
و ستكونون انتم لا قيمة لكم

162
00:08:17,855 --> 00:08:21,055
و نحن هنا لنستثمر في الإبداع

163
00:08:21,075 --> 00:08:22,441
ليس في الدعاوي القانونية

164
00:08:22,493 --> 00:08:24,910
لذا دعني أن اكون أمينا معك

165
00:08:24,945 --> 00:08:27,279
سلوكك

166
00:08:27,331 --> 00:08:29,731
... كان غير متحضر و طفولي

167
00:08:29,750 --> 00:08:32,868
كنت وقحا, مبتذلا و أخرق

168
00:08:32,903 --> 00:08:36,171
لقد كنت بدون أي أخلاق و صبياني

169
00:08:36,206 --> 00:08:39,741
خليع, مهين ...
و جاهل

170
00:08:39,760 --> 00:08:40,926
جاهل ؟

171
00:08:40,961 --> 00:08:44,596
لقد دعوتني بفتحة الشرج المليئة بالقذارة

172
00:08:44,631 --> 00:08:48,717
لقد دعوتني بالقضيب العريض
الذي يمارس الجنس مع المرحاض

173
00:08:51,438 --> 00:08:55,023
نحن حقا متحمسون للشراكة معكم

174
00:08:55,058 --> 00:08:57,526
رفاق, انا حقا أكره أن اشعركم بالذعر

175
00:08:57,561 --> 00:08:59,761
حتى اتأكد انه لا مفر منه

176
00:08:59,780 --> 00:09:03,315
ولكن (ريتشارد) راسلني
اننا حصلنا على الرفض السابع

177
00:09:03,367 --> 00:09:06,118
اللعنة
(جافين بيلسون) الملعون

178
00:09:06,153 --> 00:09:07,736
جميع رؤوس الأموال رفضونا

179
00:09:07,771 --> 00:09:11,623
على ما يبدو, (إرليك) استخدم بعض
الإستعارات الجنسية القاسية, في المرة السابقة

180
00:09:11,658 --> 00:09:13,742
لذا, فقد كانت مهمة صعبة

181
00:09:13,777 --> 00:09:16,244
اعتقد أنه علينا أن نضاعف معدلات عملنا مرة اخرى

182
00:09:16,279 --> 00:09:19,498
حتى مع ال50 الف من (تيك كرانش)
لن نستمر طويلا

183
00:09:19,550 --> 00:09:20,882
انتظر انتظر
لا لا لا

184
00:09:20,918 --> 00:09:23,635
(ريتشارد) قال أننا سنقسم الأموال, أليس كذلك؟

185
00:09:23,670 --> 00:09:27,055
10 الاف لكل منّا؟ -
لا أعتقد أنه يمكننا تحمل ذلك لأي أحد -

186
00:09:27,090 --> 00:09:29,257
اللعنة!

187
00:09:31,145 --> 00:09:34,796
لقد تبرعت بخمسة آلاف لحملة إبن عمي (واجيد)
على (كيك ستراتر)
- كيك ستراتر هي منصة تمويل للمشاريع الواعدة التي ما زالت تحت الإنشاء-

188
00:09:34,815 --> 00:09:39,651
انه يحاول أن يقوم بتطبيقه الذي يدعى (برو)
<font color=#FFFF00>- تعني أخي -</font>

189
00:09:39,686 --> 00:09:42,854
(برو) ؟ -
انه تطبيق مراسلة يجعلك ترسل كلمة (برو) -

190
00:09:42,906 --> 00:09:44,606
لكل شخص يمتلك هذا التطبيق

191
00:09:44,641 --> 00:09:46,474
اذا هو بالظبط مثل تطبيق (يو)

192
00:09:46,493 --> 00:09:48,693
نعم, و لكنه أقل إبتكارا

193
00:09:48,745 --> 00:09:50,445
لما لا تلغي بطاقة إئتمانك؟

194
00:09:50,497 --> 00:09:52,747
في تلك الحالة (كيك ستراتر) لا يمكنه
من أخذ الأموال

195
00:09:52,783 --> 00:09:55,149
حسنا, أود ذلك
و لكنه ينظر لي

196
00:09:55,169 --> 00:09:58,336
كما كنت دائما
ابن العم الرائع في العائلة
هل تعرف ما يعينه ذلك؟

197
00:09:58,372 --> 00:10:02,457
انتظر, هل قلت انك انت ابن العم الرائع ؟

198
00:10:03,326 --> 00:10:04,459
نعم

199
00:10:05,345 --> 00:10:06,995
من فضلك وضح

200
00:10:07,014 --> 00:10:11,633
حسنا, عندما كنا أطفال
كنت أحصل على درجات جيدة

201
00:10:11,668 --> 00:10:14,135
كنت أنا الذي أخطط لمستقبلي

202
00:10:14,170 --> 00:10:17,005
كنت أحضر هدايا لمدرسيني
لأنهم كانو يعملون بجهد

203
00:10:17,024 --> 00:10:20,192
انت تعلم, تلك الاشياء الباردة
هو دائما كان يوقع نفسه في المشاكل

204
00:10:20,227 --> 00:10:23,862
لقد أمسك مرة وهو يدخن الأفيون في الفناء

205
00:10:23,897 --> 00:10:25,947
حطم دراجة عمي النارية

206
00:10:25,983 --> 00:10:27,782
و انت تعتقد أنك الرائع؟

207
00:10:27,818 --> 00:10:29,534
نعم, الأمور مختلفة في (باكستان)

208
00:10:29,570 --> 00:10:31,820
لم أكن هناك من قبل
و لكن أعلم انها ليست كذلك

209
00:10:31,855 --> 00:10:35,540
... هنا هي -
"برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه -

210
00:10:35,576 --> 00:10:37,242
"أسرع تطريقة لتتحدث بما يشغل بالك"

211
00:10:37,294 --> 00:10:39,544
طالما كان في بالك كلمة "برو"

212
00:10:39,580 --> 00:10:42,363
حسنا, هو لا يزال بعيدا عن هدفه

213
00:10:42,382 --> 00:10:45,133
اذا لم يصل إليه, فإن أيا من التبرعات
لن يتم تجميعها

214
00:10:46,553 --> 00:10:48,420
اشعر بالأسف لما أنا على وشك قوله

215
00:10:48,472 --> 00:10:51,640
ولكن أود حقا أن يفشل

216
00:10:52,926 --> 00:10:55,143
هذا أول شيء رائع تقوله

217
00:10:56,680 --> 00:10:59,380
هل تعلمون؟
ربما هذا لن يكون مشكلة

218
00:10:59,399 --> 00:11:01,933
(ريتشارد) و (إرليك) متجهون إلى
وجهتهم الأخيرة

219
00:11:01,985 --> 00:11:04,819
أثق أن (إرليك) سيكون دبلوماسيا
و سينجز هذا

220
00:11:04,855 --> 00:11:08,222
منذ بضعة أيام اتيت الى هنا
و فعلت بضعة أشياء

221
00:11:08,242 --> 00:11:11,359
و قلت أشياء لم يجب عليّ قولها

222
00:11:11,394 --> 00:11:14,446
و نحب أن نفتتح أن (المزمار)

223
00:11:14,498 --> 00:11:17,115
مشارك في مسألة قانونية معقدة

224
00:11:17,167 --> 00:11:20,368
التي قد تؤثر على قيمتنا المحتملة

225
00:11:20,403 --> 00:11:22,871
و في خضم القول
نحن متفتحون

226
00:11:22,906 --> 00:11:26,124
لنعيد التفاوض حول شروط التمويل
لنعكس هذا

227
00:11:26,176 --> 00:11:29,711
ولكن الأهم, أريد أن أشكرك

228
00:11:29,746 --> 00:11:31,630
شكرا لك

229
00:11:31,682 --> 00:11:34,299
لسماحك لي أني أأتي اليوم

230
00:11:34,351 --> 00:11:38,353
و أكون مهيأ للإعتذار

231
00:11:38,388 --> 00:11:40,438
سيد (باكمان)

232
00:11:40,474 --> 00:11:42,924
لم أجعلك تأتي كل هذا الطريق اليوم

233
00:11:42,943 --> 00:11:44,943
فقط لتعتذر لي

234
00:11:44,978 --> 00:11:47,979
من فضلك, (إرليك) فقط
و أنت ... لم ؟

235
00:11:48,031 --> 00:11:51,366
بالطبع لا
انا ... طلبتك مرة أخرى

236
00:11:51,401 --> 00:11:55,320
لأنه منذ ثلاث أيام
كنت جالسا هنا

237
00:11:55,372 --> 00:11:58,790
و شاهدتك و انت تضع خصيتيك
على هذه

238
00:11:58,825 --> 00:12:01,109
الطاولة من خشب (كوا) البرازيلي

239
00:12:01,128 --> 00:12:04,212
و الآن انت ستجلس هنا

240
00:12:04,247 --> 00:12:07,248
و تشاهدني و أنا افعل نفس ذلك الشيء
الملعون بك

241
00:12:07,283 --> 00:12:09,834
ماذا؟ ماذا؟ -
دوري -

242
00:12:09,886 --> 00:12:11,953
لا ... ولكنها طاولتك -
انها طاولتي -

243
00:12:11,972 --> 00:12:14,089
يا رجل , من فضلك لا تفعل ذلك -
يا إلهي -

244
00:12:14,141 --> 00:12:16,424
اعتقد أنه عليك أن تلغي حملتك في (كيك ستراتر)

245
00:12:16,459 --> 00:12:19,311
ماذا؟ -
اسمع, انا احب فكرتك -

246
00:12:19,346 --> 00:12:21,646
انت تعرف هذا, أليس كذلك أخي؟ -
نعم, أخي -

247
00:12:21,682 --> 00:12:24,599
أخي؟ انه يمكنك ان ترسل كلمة "برو"
لكل شخص لديه التطبيق

248
00:12:24,634 --> 00:12:27,652
انا اعلم ما هو
لقد شرحته لي عدة مرات

249
00:12:27,688 --> 00:12:29,988
انا معجب به, ولكن
... أنا لا أقول

250
00:12:30,023 --> 00:12:32,607
اشخاص اخرون, قد يقولوا
اشياء مروعة

251
00:12:32,642 --> 00:12:35,777
انا اساندك
و لكن هم قد يقولوا اشياء من قبيل

252
00:12:35,812 --> 00:12:38,496
"هو لم يحصل على تمويل, لذا
ذهب الى (كيك ستراتر)

253
00:12:38,532 --> 00:12:41,315
"مثل أي قضية خيرية تجمع الأموال من الأغراب

254
00:12:41,335 --> 00:12:44,169
"مثل متسولي الشارع
اللذين يجلسون على الرصيف

255
00:12:44,204 --> 00:12:46,671
"يأكل القمامة" -
حقا؟ -

256
00:12:46,707 --> 00:12:48,289
نعم

257
00:12:48,324 --> 00:12:51,376
انظر, فقط بيننا

258
00:12:51,428 --> 00:12:53,178
لقد كنت أفكر في إلغائه, على أي حال

259
00:12:53,213 --> 00:12:56,014
لأننا أقل بكثير من هدفنا

260
00:12:56,049 --> 00:12:59,017
حقا؟ حقا؟

261
00:12:59,052 --> 00:13:01,502
أقل بشكل محرج

262
00:13:01,521 --> 00:13:04,272
هل تعرف

263
00:13:04,307 --> 00:13:07,341
هذا سيء
هذا فعلا سيء

264
00:13:07,361 --> 00:13:09,310
ولكن أعتقد أن هذا الشيء الصحيح لفعله

265
00:13:09,345 --> 00:13:12,013
انت على حق
لأنك لا تريد الكلام القبيح

266
00:13:12,032 --> 00:13:14,449
ان يقتل فكرة رائعة

267
00:13:14,484 --> 00:13:17,652
نعم, مثل ما حدث لتطبيقك

268
00:13:18,872 --> 00:13:20,405
ماذا تعني بما حدث لتطبيقك ؟

269
00:13:20,457 --> 00:13:23,875
الجميع بدأ بالتحدث عن مدى السوء
الذي وصلت له و انتهت بالتخلي عنه

270
00:13:23,910 --> 00:13:26,527
انا لم أتخلى عنه
انا توقفت لأذهب للـ(المزمار)

271
00:13:26,546 --> 00:13:29,414
اذا انت تقول, انه اذا لم يكن هناك (المزمار)

272
00:13:29,466 --> 00:13:31,082
كنت لا تزال لتعمل على تطبيقك؟

273
00:13:31,134 --> 00:13:34,335
بالرغم من كل وقاحة هؤلاء الأشخاص ...

274
00:13:34,370 --> 00:13:36,504
تقريبا جميعهم

275
00:13:37,104 --> 00:13:38,704
<font color=#80FF00>من هؤلاء؟ الذين يقولون اشياء وقحة؟</font>

276
00:13:39,604 --> 00:13:42,604
<font color=#80FF00>ابناء عمومتنا, (تاب), (فاروق) , (عمران) هؤلاء الأشخاص</font>

277
00:13:43,704 --> 00:13:44,804
<font color=#80FF00>الفتاة التي اواعدها</font>

278
00:13:46,804 --> 00:13:49,004
<font color=#80FF00>ماذا حقق هؤلاء الأشخاص؟ لا شيء! </font>

279
00:13:49,204 --> 00:13:50,204
<font color=#80FF00>الفتاة التي اواعدها شاركت في الأولمبياد</font>

280
00:13:50,804 --> 00:13:55,404
<font color=#80FF00>الناس حمقى! يقفون على جانب الطريق ينتقدون
هؤلاء اللذين يحاولون فعلا تحقيق شيء</font>

281
00:13:56,204 --> 00:13:57,304
<font color=#80FF00>انت تعتقد ذلك حقا؟</font>

282
00:13:57,504 --> 00:14:00,504
<font color=#80FF00>نعم! نعم! بالتأكيد
اللعنة على كل هؤلاء</font>

283
00:14:01,448 --> 00:14:03,748
هل تعلم؟ انت على حق
هذا ما يجعلك رائع جدا

284
00:14:03,784 --> 00:14:06,000
انت صلب جدا لتقول مثل هذا الكلام

285
00:14:06,036 --> 00:14:07,619
اللعنة على هؤلاء
نعم, اللعنة عليهم جميعا

286
00:14:07,671 --> 00:14:09,037
اللعنة عليهم
اللعنة عليهم

287
00:14:09,072 --> 00:14:11,706
انا لن ألغي حملتي في (كيك ستراتر)
اللعنة عليهم

288
00:14:11,741 --> 00:14:13,541
انتظر, انتظر ثانية

289
00:14:13,576 --> 00:14:15,510
لا, انت تعرف
انت على حقك! اللعنة عليهم

290
00:14:15,545 --> 00:14:18,880
انا لن ألغي شيئا, و سأقيم

291
00:14:18,915 --> 00:14:20,298
حفلة (كيك ستراتر) ضخمة

292
00:14:20,350 --> 00:14:21,933
و سأدعي كل الأشخاص اللذين أعرفهم

293
00:14:21,968 --> 00:14:24,418
و سنضع (برو) على القمة

294
00:14:24,438 --> 00:14:27,689
الجميع يسمعنى, هذا الشخص
هو أروع ابن عم

295
00:14:27,724 --> 00:14:31,810
شكرا على الخمسة آلاف

296
00:14:33,864 --> 00:14:36,430
على الأقل انا لدي من الحشمة
ان أحلق خصيتي

297
00:14:36,450 --> 00:14:37,949
قبل أن اضعهم امام العامة

298
00:14:37,984 --> 00:14:40,318
اذا انت تشتكي من حشمة الرجل؟

299
00:14:40,370 --> 00:14:42,454
بالتأكيد
نحن نعيش في مجتمع

300
00:14:42,489 --> 00:14:44,155
لا اصدق اننا بهذا السوء

301
00:14:44,207 --> 00:14:47,125
رفاق, شيء مشوق قد حدث للتو

302
00:14:47,160 --> 00:14:49,944
قمت بتنزيل تطبيق (واجيد) (برو)
من باب الفضول

303
00:14:49,963 --> 00:14:51,830
و وجدته جيد جدا

304
00:14:51,882 --> 00:14:53,998
لم اشعر انني (برو) لأي حد من قبل

305
00:14:54,050 --> 00:14:56,668
الأشخاص الوحيدون اللذين
استخدموا معي هذا المصطلح هم المهاجمون

306
00:14:56,720 --> 00:15:00,138
و لكن بدأت في ارسال (برو) للأشخاص و استقبال (برو)

307
00:15:00,173 --> 00:15:01,622
هذا كابوسي

308
00:15:01,641 --> 00:15:04,125
و فجأة انا (برو) للكثير من الاشخاص

309
00:15:04,144 --> 00:15:06,461
بما فيهم شخص من مشاريع (برانسكومب)

310
00:15:06,496 --> 00:15:09,463
(برانسكومب)؟
هذا متجر قوي

311
00:15:09,483 --> 00:15:12,267
نعم. لذا نحن ارسلنا و استقبلنا (برو)
حول هذا و ذاك

312
00:15:12,302 --> 00:15:14,769
و عندما سمع أنني أعمل في (المزمار)

313
00:15:14,804 --> 00:15:18,356
اصبح متحمسا لدرجة أنه
أرسل لي (برو) ثلاث مرات
و سألني للإجتماع بنا

314
00:15:18,408 --> 00:15:21,326
حسنا, ولكن هل يعلم بخصوص الدعوى؟

315
00:15:21,361 --> 00:15:23,811
نعم, لقد اخبرته
انت تعلم بخصوص

316
00:15:23,830 --> 00:15:26,147
" قانون الإفصاح للإخوة"
فلا يسربه لأحد

317
00:15:26,166 --> 00:15:28,750
انتظر, الا يمتلك (برانسكومب) تطبيق الضغط
الخاص به بالفعل؟

318
00:15:28,785 --> 00:15:30,368
نعم, ولكنه من الواضح ليس جيدا

319
00:15:30,420 --> 00:15:33,505
اعني, يريدون أن نجلس مع جمعينا
بما فيهم المهندسين

320
00:15:33,540 --> 00:15:35,990
وهذا يحدث فقط في الإجتماع الثاني أو الثالث

321
00:15:36,009 --> 00:15:38,326
الصيانة التقنية
هذا جيد

322
00:15:38,345 --> 00:15:41,513
حسنا, (جاريد)
ماذا ... ماذا اخبرتهم؟

323
00:15:41,548 --> 00:15:44,215
لقد انتظر لبعض الوقت لارسل له (برو)

324
00:15:44,267 --> 00:15:45,967
لكي لا أظهر و كأني متلهف جدا

325
00:15:46,002 --> 00:15:47,268
ارسل له (برو)
ارسل له (برو)

326
00:15:47,304 --> 00:15:48,520
ارسل له (برو)

327
00:15:48,555 --> 00:15:50,188
نحن لسنا موتي بعد, رفاق

328
00:15:50,223 --> 00:15:52,857
حسنا, احصلوا على بعض النوم اخوتي

329
00:15:52,893 --> 00:15:55,193
سأنظم الإجتماع و

330
00:15:55,228 --> 00:15:58,813
و سأجد بعض العاهرات
لتحديد الأولويات خلفنا

331
00:16:00,066 --> 00:16:02,317
هل تحاول ان تقول
"الأخوة قبل العاهرات"؟

332
00:16:02,352 --> 00:16:06,321
هذه عنصرية جنسية
و لكنها عن الصداقة

333
00:16:06,356 --> 00:16:09,690
يستند المنتصف المدرج لنا
على نموذج احتمالي

334
00:16:09,709 --> 00:16:11,576
فيجد هيكلة بعيدة المدى
تعتبر مخفية

335
00:16:11,628 --> 00:16:14,412
حتى لخوارزميات النطاق

336
00:16:14,464 --> 00:16:17,465
... انا اسف
هل هذا عميق جدا؟

337
00:16:17,500 --> 00:16:19,801
لا على الاطلاق
خذنا الى الأعمق

338
00:16:19,836 --> 00:16:22,136
الا تفضلون سماع
استراتيجية خروجنا الى السوق؟

339
00:16:22,172 --> 00:16:24,088
لقد ذكرت سابقا شيء حول

340
00:16:24,140 --> 00:16:27,342
تكديس المنتصف المدرج
على قمة خوارزمية أخرى

341
00:16:27,377 --> 00:16:29,210
كيف يعمل هذا؟

342
00:16:29,229 --> 00:16:32,564
أعني, لا يمكنك ضغط شيء
هو بالفعل مضغوط الى أساسه

343
00:16:32,599 --> 00:16:34,715
صحيح؟

344
00:16:34,734 --> 00:16:37,685
في الغالب, لا أحصل على هذه الاسئلة
في مثل هذه الاجتماعات

345
00:16:37,720 --> 00:16:41,072
في الواقع سيكون اسهل
اذا ... عرضت لكم

346
00:16:41,107 --> 00:16:43,107
هل يمكنني؟ -
بالتأكيد -

347
00:16:43,159 --> 00:16:46,027
حسنا عظيم
هنا ... هنا ابدأ

348
00:16:46,062 --> 00:16:49,163
تكديس المنتصف المدرج
هو شيء حقيقي جدا

349
00:16:49,199 --> 00:16:51,833
... دعونا نأخذ -
هل تريد الذهاب للحمام, (جاريد)؟ -

350
00:16:51,868 --> 00:16:54,085
لأني أريد ان اتبول -
... اذا عندما يمكنك فك  -

351
00:16:54,120 --> 00:16:56,237
سأحب ان اتبول

352
00:16:56,256 --> 00:16:58,423
نزولا الى المستوى الرموز ...

353
00:16:58,458 --> 00:17:01,542
هناك
عندما تكدس المنتصف التدريجي ...

354
00:17:03,847 --> 00:17:06,264
انهم يسرقوا افكارنا, صحيح؟ -
هم يفعلون ذلك بالتأكيد -

355
00:17:06,299 --> 00:17:08,716
اللعنة
حسنا, انتظر هنا

356
00:17:15,591 --> 00:17:17,308
ماذا تفعل؟

357
00:17:17,360 --> 00:17:19,477
لقد أخبرتك لا أريد ان اتبول
ماذا يحدث؟

358
00:17:19,529 --> 00:17:21,863
هؤلاء الأشخاص لن يمولونا ابدا
علينا ان نغادر الآن

359
00:17:21,898 --> 00:17:23,931
عن ماذا تتحدث؟
الأمر يسير بطريقة جيدة

360
00:17:23,950 --> 00:17:26,567
أعني, ان رؤوس الأموال
لا تهتم بالأمور التقنية

361
00:17:26,602 --> 00:17:28,620
بالتأكيد هم مهتمون لأنهم يريدون سرقتنا

362
00:17:28,655 --> 00:17:30,405
هذه سرقة أفكار كلاسيكية

363
00:17:30,440 --> 00:17:32,457
ماذا؟ -
هذا فعلناه في (هولي) طيلة الوقت -

364
00:17:32,492 --> 00:17:35,293
كنا ننظم اجتماعات مع شركات
حتى يشرحوا لنا تقنياتهم

365
00:17:35,328 --> 00:17:37,462
ثم نستخدم افكارهم في منتجاتنا

366
00:17:37,497 --> 00:17:39,464
مثل ما حدث لـ(ييلب) -
نعم -

367
00:17:39,499 --> 00:17:41,615
انه مثل أن يقول لك شخص أنه يريد أن يصطاد معك

368
00:17:41,635 --> 00:17:43,784
ولكنهم فقط يريدونك ان تكون وحيدا في الغابات

369
00:17:43,803 --> 00:17:45,086
حتى يأخذوا مناظيرك

370
00:17:45,121 --> 00:17:47,805
انظر, هؤلاء الأشخاص لا يقوموا بتقنيات
بسبب الاجتهاد

371
00:17:47,841 --> 00:17:50,558
انهم حتى ليسوا استشاريين
انهم شركة ضغط

372
00:17:50,593 --> 00:17:52,626
واحد منهم لديه تقويم أسنان, بحق الجحيم

373
00:17:52,646 --> 00:17:54,345
تقويم!
اللعنة

374
00:17:54,397 --> 00:17:56,064
(دانيش) و (جيلفويل)
لا يزالوا هناك

375
00:17:56,099 --> 00:17:59,567
المنتصف التدريجي لا يقيد نفسه
بشبكة 264 ثنائية الأبعاد

376
00:17:59,602 --> 00:18:01,352
أو انماط محددة الزمن على الإطلاق

377
00:18:01,404 --> 00:18:03,804
هذا عظيم
عظيم

378
00:18:03,823 --> 00:18:06,807
كما تعلمون, غالبا لا يحضرونا الى مثل هذه الأشياء
و أعتقد أني أعرف لماذا

379
00:18:06,826 --> 00:18:08,493
انه بسبب اننا نخطف الأضواء

380
00:18:08,528 --> 00:18:10,945
انتم يا رفاق مفيدون حقا

381
00:18:10,980 --> 00:18:13,498
حسنا, اغلق كل شيء
الإجتماع انتهى. نحن مغادرون

382
00:18:13,533 --> 00:18:15,667
لا صور أخرى, يا حمقى

383
00:18:15,702 --> 00:18:18,319
... استطيع ان ارسالك -
لماذا لا يتحرك؟ -

384
00:18:18,338 --> 00:18:21,339
لا, انت لن تراسل احدا

385
00:18:21,374 --> 00:18:24,375
اللعنة, (جاريد)

386
00:18:24,427 --> 00:18:28,546
لقد كنا إخوة
لقد كنا إخوة

387
00:18:28,598 --> 00:18:31,466
أود أن اشكر الجميع

388
00:18:31,501 --> 00:18:33,834
للقدوم لحفلة (كيك ستراتر) هذه من
أجل (برو)

389
00:18:33,853 --> 00:18:36,337
التطبيق الذي بإمكانه تغيير العالم

390
00:18:36,356 --> 00:18:39,273
في كلمة واحدة!

391
00:18:39,309 --> 00:18:41,392
في الحقيقة, هي نصف كلمة

392
00:18:41,444 --> 00:18:44,445
أعرف
إنها فعالة جدا

393
00:18:44,481 --> 00:18:48,116
كما نرى نحن فقط على بعد
خمسة آلاف من هدفنا

394
00:18:48,151 --> 00:18:49,867
ولكنا ما زال أمامنا ساعة كاملة

395
00:18:49,903 --> 00:18:51,852
لذا دعونا نحصل على هذه التبرعات

396
00:18:51,871 --> 00:18:53,821
تبرعات, أمر مضحك, أليس كذلك؟

397
00:18:53,856 --> 00:18:56,374
أعني, لماذا أي شخص قد يتبرع
لشيء مثل (برو)؟

398
00:18:56,409 --> 00:18:59,077
و ليس ملجأ مشردين, أو مدرسة؟

399
00:18:59,129 --> 00:19:01,496
السرطان؟
انه لا يزال موجودا

400
00:19:01,531 --> 00:19:03,748
و قد يصيب أي منا

401
00:19:03,800 --> 00:19:05,249
.. الغذاء للفكر

402
00:19:05,301 --> 00:19:07,535
الذي كثير من الأشخاص لا يملكونه

403
00:19:07,554 --> 00:19:09,887
استمتعوا بالحفل

404
00:19:09,923 --> 00:19:11,589
بإمكانك التبرع إذا أردت

405
00:19:11,641 --> 00:19:14,258
و لكنه يرمي نصف سوق العالم بعيدا

406
00:19:14,310 --> 00:19:16,594
هل تعلم ماذا تعني "برو" في (الصينية)؟

407
00:19:16,646 --> 00:19:18,679
تعني "أحمق"

408
00:19:18,714 --> 00:19:22,183
هل تعلم ماذا تعني "برو" في
(البرتغالية)؟
"متغصب"

409
00:19:22,218 --> 00:19:24,885
في (اللاتفية) تقريبا تترجم إلى

410
00:19:24,904 --> 00:19:27,555
"الشخص الذي قطع رأس المسيح"

411
00:19:27,574 --> 00:19:32,026
في (الفنلندية) "برو" تعني
"انتصاب قضيب الطفل"

412
00:19:32,061 --> 00:19:35,563
في (الإردو) "برو" هي إختصار لشيء

413
00:19:35,582 --> 00:19:38,416
شيء يعني
"قضيب صناعي للرجل"

414
00:19:38,451 --> 00:19:40,234
قضيب صناعي للرجل

415
00:19:40,253 --> 00:19:42,537
"كسوف البراز"

416
00:19:42,572 --> 00:19:44,172
المعنى يضيع في الترجمة

417
00:19:44,207 --> 00:19:46,207
لا نمتلك كلمة لهذا
هم لديهم

418
00:19:46,242 --> 00:19:47,741
انها "برو"

419
00:19:47,761 --> 00:19:49,961
هل تعلم ماذا تعني "برو" في (نافاجو)؟

420
00:19:50,013 --> 00:19:53,014
شخص سعيد جدا
بإعاقات عقلية

421
00:19:53,049 --> 00:19:54,966
حسنا, أقل من دقيقة للذهاب يا رفاق

422
00:19:55,018 --> 00:19:58,386
و نحن فقط على بعد ألفين
هيا, نستطيع فعلها

423
00:19:58,421 --> 00:20:01,355
هذا ما أتحدث عنه

424
00:20:01,391 --> 00:20:04,809
500 دولار من
"جيلفويل_لوسي4"

425
00:20:04,861 --> 00:20:08,396
أين انت, "أخي"؟
أينما كنت, انت أخي

426
00:20:12,368 --> 00:20:14,235
يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب, اخي

427
00:20:14,270 --> 00:20:16,437
لماذا فعلت ذلك عليك اللعنة؟
هل تعرف كيف يعمل هذا؟

428
00:20:16,456 --> 00:20:18,573
اذا جعلته يصل الى هدفه
سنخسر جميعنا أموالنا

429
00:20:18,608 --> 00:20:21,275
ولكنك ستدفع كثيرا حقا

430
00:20:21,294 --> 00:20:23,961
باقي ثلاثون ثانية -
أنا احاول من رفع مستوى البؤس الخاص بك -

431
00:20:23,997 --> 00:20:26,330
شخص ما, أي أحد -
أنا مثل (وارين بافيت) لأجذب المشاكل لك -
<font color=#FFFF00>- وارين بافيت هو مستثمر أمريكي يبلغ 84 عاما-</font>

432
00:20:26,382 --> 00:20:29,217
1100 دولار اخوتي -
انت أحمق -

433
00:20:29,252 --> 00:20:32,620
يتبقى فقط 1100. قد أساعد في ذلك

434
00:20:32,639 --> 00:20:35,289
(جيلفويل), من فضلك -
سأخبرك -

435
00:20:35,308 --> 00:20:39,293
ستعطيني 500 و لن أرفع أكثر من ذلك

436
00:20:39,312 --> 00:20:41,629
ب 500 دولار ستنقذ 5000

437
00:20:41,648 --> 00:20:43,598
لن أعطيك سنتا

438
00:20:43,633 --> 00:20:45,066
... تسعة, ثمانية, سبعة ... -
حسنا, أنا اشارك بالمزيد -

439
00:20:45,101 --> 00:20:48,186
حسنا, حسنا توقف -
ستكلف 500 -

440
00:20:48,238 --> 00:20:49,520
حسنا -
... ثلاثة, اثنين ... -

441
00:20:49,572 --> 00:20:52,306
لا يهم.
... الأمر لا يبدو و كأنه سينجح

442
00:20:54,143 --> 00:20:55,076
ماذا !؟

443
00:20:55,111 --> 00:20:58,162
نعم, نعم, نعم
لقد فعلناها, من كان هذا؟

444
00:20:58,198 --> 00:20:59,997
ليس كان من المفترض ان يصبح الأمر هكذا

445
00:21:00,033 --> 00:21:02,149
(ميكا)!
انا أحبك, (ميكا)

446
00:21:03,419 --> 00:21:06,537
من هذه المرأة الأسيوية الطويلة؟

447
00:21:06,589 --> 00:21:10,124
امرأة يواعدها (واجيد)

448
00:21:10,159 --> 00:21:11,876
لقد شاركت في الأولمبياد

449
00:21:13,963 --> 00:21:17,298
هو حقا ابن العم الأروع

450
00:21:17,333 --> 00:21:19,767
حتى مع الخمسين ألفا
التي حصلنا عليها من (تيك كرانش)

451
00:21:19,802 --> 00:21:22,687
لم يتبقى لنا سوى عدة أسابيع قبل
أن نحترق و نتحطم

452
00:21:22,722 --> 00:21:24,472
(ريتشارد), اذا كان هذا سيشعرك بالتحسن

453
00:21:24,507 --> 00:21:26,474
لقد وضعت ذلك الفتى من (برانسكومب) في مكانه

454
00:21:26,509 --> 00:21:27,975
لقد أزلته من (برو)

455
00:21:28,010 --> 00:21:30,862
ولكن بعد أن ارسلت له (برو) غاضبة

456
00:21:30,897 --> 00:21:34,148
ماذا تعني؟ هل يمكنك أن تجعلهم غاضبين؟
يمكنك ان ترسل (برو) غاضب؟

457
00:21:34,183 --> 00:21:36,617
حسنا, هو جعل تلك (البرو) غاضبة

458
00:21:36,653 --> 00:21:40,371
ولكن من الناحية الفنية,
لقد كانت متطابقة

459
00:21:40,406 --> 00:21:42,123
لما أرسلته بالسابق

460
00:21:42,158 --> 00:21:43,908
ولكن أعتقد أنه سيفهم الغضب من المضمون

461
00:21:43,960 --> 00:21:45,910
هذا (رون) على الهاتف
أحتاج أن أرد على هذا

462
00:21:45,962 --> 00:21:47,712
نعم, حسنا

463
00:21:47,747 --> 00:21:49,497
<i>مرحبا, (رون) -</i>
<i>مرحبا, (ريتشي) -</i>

464
00:21:49,532 --> 00:21:51,215
أحتاج أن اذهب لأريح عقلي و بدني

465
00:21:51,251 --> 00:21:53,251
و لكن أردت أن أعطيك في الأول
الأخبار الجيدة

466
00:21:53,303 --> 00:21:56,704
حصلت لنا على أفضل محامي دعاوي قانونية

467
00:21:56,723 --> 00:21:59,373
نعم, ربما علينا مناقشة ذلك

468
00:21:59,392 --> 00:22:02,059
ستكلمني بخصوص التكلفة, صحيح؟
لا تفعل

469
00:22:02,095 --> 00:22:05,596
انا جعلتهم ينزلون أتعابهم
و سيجعلونها قليلة حقا

470
00:22:05,648 --> 00:22:07,765
حسنا, كم؟

471
00:22:07,817 --> 00:22:13,688
الشيء برمته سيكلفك 2 او 2.5 مليون على الأكثر

472
00:22:13,723 --> 00:22:16,824
ماذا؟ -
انا أعلم, كأنها مجانا -

473
00:22:16,859 --> 00:22:19,026
أخبرتك, انا ادفع لنفسي

474
00:22:19,061 --> 00:22:21,895
اذا, انا احتاجك أن تذهب الى
مكاتبهم غدا

475
00:22:21,915 --> 00:22:25,533
في العاشرة صباحا
و تحضر 80 الف مقدما لهم

476
00:22:25,568 --> 00:22:27,034
و سنكون بحال جيدة

477
00:22:27,069 --> 00:22:29,003
اللعنة

478
00:22:29,038 --> 00:22:32,673
انا ... حسنا, في الواقع
لدي مكالمة أخرى

479
00:22:32,709 --> 00:22:34,125
سأذهب بعيدا

480
00:22:34,177 --> 00:22:37,378
سأعطي التفاصيل للأشخاص اللذين ستقابلهم بالغد

481
00:22:37,413 --> 00:22:38,629
<i>اراك لاحقا.</i>

482
00:22:40,433 --> 00:22:43,301
مرحبا؟

483
00:22:43,353 --> 00:22:46,020
مرحبا

484
00:22:46,055 --> 00:22:49,307
نعم

485
00:22:51,527 --> 00:22:53,644
بالتأكيد. انا فقط؟

486
00:22:55,231 --> 00:22:56,864
حسنا, أي وقت؟

487
00:23:02,905 --> 00:23:04,104
مرحبا

488
00:23:04,123 --> 00:23:07,491
(ريتشارد)
شكرا على مجيئنك

489
00:23:11,464 --> 00:23:13,331
ماذا نفعل هنا, (ريتشارد)؟

490
00:23:13,383 --> 00:23:15,282
دعاوي و محامين؟

491
00:23:15,301 --> 00:23:18,469
و انت ترفض من كل صاحب رأس مال في البلدة

492
00:23:18,504 --> 00:23:20,638
لا أحد منا يرغب في ذلك

493
00:23:20,673 --> 00:23:23,591
ولكن ربما نستطيع الوصول لحل للخروج من هذا

494
00:23:23,626 --> 00:23:25,810
... نعم بسيطة
أسقط الدعوى القضائية

495
00:23:25,845 --> 00:23:28,929
انت تعلم لا استطيع فعل ذلك -
لم أسرق (المزمار) منك -

496
00:23:28,964 --> 00:23:29,981
و انت تعرف ذلك

497
00:23:30,016 --> 00:23:32,633
حسنا, هذا في يد المحكمة لتقوله

498
00:23:32,652 --> 00:23:34,101
ولكن حتى يقولون ذلك
انت مجمد

499
00:23:34,136 --> 00:23:37,071
في تلك الاثناء, أفضل مهندسيني
يعملون على مدار الساعة

500
00:23:37,106 --> 00:23:39,440
ليجعلوا الخوارزمية الخاصة بي
تسبق خاصتك

501
00:23:39,475 --> 00:23:41,859
و عندما نحصل عليها في يناير
و نخرج للسوق

502
00:23:41,911 --> 00:23:44,161
لن تكون فقط مجمدا!
بل ميت

503
00:23:44,197 --> 00:23:46,364
لقد لعبت أفضل ورقك يا (ريتشارد) و قد خسرت

504
00:23:46,416 --> 00:23:48,866
انه فقط العمل
... اذا

505
00:23:48,918 --> 00:23:50,618
أليس من الأفضل ان تحصل على شيء

506
00:23:50,653 --> 00:23:52,953
من (المزمار) طالما لا زال بإمكانك؟

507
00:23:52,988 --> 00:23:56,924
دعني أستحوذ عليك -
مااذا؟ لا بالتأكيد. هل تمزح معي؟ -

508
00:23:56,959 --> 00:23:58,843
كان علينا أن نفعل ذلك من المرة الأولى

509
00:23:58,878 --> 00:24:01,512
اعلم أنك فكرت في هذا
إنها الملائمة المثالية

510
00:24:01,547 --> 00:24:03,831
انت تحصل على بنيتي التحتية
و انا احصل على سرعتك

511
00:24:03,850 --> 00:24:06,667
و أحصل عليها الآن
بدلا من شهر أو اثنين

512
00:24:06,686 --> 00:24:07,968
ما هي السلبيات؟

513
00:24:08,003 --> 00:24:09,687
السلبيات هو أن كل شيء أبنيه

514
00:24:09,722 --> 00:24:12,523
سيصبح ملك شركتك العملاقة الخالية من أي إنسانية

515
00:24:12,558 --> 00:24:15,192
وماذا في إعتقادك أنك تبني؟

516
00:24:15,228 --> 00:24:18,312
انت بالخارج تحاول أن تحصل على تمويل
لتتمكن من توظيف أشخاص

517
00:24:18,347 --> 00:24:20,531
الارتفاع, طرح منتج
الإكتتاب العام

518
00:24:20,566 --> 00:24:23,851
و في نهاية المطاف تصبح ماركة عامة من ماذا؟

519
00:24:23,870 --> 00:24:25,152
شركة

520
00:24:25,187 --> 00:24:26,737
سنكون مختلفين

521
00:24:26,789 --> 00:24:30,041
افهم. افترض أنه عندما يكون
(المزمار) شركة بمليار دولار

522
00:24:30,076 --> 00:24:33,360
ستذهب لمنافسينك بالخارج
تحاول مساعدتهم

523
00:24:33,379 --> 00:24:35,463
من فضلك. دعنا نواجه ذلك

524
00:24:35,498 --> 00:24:39,750
ما هي (هولي) إن لم يكن
أفضل نسخة ممكنة مستقبلية من (المزمار)؟

525
00:24:39,802 --> 00:24:41,719
انت تعتقد أنك تبني شيء مختلف؟ لا

526
00:24:41,754 --> 00:24:44,638
انت تبني شيئا, هو بالظبط ما كنت أفعله
و ما بنيته

527
00:24:44,674 --> 00:24:48,342
باستثناء انه انت ليس انا
ولكن هذا الآن ليس ممكنا, (ريتشارد)

528
00:24:48,377 --> 00:24:52,212
ولكن تعرف؟ نستطيع بناء شيء انا و انت معا

529
00:24:52,231 --> 00:24:55,516
شيء عظيم
شيء يحتاج إليه العالم الآن

530
00:24:55,551 --> 00:24:57,485
انظر, انا لست بحاجة لأفعل ذلك

531
00:24:57,520 --> 00:25:00,855
انا فقط أريد أن افعل الشيء الصواب هنا

532
00:25:05,862 --> 00:25:09,080
اذا ماذا تقول

533
00:25:11,117 --> 00:25:12,750
انت تريد أن تعرف ماذا أقول؟

534
00:25:16,950 --> 00:25:18,950
حسنا, ها ما سوف أقوله

535
00:25:25,150 --> 00:25:31,150
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

