﻿1
00:00:14,841 --> 00:00:17,142
اللعنة

2
00:00:17,210 --> 00:00:18,810
مرة اخرى؟

3
00:00:18,239 --> 00:00:20,440
دعني اسألك عن شيء, (ريتشارد)

4
00:00:20,474 --> 00:00:21,741
هل انت متأكد ان هذا ليس بولا

5
00:00:21,776 --> 00:00:24,344
وانك لم تبلل سريرك فحسب؟

6
00:00:24,378 --> 00:00:26,413
نعم, انا متأكد. انه ليس ... ليس كذلك

7
00:00:26,447 --> 00:00:28,114
انه فقط عرق

8
00:00:28,149 --> 00:00:30,116
اذا فالمصطلح الطبي
لما تعانيه

9
00:00:30,151 --> 00:00:32,185
هو "عرق ليلي"

10
00:00:32,219 --> 00:00:33,420
حسنا

11
00:00:33,454 --> 00:00:35,322
ولكن العرق الليلي قد يكون مؤشرا

12
00:00:35,356 --> 00:00:37,624
لبلل السرير, والذي هو خطير حقا

13
00:00:37,658 --> 00:00:39,359
كيف خطير؟

14
00:00:39,393 --> 00:00:41,962
مثل, سرطان؟ -
لا -

15
00:00:41,996 --> 00:00:43,363
هذا محرج

16
00:00:43,397 --> 00:00:45,398
اعني, انت رجل بالغ
بالله عليك, (ريتشارد)

17
00:00:45,433 --> 00:00:47,100
هذا ما يفعله الأطفال

18
00:00:47,134 --> 00:00:49,436
ولكني لم أبلل سريري

19
00:00:49,470 --> 00:00:52,405
حتى الآن! كيف كان مستوى إجهادك؟

20
00:00:52,440 --> 00:00:54,607
الأمر يسوء

21
00:00:54,642 --> 00:00:56,710
عليّ ان أعمل على النسخة التجريبية
من التطبيق

22
00:00:56,744 --> 00:00:57,978
و أن تكون جاهزة في يناير

23
00:00:58,012 --> 00:01:01,181
و قد أخذت لتوي المال من أحدهم
و الذي هو كابوس

24
00:01:01,215 --> 00:01:02,649
و عينت ست اشخاص جدد

25
00:01:02,683 --> 00:01:05,085
و سنصرف الكثير من المال على
المكتب الجديد

26
00:01:05,119 --> 00:01:09,222
في كل ثانية, هناك مشكلة جديدة
عليّ ان اجد حلا لها

27
00:01:09,256 --> 00:01:11,558
انا متوتر كالجحيم

28
00:01:11,592 --> 00:01:14,694
ريتشارد, في الوقت الحالي مستوى توترك هنا

29
00:01:14,729 --> 00:01:16,363
وهذا مستوى التعرق الليلي

30
00:01:16,397 --> 00:01:20,233
الآن, ان لم تكن حذرا, سترتفع الى هنا

31
00:01:20,267 --> 00:01:21,835
بلل السرير

32
00:01:30,203 --> 00:01:34,669
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

33
00:01:35,069 --> 00:01:35,448
احب هذه الحوائط

34
00:01:35,483 --> 00:01:37,617
تعلم ما هذا؟ انها طوبة بارزة

35
00:01:37,651 --> 00:01:40,053
لماذا يخبيء احدهم الطوب؟

36
00:01:40,087 --> 00:01:42,188
هل رأيت زاوية المؤتمر؟

37
00:01:42,223 --> 00:01:44,624
فقط فكر في المؤتمرات التي
يمكن ان نعقدها في هذه الزاوية

38
00:01:44,658 --> 00:01:48,161
اعني, هذا مكلف حقا

39
00:01:48,195 --> 00:01:50,330
ماذا قال الطبيب؟

40
00:01:50,364 --> 00:01:54,234
انه لاشيء, فقط تعرق ليلي
بسبب التوتر و الاجهاد

41
00:01:54,268 --> 00:01:56,169
سأكون بخير -
شيء جيد لسماعه -

42
00:01:56,203 --> 00:01:57,971
هل ارتحت ؟ -
كنت سأكون كذلك -

43
00:01:58,005 --> 00:02:00,073
لو لم يكن ذلك الأحمق
ذكر شيئا

44
00:02:00,107 --> 00:02:02,609
عن انه يمكن ان يقود لبلل السرير

45
00:02:02,643 --> 00:02:05,278
انا فقط احاول عدم التفكير به

46
00:02:05,312 --> 00:02:08,748
جيد. لا تفعل اطلاقا

47
00:02:08,783 --> 00:02:11,818
لأن فقط التفكير بخصوصه
سيجعلك تتوتر أكثر

48
00:02:11,852 --> 00:02:13,253
... حتى يحدث ذلك -
توقف! -

49
00:02:13,287 --> 00:02:14,621
هل يمكنك ... عدم قول "توتر"؟

50
00:02:14,655 --> 00:02:17,424
لقد قلت للتو انني احاول
ان لا افكر به

51
00:02:17,458 --> 00:02:19,092
حسنا, (ريتشارد). الادارة الشخصية

52
00:02:19,126 --> 00:02:20,493
جزء كبير من العمل الرئيس التنفيذي

53
00:02:20,528 --> 00:02:22,695
تعتقد العمل هنا قد يساعد؟

54
00:02:22,730 --> 00:02:25,865
في الحقيقة, نعم اعتقد ذلك

55
00:02:25,900 --> 00:02:27,967
ولكن هل يمكننا تحمل ذلك؟

56
00:02:28,002 --> 00:02:30,003
هذا استثمار في صحتك العقلية

57
00:02:30,037 --> 00:02:33,706
(ريتشارد), أعني هل يمكنك ان تضع قيمة مالية
على عدم تبليل سريرك؟

58
00:02:33,741 --> 00:02:35,208
لا تفعل

59
00:02:35,242 --> 00:02:37,544
اذا كنت تريد ذلك, (ريتشارد), حتى
مع المال الذي ضيعناه

60
00:02:37,578 --> 00:02:40,413
على الغنائم و اللوح الاعلانية, أعتقد انه
يمكنني أن اجعل الارقام تعمل

61
00:02:40,448 --> 00:02:41,714
انه قرارك

62
00:02:41,749 --> 00:02:44,350
مرحبا, رفاق؟ هذه (يلينا)

63
00:02:44,385 --> 00:02:48,254
لقد نزلت من المصعد في الطابق الخطأ

64
00:02:48,289 --> 00:02:50,557
لأن وكالتها في الطابق الأعلى

65
00:02:50,591 --> 00:02:52,025
(ريتشارد)؟

66
00:02:52,059 --> 00:02:54,027
نعم -
من فضلك؟ -

67
00:02:54,061 --> 00:02:56,629
في المقام الأول, لأسباب أخرى,

68
00:02:56,664 --> 00:03:00,166
نعم, نعم بالتأكيد
سنأخذه

69
00:03:00,201 --> 00:03:01,801
نحن سنأخذ ... سنأخذه

70
00:03:01,836 --> 00:03:03,903
نأخذ؟ -
سأعانقك -

71
00:03:03,938 --> 00:03:05,371
لا

72
00:03:09,777 --> 00:03:11,511
حسنا, هذه جاهزة للخروج الى الشاحنة

73
00:03:11,545 --> 00:03:13,513
عظيم, خذها للخارج

74
00:03:13,547 --> 00:03:17,083
حسنا, هل تعلم؟ لقد اعتقدت
انه علينا استئجار عمال

75
00:03:17,118 --> 00:03:18,685
انا لا أفعل مثل هذه الأشياء

76
00:03:18,719 --> 00:03:20,553
انا أعمل بعقلي, ليس بيداي

77
00:03:20,588 --> 00:03:22,555
في باكستان, كان لدينا موظفين
لفعل هذه الأشياء

78
00:03:22,590 --> 00:03:25,558
لم يكن شيئا كبيرا. لم نكن ندفع لهم
الكثير و كانو سعداء.

79
00:03:25,593 --> 00:03:27,861
سآخذ للخارج صندوق فوطك

80
00:03:27,895 --> 00:03:29,462
هذا جيد للروح

81
00:03:29,497 --> 00:03:32,198
أرض مثيرة للإهتمام

82
00:03:32,233 --> 00:03:34,300
سأعترف, لم اسمع من قبل

83
00:03:34,335 --> 00:03:36,936
ملتزم بتعاليم المسيحية و يمزح بخصوص تشارك الكلاب

84
00:03:36,971 --> 00:03:40,406
ولكن في المسيحية هي غير قانونية نوعا ما

85
00:03:40,441 --> 00:03:43,643
في شمال كاليفورنيا ايضا, كيف تقوم بالقياس؟

86
00:03:43,677 --> 00:03:45,545
حسنا, يمكننا ان نتوسع

87
00:03:45,579 --> 00:03:47,580
... من مشاركة الكلاب لحيوانات اليفة اخرى

88
00:03:47,615 --> 00:03:50,483
... الخنازير ذات البطن الكبيرة, القوارض -
انا سأوقفك حالا -

89
00:03:50,518 --> 00:03:53,586
هل تعلم ان القوارض غير قانونية
في ولاية كاليفورنيا؟

90
00:03:53,621 --> 00:03:55,488
لا

91
00:03:55,523 --> 00:03:57,290
حسنا, افترض ايضا انك لا تعرف

92
00:03:57,324 --> 00:04:01,161
ان الخنازير ذات البطن الكبيرة اصبحت
خارج الموضة منذ 2005

93
00:04:01,195 --> 00:04:05,698
امتلاك خنزير ببطن كبيرة مستهجن
تقريبا مثل كونك مسيحي

94
00:04:05,733 --> 00:04:08,334
شكرا لكم يا سادة
يوما طيبا

95
00:04:11,438 --> 00:04:14,507
و تقنيا, انا لم أرفض الكلب

96
00:04:14,542 --> 00:04:17,143
انا فقط لم أقل نعم

97
00:04:17,178 --> 00:04:19,913
ولكن من يعلم؟ الرب يعمل
بطريقة غامضة

98
00:04:19,947 --> 00:04:22,782
ليس عليّ ان أقول لكم ذلك

99
00:04:30,024 --> 00:04:31,691
(ريتشارد), هل لك بلحظة؟

100
00:04:31,725 --> 00:04:33,693
أريد ان اقدم لك شيئا

101
00:04:33,727 --> 00:04:35,228
حسنا, ماذا هناك؟

102
00:04:37,765 --> 00:04:40,567
مااذا تفعل؟ -
أنحني -

103
00:04:40,601 --> 00:04:44,671
اليابانيون لديهم اكثر الحضارات التجارية
تقدما في العالم

104
00:04:44,705 --> 00:04:47,307
و انا اقدم لك الإحترام
مستخدما تقاليدهم

105
00:04:47,341 --> 00:04:49,442
و تقليديا أقدم لك هدية

106
00:04:49,476 --> 00:04:53,246
في المناسبات المهمة, مثل الخروج
من كونك محتضن

107
00:04:53,280 --> 00:04:55,648
"محتضن"؟ هل هذه كلمة؟

108
00:04:55,683 --> 00:04:58,017
بالطبع هي. أحدهم كان محتضنا

109
00:04:58,052 --> 00:05:00,520
ساكن الحضانة

110
00:05:00,554 --> 00:05:02,222
حسنا حسنا

111
00:05:02,256 --> 00:05:05,491
الآن انحني -
انا لا أفضل ذلك -

112
00:05:05,526 --> 00:05:07,260
(ريتشارد) احتاج منك ان تنحني

113
00:05:09,730 --> 00:05:13,032
حتى الخصر -
حتى الخصر؟ -

114
00:05:15,569 --> 00:05:16,703
حسنا

115
00:05:16,737 --> 00:05:18,671
الآن اسلمك هذا

116
00:05:18,706 --> 00:05:21,507
و من المعتاد أن ترفض في أدب

117
00:05:21,542 --> 00:05:23,776
و تقول بضعف انك لا تستحق ذلك

118
00:05:23,811 --> 00:05:26,112
(إرليك), انا لا أملك وقتا لهذا

119
00:05:26,146 --> 00:05:27,680
هذا رائع. تفضل

120
00:05:27,715 --> 00:05:28,915
جيد

121
00:05:31,552 --> 00:05:33,620
رائع

122
00:05:33,654 --> 00:05:36,122
عملة يابانية. أقل عملة

123
00:05:36,156 --> 00:05:38,558
رائع

124
00:05:40,594 --> 00:05:42,996
هل هذا (كيمونو)؟

125
00:05:43,030 --> 00:05:46,366
حسنا, ارتديه -
شكرا, (إرليك)

126
00:05:48,869 --> 00:05:53,539
<i>سوري وا ميوديشتا</i>

127
00:05:54,742 --> 00:05:55,908
طبقا لترجمة (جوجل)

128
00:05:55,943 --> 00:05:58,144
هذا يعني "لقد كان شرفا"

129
00:05:58,178 --> 00:06:00,380
نعم, حسنا

130
00:06:00,414 --> 00:06:01,881
شكرا لك. شكرا

131
00:06:01,915 --> 00:06:05,118
ما زلت اجهز حاجياتي. لا أريد
إتلافها

132
00:06:05,152 --> 00:06:08,388
تقليديا انها تُلف

133
00:06:08,422 --> 00:06:09,889
حسنا

134
00:06:09,923 --> 00:06:11,190
(ويكيبيديا)

135
00:06:13,560 --> 00:06:15,161
شكرا, (إرليك)

136
00:06:15,195 --> 00:06:17,897
سأحضر لك شيئا لاحقا

137
00:06:17,931 --> 00:06:22,268
الطفل الصغير, لقد اعطيتني هدية بالفعل

138
00:06:30,144 --> 00:06:31,277
مرحبا

139
00:06:31,312 --> 00:06:32,712
مرحبا

140
00:06:32,746 --> 00:06:34,447
(نوح) من المنزل المقابل

141
00:06:34,481 --> 00:06:37,050
مرحبا. (ريتشارد)

142
00:06:37,084 --> 00:06:38,217
تنتقلون؟

143
00:06:38,252 --> 00:06:40,987
نعم, بعضنا, نوعا ما

144
00:06:41,021 --> 00:06:43,256
حسنا, سيكون من الكذب
ان اقول اني حزينا لذهابكم

145
00:06:43,290 --> 00:06:45,858
حسنا. لا شيء شخصي

146
00:06:45,893 --> 00:06:47,794
تبدون كأشخاص لُطاف

147
00:06:47,828 --> 00:06:50,763
فقط منازل ممتلئة بالمستأجرين
ليست بقيمة كبيرة

148
00:06:50,798 --> 00:06:51,998
نعم, يبدو معقولا

149
00:06:52,032 --> 00:06:55,001
هذا الحي في معظمه عائلات فقط

150
00:06:55,035 --> 00:06:57,070
... حسنا, نحن سننتقل

151
00:06:57,104 --> 00:06:58,738
أشخاص بحيوانات أليفة, انت تعرف؟

152
00:07:00,541 --> 00:07:03,209
حسنا, حظ سعيد -
لك أيضا -

153
00:07:03,243 --> 00:07:06,946
ماذا؟ -
لك أيضا -

154
00:07:11,485 --> 00:07:14,153
مرحبا, (ريتشارد) -
أهلا, (جاريد) -

155
00:07:14,188 --> 00:07:16,255
(ريتشارد), شركة الاستضافة

156
00:07:16,290 --> 00:07:19,559
التي كانت ستسضيف خوادمنا
ألغت عرضها

157
00:07:19,593 --> 00:07:22,462
حسنا, دعنا نقول احصل على الخوادم من
مقدم خدمة آخر

158
00:07:22,496 --> 00:07:25,198
حسنا, لقد اتصلت بخمس شركات اخرى

159
00:07:25,232 --> 00:07:27,166
و جميعهم يرفضونا

160
00:07:27,201 --> 00:07:30,837
اعتقد ربما انا اعرف ماذا يحدث هنا

161
00:07:30,871 --> 00:07:33,373
... جميعهم
(راك سبايس), (سوفت لاير), (أمازون)

162
00:07:33,407 --> 00:07:35,842
اعني, جميعهم لا يتحملون
خسارة الشراكة مع (هولي)

163
00:07:35,876 --> 00:07:39,379
اذا (جيفين بيلسون) يتصل و يجعلنا مشعين

164
00:07:39,413 --> 00:07:41,414
لكل شركة مقدمة لخدمات استضافة؟

165
00:07:41,448 --> 00:07:42,982
كيف يعمل هؤلاء الأشخاص

166
00:07:43,016 --> 00:07:45,318
أعني, عندما تزوج (بيل جيتس)
في (ليناي)
<font color=#FFFF00>- أحد جزر هاواي-</font>

167
00:07:45,352 --> 00:07:48,020
أجر كل هيلوكبتر على جزر هاواوي

168
00:07:48,088 --> 00:07:50,056
ليتأكد ان المصورين لن يستخدموها
للذهاب لهناك

169
00:07:50,090 --> 00:07:51,958
بالرغم من انه في تلك المرة, كان شيئا ايجابيا

170
00:07:51,992 --> 00:07:54,994
لأنه الآن يمكنك ان تتخيل الزفاف
بأي طريقة تريدها

171
00:07:55,028 --> 00:07:56,562
ماذا؟ -
(جاريد) -

172
00:07:56,597 --> 00:07:58,765
تطبيقنا بالكامل مقام على الويب

173
00:07:58,799 --> 00:08:00,166
نحتاج خوادم من اجل ذلك

174
00:08:00,200 --> 00:08:02,068
ماذا سنفعل ؟

175
00:08:02,102 --> 00:08:04,437
انا اعلم ماذا سنفعل

176
00:08:04,471 --> 00:08:07,240
ولكنكم لن تحبوه

177
00:08:07,274 --> 00:08:09,175
سنبني خوادمنا

178
00:08:09,209 --> 00:08:12,412
(جيلفويل), الخوادم في الاساس هي اداة

179
00:08:12,446 --> 00:08:14,247
اعني, انت لا تحفر بئر من اجل الماء

180
00:08:14,281 --> 00:08:16,215
او تبني مولد للكهرباء

181
00:08:16,250 --> 00:08:18,251
اعتقد انه علينا ان نحفر بئرنا

182
00:08:18,285 --> 00:08:19,786
و نبني مولدنا

183
00:08:19,820 --> 00:08:21,454
اعتقد ايضا انه علينا
ان نخزن أكل عام كامل

184
00:08:21,488 --> 00:08:23,456
و ذخيرة في القبو

185
00:08:23,490 --> 00:08:25,024
ولكننا لن نفعل

186
00:08:25,058 --> 00:08:26,893
لذا حظا سعيدا عندما تسوء الأمور علينا

187
00:08:26,927 --> 00:08:29,328
انظر (ريتشارد), نحن نحتاج الدقة

188
00:08:29,363 --> 00:08:31,431
بخصوص كل جزء ممكن من الثانية

189
00:08:31,465 --> 00:08:33,132
في كل طبقة موجودة

190
00:08:33,167 --> 00:08:35,735
اذا أجرنا من خادم عام

191
00:08:35,769 --> 00:08:37,870
سنستخدم خوادم التي حسب تعريفها

192
00:08:37,905 --> 00:08:39,806
عامة ولا يمكن التنبؤ بها

193
00:08:39,840 --> 00:08:42,308
نعم, ولكننا بالفعل امامنا
مهلة جادة

194
00:08:42,342 --> 00:08:45,511
اعني, كم سيستغرق بناء خوادمنا الخاصة لتعمل؟

195
00:08:45,546 --> 00:08:46,913
اذا عملت كل ما بوسعي؟

196
00:08:46,947 --> 00:08:49,081
استطيع بنائها في خلال اسبوع

197
00:08:49,116 --> 00:08:51,017
هنا في المنزل

198
00:08:51,051 --> 00:08:55,421
انظر, (ريتشارد) , الحقيقة هي

199
00:08:55,456 --> 00:08:58,458
هذا شيء ايجابي للغاية

200
00:08:58,492 --> 00:09:00,626
لقد حاولت تشغيل المنصة
على ادواتي القديمة

201
00:09:00,661 --> 00:09:04,897
و بسرعة 5200 جيجا فلوب, الخوارزمية ستكون

202
00:09:04,932 --> 00:09:08,634
800 مرة أسرع على وحدات معالجة الرسوميات
بالمقارنة بوحدات المعالجة المركزية العادية

203
00:09:08,669 --> 00:09:11,838
لا يوجد شركة استضافة يمكنها مطابقة
ما يمكنني بنائه هنا في المنزل

204
00:09:13,240 --> 00:09:15,208
و ايضا, لا يبدو اننا نملك خيار

205
00:09:15,242 --> 00:09:17,510
ولكن هذا قد يكلف الكثير

206
00:09:17,544 --> 00:09:19,378
و نحن ليس لدينا هذا القدر من المال حولنا

207
00:09:19,413 --> 00:09:24,050
يبدو اننا نمتلك مثل هذا القدر من المال هنا

208
00:09:24,084 --> 00:09:25,818
ولكن هذا من اجل المكتب

209
00:09:25,853 --> 00:09:27,653
هل كان؟ -
لا لا لا لا -

210
00:09:27,688 --> 00:09:29,322
(جاريد) وقع بالفعل عقد الإيجار

211
00:09:29,356 --> 00:09:31,691
متأخر جدا, صحيح؟ لا يمكننا
الغاء عقد الإيجار

212
00:09:31,725 --> 00:09:33,526
اعني, نحن لم نسلمهم الشيك بعد

213
00:09:33,560 --> 00:09:36,028
ها هو -
استطيع ارساله بالبريد الآن -

214
00:09:36,063 --> 00:09:38,297
في هذا السوق, بوسعهم ايجاد
مستأجر آخر في يوم واحد

215
00:09:38,332 --> 00:09:40,299
اشك ان هناك مشكلة حقا

216
00:09:40,334 --> 00:09:42,735
اللعنة! (ريتشارد), من فضلك؟

217
00:09:42,769 --> 00:09:46,506
خوادم او مكاتب, (ريتشارد).
لا يمكننا تحمل كلاهما

218
00:09:46,540 --> 00:09:49,675
اللعنة, لا اعرف ماذا افعل

219
00:09:49,710 --> 00:09:52,278
... حسنا, اذا شيء جيد

220
00:09:52,312 --> 00:09:54,647
شيء جيد اني هنا, اليس كذلك؟

221
00:09:54,681 --> 00:09:57,917
بالرغم من مقدار كرهي ان اتفق مع (جيلفويل)

222
00:09:57,951 --> 00:10:00,219
هو على حق ... ليس لديكم سوى خيار واحد

223
00:10:00,254 --> 00:10:02,522
ابقوا هنا و ابنوا الخوادم

224
00:10:02,556 --> 00:10:06,559
هل انت متأكد؟ لأنه لدي (كارلا)
و خمس مبرمجين آخرين

225
00:10:06,593 --> 00:10:08,661
سيبدأو العمل في خلال الاسابيع
القليلة القادمة

226
00:10:08,695 --> 00:10:10,530
حسنا, سيصبح الوضع دافيء قليلا هنا

227
00:10:10,564 --> 00:10:12,832
و لكني سأتحمل من أجلكم

228
00:10:12,866 --> 00:10:15,768
ماذا بخصوص باقي "المحتضنين"؟

229
00:10:15,802 --> 00:10:18,838
لقد سمعت ان بعضهم متحمس
خلال الاسابيع الماضية

230
00:10:18,872 --> 00:10:21,173
و لكنني سأضطر للتخلي عن هذه الفرص

231
00:10:21,208 --> 00:10:23,442
بسبب ردائتك

232
00:10:23,477 --> 00:10:27,713
تعرف, (ريتشارد), لقد دعوتك الى حضانتي

233
00:10:27,748 --> 00:10:30,516
و وعدتك ان اجعلك جاهزا للخروج للعالم

234
00:10:30,551 --> 00:10:33,152
ولكني فشلت في هذا. ولن اكون
مطمئنا لوجودك بالخارج

235
00:10:33,186 --> 00:10:35,521
في العالم الحقيقي بقدر ما
يمكنني ان القيك

236
00:10:35,556 --> 00:10:37,356
ولكي أكون امينا, يمكنني ان القيك

237
00:10:37,391 --> 00:10:39,091
على طول الطريق في الساحة الأمامية

238
00:10:39,126 --> 00:10:42,194
حسنا, ولكني لا اريد ان ابقى هنا

239
00:10:42,229 --> 00:10:44,063
ولا انا اريدك ان تبقى, (ريتشارد)

240
00:10:44,097 --> 00:10:45,665
اذا موافقة

241
00:10:45,699 --> 00:10:47,066
   مرحبا بالمنزل يا رفاق

242
00:10:47,100 --> 00:10:49,702
هل ندخن قليلا للاحتفال؟

243
00:10:55,142 --> 00:10:56,809
(جافين), شكرا لحضورك

244
00:10:56,843 --> 00:11:00,446
انا متأكد انه بمجرد ان تشاهد عن كثب
ما يقوم به السيد (بيجيتي)

245
00:11:00,480 --> 00:11:02,448
ستعرف كيف انه ليس له اي قيمة هنا

246
00:11:02,482 --> 00:11:04,584
القيمة هي شيء نسبي

247
00:11:04,618 --> 00:11:07,687
نعم, ولكن عدم وجود قيمة ليس كذلك
انها شيء مطلق

248
00:11:07,721 --> 00:11:11,223
الأشخاص يضيفون القيمة الى الشركة
بطرق مختلفة

249
00:11:11,258 --> 00:11:12,491
بالتأكيد, ولكن انظر لهذا

250
00:11:12,526 --> 00:11:15,828
(بيجيتي) يستخدم فريقه و موارد الشركة

251
00:11:15,862 --> 00:11:18,197
على مدفع بطاطس -
اربعة, ثلاثة -

252
00:11:18,231 --> 00:11:20,333
اثنان, واحد

253
00:11:24,171 --> 00:11:25,771
انتباه -
انتباه -

254
00:11:25,806 --> 00:11:27,239
اللعنة

255
00:11:27,274 --> 00:11:30,042
هل رأيت ماذا تفعل اكثر عقولك تنورا؟

256
00:11:30,077 --> 00:11:31,243
اطلاق البطاطس

257
00:11:31,278 --> 00:11:33,045
اللعنة؟ -
اسف -

258
00:11:33,080 --> 00:11:36,482
لعلهم يطورونه كوسيلة غير قاتله
للتحكم في الجماهير

259
00:11:36,516 --> 00:11:38,584
اعتقد ان هذا قد يقتل احدهم

260
00:11:38,619 --> 00:11:40,720
ولكن حتى بافتراض ذلك, مقارنة بما يصنعه فريقي

261
00:11:40,754 --> 00:11:43,322
الذي حقق في يومين

262
00:11:43,357 --> 00:11:44,957
تعال هنا, اريدك ان تقابل احدهم

263
00:11:44,992 --> 00:11:46,993
حسنا, لدي شعور جيد بخصوص هذا

264
00:11:47,027 --> 00:11:49,362
مرة اخرى, الجميع مستعد؟ اطلاق

265
00:11:50,864 --> 00:11:53,599
اللعنة! انت بخير؟ اللعنة!

266
00:11:53,634 --> 00:11:56,402
هذا (كيكو)

267
00:11:56,436 --> 00:11:58,938
(كيكو) تم انقاذه من انفجار لغم
في نيكارجوا

268
00:11:58,972 --> 00:12:00,339
و تم قطع كلا ذراعيه

269
00:12:00,374 --> 00:12:02,808
فريقي, باستخدام تقنية تم
تطويرها في (سومرفيل)

270
00:12:02,843 --> 00:12:04,610
تمكنوا من استنباط بعض اجهزة الاستشعار

271
00:12:04,645 --> 00:12:06,579
التي يمكنها كشف الاشارات بدون تدخل جراحي

272
00:12:06,613 --> 00:12:09,482
من الخلايا العصبية في القشرة الحركية للدماغ

273
00:12:11,351 --> 00:12:13,986
لذا بدون جراحه, اعطينا (كيكو) هدية

274
00:12:14,021 --> 00:12:15,788
طرف صناعي مستخدم

275
00:12:18,158 --> 00:12:20,192
ماذا يفعل؟

276
00:12:22,696 --> 00:12:25,665
ما يختاره (كيكو) لفعله بالتقنية ليس مهم

277
00:12:25,699 --> 00:12:27,900
المهم هنا هو

278
00:12:27,934 --> 00:12:30,503
على الرغم ما يبدو على السطح

279
00:12:30,537 --> 00:12:34,140
تمكننا من بناء جهاز قادر على ذلك

280
00:12:34,174 --> 00:12:36,742
و هو انجاز علمي رائع

281
00:12:36,777 --> 00:12:39,078
و ما تنظر له في الحقيقة هو شهادة

282
00:12:39,112 --> 00:12:40,780
لفريقي و قيادتي

283
00:12:40,814 --> 00:12:43,482
... انا فقط ... اشعر

284
00:12:45,952 --> 00:12:49,855
سأصر على ان (بيجييتي) يذهب اذا استمررت هنا

285
00:12:49,890 --> 00:12:52,291
(ديفيس) هناك العديد من القوى التي تعمل هنا

286
00:12:52,325 --> 00:12:54,427
هناك الكثير من اللعب الذي انت غير مطلع عليه

287
00:12:54,461 --> 00:12:57,463
من فضلك لا تتسائل عن طريقة
ادارتي للشركة

288
00:12:57,497 --> 00:12:59,965
بالتأكيد, انا فقط اعتقد ان مصالح كلانا

289
00:13:00,000 --> 00:13:02,968
... ستخدم بشكل افضل اذا كان (بيجيتي)

290
00:13:03,036 --> 00:13:04,136
ماذا يفعل الآن؟

291
00:13:06,273 --> 00:13:08,040
الهي

292
00:13:08,075 --> 00:13:10,142
مرة اخرى, اؤكد لك ان ما يختاره القرد

293
00:13:10,177 --> 00:13:12,044
ليفعل بالتقنية ليس بالضرورة

294
00:13:12,079 --> 00:13:13,512
اتهاما للتقنية نفسها

295
00:13:13,547 --> 00:13:15,448
(جيفين) من فضلك

296
00:13:19,086 --> 00:13:23,789
حسنا, سأضع 80 من وحدات معالجة الرسومات
على رفوف في هذا الحائط

297
00:13:23,824 --> 00:13:26,192
سيكون لدينا ثلاث خزائن رئيسية في المركز

298
00:13:26,259 --> 00:13:28,394
سأحاول ان اسحب قوة 220 فولت

299
00:13:28,428 --> 00:13:30,429
من الغسالة و المجفف لوحدات التبريد

300
00:13:30,464 --> 00:13:32,598
اذا ستحتاج كل المساحة؟

301
00:13:32,632 --> 00:13:34,266
نعم. حسنا

302
00:13:34,301 --> 00:13:37,269
سأحرك حاجتي -
ماذا؟ -

303
00:13:37,304 --> 00:13:40,272
لا بأس. انا اتنقل بخفة. سأضع كل شيء في
سيارتي في وقت بسيط

304
00:13:40,307 --> 00:13:42,975
انتظر, (جاريد)

305
00:13:43,009 --> 00:13:45,711
هل تعيش هنا في الجراح؟

306
00:13:45,746 --> 00:13:48,380
في الواقع انا افعل , بكل راحة

307
00:13:48,415 --> 00:13:53,152
يا الهي! بائس جدا
ينام هناك مع القوارض

308
00:13:53,186 --> 00:13:56,422
مرحبا, انا امتلك جراج نظيف
لا يوجد قوارض هنا

309
00:13:56,456 --> 00:13:58,824
كيف تضمن عدم وجود قوارض تعيش هنا؟

310
00:13:58,859 --> 00:14:00,693
اذا كنت لا تعرف ان (جاريد) يفعل

311
00:14:00,727 --> 00:14:03,195
احتاج كل القوارض و (جاريد) خارج المكان

312
00:14:03,230 --> 00:14:04,296
احتاج المساحة

313
00:14:04,331 --> 00:14:05,998
هل لديك مشتركات طاقة اضافية؟

314
00:14:06,032 --> 00:14:07,666
لا يوجد الكثير من المنافذ بالخارج

315
00:14:07,701 --> 00:14:11,537
و هناك الكثير من الرفاق يلعبون
كرة القدم على اللوحة بالخارج

316
00:14:11,571 --> 00:14:13,973
سأهتم بهذا, لا تقولي اكثر
(جين يانج)

317
00:14:14,007 --> 00:14:16,609
احتاج من كل رفاقك ان يغادرو

318
00:14:16,643 --> 00:14:18,177
و طاولة كرة القدم

319
00:14:18,211 --> 00:14:20,279
هؤلاء ليسوا رفاقي

320
00:14:20,313 --> 00:14:23,048
هم دائما في الجوار. من هم؟

321
00:14:23,083 --> 00:14:25,818
اصدقاء لاصدقاء

322
00:14:25,852 --> 00:14:29,789
هم اصدقاء ل ... اللعين!

323
00:14:31,057 --> 00:14:34,527
رفاق, انظروا, جاريد تخلى عن شقته الخاصة

324
00:14:34,561 --> 00:14:37,897
حتى يأخذ مرتب اقل و يوفر على الشركة مال اكثر

325
00:14:37,931 --> 00:14:41,767
اعني, (إرليك), هل يمكنه البقاء هنا؟

326
00:14:41,802 --> 00:14:44,770
مرة اخرى, بسبب ادارتك السيئة

327
00:14:44,805 --> 00:14:47,273
لقد تم اخذ الأفضلية مني

328
00:14:47,307 --> 00:14:49,175
نعم, يمكنه البقاء هنا

329
00:14:49,209 --> 00:14:51,544
عظيم, اي غرفة يمكنه البقاء بها؟

330
00:14:51,578 --> 00:14:54,079
حسنا, لن يمكث في غرفتي

331
00:14:54,114 --> 00:14:56,048
انام عاريا

332
00:14:58,218 --> 00:14:59,919
... حسنا, اذا

333
00:14:59,953 --> 00:15:01,720
لا

334
00:15:01,755 --> 00:15:03,589
حسنا

335
00:15:04,724 --> 00:15:07,726
لا يوجد فرصة -
حسنا -

336
00:15:07,761 --> 00:15:09,662
اللعنة

337
00:15:32,986 --> 00:15:35,054
اللعنة

338
00:15:35,088 --> 00:15:37,756
صباح الخير, شريك الغرفة, لقد اعددت
لك قهوة نصف كافيين

339
00:15:39,392 --> 00:15:41,560
(ريتشارد) -
ماذا؟ -

340
00:15:41,595 --> 00:15:43,829
لقد تعرقت من ملابسي مرة اخرى

341
00:15:43,864 --> 00:15:45,698
... تعرقت؟ متأكد انه ليس

342
00:15:45,732 --> 00:15:48,434
... نعم متأكد. انه عرق. اذا

343
00:15:48,468 --> 00:15:51,704
هل تعتقد انه يمكن ان تكون
تتعرق من مجرى البول؟

344
00:15:51,738 --> 00:15:53,539
... انا لم اتعرق من خلال

345
00:15:53,573 --> 00:15:55,140
تعلم ماذا؟ دعنا لا نتحدث بخصوصه

346
00:15:55,175 --> 00:15:57,509
... لان التحدث حوله سيؤدي لتفاقم الامر

347
00:15:57,544 --> 00:16:00,179
توقف -
نعم -

348
00:16:00,213 --> 00:16:04,083
متى تعلمت تحدث الألمانية؟

349
00:16:04,117 --> 00:16:06,185
ماذا؟ انا لا اتحدث الألمانية

350
00:16:06,219 --> 00:16:08,854
متأكد؟ -
نعم -

351
00:16:12,025 --> 00:16:14,226
كل هذه الأجهزة ب 70000 دولار

352
00:16:14,261 --> 00:16:16,161
نعم -
عمل رائع -

353
00:16:16,196 --> 00:16:17,796
انظر الى كل هذه الأشياء

354
00:16:17,831 --> 00:16:20,933
هذا (راديون 7850), نحن سنستخدم ذلك؟

355
00:16:20,967 --> 00:16:22,167
لا يوجد "نحن"

356
00:16:22,202 --> 00:16:23,602
انت لا تفعل هذه الاشياء, تتذكر؟

357
00:16:23,637 --> 00:16:25,804
تصنع لقمة عيشك من خلال
عقلك و ليس يديك

358
00:16:25,839 --> 00:16:27,840
... لا لا لا -
لذا لا تلمس -

359
00:16:27,874 --> 00:16:29,842
لقد اسأت فهمي. انا احب الأجهزة

360
00:16:29,876 --> 00:16:31,977
لقد صنعت اول كمبيوتر لي بنفسي في التاسعة

361
00:16:32,012 --> 00:16:33,979
من الصفر, ام باستخدام ادوات؟

362
00:16:34,014 --> 00:16:36,448
بأدوات. ولكني استخدمت تعديلي

363
00:16:36,483 --> 00:16:38,517
هذا ما اعتقدته -
لقد كنت في التاسعة -

364
00:16:38,551 --> 00:16:41,353
تعتقد ايضا انك جيد في الرسم بالاصابع, (دانيش)

365
00:16:41,388 --> 00:16:44,156
(ريتشارد) هو الرئيس التنفيذي
و فوضني بهذا

366
00:16:44,190 --> 00:16:46,025
لماذا لا تدهب للداخل و تكتب بعض الأكواد؟

367
00:16:46,059 --> 00:16:48,494
و تترك الأجهزة للموظفين

368
00:16:48,528 --> 00:16:50,729
حسنا, لقد حصلت على بعض الزراديات
و الحرارة تقلصت

369
00:16:50,764 --> 00:16:53,532
عظيم -
انتظر! هي تساعد وانا لا؟ -

370
00:16:53,566 --> 00:16:55,100
هذا صحيح

371
00:16:55,135 --> 00:16:57,236
هل يمكنني ان اساعد؟ من فضلك؟

372
00:16:57,270 --> 00:17:00,606
لا

373
00:17:00,640 --> 00:17:02,408
اقول ... (ريتشارد) يجب عليك ان تدعني اساعده

374
00:17:02,442 --> 00:17:05,077
(دينيش), عليك ان تبتعد عن الواجهة الأمامية
للبناء على اي حال

375
00:17:05,111 --> 00:17:07,479
... اذا لماذا لا؟ -
من فضلك؟ -

376
00:17:07,514 --> 00:17:09,381
من فضلك؟ -
هذا هراء -

377
00:17:09,416 --> 00:17:12,084
مرحبا (نوح) -
لقد اعتقدت انكم ستغادرون -

378
00:17:12,118 --> 00:17:13,953
ولكن يبدو انكم ستبقون هنا

379
00:17:13,987 --> 00:17:15,955
... نعم لقد تعقد الامر, ولكن

380
00:17:15,989 --> 00:17:17,957
ماذا تفعلون هناك؟

381
00:17:17,991 --> 00:17:20,492
هل تبنون نوعا ما من الكمبيوترات؟

382
00:17:20,527 --> 00:17:24,730
لا, نوعا من من مركز الخوادم و البيانات

383
00:17:24,764 --> 00:17:28,167
في الواقع هذا مثير للاهتمام
اذا كنت تحب مثل هذه الاشياء

384
00:17:28,201 --> 00:17:29,601
مرحبا؟

385
00:17:29,636 --> 00:17:31,337
توقف عن التحدث حالا!

386
00:17:31,371 --> 00:17:34,139
تعال للداخل. لا تنظر لي!
لا تنظر لي

387
00:17:34,174 --> 00:17:35,474
لا تنظر لي

388
00:17:35,508 --> 00:17:38,811
فقط اخبره انك وسخت بنطالك و ركبك ضعيفة

389
00:17:38,845 --> 00:17:40,713
ماذا كنت تفعل بالخارج؟

390
00:17:40,747 --> 00:17:43,682
لماذا كنت تتحدث لهذا الشخص؟

391
00:17:43,717 --> 00:17:46,151
لأنه يعيش في المقابل.
كنت مجرد جار

392
00:17:46,186 --> 00:17:48,187
جار؟ في البداية هذه ليست كلمة

393
00:17:48,221 --> 00:17:50,456
ثانيا, لا تتحدث الى الجيران ابدا

394
00:17:50,490 --> 00:17:52,124
في الحقيقة, لا تتحدث لأي احد

395
00:17:52,158 --> 00:17:53,926
ليس من دخل احد ما نفعله هنا

396
00:17:53,960 --> 00:17:56,095
لماذا يهتم احدهم بما نفعله هنا؟

397
00:17:56,129 --> 00:17:58,897
لأنه لسنا مرخصين بالعمل, في الحقيقة

398
00:17:58,932 --> 00:18:00,866
ماذا؟ ... ماذا تعني لسنا مرخصين بالعمل؟

399
00:18:00,900 --> 00:18:04,103
لقد نقلت عملي برمته

400
00:18:04,137 --> 00:18:06,171
انت فقط اغلق فمك و كل شيء
سيكون على ما يرام

401
00:18:06,206 --> 00:18:08,040
لقد اقنعتني بالبقاء هنا على الرغم
من انك تعرف

402
00:18:08,074 --> 00:18:09,641
اننا نخترق القانون؟

403
00:18:09,676 --> 00:18:12,511
انا اسف (إرليك), ولكني غاضب

404
00:18:12,545 --> 00:18:14,580
غاضب علي؟ -
نعم -

405
00:18:14,614 --> 00:18:16,215
يجب ان تكون غاضب منك

406
00:18:16,249 --> 00:18:17,716
تعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -

407
00:18:17,751 --> 00:18:19,351
لأنه عندما يعطي احدهم هدية فراق

408
00:18:19,386 --> 00:18:22,254
واحدهم لا يغادر, اليس على احدهم اي يرد الهدية؟

409
00:18:22,288 --> 00:18:24,023
اليس هذا ما تملي عليه اللياقة؟

410
00:18:24,057 --> 00:18:25,557
هذا بخصوص (الكيمونو)؟

411
00:18:25,592 --> 00:18:29,128
حسنا, سأرجعه لك بكل سعادة

412
00:18:29,162 --> 00:18:30,529
الآن انا حقا غاضب

413
00:18:30,563 --> 00:18:33,432
لأنه اذا قدر احدهم هدية
بهذه الضخامة

414
00:18:33,466 --> 00:18:35,067
على احدهم ان يقاتل كثيرا

415
00:18:35,101 --> 00:18:37,069
قبل ارجاعها, اليس كذلك؟

416
00:18:38,138 --> 00:18:40,239
حسنا حسنا

417
00:18:40,273 --> 00:18:42,207
شكوى من الجار

418
00:18:42,242 --> 00:18:44,777
لوزارة التخطيط و البيئة المجتمعية

419
00:18:44,811 --> 00:18:47,112
تؤدي لعملية تفتيش
التي قد تؤدي الى دعوى قضائية

420
00:18:47,147 --> 00:18:50,983
غرامات, او حتى الحجز على معداتنا

421
00:18:51,017 --> 00:18:54,787
السيد في الجوار بامكانه تدميرنا

422
00:18:54,821 --> 00:18:56,221
الهي

423
00:18:56,256 --> 00:18:59,525
(ريتشارد) هل يمكنك ان تهدأ من (الريد بول)

424
00:18:59,559 --> 00:19:02,961
... انه مدر للبول, و بخصوص مشكلتك

425
00:19:02,996 --> 00:19:04,830
مشكلتي؟

426
00:19:05,965 --> 00:19:08,534
الهي. انها تعرق ليلي, (جاريد)

427
00:19:08,568 --> 00:19:11,670
نعم, حسنا بغض النظر عما
قررت ان تدعوه

428
00:19:11,704 --> 00:19:14,773
الكافيين و السكر ليس بالظبط ما سوف يساعد

429
00:19:14,808 --> 00:19:17,509
ولكن تعرف ما يساعد؟
تمارين الكيجل

430
00:19:17,544 --> 00:19:18,644
ماذا؟

431
00:19:18,678 --> 00:19:22,448
تمارين الكيجل نوع من التدريبات
التي تساعد على تقوية قاع الحوض

432
00:19:22,482 --> 00:19:25,584
اكثر شيوعا بين السيدات لاستعادة التحكم

433
00:19:25,618 --> 00:19:27,586
على عضلات المهبل بعد الولادة

434
00:19:27,620 --> 00:19:29,488
ولكنها تساعد

435
00:19:29,522 --> 00:19:32,224
انت تعرف "عرق ليلي"

436
00:19:33,760 --> 00:19:36,495
حسنا, نحن لن نتكلم بخصوص ذلك

437
00:19:36,529 --> 00:19:37,896
انا افعل الآن

438
00:19:37,931 --> 00:19:41,100
... احكام, ارخاء, احكام

439
00:19:41,134 --> 00:19:42,768
توقف

440
00:19:42,802 --> 00:19:44,269
تسمع هذا؟

441
00:19:44,304 --> 00:19:47,372
مرحبا, مرحبا

442
00:19:47,407 --> 00:19:49,241
اوقفوا هذا! اخفضوا صوت الموسيقى

443
00:19:49,275 --> 00:19:50,876
اطفئوا ... اطفوئها , لدينا جيران

444
00:19:50,910 --> 00:19:52,845
هل تمزح معي؟
انظر, (جيلفويل)

445
00:19:52,879 --> 00:19:55,781
لقد قلت انك ستشغل كل الخوادم

446
00:19:55,815 --> 00:19:57,916
و الآن نحن متأخرين باسبوع

447
00:19:57,951 --> 00:19:59,718
هل تعتقد انه عليك ان تفعل ذلك بدلا من

448
00:19:59,752 --> 00:20:01,019
تعرف, الانتشاء في مكان العمل؟

449
00:20:01,054 --> 00:20:02,955
انا لا انتشي في مكان العمل

450
00:20:02,989 --> 00:20:04,790
انا انتشي في المنزل

451
00:20:04,824 --> 00:20:06,792
انا اعيش هنا, تتذكر؟

452
00:20:06,826 --> 00:20:08,927
حسنا, عادلة بما فيه الكفاية, عادلة بما فيه الكفاية

453
00:20:08,962 --> 00:20:10,696
ولكن (كارلا) لا تفعل وهؤلاء الرفاق

454
00:20:10,730 --> 00:20:14,766
انا مستضفيهم. في منزلي

455
00:20:14,801 --> 00:20:17,102
اذا كنت لا تمانع, (ريتشارد)

456
00:20:17,137 --> 00:20:18,904
هذا منزلك

457
00:20:18,938 --> 00:20:21,106
نعم -
انت تعيش في مكان العمل -

458
00:20:21,141 --> 00:20:22,841
ولكنك ايضا تعمل من منزلك

459
00:20:22,876 --> 00:20:24,943
هذا فعلا مربكا لك

460
00:20:24,978 --> 00:20:27,513
نعم, في الحقيقة هو كذلك

461
00:20:27,547 --> 00:20:30,349
... هذا النوع من الاشياء

462
00:20:33,953 --> 00:20:36,922
هل هي مظلمة لكم يا رفاق؟

463
00:20:41,628 --> 00:20:43,695
مرحبا, رفاق

464
00:20:43,730 --> 00:20:44,863
ماذا فعلت اللعنة؟

465
00:20:44,898 --> 00:20:46,565
لقد توقفت الطاقة

466
00:20:48,168 --> 00:20:50,969
حسنا, لقد اردت اعداد وحدة معالجة الرسومات

467
00:20:51,004 --> 00:20:53,839
فقط واحدة, لذا شغلت الطاقة

468
00:20:53,873 --> 00:20:55,974
... و النظام كله اضاء و

469
00:20:56,009 --> 00:20:57,609
نعم لقد حدث, يا غبي

470
00:20:57,644 --> 00:20:59,044
لأني تجاوزت المسافة لتوفير المال

471
00:20:59,078 --> 00:21:01,446
و ذهبت مباشرة لامدادهم بدون
مصدر طاقة غير منقطة

472
00:21:01,481 --> 00:21:05,083
هذه الموجه حطمت النظام بأكمله

473
00:21:08,521 --> 00:21:11,056
اللعنة

474
00:21:11,090 --> 00:21:12,591
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟

475
00:21:12,625 --> 00:21:15,427
الطاقة في الحي بأكمله انطفأت

476
00:21:15,461 --> 00:21:16,595
عظيم

477
00:21:16,629 --> 00:21:18,564
... ماذا

478
00:21:18,598 --> 00:21:21,099
الهي. انظر من

479
00:21:21,134 --> 00:21:23,602
علينا التحدث, رفاق

480
00:21:23,636 --> 00:21:25,604
انتظر لحظة

481
00:21:25,638 --> 00:21:28,040
لا, كل ما ترغب بقوله, قله من هناك

482
00:21:28,074 --> 00:21:29,508
نستطيع سماعك

483
00:21:29,542 --> 00:21:31,643
اذا لم يكن لديكم سيارات كثيرة هنا

484
00:21:31,678 --> 00:21:33,011
ربما كان بامكاني العبور

485
00:21:33,046 --> 00:21:35,347
هل حقا سيدور كل هذا؟

486
00:21:35,381 --> 00:21:38,250
هذا طريق طويل -
انتظروا -

487
00:21:38,284 --> 00:21:41,386
الهي, وفر بعض البطاريات

488
00:21:41,421 --> 00:21:43,689
فقط لحظة -
اصرخ بما تريد -

489
00:21:43,723 --> 00:21:46,058
حسنا, (نوح) نفهم ذلك
يمكنك قول ذلك من هناك

490
00:21:46,092 --> 00:21:48,460
ستبلغ عنا لمفتش المدينة, اليس كذلك

491
00:21:48,494 --> 00:21:50,596
الهي

492
00:21:50,630 --> 00:21:52,030
خمنوا ماذا؟

493
00:21:52,065 --> 00:21:54,132
سأبلغ عنكم لمفتش المدينة

494
00:21:54,167 --> 00:21:55,500
صحيح

495
00:21:57,637 --> 00:21:59,905
قوانين التراخيص واضحة جدا

496
00:22:03,509 --> 00:22:06,845
الحي للعائلات, الحيوانات الأليفة

497
00:22:10,049 --> 00:22:12,117
<i>لا افهم </i>
<font color=#FFFF00>- بالألمانية-</font>

498
00:22:16,489 --> 00:22:19,124
اللعنة

499
00:22:32,739 --> 00:22:35,674
تعال هنا, (اجامون), تعال هنا

500
00:22:35,708 --> 00:22:38,443
نعم, من الفتى الجيد؟

501
00:22:38,478 --> 00:22:40,679
نعم. انت الفتى الجيد

502
00:22:40,713 --> 00:22:43,115
تعال هنا, (اجامون)

503
00:22:43,149 --> 00:22:46,318
هل افزعك انقطاع الكهرباء, (اجامون)

504
00:22:46,352 --> 00:22:48,754
من الفتى الجيد؟ من الفتى الجيد

505
00:22:48,788 --> 00:22:51,957
اعطني قبلة

506
00:22:51,991 --> 00:22:53,959
نعم -
اللعنة -

507
00:22:53,993 --> 00:22:57,029
بابا يحبك, بابا يحبك

508
00:22:57,063 --> 00:22:58,897
اعطني قبلة, اعطني قبلة

509
00:22:58,931 --> 00:23:02,067
(إرليك)؟

510
00:23:02,101 --> 00:23:04,036
ما الأمر؟ -
مرحبا -

511
00:23:04,070 --> 00:23:06,238
اسف انني لم ارد لك (الكيمونو)

512
00:23:06,272 --> 00:23:08,707
او قاومت اعطاؤه لك, ايا كان

513
00:23:08,741 --> 00:23:12,110
ولكن لدي لك هدية قد تعوضك

514
00:23:12,145 --> 00:23:15,447
هل هذا ما أفكر به؟

515
00:23:15,481 --> 00:23:17,416
ولد

516
00:23:22,255 --> 00:23:25,424
... انها الرابعة صباحا. ما الأمر

517
00:23:26,492 --> 00:23:27,993
لماذا كلاكما يرتدي (كيمونو)

518
00:23:28,027 --> 00:23:32,564
هل انت على دراية بقوانين ولاية كاليفورنيا
للاصطياد و اللعب

519
00:23:32,598 --> 00:23:35,500
قسم 2116-2126,

520
00:23:35,535 --> 00:23:39,204
فيما يتعلق بحيازة و امتلاك القوارض؟

521
00:23:39,238 --> 00:23:42,507
الهي -
نعم -

522
00:23:42,542 --> 00:23:44,776
تلك القذارة غير قانونية

523
00:23:44,811 --> 00:23:47,379
(إرليك), من فضلك لا تفعل هذا
سأفعل لك ... اي شيء

524
00:23:47,413 --> 00:23:49,214
نعم, ستفعل

525
00:23:49,248 --> 00:23:51,550
سنحن سنبقى هنا
و انت ستبقي

526
00:23:51,584 --> 00:23:54,753
هذا الثقب الصغير في وجهك الملتحي مغلقا
بخصوص هذا الأمر

527
00:23:54,787 --> 00:23:57,055
... اسمع, انا فقط احاول -
اسمع انت -

528
00:23:57,090 --> 00:23:59,691
انت دائما تتحدث دائما عن هذا الحي الجيد

529
00:23:59,726 --> 00:24:01,793
هل تعرف لماذا هو حي جيد؟

530
00:24:01,828 --> 00:24:03,795
هل تعلم لماذا منازلك القذرة

531
00:24:03,830 --> 00:24:05,764
قيمتها 20 ضعف عما كانت تساويه في الستينات؟

532
00:24:05,798 --> 00:24:08,133
لأن اشخاص مثلنا ينتقلوا هنا

533
00:24:08,167 --> 00:24:10,302
و يبدأون اعمالا غير قانونية في الجراجات

534
00:24:10,336 --> 00:24:13,004
أفضل الشركات ... (آبل), (جوجل)

535
00:24:13,039 --> 00:24:14,706
(هوليت باكرد), و حتى (آفياتو)

536
00:24:14,741 --> 00:24:17,976
جميعهم بدأو في جراجات غير مرخصة

537
00:24:18,010 --> 00:24:19,478
لذلك (سيليكون فالي)

538
00:24:19,512 --> 00:24:22,314
هو اسخن الاحياء في العالم

539
00:24:22,348 --> 00:24:23,815
بسبب اشخاص مثلنا

540
00:24:23,850 --> 00:24:25,817
ليس بسبب اشخاص مثلك

541
00:24:25,852 --> 00:24:30,155
لذا اذا لمحة حتى لو نظرة قذرة

542
00:24:30,189 --> 00:24:32,324
او نظرة سيئة تجاه (ريتشارد)

543
00:24:32,358 --> 00:24:34,159
سيكون الأمر كذلك

544
00:24:34,193 --> 00:24:36,128
تلك الأعراس ستكون طعام للكلب

545
00:24:36,162 --> 00:24:37,529
حسنا حسنا

546
00:24:37,563 --> 00:24:39,164
منزل الضيوف

547
00:24:39,198 --> 00:24:42,367
نعم. اليس منزل الضيوف الخاص بك غير مؤجر؟

548
00:24:42,402 --> 00:24:43,869
لا, هو ليس للتأجير

549
00:24:43,903 --> 00:24:45,937
حسنا, اللعنة هو كذلك الآن

550
00:24:45,972 --> 00:24:47,439
مستأجرك الجديد هو (جاريد دان)

551
00:24:47,473 --> 00:24:50,108
و إيجاره سيكون معقولا جدا

552
00:24:50,143 --> 00:24:52,511
و متضمن الخدمات

553
00:24:53,813 --> 00:24:55,514
و هو يتحدث الألمانية في الليل

554
00:24:55,548 --> 00:24:59,284
حسنا, اذا عذرتنا لدينا عمل
غير قانوني للقيام به

555
00:24:59,318 --> 00:25:00,552
(إرليك)؟

556
00:25:07,393 --> 00:25:08,660
ولكن عندما قام علمائنا بالدراسة

557
00:25:08,694 --> 00:25:10,829
وجدوا معدل العيوب الخلقية في الولادة
في ذلك الاقليم

558
00:25:10,863 --> 00:25:14,099
 كان في الواقع أكبر قبل ان
نفتتح مصنع البطاريات لدينا هناك

559
00:25:14,133 --> 00:25:16,568
ولكن سؤال جيد جدا
شكرا لهذا السؤال

560
00:25:16,602 --> 00:25:20,739
حسنا, قبل ان انهي
لدي اعلان

561
00:25:20,773 --> 00:25:23,008
اليوم قبلت استقالة

562
00:25:23,042 --> 00:25:24,509
الدكتور (ديفيس بينيرشيك)

563
00:25:24,544 --> 00:25:26,278
لذا يسعدني اخباركم

564
00:25:26,312 --> 00:25:27,579
انه ينفذ حالا

565
00:25:27,613 --> 00:25:30,515
(نيلسون بيجيتي) تم ترقيته ليكون
الرئيس الحالم الوحيد

566
00:25:30,550 --> 00:25:33,051
ل(هولي اكس واي زي)

567
00:25:33,085 --> 00:25:34,453
عذرا, ماذا؟

568
00:25:34,487 --> 00:25:35,987
قف, (باج هيد)

569
00:25:36,022 --> 00:25:38,223
يا له من صعود نيزكي

570
00:25:38,257 --> 00:25:40,892
من شهور قليلة كان يشارك في
انشاء (المزمار)

571
00:25:40,927 --> 00:25:42,561
و الآن تم ترقيته مرتين

572
00:25:42,595 --> 00:25:44,095
هذا يشهد على كفائتك

573
00:25:44,130 --> 00:25:46,665
استسلم لهذا (باج هيد)
سيداتي سادتي

574
00:25:51,170 --> 00:25:53,171
و اخيرا, لدي اخبارا كثيرا

575
00:25:53,206 --> 00:25:58,109
تحسبا لاطلاق (النواة) في معرض المستهلك في يناير

576
00:25:58,144 --> 00:26:00,846
قررنا اعطاء العالم معاينة بسيطة

577
00:26:00,880 --> 00:26:03,048
(النواة) بشراكة مع (دانا وايت)

578
00:26:03,082 --> 00:26:04,549
و بطولة الملاكمة

579
00:26:04,584 --> 00:26:07,486
سيكون موفر البث المباشر الحصري

580
00:26:07,520 --> 00:26:10,055
للحدث القادم لبطولة الملاكمة

581
00:26:10,089 --> 00:26:12,324
(مولينا) ضد (بولياكوف الثاني)

582
00:26:12,358 --> 00:26:15,827
أعرف ان التطبيق برمته لن يكون
جاهز قبل يناير

583
00:26:15,862 --> 00:26:17,696
ولكن قسمنا لل(النواة) أكد

584
00:26:17,730 --> 00:26:19,397
انهم مستعدين من اجل هذا التحدي

585
00:26:19,432 --> 00:26:21,700
ولم اجد طريقة اكثر اثارة

586
00:26:21,734 --> 00:26:24,503
لاعطاء العالم قليلا من (النواة)

587
00:26:24,537 --> 00:26:28,273
اكثر من وضع زمن وصول الفيديو
في خندق ضيق

588
00:26:28,307 --> 00:26:31,510
عمل رائع يا فريق
حسنا لنعود للعمل

589
00:26:34,914 --> 00:26:36,548
هل اخبرت (جيفين)

590
00:26:36,582 --> 00:26:38,917
اننا في وضع الفيديو؟

591
00:26:38,951 --> 00:26:41,052
انه يعمل تحويل التطبيق بأكمله

592
00:26:41,087 --> 00:26:43,855
الى الوسط التدريجي قد يأخرنا ست اسابيع
على الأقل, اليس كذلك؟

593
00:26:43,890 --> 00:26:46,291
حسنا, لن اكون انا من يخبره

594
00:26:46,325 --> 00:26:49,694
اننا متأخرين, اذا اردت
خذ راحتك

595
00:26:52,365 --> 00:26:55,133
لقد سمعت لتوي انك اخبرت (هايدي)
اننا متأخرين ست اسابيع؟

596
00:26:55,167 --> 00:26:57,903
ولكن تتذكر مشكلة انخفاض الاطارات
التي وضحتها لك؟

597
00:26:57,970 --> 00:26:59,905
هذا بسهولة يجعلنا متأخرين 15 اسبوع

598
00:26:59,939 --> 00:27:03,208
حسنا لن اكون انا من يخبر (هايدي) بذلك

599
00:27:03,242 --> 00:27:06,611
خذ راحتك لاخبارها بنفسك

600
00:27:09,115 --> 00:27:11,349
هل سمعت لتوي انك تقول اننا متأخرين
15 اسبوع؟

601
00:27:11,384 --> 00:27:13,685
... لقد كنت ادمج النظام محليا

602
00:27:13,719 --> 00:27:16,087
صديقي, لا اريد ان أعرف حتى عن الأمر

603
00:27:16,587 --> 00:27:20,729
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

