﻿1
00:00:08,337 --> 00:00:09,737
(ريتشارد) : هذا عرض استحواذ جيد

2
00:00:09,767 --> 00:00:11,837
و أفضل بكثير مما عرضه (جافين) سابقا

3
00:00:11,867 --> 00:00:14,967
و عروضنا تشمل الرواتب و الحوافز

4
00:00:15,007 --> 00:00:18,077
أسهم في (هولي), التي تُفعّل بعد
أربع سنوات من العمل هناك

5
00:00:18,107 --> 00:00:20,407
أعني, هذه تبدو كصفقة جيدة, أليس كذلك؟

6
00:00:20,447 --> 00:00:24,147
(هولي)؟ أنت تعتقد حقا
أننا سنذهب للعمل في (هولي)؟

7
00:00:24,177 --> 00:00:25,687
ما مشكلتك, (ريتشارد)؟

8
00:00:25,717 --> 00:00:27,717
ما هي خيارتنا الأخرى؟

9
00:00:27,747 --> 00:00:30,917
نحتاج تمويل جاد للذهاب
ضد (النواة)

10
00:00:30,957 --> 00:00:32,327
ولا نملك ذلك

11
00:00:32,357 --> 00:00:34,727
... لذا اسمع -
سأستمع -

12
00:00:34,757 --> 00:00:36,927
لصوتك و هو مكتوم بخصيتاي

13
00:00:36,957 --> 00:00:40,097
حسنا -
(ريتشارد), انا رجل أعمال مستقل -

14
00:00:40,127 --> 00:00:42,067
ركّز على "مستقل"

15
00:00:42,097 --> 00:00:43,697
و "أعمال"

16
00:00:43,737 --> 00:00:45,167
و "رجل", و فكر بها

17
00:00:45,207 --> 00:00:46,607
احسبني خارج الموضوع

18
00:00:46,637 --> 00:00:48,977
في الواقع, انت لم يعرض عليك
العمل في (هولي)

19
00:00:49,007 --> 00:00:51,107
لقد عرضوا عليك شراء كامل

20
00:00:51,147 --> 00:00:52,207
ما هو كُبره؟

21
00:00:52,247 --> 00:00:55,147
حسنا, ربما انا لم أشرح ذلك بشكل واضح

22
00:00:55,177 --> 00:00:58,247
أعني, عندما تسمعوها من (جيفن بيلسون)
تبدو بشكل أوضح

23
00:00:58,287 --> 00:01:00,947
هو يقول, بدلا من أن يضعنا خارج العمل

24
00:01:00,987 --> 00:01:03,257
هو يفضل أن يأخذنا و يجعلنا جزءا

25
00:01:03,287 --> 00:01:06,157
... من ... هو

26
00:01:06,187 --> 00:01:08,027
حسنا, هذا يبدو سيئا

27
00:01:08,057 --> 00:01:11,057
ولكن انت كنت هناك, حسنا؟
لقد كان واضحا جدا

28
00:01:11,097 --> 00:01:15,227
(ريتشارد), انت لم تترك شرابك بمفرده
مع (جافين), أليس كذلك؟

29
00:01:15,267 --> 00:01:16,937
نعم, انت لا تبدو في وعيك

30
00:01:16,967 --> 00:01:19,167
انا جيد. و بالمناسبة

31
00:01:19,207 --> 00:01:22,377
(مونيكا) تعتقد أن هذا الشيء
الذي يجب علينا فعله

32
00:01:22,407 --> 00:01:24,007
ماذا؟

33
00:01:24,037 --> 00:01:26,547
انت أخبرت (مونيكا) بذلك قبلنا؟

34
00:01:26,577 --> 00:01:28,107
لا أعرف, (جيلفويل)

35
00:01:28,147 --> 00:01:31,247
إعتقدت أن (مونيكا) ستعطيني
حقا الفكرة العقلانية حول ذلك

36
00:01:31,287 --> 00:01:33,917
على عكسك و كتمك لصوتي بخصيتيك

37
00:01:33,947 --> 00:01:36,017
رفاق, (ريتشارد) على حق

38
00:01:36,057 --> 00:01:38,987
باعتبار كل شيء, هذه صفقة جيدة

39
00:01:39,027 --> 00:01:42,057
و (ريتشارد) انا متفهم
اذا قبلت بها

40
00:01:42,097 --> 00:01:43,597
شكرا, (جاريد)

41
00:01:43,627 --> 00:01:48,067
ولكن (هولي) كانت مثل الزوج السيء لي

42
00:01:48,097 --> 00:01:51,537
تعرف, مثل الرجل الذي تزوج
(جوليا روبرتس)

43
00:01:51,567 --> 00:01:52,907
في
"Sleeping With The Enemy"?

44
00:01:52,937 --> 00:01:55,267
كان شيء لا إنساني

45
00:01:55,307 --> 00:01:57,277
ولكن بعد ذلك, انت, (ريتشارد)
سحبتني من تلك الحياة

46
00:01:57,307 --> 00:01:59,907
و أعطيتني الأمل و الإحساس بتقدير الذات

47
00:01:59,977 --> 00:02:02,447
مثل ما فعل (ريتشارد جير) ل (جوليا روبرتس) في
"Pretty Woman."

48
00:02:02,477 --> 00:02:03,877
هذا غريب

49
00:02:03,917 --> 00:02:06,647
كل يوم هنا كان مثل الاستمتاع بالتسوق

50
00:02:06,687 --> 00:02:08,687
لقد إرتديت القبعات -
حسنا -

51
00:02:08,717 --> 00:02:10,887
بوضع (جوليا روبرتس) جانبا

52
00:02:10,917 --> 00:02:16,357
هل تقولون أنكم تفضلون أن
أدع (المزمار) يموت؟

53
00:02:16,397 --> 00:02:19,167
لأن هذا ما سوف يحدث إن لم أقبل بالصفقة

54
00:02:19,197 --> 00:02:22,937
واجهوا هذا, (جافين) حاصرنا

55
00:02:22,967 --> 00:02:25,067
لقد حاصرك أنت

56
00:02:25,107 --> 00:02:27,167
نعم, نحن بإمكاننا العمل على تطبيقاتنا

57
00:02:27,207 --> 00:02:28,907
أسف, انا لن أعمل في (هولي)

58
00:02:28,937 --> 00:02:33,347
نفس الأمر لي, باستثناء الجزء
عن كوني أسف

59
00:02:33,377 --> 00:02:37,917
و هذا الشراء سيء. ليس لي
أي علاقة به

60
00:02:37,947 --> 00:02:40,287
اذا رغبت بقبول ذلك

61
00:02:40,317 --> 00:02:43,057
يبدو و كأنه ستذهب وحيدا في ذلك, (هوس)

62
00:02:43,087 --> 00:02:46,087
حسنا, اذا ذهبت ل(هولي)
ألا ترغب في شيكك؟

63
00:02:46,127 --> 00:02:47,987
بالطبع أريد الشيك, هل أنت مجنون؟

64
00:02:48,027 --> 00:02:50,997
و لكن إعتقدت أنه من المهم
أن أظهر عدم الرضا

65
00:02:51,027 --> 00:02:53,097
بإبتعادي عنك

66
00:02:55,837 --> 00:02:58,367
(ريتشارد), انا متفهم اذا قبلت هذا

67
00:02:58,407 --> 00:03:01,307
ولكن مشاهدتك و انت تنتهي هناك
تكسر قلبي

68
00:03:02,777 --> 00:03:05,077
ماذا, مثل (جوليا روبرتس) في
"My Best Friend's Wedding"?

69
00:03:05,107 --> 00:03:07,407
لم أشاهده من قبل

70
00:03:13,817 --> 00:03:17,817
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

71
00:03:31,707 --> 00:03:34,177
(ريتشارد هاندريكس)

72
00:03:38,077 --> 00:03:39,277
ماذا يحدث؟

73
00:03:39,317 --> 00:03:42,317
(روس هانيمان)
سعيد حقا لمقابلتك

74
00:03:42,347 --> 00:03:45,017
نعم, أعتقد أني اتعرف عليك من التلفاز

75
00:03:45,057 --> 00:03:46,457
نعم, انت كذلك

76
00:03:46,487 --> 00:03:49,057
كيف تعرف من أكون؟

77
00:03:49,087 --> 00:03:50,927
سؤال جيد. لا يوجد سبب لذلك

78
00:03:50,957 --> 00:03:53,657
ولكني شاهدت عرضك في (تيك كرانش) مرتين

79
00:03:53,697 --> 00:03:56,797
... و كل ذلك الشيء الذي فعلته

80
00:03:56,827 --> 00:03:58,837
لقد كان شيئا لا يقدر بثمن

81
00:03:58,867 --> 00:04:00,737
لذا اتصلت برقم (المزمار)

82
00:04:00,767 --> 00:04:03,137
و أحدهم قال لي أنك متجه ل(هولي)

83
00:04:03,167 --> 00:04:05,337
الشخص كان يبدو و كأنه
إما (صيني) او متأخر عقليا

84
00:04:05,377 --> 00:04:06,907
(جيان يانج)

85
00:04:06,937 --> 00:04:08,277
لا اعرف ماذا يعني هذا

86
00:04:08,307 --> 00:04:10,477
هل تعرف, (ريتشارد), في السابق
قبل أن أنفجر

87
00:04:10,507 --> 00:04:11,647
كنت في حالة سيئة, أيضا

88
00:04:11,677 --> 00:04:13,877
هل تعتقد أنك أول شخص
يسير في ذلك الطريق؟

89
00:04:13,917 --> 00:04:15,747
تكون نجم, ثم يتم مقاضاتك

90
00:04:15,787 --> 00:04:18,687
ثم الرجل الذي قام بمقاضاتك
يعرض عليك الشراء, أليس ذلك صحيح؟

91
00:04:18,717 --> 00:04:21,417
نعم, في الحقيقة انت على حق

92
00:04:21,457 --> 00:04:22,527
هذا ما يحدث

93
00:04:22,557 --> 00:04:24,827
معجب بسيارتي؟

94
00:04:24,857 --> 00:04:27,057
هم لا يقوموا بذلك اللون. فعلوا ذلك من أجلي

95
00:04:27,097 --> 00:04:30,197
الرفاق هنا في البلدة ليست لديهم
الجرأة لقيادة مثل هذه السيارة

96
00:04:30,227 --> 00:04:33,037
هم مليونيرات و يقودون سيارات (برويس)
<font color=#FFFF00>-سيارة كهربائية من تويوتا محافظة على البيئة-</font>

97
00:04:33,067 --> 00:04:34,397
لماذا؟

98
00:04:34,437 --> 00:04:36,707
أعتقد أنها لإعتبارات بيئية

99
00:04:36,737 --> 00:04:39,407
إنهم مملون, (ريتشارد)
الجميع في هذه البلدة كذلك

100
00:04:39,437 --> 00:04:41,777
... فقط أنظر لهم
مملون , مملون

101
00:04:41,807 --> 00:04:43,307
حسنا

102
00:04:44,617 --> 00:04:46,717
انا خدشت سيارتي

103
00:04:48,187 --> 00:04:50,217
لابد أنه مسمار في البنطلون.
انه بنطلون رائع كذلك

104
00:04:50,247 --> 00:04:53,917
اللعنة, هذا خدش عميق
هذا لن يذهب

105
00:04:53,957 --> 00:04:56,127
اللعنة!

106
00:04:56,157 --> 00:04:58,157
دعني أسأك سؤال, (ريتشارد)

107
00:04:58,197 --> 00:05:01,357
هل حصلت على بيف من قبل؟ -
تعني, مع أحدهم؟ مثل شجار؟ -

108
00:05:01,397 --> 00:05:03,727
لا الطعام -
نعم -

109
00:05:03,767 --> 00:05:06,237
لا لم تأكله. إركب

110
00:05:06,267 --> 00:05:08,367
حسنا -
استعد -

111
00:05:08,407 --> 00:05:11,007
ركبت؟ -
تقريبا -

112
00:05:11,037 --> 00:05:13,007
دعنا نفعل ذلك, (ريتشارد) -
حسنا -

113
00:05:13,037 --> 00:05:16,477
اللعنة!
D قيادة

114
00:05:16,507 --> 00:05:19,017
هيا! اللعنة عليك!
القيادة

115
00:05:21,917 --> 00:05:24,087
لذلك انا أنصح أي مؤسس شاب اليوم

116
00:05:24,117 --> 00:05:27,117
أن يتابعوا حلمهم ليس من أجل
الربح أو التقييم

117
00:05:27,157 --> 00:05:30,127
أو المادية, بل من أجل
نفع الإنسانية

118
00:05:30,157 --> 00:05:32,197
الذي هو شيء سهل عليك قوله, لأنك ملياردير

119
00:05:34,097 --> 00:05:36,697
... دعني أغير الموضوع, لقد

120
00:05:36,727 --> 00:05:38,227
لا تعجبني لهجتك, (كارا)

121
00:05:38,267 --> 00:05:41,137
لقد بدأت أتعب من ذلك التحيز

122
00:05:41,167 --> 00:05:43,267
ضد قادة الصناعة

123
00:05:43,307 --> 00:05:46,407
انا بإستمرار أصنع فرص العمل
و أساعد الناس

124
00:05:46,437 --> 00:05:48,507
و تعبت من المعاقبة على ذلك

125
00:05:48,547 --> 00:05:50,577
انا لم أسرق المال الذي أملكه

126
00:05:50,607 --> 00:05:51,847
و أكره المعاملة و كأني قمت بذلك

127
00:05:51,877 --> 00:05:54,277
تعلمين, هناك مناخ في هذه البلد

128
00:05:54,317 --> 00:05:56,417
الذي هو خطر جدا

129
00:05:56,447 --> 00:05:58,317
خطر بالخارج على الملياديرات؟

130
00:05:59,617 --> 00:06:02,457
نفس هذا الموقف مرة أخرى, (كارا)

131
00:06:02,487 --> 00:06:04,127
الملياديرات, هم أشخاص أيضا

132
00:06:04,157 --> 00:06:06,897
نحن قادة في التقنية

133
00:06:06,927 --> 00:06:09,027
الصناعة, التمويل

134
00:06:09,067 --> 00:06:10,397
أنظري للتاريخ

135
00:06:10,427 --> 00:06:13,537
هل تعلمين من أيضا ذم أقلية ضئيلة

136
00:06:13,567 --> 00:06:16,567
من الممولين و المفكرين التقدميين يدعون اليهود؟

137
00:06:18,107 --> 00:06:20,877
انتظر للحظة, انت قارنت الآن

138
00:06:20,907 --> 00:06:23,507
معاملة الملياديرات في أمريكا اليوم

139
00:06:23,547 --> 00:06:26,417
لمحنة اليهود في ألمانيا النازية؟

140
00:06:26,447 --> 00:06:27,777
بالتأكيد

141
00:06:27,817 --> 00:06:30,687
أحدهم يناقش أن الملياديرات

142
00:06:30,717 --> 00:06:32,687
في الحقيقة يعاملون بشكل اسوأ

143
00:06:32,717 --> 00:06:35,157
ونحن لم نفعل أي شيء خاطيء

144
00:06:35,187 --> 00:06:37,927
نحن حتى أقلية أضئل

145
00:06:37,957 --> 00:06:40,097
هناك الكثير منهم

146
00:06:40,127 --> 00:06:42,697
هذه حقائق

147
00:06:45,597 --> 00:06:46,767
(روس) : ثم صدمني ذلك

148
00:06:46,797 --> 00:06:49,167
و أطلقنا على ذلك الشيء (الراديو)

149
00:06:49,207 --> 00:06:52,237
و وضعناه على ذلك الشيء الجديد
المسمى بالـ (الانترنت)

150
00:06:52,277 --> 00:06:54,377
ولم يكن أحد قد فعلها من قبل. ولا أحد

151
00:06:54,407 --> 00:06:56,307
و بدأنا التلاعب بالصفقات

152
00:06:56,347 --> 00:06:58,507
كل هذه. افتح فمك. افتح فمك قليلا

153
00:06:58,547 --> 00:07:00,847
كلها, كلها, لا تمضغها
فقط دعها تذوب

154
00:07:00,877 --> 00:07:02,017
انتظر. ساخنة جدا

155
00:07:02,047 --> 00:07:03,617
انتظر

156
00:07:03,647 --> 00:07:06,217
اعتقد أنه مستحيل فيزيائيا ان تذوب لوحدها

157
00:07:06,257 --> 00:07:08,217
الآن, امضغ, امضغ, امضغ!

158
00:07:08,257 --> 00:07:11,527
انها ساخنة جدا -
انها جيدة, جيدة -

159
00:07:11,557 --> 00:07:13,997
جيدة؟ انها الأفضل. هذا المكان
برمته هو الأعظم

160
00:07:14,027 --> 00:07:15,667
اتصل بهذا المكان و سيقولوا انهم لا يعرفوك

161
00:07:15,697 --> 00:07:18,027
يدعوا أنهم لا يتحدثوا الإنجليزية.
هل ترى أحد أبيض هنا؟

162
00:07:18,067 --> 00:07:19,697
لا, لن تجد

163
00:07:19,737 --> 00:07:21,937
على أي حال, الشيء التالي قمنا بالاكتتاب العام
و ضاعفنا الأسهم ثلاث مرات في يوم

164
00:07:21,967 --> 00:07:23,867
و التهتمنا
(AOL)

165
00:07:23,907 --> 00:07:27,807
فجأة, انا في ال22 من عمري
و قيمتي تقدر ب 1.2 بليون

166
00:07:27,837 --> 00:07:30,007
و الآن بعد عقدين

167
00:07:30,047 --> 00:07:33,047
قيمتي 1.4 بليون. قم أنت بالحساب

168
00:07:33,077 --> 00:07:37,917
حسنا, هذا ربع 200 مليون على مدار 20 سنة

169
00:07:37,947 --> 00:07:40,587
مضاعفات 16.66

170
00:07:40,617 --> 00:07:44,087
هذا اقل من 1% عائد

171
00:07:44,127 --> 00:07:46,197
و التضخم حوالي 1.7

172
00:07:46,227 --> 00:07:48,697
و مقايضات الإئتمان حوالي 2%

173
00:07:48,727 --> 00:07:51,597
هذا أقل من مقايضة

174
00:07:51,637 --> 00:07:54,937
حسنا, لم أحد يتجرأ ليضع المال في البنك
أليس كذلك؟

175
00:07:54,967 --> 00:07:56,437
هؤلاء الأولاد السيئون هناك, كلهم لك

176
00:07:56,467 --> 00:07:58,137
ستنقلب عليهم. و ستنتهي هذه الجهة

177
00:07:58,177 --> 00:08:01,107
اسمع, (ريتشارد) أريد أن أدعمك

178
00:08:01,137 --> 00:08:03,447
أنت تبني أيا ما تريده

179
00:08:03,477 --> 00:08:05,747
في هذا العقل المجنون الملعون

180
00:08:05,777 --> 00:08:08,247
الأمر كله يعود لك. و أنا يداي بعيدة

181
00:08:08,287 --> 00:08:09,987
دعنا نجعلك بليون دولار

182
00:08:10,017 --> 00:08:11,847
و دعنا نجني بليون أخرى لي
كيف يبدو هذا؟

183
00:08:11,887 --> 00:08:14,587
أنت لست قلق بخصوص الدعوى القضائية؟

184
00:08:14,617 --> 00:08:16,427
اللعنة, لا. لدي ثلاث دعاوي
من مربيات الآن

185
00:08:16,457 --> 00:08:18,227
احدهم بلا سبب

186
00:08:18,257 --> 00:08:19,597
لذا هي. دعنا نقوم بهذا

187
00:08:19,627 --> 00:08:22,867
دعنا نحطم أسنان (جيفن بيلسون) في معرض التقنية

188
00:08:22,897 --> 00:08:24,727
و بعد ذلك نعدما تكون تستحق شيء حقا

189
00:08:24,767 --> 00:08:28,167
سأخذك لكل هؤلاء اللذين رفضوك

190
00:08:28,207 --> 00:08:32,137
و سنركلهم من مؤخراتهم

191
00:08:34,337 --> 00:08:36,847
هذا العرض مغر جدا

192
00:08:36,877 --> 00:08:38,707
و أتمنى لو أنه لم يكن
عليّ القيام بذلك ال(هولي)

193
00:08:38,747 --> 00:08:40,177
... و لكن ربما ينبغي عليّ على الأقل

194
00:08:40,217 --> 00:08:44,187
"ينبغي"؟ لا, لا (ريتشارد)
انت لا تفعل ما ينبغي عليك فعله

195
00:08:44,217 --> 00:08:46,087
إفعل ما تريده

196
00:08:47,517 --> 00:08:51,057
أعني, هل يجب علي أن ادفع 800 دولار
من أجل تلك القطع الصغيرة من اللحم

197
00:08:51,087 --> 00:08:53,557
بالتأكيد لا. ولكني أفعل ذلك على أي حال

198
00:08:53,597 --> 00:08:55,557
لأني أريده

199
00:08:55,597 --> 00:08:59,597
سؤال بسيط (ريتشارد)؟
ما الذي تريده؟

200
00:09:01,937 --> 00:09:05,107
سادتي, ما هي التحديثات بخصوص التطبيقات

201
00:09:05,137 --> 00:09:06,977
أو "تحديثات التطبيقات", اذا كنتم بدأتم؟

202
00:09:07,007 --> 00:09:08,677
انا لم أفعل

203
00:09:08,747 --> 00:09:11,707
هنا تحديثي, لقد كنت
متحمس للعمل عليه

204
00:09:11,747 --> 00:09:13,517
ثم نظرت عليه نظرة جديدة

205
00:09:13,547 --> 00:09:16,887
(وجيد) كان على حق. هذا سيء حقا

206
00:09:16,917 --> 00:09:18,817
انا لا أعلم كيف كنت أفكر

207
00:09:18,857 --> 00:09:20,217
ولكني أشتريت ملعبك

208
00:09:20,257 --> 00:09:21,717
نعم, انت بحالة سيئة أيضا

209
00:09:21,757 --> 00:09:23,857
تطبيقي ما زال عظيما

210
00:09:23,887 --> 00:09:26,497
ولكن في الوقت الذي كنا نعمل
فيه على (المزمار)

211
00:09:26,527 --> 00:09:29,797
10 تطبيقات أخرى التي تفعل
نفس الشيء, خرجت للضوء

212
00:09:29,827 --> 00:09:32,867
رفاق, اذا وضعتكم كمراجع لي

213
00:09:32,897 --> 00:09:35,097
هل أعتمد أنكم ستقولون عني أشياء رائعة

214
00:09:35,137 --> 00:09:36,267
تكونوا أمناء

215
00:09:36,307 --> 00:09:38,907
هل تريدني أن أكون أمينا أم رائع؟

216
00:09:48,947 --> 00:09:50,817
ماذا؟ هل حصلت على تذكرة
موقف سيارات, أو شيء؟

217
00:09:57,157 --> 00:09:59,197
نعم, لا زلت لا استطيع قرائتها
استخدم فمك

218
00:09:59,227 --> 00:10:02,597
حسنا, فقط إقرأها

219
00:10:03,667 --> 00:10:04,997
5 مليون؟

220
00:10:05,037 --> 00:10:08,797
نعم, نعم, يا رفاق لن نعود ل(هولي)

221
00:10:08,837 --> 00:10:10,007
ولا أنا أيضا

222
00:10:10,037 --> 00:10:11,637
كيف فعلت ذلك؟

223
00:10:11,677 --> 00:10:13,907
(روس هانيمان)؟

224
00:10:13,937 --> 00:10:16,507
مونيكا, أرى انه وصلتك رسالتي

225
00:10:16,547 --> 00:10:18,077
هل أنت مجنون؟

226
00:10:18,107 --> 00:10:20,677
من الجميل رؤيتك, أيضا. ولا انا لست كذلك

227
00:10:20,717 --> 00:10:23,147
انت تضع مستقبلك بأكمله

228
00:10:23,187 --> 00:10:26,587
في يد الرجل الذي وضع (الراديو) على الإنرتنت

229
00:10:26,617 --> 00:10:29,987
أعتقد انه يمكنني إفتراض
أنه أخبرك بذلك

230
00:10:30,027 --> 00:10:31,627
لقد ذكر ذلك

231
00:10:31,657 --> 00:10:34,197
(دانيش): ذلك الرجل

232
00:10:34,227 --> 00:10:35,597
ذلك الرجل؟

233
00:10:35,627 --> 00:10:37,027
نعم هو ذلك الرجل

234
00:10:37,067 --> 00:10:40,497
هل هو حقا كذلك يبتسم بأسنانه العلوية و السفلية؟

235
00:10:40,537 --> 00:10:42,067
في نفس الوقت؟

236
00:10:42,107 --> 00:10:43,637
(مونيكا): هذا الرجل أضحوكة

237
00:10:43,667 --> 00:10:46,607
كيف يفعل ذلك أصلا؟
أنه أحمق, يهتم بنفسه

238
00:10:46,637 --> 00:10:50,407
أحمق يصاحب النساء, كان محظوطا من
حوالي 20 عاما

239
00:10:50,447 --> 00:10:52,647
ولم يفعل ذلك من حينها

240
00:10:52,677 --> 00:10:54,047
يبدو و كأنه (إرليك)

241
00:10:54,077 --> 00:10:56,947
يبدو و كأنه يعرف من هو
ولا يعتذر عن ذلك

242
00:10:56,987 --> 00:10:58,447
اذا هو أضحوكة, من يهتم؟

243
00:10:58,487 --> 00:11:01,087
هذا الأضحوكة يريد أن يعطينا 5 مليون

244
00:11:01,117 --> 00:11:02,857
لتمويل (المزمار)

245
00:11:02,887 --> 00:11:05,487
وهو لا يمتلك أي شيء
هذا فقط قرض

246
00:11:05,527 --> 00:11:08,057
نعم, الملاحظة هنا انه متمحور كقرض

247
00:11:08,097 --> 00:11:11,067
ولكنه يمتلك الخيار لأخذ السداد

248
00:11:11,097 --> 00:11:14,397
في شكل أسهم , وله مقعدين في مجلس الإدارة

249
00:11:14,437 --> 00:11:17,037
الذي يعني أنك لن تتخلص منه , أبدا

250
00:11:17,067 --> 00:11:19,577
إذا نجحت, سيحصل على جزء
كبير من (المزمار)

251
00:11:19,607 --> 00:11:23,677
و اذا فشلت, هذا المجنون
سيكون له سيطرة على الشركة

252
00:11:23,707 --> 00:11:27,717
حب هذا أو لا. و لكن (هولي)
هي شركة حقيقية

253
00:11:27,747 --> 00:11:29,417
ينبغي عليك أن تقبل عرضهم

254
00:11:29,447 --> 00:11:31,547
ينبغي. ينبغي

255
00:11:31,587 --> 00:11:33,417
انا تعبت من فعل ما ينبغي عليّ

256
00:11:33,457 --> 00:11:35,757
أريد أن أبدأ في فعل ما أريده

257
00:11:35,787 --> 00:11:38,887
و ما أريده أن أكون أناني

258
00:11:38,927 --> 00:11:42,127
أحمق غير عقلاني, لا أساوم
على أي شيء

259
00:11:42,167 --> 00:11:45,767
على الإطلاق, وعندما
يصبح (المزمار) شيئا كبيرا

260
00:11:45,797 --> 00:11:48,697
(روس) سيأخذني الى كل هؤلاء اللذين رفضوني

261
00:11:48,737 --> 00:11:51,767
و سنركلهم من مؤخراتهم

262
00:11:54,077 --> 00:11:55,137
ماذا؟

263
00:11:55,177 --> 00:11:57,777
نعم, لا أريد أي جزء في ذلك الشيء الأخير

264
00:11:57,807 --> 00:11:59,817
لقد بدت ... لقد بدت
أفضل عندما قالها (روس)

265
00:11:59,847 --> 00:12:02,787
مرة أخرى, أنا لست جيدا في
الإقتباس من المضمون

266
00:12:02,817 --> 00:12:05,647
هذا لا يهم
أنا سأذهب ... سأذهب إلى

267
00:12:05,687 --> 00:12:07,287
سأذهب لأتصل ب (رون لافليم)

268
00:12:07,317 --> 00:12:09,687
و سأخبرهم أننا سنأخذ أموال (روس)

269
00:12:09,727 --> 00:12:11,987
حسنا, من المفترض أن أخبر (لوري بريم)

270
00:12:12,027 --> 00:12:14,027
أنها تشارك في الاسثمار علنا

271
00:12:14,057 --> 00:12:16,067
مع (روس هانيمان)؟

272
00:12:16,097 --> 00:12:18,927
اذا أنت تفضلي أن ابيع روحي ل(جفين بيلسون)

273
00:12:18,967 --> 00:12:21,937
على أن تخوضي محادثة غريبة مع رئيستك؟

274
00:12:21,967 --> 00:12:24,267
شكرا, (مونيكا)

275
00:12:24,307 --> 00:12:27,107
الرجل لديه شيء مزروع في ساقه, (ريتشارد)

276
00:12:27,137 --> 00:12:28,937
كيف يبدو ذلك؟

277
00:12:28,977 --> 00:12:31,647
(جافين): الجميع على (تويتر)
يقولون أني معادي للسامية

278
00:12:31,677 --> 00:12:33,077
أنت كنت هناك -
(دينبوك) : نعم -

279
00:12:33,117 --> 00:12:35,647
و ما شاهدته كان ضد معاديّ السامية

280
00:12:36,987 --> 00:12:39,587
مرحبا؟ هل سمعت من (هاندريكس)؟

281
00:12:41,217 --> 00:12:43,627
ماذا تعني أنه ذهب مع شخص اخر؟
مع من ذهب؟

282
00:12:45,297 --> 00:12:47,427
هل تمازحني؟

283
00:12:53,397 --> 00:12:55,597
(روس هانيمان) -
ذلك صحيح -

284
00:12:55,637 --> 00:12:58,037
(روس هانيمان) الذي انا على دراية به؟

285
00:12:58,067 --> 00:12:59,307
نعم

286
00:12:59,337 --> 00:13:01,737
هذا .. هذا الي اختاره للذهاب معه

287
00:13:01,777 --> 00:13:04,107
(روس هانيمان) -
نعم -

288
00:13:06,877 --> 00:13:09,047
انه انسان مبتذل

289
00:13:09,087 --> 00:13:10,717
و بغيض تماما

290
00:13:10,747 --> 00:13:15,387
و لن يكون غير دقيقا لقول

291
00:13:15,427 --> 00:13:17,527
انه نحن هنا في (ريفيجا)

292
00:13:17,557 --> 00:13:21,597
الآن شركاء في الاستثمار

293
00:13:21,627 --> 00:13:22,997
مع (روس هانيمان)

294
00:13:23,027 --> 00:13:24,667
لقد حاولت تغيير رأيهم

295
00:13:24,697 --> 00:13:26,797
.. لقد فعلت, ولكن

296
00:13:26,837 --> 00:13:29,197
هل تعلمي؟

297
00:13:29,237 --> 00:13:31,767
(بيتر) اعتاد القول ان كل
شركة ناجحة

298
00:13:31,807 --> 00:13:33,977
قد تنظر للخلف في لحظة حاسمة
في وقت مبكر

299
00:13:34,007 --> 00:13:35,607
عندما كانوا على وشك الموت

300
00:13:35,647 --> 00:13:37,747
لو لم يكن للـ ... الشجاعة

301
00:13:37,777 --> 00:13:40,277
و المثابرة و ربما الجنون

302
00:13:40,317 --> 00:13:43,347
من شخص له نظرة
حيث وضع كل ذلك على خط

303
00:13:43,387 --> 00:13:45,687
على الرغم من أنها بدت
و كأنها خطأ كبير في ذلك الوقت

304
00:13:45,717 --> 00:13:49,017
لحظة فيها جميع المقاييس و الأرقام

305
00:13:49,057 --> 00:13:52,057
لم تعني أي شيء
كانت فقط العاطفة

306
00:13:52,097 --> 00:13:54,827
كانت بخصوص الإيمان
عقلانيا كان أو لم يكن

307
00:13:54,857 --> 00:13:59,197
و أعتقد ... أأمل

308
00:13:59,237 --> 00:14:01,467
اني قد شهدت ذلك لتوي

309
00:14:04,667 --> 00:14:07,077
انا لم أفهم أيا مما قلتي

310
00:14:07,107 --> 00:14:09,747
أيا منه؟

311
00:14:09,777 --> 00:14:14,117
لا شيء منه -
انا لن أتعامل مع (روس هانيمان) بأي شكل -

312
00:14:14,147 --> 00:14:16,117
هل ذلك واضح؟ -
نعم, (لوري) -

313
00:14:16,147 --> 00:14:20,217
أشعر بقوة أنه كان عليك منع ذلك

314
00:14:20,257 --> 00:14:23,087
هذا التبادل انتهى الآن -
... حسنا ولكني -

315
00:14:23,127 --> 00:14:25,027
التبادل انتهى الآن, شكرا لك

316
00:14:29,027 --> 00:14:31,127
(جاريد): حسنا, (ريتشارد)

317
00:14:31,167 --> 00:14:33,997
أولا, تهانينا على تمويلك

318
00:14:34,037 --> 00:14:36,767
اتمنى أنك قد تكون أخذت لحظة
للاستمتاع بذلك

319
00:14:36,807 --> 00:14:39,067
و الإحتفال
لقد فعلت ذلك

320
00:14:39,107 --> 00:14:41,737
فعلت؟ -
بالطبع -

321
00:14:41,777 --> 00:14:44,047
لقد احتفلت اليوم صباحا

322
00:14:44,077 --> 00:14:46,977
أنت احتفلت, صباحا؟

323
00:14:47,017 --> 00:14:50,187
نعم

324
00:14:52,187 --> 00:14:55,657
ولكن الآن رجوعا للعمل

325
00:14:55,687 --> 00:14:57,887
لدينا كمية عمل ضخمة للقيام بها

326
00:14:57,927 --> 00:15:00,197
من الآن حتى يناير

327
00:15:00,227 --> 00:15:03,567
أعلم أن 5 مليون كمية كبيرة من المال

328
00:15:03,597 --> 00:15:06,497
و لكن حتى لو حددنا معدلات الصرف بتحفظ

329
00:15:06,537 --> 00:15:08,437
ستبقى فقط ل 18 شهر

330
00:15:08,467 --> 00:15:11,067
المقاضاة أنهت على نصف الأموال حالا

331
00:15:11,107 --> 00:15:13,407
و علينا أن نبدأ في إنشاء الخوادم

332
00:15:13,437 --> 00:15:15,007
ندفع الاشياء المالية و الموارد البشرية

333
00:15:15,037 --> 00:15:18,977
ندفع ل(ليفليم) و الراوتب لوحدها
ستكون ضخمة جدا

334
00:15:19,017 --> 00:15:21,447
هل رأيت مقترحات التوظيف

335
00:15:21,477 --> 00:15:23,347
التي قدمها (دانيش) و (جيلفويل)؟

336
00:15:23,387 --> 00:15:25,347
لا -
انها غير معقولة -

337
00:15:25,387 --> 00:15:27,687
حسنا, أحتاج أربع مطورين تطبيقات ويب

338
00:15:27,717 --> 00:15:29,317
اثنان للنهاية الأمامية, و اثنان للخلفية

339
00:15:29,357 --> 00:15:32,757
احتاج رجل لتحويل كود المرجع
لمكتبة انشاء الجودة

340
00:15:32,797 --> 00:15:36,167
و احتاج اثنان آخران للتحويل من
مكتبات الضغط

341
00:15:36,197 --> 00:15:39,537
يعملون على (الجافا), نظام تشغيل (آبل) و (أندرويد)

342
00:15:39,567 --> 00:15:43,307
و أحتاج قليل من الأشخاص
لبناء واجهة البرمجة

343
00:15:43,337 --> 00:15:46,067
اذا احتاج كل هؤلاء

344
00:15:46,107 --> 00:15:48,577
أحتاج كل فرد من هؤلاء على القائمة

345
00:15:48,607 --> 00:15:51,247
حسنا, ذلك فقط ... 15 لكل منهم

346
00:15:51,277 --> 00:15:53,177
أعني, هذا كقسم كامل في (فيسبوك)

347
00:15:53,217 --> 00:15:54,877
حسنا, يمكنني القيام بهذا ب 12

348
00:15:54,917 --> 00:15:57,847
يمكنني القيام بها ب 11 لأني رئيس
أفضل من (دانيش)

349
00:15:57,887 --> 00:15:59,487
حسنا, عظيم

350
00:15:59,517 --> 00:16:03,787
أخبار جيدة, قلصنا العدد الى 12 و 11

351
00:16:03,857 --> 00:16:05,487
خطوة ايجابية

352
00:16:05,527 --> 00:16:08,057
و لكن نحتاج للتقليص أكثر

353
00:16:08,097 --> 00:16:12,197
حسنا, ما أقصى عدد نقدر
على دفع رواتبهم؟

354
00:16:12,237 --> 00:16:14,737
ثلاثة لكل منهم -
ثلاثة؟ هل أنت جدي؟ -

355
00:16:14,767 --> 00:16:17,207
هل بإمكانك فقط إخبارهم

356
00:16:17,237 --> 00:16:19,607
لقد فعلت, مرات عديدة, و لكن

357
00:16:19,637 --> 00:16:22,107
لكنهم ظلوا يخبروني أنه
لو لم أضيع أموال كثيرة

358
00:16:22,147 --> 00:16:24,347
على طبيب المؤخرات
كان سيكون لدينا مال كافي

359
00:16:24,377 --> 00:16:27,077
و لكني أدفع تأميني الصحي من جيبي

360
00:16:27,117 --> 00:16:30,717
لا يمكننا تحمل أكثر من
ثلاثة أشخاص لكل منكم

361
00:16:30,747 --> 00:16:32,047
أسف, ولكن الأمر كذلك

362
00:16:32,087 --> 00:16:34,687
حسنا, هذا جيد, استطيع العمل بذلك

363
00:16:34,717 --> 00:16:36,227
ماذا؟

364
00:16:36,257 --> 00:16:39,427
اذا كان باستطاعتك فعلها بثلاث, لماذا
لم تخبرني بذلك؟

365
00:16:39,457 --> 00:16:41,627
لأننا نتفاوض ضد بعض

366
00:16:41,657 --> 00:16:44,767
لا, لا نفعل
نحن في نفس الفريق

367
00:16:44,797 --> 00:16:46,127
نريد نفس الشيء

368
00:16:46,167 --> 00:16:48,867
غير موافق, لقد جعلتك تعطيني ثلاث

369
00:16:48,907 --> 00:16:50,907
لوظيفة استطيع فعلها بسهولة بإثنين

370
00:16:50,937 --> 00:16:52,367
اللعنة

371
00:16:52,407 --> 00:16:55,007
من هناك؟

372
00:16:55,037 --> 00:16:56,707
الرجل, اهلا, (روس), كيف حالك؟

373
00:16:56,747 --> 00:16:59,717
كيف حالك؟ -
انا بخير, ماذا أحضرك لهنا؟ -

374
00:16:59,747 --> 00:17:01,877
علي أن اقابل المحامي و طفله الملعون

375
00:17:01,917 --> 00:17:03,517
لذا الآن لدي بضعة ساعات لأضيعها

376
00:17:03,547 --> 00:17:06,487
هل شاهدت سيارة (ماكلرين) 650 إس

377
00:17:06,517 --> 00:17:08,817
بالباقة الاضافية في موقف السيارات؟

378
00:17:08,857 --> 00:17:11,327
أو لا؟ -
نعم -

379
00:17:11,357 --> 00:17:14,357
اذا هذا هو الفريق

380
00:17:14,397 --> 00:17:17,367
انا فقط سأقولها

381
00:17:17,397 --> 00:17:19,467
هذا الفتى معلون! أليس كذلك؟

382
00:17:19,497 --> 00:17:21,297
لأني عندما أنظر الى بقيتكم يا رفاق

383
00:17:21,337 --> 00:17:23,067
ثم له فهذا الشخص يفعل
كل شيء في المنزل

384
00:17:23,107 --> 00:17:25,037
هل انا على حق؟ هل انا على حق؟

385
00:17:25,067 --> 00:17:27,237
هذا الولد ملعون!

386
00:17:27,277 --> 00:17:28,277
شكرا لك

387
00:17:28,307 --> 00:17:29,647
اهلا, مرحبا (القاعدة)؟

388
00:17:29,677 --> 00:17:32,947
لا, انا امزح تماما
انا فقط انزع فتيل التوتر بالمزاح

389
00:17:32,977 --> 00:17:34,747
اي توتر؟ اي توتر؟

390
00:17:34,777 --> 00:17:37,017
لا بالطبع لا, جديا
على الرغم, لا يوجد قطع رؤوس؟ أليس كذلك؟

391
00:17:37,047 --> 00:17:39,117
(روس هانيمان)
كيف اخبارك ؟

392
00:17:39,157 --> 00:17:41,517
يا رجل

393
00:17:41,557 --> 00:17:44,287
أريد أن اعرف اي طفولة مجنونة
خاضها ذلك الفتى

394
00:17:50,797 --> 00:17:53,037
حسنا, رفاق
ماذا تفعلون هنا؟

395
00:17:53,067 --> 00:17:55,837
سيد (هانيمان)
انا (إرليك باكمان)

396
00:17:55,867 --> 00:17:58,667
انا صاحب و مالك هذا المنزل

397
00:17:58,707 --> 00:18:00,637
لذلك استطيع ان اعطيك جولة اذا اردت

398
00:18:00,677 --> 00:18:03,577
أريك أين الاشياء الملعونة تحدث حقا

399
00:18:03,607 --> 00:18:04,977
لا, انا بخير

400
00:18:05,007 --> 00:18:07,177
اسمعوا, انا لا اريد ان ازعجكم

401
00:18:07,217 --> 00:18:08,917
انا فقط أردت ان ارى
السحر و هو يحدث

402
00:18:08,947 --> 00:18:11,087
لذا انا فقط سأجلب مقعد, و سأجلس
بجانب الحائط

403
00:18:11,117 --> 00:18:12,617
ولن أقول كلمة

404
00:18:12,657 --> 00:18:16,457
لدينا اجتماع كنا سنقوم به, اذا ربما
علينا فعل ذلك؟

405
00:18:16,487 --> 00:18:19,227
كان من الجيد لقائك, (روس)

406
00:18:19,257 --> 00:18:21,627
اذا اعتقد اننا سنوفر الكثير من الوقت

407
00:18:21,657 --> 00:18:24,867
اذا كنا على نفس الصفحة
بما يخص الميزانية

408
00:18:24,897 --> 00:18:27,367
... اذا ما احتاجه منكم يا رفاق ان

409
00:18:27,397 --> 00:18:29,397
عذرا, هل تتكلم هكذا حقا؟

410
00:18:29,437 --> 00:18:32,207
مثل ماذا؟ -
هكذا -

411
00:18:32,237 --> 00:18:35,277
اعني, هذا هو ... صوتي الناطق الطبيعي

412
00:18:35,307 --> 00:18:37,747
مثل الآن, مثل طريقة تحدثك الآن
هل هذا حقيقي؟

413
00:18:37,777 --> 00:18:39,817
هذا؟ هذا ... حقيقي

414
00:18:39,847 --> 00:18:42,947
رائع. حسنا, لا يهم. استمر, استمر

415
00:18:42,987 --> 00:18:45,617
هذه نفس الطريقة التي
كنا نتحدث بها هناك

416
00:18:45,687 --> 00:18:48,917
استمر -
حسنا -

417
00:18:48,957 --> 00:18:52,887
حسنا, اعتقد, في الواقع
... اذا ذهبنا لأقرب من

418
00:18:52,927 --> 00:18:55,397
(سي دوج), كيف أخبارك؟

419
00:18:55,427 --> 00:18:57,527
... بطلباتنا, بعين -
لا شيء -

420
00:18:57,567 --> 00:18:59,597
لا عليك أن تأتي هنا

421
00:18:59,637 --> 00:19:01,767
استمر, استمر -
حسنا -

422
00:19:01,797 --> 00:19:04,467
... هذا سيكون اكثر انسجاما -
ما هو العنوان هنا مرة اخرى؟ -

423
00:19:06,277 --> 00:19:07,507
... يمكنك فقط سؤال (إرليك)

424
00:19:07,537 --> 00:19:08,677
انتظر

425
00:19:08,707 --> 00:19:12,377
انها 5230 طريق (نيويل)

426
00:19:12,417 --> 00:19:15,177
هل حصلت على ذلك؟
استمر, استمر -

427
00:19:15,217 --> 00:19:18,087
حسنا, بالعودة الى -
احضر قلم! مرة اخرى -

428
00:19:18,117 --> 00:19:20,117
اخبره مرة اخرى -
... العنوان هو -

429
00:19:20,157 --> 00:19:23,287
هيا -
5230 طريق (نيويل) -

430
00:19:23,327 --> 00:19:25,187
استمر
هل حصلت على ذلك؟

431
00:19:25,227 --> 00:19:27,857
لا اعرف. ذلك الملعون!

432
00:19:27,897 --> 00:19:31,127
(جافين) : هذا الملعون (هاندريكس) حطمني
مرة أخرى

433
00:19:31,167 --> 00:19:33,667
أريد هذه الدعوى أن تكون مجرد
وقف عمل

434
00:19:33,697 --> 00:19:35,797
أريد أن أربحها
ماذا يمكننا فعله هنا؟

435
00:19:35,837 --> 00:19:38,367
حسنا, هذه الدعوى ستكون

436
00:19:38,407 --> 00:19:40,637
محاكمة طويلة الأمد

437
00:19:40,677 --> 00:19:42,907
ولكن مع مواردنا العالية

438
00:19:42,947 --> 00:19:45,707
و كبار المدعين, نعتقد أن هذا
سيعطينا الأفضلية

439
00:19:45,777 --> 00:19:46,917
على (المزمار)

440
00:19:46,947 --> 00:19:48,817
الترجمة؟

441
00:19:48,847 --> 00:19:50,917
في النهاية, الدعوى ستتحول

442
00:19:50,947 --> 00:19:53,287
بناء على اثبات أن (المزمار)

443
00:19:53,317 --> 00:19:55,187
قد صنع هنا في (المزمار)

444
00:19:55,217 --> 00:19:57,857
حتى الآن, الدليل على ذلك
خيط رفيع

445
00:19:57,887 --> 00:19:59,897
اذا غلظوه!

446
00:19:59,927 --> 00:20:01,957
(جافين), زوارك هنا

447
00:20:01,997 --> 00:20:04,997
سادتي, و سيدتي

448
00:20:05,027 --> 00:20:06,837
شالوم عليكم
<font color=#FFFF00>- التحية بالعبرية-</font>

449
00:20:06,867 --> 00:20:08,967
شكرا لحضوركم اليوم لفتح حوار

450
00:20:09,007 --> 00:20:10,437
الآن اذا تبعتوني

451
00:20:10,467 --> 00:20:13,737
في الجهد لتحويل الحساسية
لشراكة كبيرة

452
00:20:13,777 --> 00:20:18,047
لدي نسخة طبق الأصل
من قاعة الأسامي في (ياد فاشيم)
<font color=#FFFF00>- متحف في اسرائيل -</font>

453
00:20:18,077 --> 00:20:20,247
مشيدة لجانب متجر دراجات

454
00:20:20,277 --> 00:20:23,947
... (ريتشارد): حسنا, اذا

455
00:20:23,987 --> 00:20:27,657
لا, لا , لا , لا
يجب ان يكون هذا الظهر! الظهر

456
00:20:27,687 --> 00:20:29,087
لا, لا. احضره ايضا

457
00:20:29,127 --> 00:20:31,357
اي راؤول؟ المحامي راؤول؟ -
التقاضي و الرواتب -

458
00:20:31,387 --> 00:20:34,657
كلاهما مغطى, الشراء, و المصاريف العامة و الادارية
ما زال لدينا مساحة صغيرة للمناورة

459
00:20:34,697 --> 00:20:38,467
... و نحن في طريقنا ل

460
00:20:38,497 --> 00:20:41,137
سيدي, هل تعرف انه يمكنك أن
تخفض الصوت من هنا

461
00:20:41,167 --> 00:20:42,867
من الجانب فقط

462
00:20:42,907 --> 00:20:44,807
... (ريتشارد): أين سيتركنا ذلك؟

463
00:20:44,837 --> 00:20:46,907
دعونا نفتتح
(IPA)

464
00:20:46,937 --> 00:20:48,777
انا اسف, ماذا؟ لم استطع سماعك
احدهم كان يتحدث

465
00:20:48,807 --> 00:20:51,047
ماذا كنت تقول؟ استمر, استمر

466
00:20:51,077 --> 00:20:53,347
حسنا, (ريتشارد), فقط مشكلة محتملة

467
00:20:53,377 --> 00:20:56,247
رسوم الاستضافة قد تصبح تحدي لنا
على مدار توسعنا

468
00:20:56,287 --> 00:20:58,617
صحيح, ولكن يمكننا تعويض الكثير من ذلك

469
00:20:58,647 --> 00:21:01,287
بمجرد أن نحصل على العملاء, و نبدأ
بنموذج اشتراك للإيرادات

470
00:21:01,317 --> 00:21:03,957
ماذا؟ إيرادات؟
لا, لا, لا, لا

471
00:21:03,987 --> 00:21:06,527
لا ايرادات
سأكلمك لاحقا, ماذا؟

472
00:21:06,557 --> 00:21:08,027
لماذا تريد أن تذهب وراء الإيرادات؟

473
00:21:08,057 --> 00:21:11,127
بسبب ... ان نصنع مال

474
00:21:11,167 --> 00:21:15,237
لا. اذا عرضت إيرادات
الناس ستتسائل "كم"؟

475
00:21:15,267 --> 00:21:16,507
ولن يكون كفاية ابدا

476
00:21:16,537 --> 00:21:18,837
الشركة التي كانت 100 ضعف
1000 ضعف

477
00:21:18,877 --> 00:21:20,137
ستصبح الضعف فقط

478
00:21:20,177 --> 00:21:23,177
ولكن اذا لم يكن لديك أي ايرادات
سيمكنك القول انك في مرحلة ما قبل الإيرادات

479
00:21:23,207 --> 00:21:25,747
انك لاعب محتمل

480
00:21:25,777 --> 00:21:27,647
انه ليس بخصوص كم ربحت

481
00:21:27,677 --> 00:21:30,287
انه حول ما قيمتك, و من قيمته الأعلى

482
00:21:30,317 --> 00:21:32,187
الشركات التي تخسر أموال

483
00:21:32,217 --> 00:21:33,917
... (بينترست) , (سناب شات)
لا إيرادات لها

484
00:21:33,957 --> 00:21:36,827
(أمازون) تخسر مال في كل ربع على مدى
ال20 سنة الماضية

485
00:21:36,857 --> 00:21:38,587
و (بيزوس) هو الملك الملعون
<font color=#FFFF00>- الرئيس التنفيذي لشركة أمازون -</font>

486
00:21:38,627 --> 00:21:41,127
الملك -
لا ايردات. لا احد يريد ان يرى الايرادات -

487
00:21:41,157 --> 00:21:43,897
اذهب

488
00:21:43,927 --> 00:21:48,367
انا فقط اعتقدت ان الهدف من الشركات
هو ربح المال

489
00:21:48,397 --> 00:21:50,067
لا لا لا
ليس هذه طريقة العمل

490
00:21:50,107 --> 00:21:52,167
انا لا اريد ان اربح القليل من المال كل يوم

491
00:21:52,207 --> 00:21:54,177
اريد أن اربح طن من الأموال مرة واحده

492
00:21:54,207 --> 00:21:56,707
ROI.

493
00:21:56,747 --> 00:21:59,877
ROI.
ماذا يعني هذا؟

494
00:21:59,917 --> 00:22:02,017
... العائد على -
العائد على الاستثمار -

495
00:22:02,047 --> 00:22:06,217
لا. الراديو على الانترنت -
الانترنت -

496
00:22:06,257 --> 00:22:08,457
هل وضعت راديو على الانترنت ؟

497
00:22:08,487 --> 00:22:09,557
لا

498
00:22:09,587 --> 00:22:11,227
اذا, كل شيء فعلته للتو. افعل عكسه

499
00:22:11,257 --> 00:22:14,197
اذا تريدنا ان نأخذ الملفات

500
00:22:14,227 --> 00:22:16,797
و نجعلهم أكبر؟

501
00:22:18,027 --> 00:22:19,397
هذا الفتى

502
00:22:19,437 --> 00:22:21,167
هذا الفتى مجنون! انا أحبه

503
00:22:21,197 --> 00:22:23,537
اذا انت قلت أنك ستبعد يديك

504
00:22:23,567 --> 00:22:24,907
هل هذا مستمر؟

505
00:22:24,937 --> 00:22:27,707
نعم, من فضلك,
فقط قم بالقرارات الصحيحة

506
00:22:27,737 --> 00:22:29,947
و اتركني خارج ذلك
هل تعتقد أن (كروي) يريد أن يكون هنا؟

507
00:22:29,977 --> 00:22:31,747
(كروي) لنرتد هيا

508
00:22:31,777 --> 00:22:34,047
(ريتشارد) الشيك -
نعم -

509
00:22:34,077 --> 00:22:36,277
سيد (هانيمان)

510
00:22:36,317 --> 00:22:38,917
أعتقد ان البنك واجهته بعض المشاكل
بخصوص الشيك

511
00:22:38,957 --> 00:22:41,787
قالوا ان الأموال
معلقة لسبب ما؟

512
00:22:41,817 --> 00:22:43,327
انتظر, انت لم تحاول أن تصرف هذا الشيك؟
هل فعلت؟

513
00:22:43,357 --> 00:22:46,087
هل حاولت صرف الشيك الذي اعطيته لك؟

514
00:22:46,127 --> 00:22:49,227
هذا شيك للعرض. هو لوضعه في إطار
و تعليقه على الحائط

515
00:22:49,267 --> 00:22:51,027
انت لم تحاول صرف ذلك, صحيح؟

516
00:22:51,067 --> 00:22:54,797
... اذا, نحن سنرتب حوالة مصرفية أو

517
00:22:54,837 --> 00:22:57,137
لا لا , لم تأخذوا الأموال مرة واحده

518
00:22:57,167 --> 00:23:00,007
سنقرر معدل صرفكم و سأقدم
لكم شيك جديد كل أسبوع

519
00:23:00,037 --> 00:23:02,877
من هنا و حتى معرض التقنية في يناير
الا اذا افسدتم الأمر بشدة

520
00:23:02,907 --> 00:23:05,347
حسنا, اجتهدو يا اولاد

521
00:23:06,817 --> 00:23:08,847
هذا الرجل معلون!

522
00:23:08,877 --> 00:23:11,247
هل تعلم, (روس) اني كنت معروف
أني أمارس الجنس مع نفسي

523
00:23:15,957 --> 00:23:18,527
حسنا, هو اسوأ رجل في أمريكا

524
00:23:18,557 --> 00:23:21,157
و الآن هو يملكنا

525
00:23:29,937 --> 00:23:32,067
لماذا اتى بنا كل هذا الطريق؟

526
00:23:32,107 --> 00:23:33,807
لا اعرف

527
00:23:35,747 --> 00:23:37,447
رفاق

528
00:23:37,477 --> 00:23:40,147
(روس), ما الأمر ؟

529
00:23:40,177 --> 00:23:42,777
أعلم انك طلبت منا أن نركز أكثر
على العلامة التجارية

530
00:23:42,817 --> 00:23:44,647
و أقل بخصوص ... المنتج

531
00:23:44,687 --> 00:23:47,117
... لقد كنا نفكر في ذلك و -
لقد وجدتها -

532
00:23:50,927 --> 00:23:51,957
الرب؟

533
00:23:51,987 --> 00:23:55,097
لا لا, يا اغبياء. انظروا!

534
00:23:55,127 --> 00:23:58,697
(ريتشارد): انا المزمار

535
00:23:58,727 --> 00:24:00,537
من هذه؟

536
00:24:00,567 --> 00:24:03,137
(دانيش): كيف هي أن تكون (المزمار)؟

537
00:24:03,167 --> 00:24:05,537
ما هذا؟ -
توعية بالعلامة التجارية -

538
00:24:05,567 --> 00:24:07,407
نحن سنذهب بال(مزمار) للخارج

539
00:24:07,437 --> 00:24:10,947
ولكن ما هو بالظبط المنتج؟

540
00:24:10,977 --> 00:24:13,477
اعني, ماذا .. ماذا سيبيع هذا؟

541
00:24:13,517 --> 00:24:15,317
(المزمار) يا حمقى

542
00:24:15,347 --> 00:24:17,317
انا معجب بها

543
00:24:17,347 --> 00:24:19,647
و هذا الشيك الجديد الذي وعدتكم به

544
00:24:19,687 --> 00:24:21,557
هذا تستطيعون صرفه, كما هو واضح

545
00:24:21,587 --> 00:24:24,487
احتجت لخصم تكلفة وكالة الإعلانات
اللذين صمموا ذلك الشعار

546
00:24:24,527 --> 00:24:27,657
الصورة, الأمور القانونية, التصاميم
بالاضافة لتكلفة 15 لوحة

547
00:24:27,697 --> 00:24:29,457
لا تقلقوا, لقد اعطيتكم
صفقة جيدة عليها

548
00:24:29,497 --> 00:24:31,497
أعطيتنا؟ -
نعم -

549
00:24:31,527 --> 00:24:33,397
(هانيمان) لوسائل الإعلام الخارجية. أنا أملك اللوح الإعلانية

550
00:24:33,437 --> 00:24:35,237
هكذا تحدثت للوكاله
لإعطاكم هذا يا رفاق

551
00:24:35,267 --> 00:24:37,767
الشعار فقط ب 30 ألف
هذا هو تضافر الجهود

552
00:24:37,807 --> 00:24:39,037
تعلم ماذا يعني هذا؟

553
00:24:39,077 --> 00:24:41,507
هل يعني أخذ كومة من الأموال؟

554
00:24:41,577 --> 00:24:43,277
و احراقها؟

555
00:24:45,647 --> 00:24:47,917
اللعنة! انا احب هذا

556
00:24:47,947 --> 00:24:49,677
انت رجل رائع

557
00:24:49,717 --> 00:24:52,587
و انظروا ماذا حصلت. عرفت أن يعيش
(جافين بيلسون)

558
00:24:52,617 --> 00:24:55,787
و وضعت 15 من هؤلاء في الطريق من منزله

559
00:24:55,827 --> 00:25:00,357
لمكتبه. و خمنوا أين وضعت
أكبر واحده من هؤلاء؟

560
00:25:00,397 --> 00:25:03,227
هذا اكثر فعل عدوانية و عدائية

561
00:25:03,267 --> 00:25:05,967
من الاستفزاز قد واجهته قط

562
00:25:05,997 --> 00:25:09,437
انه يعبر كل سطر من اللياقة

563
00:25:10,807 --> 00:25:13,007
هذه حرب

564
00:25:13,037 --> 00:25:15,007
من الأفضل ان تكونوا وجدتم شيء جيد لي

565
00:25:15,037 --> 00:25:18,147
نعتقد أنه يمكننا أن نجد طريقة للفوز بهذا

566
00:25:18,177 --> 00:25:21,677
ماذا لو كان هناك فرد هنا
في (هولي)

567
00:25:21,717 --> 00:25:24,847
كان له كثير من الاتصال مع
(هاندريكس)?

568
00:25:24,887 --> 00:25:27,187
ماذا لو كان هذا الفرد

569
00:25:27,217 --> 00:25:30,687
افتراضا, عضو في الفريق
الأصلي لل(المزمار)

570
00:25:32,397 --> 00:25:34,797
ماذا لو اخذنا خطوات

571
00:25:34,827 --> 00:25:36,427
لنقدم ذلك الفرد

572
00:25:36,467 --> 00:25:40,767
في ضوء انه كان موهبة
لا يمكن انكارها؟

573
00:25:44,207 --> 00:25:46,407
بالتأكيد لو ذلك الفرد كان رائعا

574
00:25:46,437 --> 00:25:49,107
كان سيتسلق السلم هنا
في (هولي) بسرعة

575
00:25:49,147 --> 00:25:53,547
و بالتأكيد كان سيتحصل على ترقيات
بسرعة و شكل متكرر, اليس كذلك؟

576
00:25:53,577 --> 00:25:56,417
و بالتأكيد هذه الترقيات المدهشة

577
00:25:56,447 --> 00:25:59,887
ستجعل المجكمة توافق
ان شخص في مثل هذا الذكاء

578
00:25:59,917 --> 00:26:02,587
و الذي كان موجود في بداية (المزمار)

579
00:26:02,627 --> 00:26:05,987
يجب ان يكون جزء لا يتجزأ, ان
لم يكن مسئولا تماما

580
00:26:06,027 --> 00:26:09,097
عن خلقه. -
كل شيء على ما يرام, ادخلوا -

581
00:26:11,427 --> 00:26:16,067
اذا انت تقول, ان الكثير من الثناء
و الترقيات التي نعطيها لذلك الشخص

582
00:26:16,107 --> 00:26:26,477
كلما ظهر بشكل اكثر ان
(المزمار) تم صنعه هنا في (هولي)

583
00:26:26,517 --> 00:26:29,117
الرأس الكبيرة

584
00:26:29,147 --> 00:26:32,117
اسف يا رفاق -
هاتف (هولي) -

585
00:26:32,147 --> 00:26:34,087
لم أكن أعلم انه يعمل

586
00:26:34,117 --> 00:26:36,487
لم يتصل بي احد هنا من قبل

587
00:26:36,527 --> 00:26:38,627
مرحبا؟

588
00:26:42,127 --> 00:26:45,267
لا شيء, لماذا؟

589
00:26:45,297 --> 00:26:47,567
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

