﻿1
00:00:17,344 --> 00:00:19,846
عذرا, هل هذا المقعد محجوز؟

2
00:00:19,880 --> 00:00:22,014
(جافين)

3
00:00:22,049 --> 00:00:23,883
(جافين) التقليدي

4
00:00:23,917 --> 00:00:28,321
لنتمنى ان يفشل هذا -
جيد (مونيكا) وصلتي في الوقت المناسب -

5
00:00:28,389 --> 00:00:32,291
(كارلا), يبدو انك لن تكوني
المرأة الوحيدة في المنزل على سبيل التغيير

6
00:00:32,326 --> 00:00:35,695
الهي. اسوأ شيء من ان تكون
المرأة الوحيدة في شركة

7
00:00:35,729 --> 00:00:38,131
ان تكون واحدة من اثنتين -
لماذا هذا؟ -

8
00:00:38,165 --> 00:00:40,633
الجميع يضع عليك هذا الضغط الغريب
لتصبحوا اصدقاء

9
00:00:40,667 --> 00:00:42,869
هذا سيء -
مرحبا, هل فوت شيء؟ -

10
00:00:42,903 --> 00:00:44,837
لا -
جيد -

11
00:00:44,872 --> 00:00:48,374
(مونيكا), اريد ان اقدمك الى (كارلا)

12
00:00:48,409 --> 00:00:50,877
(كارلا), (مونيكا)

13
00:00:50,911 --> 00:00:53,746
(مونيكا), (كارلا)

14
00:00:53,781 --> 00:00:55,348
كيف الاخبار؟ -
سعيدة لمقابلتك -

15
00:00:55,382 --> 00:00:57,417
لقد عرفت انكم ستندمجون

16
00:00:57,451 --> 00:01:00,186
مرحبا. (مونيكا)؟

17
00:01:00,220 --> 00:01:01,293
سيبدأ

18
00:01:01,524 --> 00:01:03,447
الليلة, للمرة الاولى على الاطلاق

19
00:01:03,482 --> 00:01:06,859
بث مباشر بجودة عرض
4K على الانترنت

20
00:01:06,894 --> 00:01:09,629
قتال الملاكمة الليلة, برعاية (النواة)

21
00:01:09,663 --> 00:01:12,698
بدون شبكات, بدون وسطاء
بدون اي هراء

22
00:01:12,733 --> 00:01:14,600
سننقل القتال مباشرة الى الجمهور

23
00:01:14,635 --> 00:01:19,071
سنقطع هذا الحبل الى الابد
مع قتال الليلة برعاية (النواة)

24
00:01:19,106 --> 00:01:23,075
الليلة, سنشاهد القتال النهائي
بالجودة القصوى

25
00:01:23,110 --> 00:01:25,511
(النواة) تضع لكم جودة
4K

26
00:01:25,546 --> 00:01:27,780
بضغط هائل دون اي فقدان للجودة

27
00:01:27,815 --> 00:01:30,817
و تضع المنافسة امامنا

28
00:01:37,658 --> 00:01:41,494
من الاحمق؟ -
يبدو انه يحب تكسير الاشياء -

29
00:01:43,931 --> 00:01:46,365
نحن مباشرة من لاس فيجاس

30
00:01:46,400 --> 00:01:48,367
الصورة تبدو رائعة

31
00:01:48,402 --> 00:01:51,637
(مان), (جو) هذا القتال
الذي نتطلع اليه جميعنا

32
00:01:51,672 --> 00:01:53,372
منذ وقت طويل

33
00:01:53,407 --> 00:01:55,741
هل سرعة الاتصال التي نحصل عليها جيدة, (إرليك)

34
00:01:55,776 --> 00:01:57,410
ام ان الحواف بدأت تبهت؟

35
00:01:57,444 --> 00:02:00,480
لا انا اراها
هل يتحولون الى 24 اطار؟

36
00:02:01,815 --> 00:02:03,549
الدفاع حتى الآن! رائع!

37
00:02:03,584 --> 00:02:05,985
الاهتزاز ليس بسبب (النواة)
اليس كذك؟

38
00:02:06,019 --> 00:02:08,281
اعني ان العالم لن يشاهده هكذا, صحيح؟

39
00:02:08,282 --> 00:02:09,282
اعتقد انه رائع

40
00:02:09,452 --> 00:02:11,724
ترى ان الاطار يهتز مثل الكاميرا؟

41
00:02:11,758 --> 00:02:14,861
الصورة مقسمة جدا.
تبدو و كأنها لعبة (ماين كرافت)

42
00:02:14,895 --> 00:02:17,563
هذا لا معنى له. من المفترض ان تكون
بلا اي مشاكل

43
00:02:17,598 --> 00:02:19,532
دعوني افرغ بثهم الى القرص
و القي نظرة

44
00:02:19,566 --> 00:02:21,868
هي حقا ذكية

45
00:02:21,902 --> 00:02:23,569
ولا تخشى ان تكون مغفلة

46
00:02:26,006 --> 00:02:28,841
يا الهي -
انهم في حالة سيئة حقا -

47
00:02:28,876 --> 00:02:30,309
هذا سيء

48
00:02:30,344 --> 00:02:32,678
هجوم من اليسار!

49
00:02:32,713 --> 00:02:34,881
هو مصاب! هل سقط؟

50
00:02:34,915 --> 00:02:36,148
لقد اصيب

51
00:02:36,183 --> 00:02:37,850
الصورة تجمدت

52
00:02:37,885 --> 00:02:39,185
الصورة تجمدت

53
00:02:39,219 --> 00:02:41,754
انتهى كل شيء

54
00:02:41,788 --> 00:02:43,556
غير مصدق!

55
00:02:43,590 --> 00:02:47,727
لم يسبق لي, في كل سنوات
متابعتي للملاكمة

56
00:02:47,761 --> 00:02:52,198
ان ارى ضربة قاضية تعتبز مزيج اكثر من انها قوية

57
00:02:52,232 --> 00:02:55,201
يا لها من ضربة قاضية (مولينا)

58
00:02:55,235 --> 00:02:57,637
... لقد اخبرنا ان بث (النواة) المباشر

59
00:02:57,671 --> 00:03:00,673
اللعنة! -
انقطع خلال التبادل ... -

60
00:03:00,707 --> 00:03:03,843
لو كان هذا صحيحا, يا لها من مهزلة

61
00:03:03,877 --> 00:03:05,411
اللعنة!

62
00:03:13,875 --> 00:03:16,529
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

63
00:03:16,729 --> 00:03:19,158
(جافين بيلسون) جعل الجميع يصابوا بالذعر

64
00:03:19,192 --> 00:03:22,962
بالتأكيد فعل. الترميز كان ضعيفا جدا
ليغطي عيوبهم

65
00:03:22,996 --> 00:03:26,399
(النواة) لا تستطيع بث
فيديو 4k بعد

66
00:03:26,433 --> 00:03:29,702
مرحبا, هل يستطيع (المزمار) بث مباشر ل
4k

67
00:03:29,736 --> 00:03:32,905
استطيع ان ابدأ في بث مباشر حالا
سيكون افضل منهم

68
00:03:32,940 --> 00:03:36,676
ابدإي فيها. الآن
علينا ان نبدا ببثنا المباشر

69
00:03:36,710 --> 00:03:38,110
نتشارك مع احدهم كما فعل (جافين)

70
00:03:38,145 --> 00:03:40,346
انظروا لكم

71
00:03:40,380 --> 00:03:43,382
انتظروا. البث المباشر ليس عملنا الرئيسي هنا

72
00:03:43,417 --> 00:03:46,719
نعم, ولكن هزيمة (النواة) و ستكتب
المدونات بخصوص هذا بجنون

73
00:03:46,753 --> 00:03:48,387
و نحن مهيأون لهذا من جهتي

74
00:03:48,422 --> 00:03:50,456
اذا الامر مجرد استضافة و عرض

75
00:03:50,490 --> 00:03:53,659
فانا جاهز من جهتي -
وانا مستعد للتفاخر بخصوص هذا -

76
00:03:53,694 --> 00:03:55,361
و عرضها للجمهور

77
00:03:55,395 --> 00:03:57,797
حسنا, التسليم نظير لنظير هو جاهز
فقط اعلموني

78
00:03:57,831 --> 00:04:01,300
(كارلا) هل تريدي ان تري (مونيكا)
طبيعة مكان عملك؟

79
00:04:01,335 --> 00:04:03,603
لا, شكرا

80
00:04:03,637 --> 00:04:08,641
حسنا, ولكن (هولي) اتفقت مع اتحاد الملاكمة
لبث القتال

81
00:04:08,675 --> 00:04:11,944
ماذا سنفعل نحن حتى؟
ليس لدينا الكثير من الوقت

82
00:04:11,979 --> 00:04:13,879
هذا حقيقي

83
00:04:13,914 --> 00:04:16,582
باستطاعتنا ان نجد حدث قد بدأ بالفعل

84
00:04:16,617 --> 00:04:21,454
هل لي ان اقترح شيئا؟ يوجد زوج من
كوندور كاليفورنيا

85
00:04:21,488 --> 00:04:23,956
في دائرة تغذية مغلقة في
المتحف التاريخ الطبيعي

86
00:04:23,991 --> 00:04:27,460
يوجد بيضة في العش الآن
انها مقنعة جدا

87
00:04:27,494 --> 00:04:29,662
لماذا لا نبث وانا اقتلك

88
00:04:29,696 --> 00:04:32,331
لن اكون رافض جدا
لقد كان هناك بث حي

89
00:04:32,366 --> 00:04:34,500
لعش نسر , العام الماضي
و قد كان مدويا

90
00:04:34,534 --> 00:04:36,135
و حصل على ملايين المشاهدات

91
00:04:36,169 --> 00:04:37,670
لا اريد ان اكون محرض

92
00:04:37,704 --> 00:04:42,308
ولكن بعد الكوندور , النسر سيبدو
و كأنه دجاجة

93
00:04:42,342 --> 00:04:45,077
اللعنة, (جاريد)
لقد فهمت

94
00:04:45,112 --> 00:04:47,913
انا صديق مقرب ل(ارون اندرسون)

95
00:04:47,948 --> 00:04:50,349
"مزدوج أ" ؟ الرجل الذي يمتلك
شركة مشروبات الطاقة (القتل)؟

96
00:04:50,384 --> 00:04:54,286
هل (القتل) هو الشيء الاضافي
لمشروب الطاقة؟

97
00:04:54,321 --> 00:04:58,224
بالتأكيد. يوجد اشياء مجنونة و غريبة هنا

98
00:04:58,258 --> 00:05:02,795
جودة الفيديو هنا سيئة جدا.
هذا مرشح مثالي

99
00:05:02,829 --> 00:05:05,998
و "مزدوج أ" يحبني جدا
بالتأكيد سيرحب بنا

100
00:05:06,033 --> 00:05:07,867
كيف تعرفه؟

101
00:05:07,901 --> 00:05:11,337
من الجامعة. لقد كان في الصف الثاني
عندما كنت في الصف الاخير

102
00:05:11,371 --> 00:05:13,439
هو و رفيق غرفته كانوا يعيشون في القاعة

103
00:05:13,473 --> 00:05:15,808
فقد كنت احتفل في غرفته طوال الوقت

104
00:05:15,842 --> 00:05:18,577
نوع من الاشياء التي بين المعلم و الطالب

105
00:05:18,612 --> 00:05:20,880
نوع من اشياء الخرفان

106
00:05:20,914 --> 00:05:25,017
تبدو كأنك حيوان فاريت تخلى عن نفسه
منذ ست اشهر, (جيلفويل)

107
00:05:25,052 --> 00:05:27,887
سأذهب لاتصل ب "مزدوج أ" -
... انتظر -

108
00:05:27,921 --> 00:05:30,022
ماذا لو قال نعم؟ تعرف؟

109
00:05:30,057 --> 00:05:32,391
هل سنترك كل شيء من اجل هذا؟

110
00:05:32,426 --> 00:05:33,626
ماذا لو لم ننجح في هذا

111
00:05:33,627 --> 00:05:37,163
اعني, قد يضرنا مثلهم

112
00:05:37,197 --> 00:05:39,098
اللعنة. لا اعرف

113
00:05:39,132 --> 00:05:43,369
هذا مهم جدا (ريتشارد)
ربما علينا ان "قضفت" هذا

114
00:05:43,403 --> 00:05:45,271
لا اعلم ما هذا. ولكن لا

115
00:05:45,305 --> 00:05:46,906
تحليل "قضفت" -
لا -

116
00:05:46,940 --> 00:05:48,941
ق-ض-ف-ت ؟
لا؟

117
00:05:48,975 --> 00:05:50,242
البقرة المقدسة!

118
00:05:50,277 --> 00:05:52,945
هل فعلا قال "البقرة المقدسة"؟

119
00:05:52,979 --> 00:05:56,082
لدي سبورة جاهزة لهذا
في مثل هذه المناسبات

120
00:05:56,116 --> 00:05:59,151
لقد جهزت المنزل بهذه الاشياء
من موارد الشركة

121
00:06:02,055 --> 00:06:05,024
"قضفت" من اساليب تحليل القرارات

122
00:06:05,058 --> 00:06:08,160
و انت فقط تقسمها الى "قوة"

123
00:06:08,195 --> 00:06:11,097
"ضعف"
"فرص" و "تهديدات"

124
00:06:11,131 --> 00:06:14,300
هل تمزح -
على الاطلاق -

125
00:06:14,334 --> 00:06:18,270
تستطيع ان "قضفت" مفهوم, ادارة, او
مبادرة جديدة

126
00:06:18,305 --> 00:06:21,005
يمكنك حتى ان "قضفت" شخصا ما
ولكن عليك الحذر لانه

127
00:06:21,006 --> 00:06:22,176
قد "قضفت" مرة اخرى

128
00:06:22,211 --> 00:06:23,876
اريد ان "قضفت" انت -
تستطيع هذا -

129
00:06:23,910 --> 00:06:25,611
لأنه الآن لديك الادوات

130
00:06:25,645 --> 00:06:28,380
حسنا. قلهم و سأكتبهم انا

131
00:06:28,415 --> 00:06:30,916
(جاريد), انا حقا اسفة ... ولكن علي الذهاب

132
00:06:30,951 --> 00:06:33,914
تعلمون, هل سيكون اسهل
لو افتعلت شيئا

133
00:06:33,915 --> 00:06:35,499
ثم رجعت لكم ؟

134
00:06:36,662 --> 00:06:39,058
و ... حسنا, عظيم سأبدأ

135
00:06:40,260 --> 00:06:43,662
"الأشخاص يحبون الكوندور"

136
00:06:44,765 --> 00:06:45,898
"قوى"

137
00:06:45,932 --> 00:06:47,833
على قمة السطح

138
00:06:47,868 --> 00:06:49,435
(بلاين) سينطلق على هذا المنحدر

139
00:06:49,469 --> 00:06:51,103
انها خطيرة جدا

140
00:06:51,138 --> 00:06:54,406
كل شيء يسير على ما يرام
و سيطير عبر الشارع

141
00:06:54,441 --> 00:06:56,876
و يهبط على المبنى المكون من 15 طابقا

142
00:06:56,910 --> 00:06:59,745
لدينا 27 كاميرا, و اثنتين في السيارة

143
00:06:59,780 --> 00:07:01,747
و نغذي تحرير البث هنا
في مركز البيانات

144
00:07:01,782 --> 00:07:04,216
نضع كل شيء في ضغط رهيب, (ريتشارد)

145
00:07:04,251 --> 00:07:05,551
ثم نطلقه على الويب

146
00:07:05,585 --> 00:07:07,086
اذا, ماذا تعتقد, (ريتشارد)؟

147
00:07:07,120 --> 00:07:10,556
اعتقد ان هذا رائع, "مزدوج أ"

148
00:07:10,590 --> 00:07:12,124
أعني, انه امر لا يصدق

149
00:07:12,159 --> 00:07:16,028
لقد بنيت حقا نصب عملاق من الروعة

150
00:07:16,062 --> 00:07:19,477
و اعتقد ان ادواتي ستساعدك في
تحقيق ذلك, هذا ما ألهمني

151
00:07:19,478 --> 00:07:21,100
لكي ابدأ حضانتي

152
00:07:21,300 --> 00:07:23,636
اذا (ريتشارد), انت مستعد لهذا؟

153
00:07:23,670 --> 00:07:25,971
نعم, اعتقد ذلك, نعم

154
00:07:26,006 --> 00:07:27,306
"مزدوج أ" نحن مستعدون تماما

155
00:07:27,340 --> 00:07:29,742
و نستطيع فعل ايا ما تريده

156
00:07:29,776 --> 00:07:33,479
حسنا, (كول ايد) -
(كول ايد)؟ ماذا؟ هل انت (كول ايد)؟ -
<font color=#FFFF00>-كول ايد هو شخصية كارتونية لاحد المشروبات-</font>

157
00:07:33,513 --> 00:07:35,181
نعم, هو مصطلح لابداء الاعجاب

158
00:07:35,215 --> 00:07:37,883
انت تعرف, كنية, فقد كانت رائعا في تلك الايام

159
00:07:37,918 --> 00:07:40,152
لأني رائعا و اقدم الدعم دائما

160
00:07:40,187 --> 00:07:43,389
رفاق, هذه (جينا) واحدة من
منظمين الحدث

161
00:07:43,423 --> 00:07:47,059
(جينا) هل يمكنك ان تأخذي (دينيش)
و (جيلفويل) الى مركز البيانات من فضلك

162
00:07:47,093 --> 00:07:48,794
بالتأكيد, اتبعوني

163
00:07:48,829 --> 00:07:50,996
فقط اذا كنّا سنأخذ قبعات, (جينا)

164
00:07:51,031 --> 00:07:53,165
يمكنك ان تأخذ قبعتي

165
00:07:55,101 --> 00:07:56,902
هل رأيت هذا؟ لقد اعطيتني قبعتها

166
00:07:56,937 --> 00:07:59,638
تظاهر و كأنك رأيت امرآة من قبل

167
00:07:59,673 --> 00:08:01,073
هل مشروبات (القتل) هذه مجانية؟

168
00:08:01,074 --> 00:08:02,775
نعم بالتأكيد, اخدم نفسك

169
00:08:02,809 --> 00:08:04,910
(القتل)!

170
00:08:07,814 --> 00:08:10,977
... هل هناك اي طريق ربما نستطيع بها

171
00:08:11,045 --> 00:08:13,497
انا و انت نتحدث بها بدون (إرليك)

172
00:08:13,532 --> 00:08:17,189
ماذا تعني؟ الستم اصدقاء؟ لقد
ظننت ان لكم ماضي

173
00:08:17,224 --> 00:08:19,625
... نعم و لكن

174
00:08:19,659 --> 00:08:21,460
لكي اكون امينا, لم اكن ابدا اتحمل هذا الرجل

175
00:08:21,494 --> 00:08:25,865
اعني, مجرد سماع صوته
يجعلني اشعر بأعراض ما بعد الصدمة

176
00:08:25,899 --> 00:08:29,001
ولكنك دعوته بالرائع

177
00:08:29,035 --> 00:08:31,971
لا, لقد دعوته (كول ايد)
جميعنا كنا ندعوه بذلك

178
00:08:32,005 --> 00:08:32,852
صحيح

179
00:08:32,853 --> 00:08:35,318
لأنه كان مثل شخصية الرامي (كول ايد) في الاعلانات

180
00:08:35,518 --> 00:08:37,142
و في كل مرة نتسكع بدونه

181
00:08:37,177 --> 00:08:38,878
كان يأتي و يزج نفسه بيننا

182
00:08:38,912 --> 00:08:40,145
ولكنك كنت تتسكع معه

183
00:08:40,180 --> 00:08:41,914
نعم, لأننا كنا في ال19

184
00:08:41,948 --> 00:08:43,115
وكان لديه بيرة و حشيش

185
00:08:43,149 --> 00:08:45,050
ولكن مهما كنت في حالة سكر
لم اكن لأتحمله

186
00:08:45,085 --> 00:08:47,119
اعني, هو كأن لديه حساسية

187
00:08:47,153 --> 00:08:48,520
ان يدع الاخرين يتحدثون

188
00:08:48,555 --> 00:08:50,256
كأنه لديه دائما شيء ليقوله

189
00:08:50,290 --> 00:08:51,824
مرحبا (ريتشارد)

190
00:08:52,993 --> 00:08:55,427
(القتل)!

191
00:08:57,230 --> 00:09:01,267
اذا (دينيش) لدي سؤال
من الواضح انك باكستاني

192
00:09:01,301 --> 00:09:02,968
ولكن اسم (دينيش) هندي, اليس كذلك؟

193
00:09:03,003 --> 00:09:05,738
نعم, رائع. هذا ... هذا صحيح

194
00:09:05,772 --> 00:09:08,274
تعرفين, معظم الاشخاص, الجهلاء

195
00:09:08,308 --> 00:09:10,643
لا يعرفون حتى ان هؤلاء بلدين منفصلتين

196
00:09:10,677 --> 00:09:13,045
ولا يهتمون ايضا

197
00:09:13,079 --> 00:09:15,080
كيف تعرفين بخصوص اسمي؟

198
00:09:15,148 --> 00:09:18,384
انا طفلة لظابط. أبي كان متمركز في
(كاراتشي) عندما كنت طفلة

199
00:09:18,418 --> 00:09:21,754
لقد كانت مكانا جميلا, مليئا بأناس رائعون

200
00:09:21,788 --> 00:09:23,822
مثل هذه الغرفة, صحيح؟

201
00:09:23,857 --> 00:09:26,926
انتظر لحظة, سأعود حالا

202
00:09:26,960 --> 00:09:29,628
لا تتأخري

203
00:09:32,065 --> 00:09:34,300
هذا رائع. لا اعرف ماذا يوجد في هذا

204
00:09:34,334 --> 00:09:36,835
ولكن, أشعر و كأن كل احاسيس القتل اشعر بها

205
00:09:36,870 --> 00:09:41,707
انا مشتعل الآن
هي معجبة بي, اليس كذلك؟

206
00:09:41,741 --> 00:09:43,342
نعم, هي تماما معجبة بك

207
00:09:43,376 --> 00:09:47,446
ولكن ليس بك بالطريقة التي
هي مع فم هذا الرجل

208
00:09:49,649 --> 00:09:52,184
هو بالتأكيد سيضاجعها لاحقا
ولن تفكر بك

209
00:09:52,218 --> 00:09:53,452
عندما يحدث هذا

210
00:09:53,486 --> 00:09:56,789
اللعنة!

211
00:09:56,823 --> 00:10:00,659
سأرجها. ماذا يضعوا في هذه القذارة؟

212
00:10:00,694 --> 00:10:03,395
حليب شجرة الشوك؟

213
00:10:03,430 --> 00:10:05,097
رفاق, تعالوا هنا

214
00:10:05,131 --> 00:10:07,766
(جوليت) تنادي

215
00:10:10,437 --> 00:10:14,406
هذا (بلاين) هو الذي سيقوم بالقفزة

216
00:10:14,441 --> 00:10:18,577
(بلاين) هؤلاء هم المبرمجون العباقرة
اللذين سيقوموا بالبث الحي

217
00:10:18,611 --> 00:10:21,347
انهم نجوم -
حسنا -

218
00:10:21,381 --> 00:10:24,083
هذه السيارة التي ستقفز بها؟

219
00:10:24,117 --> 00:10:25,770
نعم

220
00:10:25,771 --> 00:10:27,529
و هذا ما سيكون عليه المنحدر؟

221
00:10:28,254 --> 00:10:30,923
نعم -
.. رائع, هل انت -

222
00:10:30,957 --> 00:10:33,325
نعم, ولأني اعرف ما سوف تسأله

223
00:10:33,360 --> 00:10:38,597
لقد قمت بهذا من قبل
و نعم هذا خطير جدا

224
00:10:38,631 --> 00:10:41,967
اسمعوا, لدي الكثير من الاشياء
اقوم بها لكي انجز العمل

225
00:10:42,002 --> 00:10:44,169
حسنا؟

226
00:10:45,038 --> 00:10:48,007
حسنا

227
00:10:48,041 --> 00:10:51,010
هل رأيت ما رأيته؟

228
00:10:51,044 --> 00:10:54,113
نعم, لقد اخطأ بحسابات السرعة

229
00:10:54,147 --> 00:10:55,414
هذا من اجل سطح مسطح

230
00:10:55,448 --> 00:10:57,316
لم يأخذ في الحسبان المنحنى
في المنحدر

231
00:10:57,384 --> 00:11:00,219
بالظبط. تقريبا كان يقوم بقفزات على
مسطحات مسطحة

232
00:11:00,253 --> 00:11:03,222
اعني, الرسم البياني يقول انه سوف
يكون بسرعة 81 ميل في الساعة

233
00:11:03,256 --> 00:11:04,923
... ولكنه سيكون في حدود  -
تحت 70 -

234
00:11:04,958 --> 00:11:06,992
النزول خطير

235
00:11:07,027 --> 00:11:10,362
السرعة ستقل و سيرتطم بالحائط

236
00:11:10,397 --> 00:11:13,165
... و يموت, ربما علينا ان

237
00:11:14,534 --> 00:11:16,535
حسنا

238
00:11:18,304 --> 00:11:20,372
(بلاين)؟

239
00:11:21,408 --> 00:11:22,875
شيء صغير -
لا -

240
00:11:22,909 --> 00:11:24,276
سأوقفكم الآن, يا عباقرة

241
00:11:24,310 --> 00:11:25,344
لأني اخبرتكم بالفعل

242
00:11:25,378 --> 00:11:27,146
و كان واضحا جدا

243
00:11:27,180 --> 00:11:30,716
اني مشغول جدا للتعامل معكم الآن

244
00:11:30,750 --> 00:11:34,787
حسنا؟ انا فقط اتعامل بشكل جيد

245
00:11:34,821 --> 00:11:36,789
حسنا؟

246
00:11:38,825 --> 00:11:43,028
ماذا سنفعل هنا؟ -
هذا شيء صعب

247
00:11:43,063 --> 00:11:45,931
اذا (ريتشارد) بخصوص مشغل الفيديو
ما رأيك

248
00:11:45,965 --> 00:11:48,076
حسنا, اعتقد انه امر بسيط

249
00:11:48,077 --> 00:11:49,092
سأقوم بهذا, (ريتشارد)

250
00:11:49,093 --> 00:11:50,803
ليس عليك هذا -
كل الأمر الذي يجعلنا نفعل هذا -

251
00:11:50,837 --> 00:11:52,538
صديقي, هو من اجل تسويق علامتنا

252
00:11:52,572 --> 00:11:54,740
لذا سنحتاج ان يتم كتابة

253
00:11:54,774 --> 00:11:56,975
"برعاية المزمار"
تحت الفيديو

254
00:11:57,010 --> 00:12:00,379
لا يجب ان تكون كبيرة جدا
و لكن عليك ان لا تكون صغيرة جدا

255
00:12:00,413 --> 00:12:03,599
بالرغم من انه لا يوجد هناك شيء صغير
بخصوص (القتل)

256
00:12:03,600 --> 00:12:05,145
على الاقل هذا ما يمكنني قوله

257
00:12:05,180 --> 00:12:07,986
... ايضا, اذا كان ممكن

258
00:12:08,021 --> 00:12:11,857
دعني اقاطعك هنا (ريتشارد)
نريد ان يكون اللوجو الخاص بنا

259
00:12:11,891 --> 00:12:14,660
على السيارة, بذلة (براين) خوذته

260
00:12:14,694 --> 00:12:18,931
اذا كان يريد ان يحصل على وشم مضيء
او شيء ما على رقبته, هذا يرجع له

261
00:12:18,965 --> 00:12:22,668
في الحقيقة, بكل أمانة

262
00:12:22,702 --> 00:12:25,571
(إرليك) قال كل ما كنت سأقوله

263
00:12:25,605 --> 00:12:28,407
... اذا (ريتشارد)

264
00:12:28,441 --> 00:12:30,042
نعم؟ -
نعم؟ -

265
00:12:30,076 --> 00:12:33,078
هل تستطيع ان تجعل نافذه العرض
بالدقة الكاملة؟

266
00:12:33,113 --> 00:12:35,447
... نعم -
(ريتشارد) يمكنه ان يفعل كل ما تريده -

267
00:12:35,482 --> 00:12:37,082
... ولكن بخصوص شاشة الفيديو

268
00:12:37,117 --> 00:12:41,854
رفاق انا اسف و لكني
... تذكرت انه يجب ان اكون

269
00:12:41,888 --> 00:12:43,989
في مكان آخر

270
00:12:44,023 --> 00:12:46,024
حسنا, "مزدوج أ"
سأراك لاحقا

271
00:12:46,059 --> 00:12:48,861
سأخذ تشيرت و سنرتب شيء بيننا لاحقا

272
00:12:48,895 --> 00:12:51,830
اللعنة, صديقي؟ انا احب تقنيتك

273
00:12:51,865 --> 00:12:55,033
ولكن تعال غدا بدون (كول ايد)
او لا تأتي نهائيا

274
00:12:55,068 --> 00:12:56,902
بأمانة

275
00:13:02,108 --> 00:13:05,277
(ريتشارد), ماذا هناك؟ -
ماذا تعني؟ -

276
00:13:05,311 --> 00:13:08,413
اشعر بشيء ما

277
00:13:08,448 --> 00:13:11,316
شعور غريب بينك و بين "مزدوج أ"

278
00:13:11,351 --> 00:13:12,985
... صحيح, حسنا

279
00:13:13,019 --> 00:13:14,086
لا اريد تلطيف الأمور, (ريتشارد)

280
00:13:14,120 --> 00:13:15,521
ولكن اعتقد انه ليس معجب بك

281
00:13:15,555 --> 00:13:20,058
أعني, هو بالكاد نظر اليك

282
00:13:20,093 --> 00:13:22,127
لماذا لا تثق فيّ بخصوص هذا؟

283
00:13:22,162 --> 00:13:24,730
دع (كول ايد) يتحدث غدا

284
00:13:26,065 --> 00:13:28,567
يقوم بالأمور
سأخذ شرابين آخريين من هنا

285
00:13:28,601 --> 00:13:29,868
و قبعة اخرى

286
00:13:29,903 --> 00:13:31,803
و سأحصل على صندوق

287
00:13:31,838 --> 00:13:33,939
لقد كانت كارثة تماما

288
00:13:33,973 --> 00:13:35,674
لو اخبرني المهندسون انهم فقط
غير جاهزون

289
00:13:35,708 --> 00:13:38,010
لم اكن ادفعهم للبث الحي

290
00:13:38,044 --> 00:13:41,647
و الآن اسمع ان ملاعين (المزمار)

291
00:13:41,681 --> 00:13:45,584
سيقومون ببثهم مع مشروب (القتل)

292
00:13:45,618 --> 00:13:47,486
مشروب الطاقة؟ -
نعم -

293
00:13:47,520 --> 00:13:50,055
في هذه الاثناء, طلبت رؤية الاختبارات الداخلية

294
00:13:50,089 --> 00:13:52,324
لكي شيء صغير في تطبيق (النواة)

295
00:13:52,358 --> 00:13:55,160
لأعرف بنفسي اين نقف

296
00:13:55,195 --> 00:13:58,764
لأن كل ما اسمعه من الجميع هو
الأخبار الجيدة

297
00:13:58,798 --> 00:14:01,166
هل انا محاط بمجموعة من المتملقين

298
00:14:01,201 --> 00:14:05,704
اللذين يخبروني ما اريد سماعه
حتى لو لم يكن صدقا؟

299
00:14:08,675 --> 00:14:10,075
لا

300
00:14:12,245 --> 00:14:15,447
شكرا, (دينبوك)
لقد احتجت لسماع هذا

301
00:14:16,883 --> 00:14:20,619
قد يكون شيء مرضي
ولكن الحقيقة المرة هنا

302
00:14:20,653 --> 00:14:23,722
لو ان (بلاين) مات في البث الحي
هذا سيكون جيد لنا

303
00:14:23,756 --> 00:14:26,625
اعني, سنحصل على مشاهدات اكثر

304
00:14:26,659 --> 00:14:30,229
و سيأدي الى نداءات لتنظيم
رياضة القفز

305
00:14:30,263 --> 00:14:34,066
اذا على المدى البعيد
سننقذ الكثير من الحياوات

306
00:14:36,502 --> 00:14:39,805
على الرغم, يوجد بعد اخلاقي
اننا سندعه يموت

307
00:14:39,839 --> 00:14:42,741
بالرغم من انه اسكتنا

308
00:14:42,775 --> 00:14:44,843
و اسمه (بلاين)

309
00:14:44,877 --> 00:14:47,746
و (جينا) جميلة جدا

310
00:14:47,780 --> 00:14:51,183
و هذا سيجعلها عازبة

311
00:14:51,217 --> 00:14:56,388
و ربما تحتاج لمواساة ... هذه فرص

312
00:14:56,422 --> 00:14:58,624
فرصة

313
00:14:58,658 --> 00:15:00,292
هل علينا ان "قضفت" هذا؟

314
00:15:05,198 --> 00:15:07,699
النساء الثكلى تميل الى العمل الجنسي

315
00:15:07,734 --> 00:15:09,434
نعم, هذه قوة

316
00:15:09,469 --> 00:15:13,472
مرحبا -
(كول ايد) مرحبا -

317
00:15:16,342 --> 00:15:18,243
و؟ اذا؟

318
00:15:18,278 --> 00:15:20,479
و؟

319
00:15:20,513 --> 00:15:22,748
لم تعني ان تكون كنية لابداء الاعجاب

320
00:15:22,782 --> 00:15:24,549
هي اهانة

321
00:15:24,584 --> 00:15:26,285
انا غير متأكد اني موافق على هذا

322
00:15:26,319 --> 00:15:29,454
اعني, الرامي الراقص اخترق الحوائط

323
00:15:29,489 --> 00:15:32,157
ليعطي المشروبات للطفل الذي يريدها

324
00:15:32,191 --> 00:15:35,627
كيف يمكنك ان تستنتج من هذا
ان "مزدوج أ" لا يحبني؟

325
00:15:35,662 --> 00:15:39,665
حسنا, انا لم استنتج اي شيء

326
00:15:39,699 --> 00:15:42,334
هو قالها في وجهي
انا لا يحبك

327
00:15:42,368 --> 00:15:44,069
ولكن لماذا لا يحبني

328
00:15:44,103 --> 00:15:46,271
حسنا

329
00:15:46,306 --> 00:15:49,041
... لأنك احيانا تميل الى

330
00:15:49,075 --> 00:15:51,043
لماذا لا يحبني؟

331
00:15:51,077 --> 00:15:54,346
لأنك (إرليك)
... تميل الى

332
00:15:54,380 --> 00:15:56,415
لقد كنت معلمه, تتذكر؟

333
00:15:56,449 --> 00:15:58,717
... تعرف, لا يوجد افتراض بعيد

334
00:15:58,785 --> 00:16:00,519
لأنك لا تدع الأشخاص يتحدثون

335
00:16:00,553 --> 00:16:02,487
لقد حدث و حسب

336
00:16:02,522 --> 00:16:05,924
و اخبرني اذا اتيت الغد

337
00:16:05,958 --> 00:16:08,660
سيلغي عملية البث المباشر بأكملها

338
00:16:12,732 --> 00:16:14,266
افهم

339
00:16:14,300 --> 00:16:15,901
اسف

340
00:16:15,935 --> 00:16:18,770
هل انتهيت من الكلام؟

341
00:16:18,805 --> 00:16:21,239
نعم

342
00:16:21,274 --> 00:16:24,676
هل (دينيش) و (جيلفويل) يعلمون
بخصوص هذا؟

343
00:16:24,711 --> 00:16:26,411
لا, لقد اتيت اليك في البداية

344
00:16:26,446 --> 00:16:29,948
ماذا بخصوص (جاريد) -
لا -

345
00:16:29,982 --> 00:16:32,050
حسنا, هنا ما سوف تفعله

346
00:16:32,085 --> 00:16:33,719
عليك ان تذهب الغد

347
00:16:33,753 --> 00:16:36,888
و تقوم بالبث الحي

348
00:16:36,923 --> 00:16:40,759
و تضع مشاعري جانبا
ليس عليك الاستقالة من هذا على حسابي

349
00:16:40,793 --> 00:16:43,528
انا لم اكن ... لم اكن لاستقيل

350
00:16:43,563 --> 00:16:46,231
هناك شيء اخر عليك ان تعرفه

351
00:16:47,800 --> 00:16:51,069
(ارون اندرسون) لم يكن ذلك
المحبوب في الجامعة

352
00:16:51,104 --> 00:16:53,972
في الحقيقة, الاشخاص كانو ينادونه
ب"الاحمق المزدوج"

353
00:16:55,208 --> 00:16:57,776
فاحذر من هذا الشخص

354
00:16:59,879 --> 00:17:01,646
هل انت متأكد انك على ما يرام؟

355
00:17:01,681 --> 00:17:05,417
نعم (ريتشارد) انه الوقت الذي
يجب ان اكون في الاكبر

356
00:17:05,451 --> 00:17:07,686
الاروع

357
00:17:07,720 --> 00:17:10,122
انا (كول ايد) في النهاية

358
00:17:14,927 --> 00:17:18,196
سيداتي سادتي, في التسعين دقيقة
الاخيرة كانت لديكم الفرصة

359
00:17:18,231 --> 00:17:22,801
لاستكشاف هاتف (هولي) المحدث
الى نظام التشغيل الجديد

360
00:17:22,835 --> 00:17:25,103
المسمى ب(النواة)
شكرا لوجودكم

361
00:17:25,138 --> 00:17:28,707
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي), (رامون)

362
00:17:28,741 --> 00:17:31,209
اريد ان اعرف الانطباع الاول لكم

363
00:17:31,244 --> 00:17:34,679
من يريد ان يبدا؟ اي احد؟

364
00:17:35,915 --> 00:17:38,784
ماذا عنك (رامون) -
انه فقط غبي -

365
00:17:38,818 --> 00:17:42,921
حسنا, اذا (رامون)
يشعر ان الهاتف غبي

366
00:17:42,955 --> 00:17:44,589
هل يمكنك التوضيح, (رامون)؟

367
00:17:44,624 --> 00:17:48,960
غبي كيف؟ هل يمكنك ان تكون دقيق
تماما, (رامون)؟

368
00:17:48,995 --> 00:17:52,063
حسنا, انه بطيء

369
00:17:52,098 --> 00:17:54,166
التطبيقات تغلق

370
00:17:54,200 --> 00:17:56,968
حاولت مشاهدة فيلم, و الصورة
كانت تتجمد

371
00:17:57,003 --> 00:18:00,138
و عندما اكتب, الحروف تتأخر

372
00:18:00,173 --> 00:18:02,073
و فجأة الحروف تظهر كلها مرة واحدة

373
00:18:02,108 --> 00:18:04,676
لقد اخذتم هاتف جيد, و جعلتوه سيء

374
00:18:04,710 --> 00:18:08,213
تذكر, انني لم اصمم الهاتف -
لقد اغضبني -

375
00:18:08,247 --> 00:18:09,981
اقدر امانتك, (رامون)

376
00:18:10,016 --> 00:18:11,616
ولكن هذا فقط رأي واحد

377
00:18:11,651 --> 00:18:15,487
من يشعر ايضا ان الهاتف غبي؟

378
00:18:15,521 --> 00:18:19,691
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي)

379
00:18:19,725 --> 00:18:22,527
و من ايضا اغضبه؟

380
00:18:23,863 --> 00:18:27,032
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي) -
حسنا -

381
00:18:27,066 --> 00:18:30,569
(كريستينا), ما مدى سوء هذا؟
كوني امينة

382
00:18:30,603 --> 00:18:33,672
هل هو بسوء (ويندوز فيستا)؟

383
00:18:35,007 --> 00:18:38,009
هو ليس بسوء (ايفون 4) اليس كذلك؟

384
00:18:39,612 --> 00:18:43,014
لا تخبريني انه بسوء (زون)
<font color=#FFFF00>- تطبيق موسيقى -</font>

385
00:18:44,183 --> 00:18:48,520
اسفة (جافين) انه بسوء (خرائط ابل)

386
00:18:48,554 --> 00:18:52,290
من يشعر ايضا ان هذا المنتج سيء؟

387
00:18:52,325 --> 00:18:57,028
... (الان), (ليزا), (جوش), (يان) -
اللعنة

388
00:18:57,063 --> 00:19:00,866
اسف على الازعاج
(الان), (ليزا), (جوش), (يان)
(كاتي)

389
00:19:00,933 --> 00:19:03,168
اذا يمكنني ان اقدم لك
شاشة عرض بدقة كاملة

390
00:19:03,202 --> 00:19:05,170
رائع -
سابدأ حالا في هذا -

391
00:19:05,204 --> 00:19:08,106
هل رأيت كيف الامور سلسة بدون (إرليك)

392
00:19:08,140 --> 00:19:09,774
نعم, صحيح

393
00:19:09,809 --> 00:19:11,610
هل ارسلت لي نموذج بالحجم الطبيعي

394
00:19:11,644 --> 00:19:13,512
لللوجو لوضعه على العرض؟

395
00:19:13,546 --> 00:19:15,947
جديا, عليك ان تفكر في الاستغناء عنه

396
00:19:15,982 --> 00:19:18,350
ولكن ما معرفتي انا؟
لقد بنيت لتوي شركة قيمتها مليار دولار

397
00:19:18,384 --> 00:19:22,487
نعم, نعم, حسنا
... ماذا بخصوص نموذج وضع اللوجو

398
00:19:22,522 --> 00:19:26,258
مهلا, علي ان اذهب لاحادث مع موزعي
في اوروبا, استمر في التحرك, حسنا؟

399
00:19:26,292 --> 00:19:28,026
بالتأكيد

400
00:19:34,333 --> 00:19:35,767
من فضلك

401
00:19:37,403 --> 00:19:39,170
هذا ليس التصميم النهائي للبث الحي, اليس كذلك؟

402
00:19:39,205 --> 00:19:41,506
بل هو. "مزدوج أ" قد اقره

403
00:19:41,541 --> 00:19:44,743
فقط هذا؟ لا يوجد شيء اخر؟ -
نعم -

404
00:19:48,581 --> 00:19:50,315
(بلاين) لا يموت

405
00:19:50,349 --> 00:19:52,417
ولكنه يصبح معاق بشدة

406
00:19:52,451 --> 00:19:54,185
و عندما يكون في المستشفى

407
00:19:54,220 --> 00:19:56,421
يصاب بفيروس آكل لللحم

408
00:19:56,455 --> 00:19:58,056
ثم يموت

409
00:19:58,090 --> 00:20:01,760
... حسنا, من الواضح

410
00:20:01,794 --> 00:20:04,396
معاناته المستمرة هي قوة

411
00:20:04,430 --> 00:20:07,299
ولكن قدرتنا على الاستمتاع هي فرصة

412
00:20:07,333 --> 00:20:10,135
... ماذا لو قبل ان يموت

413
00:20:10,169 --> 00:20:11,770
(جينا) تصاب بالفيروس؟

414
00:20:11,804 --> 00:20:15,373
ثم تنقله من مهبلها الى قضيبك

415
00:20:15,408 --> 00:20:19,010
انتظر, اذا في هذا السيناريو

416
00:20:19,045 --> 00:20:21,780
سأمارس الجنس مع (جينا)؟
هذه فرصة

417
00:20:21,814 --> 00:20:24,983
حسنا, ماذا بخصوص هذا؟ -
انا استمع -

418
00:20:25,017 --> 00:20:26,217
ندع (بلاين) يموت

419
00:20:26,252 --> 00:20:28,253
ولكنه لن يكون بجوار احدهم

420
00:20:28,287 --> 00:20:30,822
ليمنعه من فعل شيء شرير جدا؟

421
00:20:30,856 --> 00:20:33,391
سيناريو "قتل هيتلر"؟ -
صحيح -

422
00:20:33,426 --> 00:20:36,695
مرحبا رفاق, هل انتم مشغولون؟

423
00:20:39,465 --> 00:20:40,498
جيد

424
00:20:40,533 --> 00:20:42,934
انا لدي شيئا لأقوله

425
00:20:42,969 --> 00:20:48,273
اسمعوا, لقد كنت وقحا جدا
معكم بالأمس

426
00:20:48,307 --> 00:20:50,442
... انه فقط

427
00:20:50,476 --> 00:20:53,945
عندما يكون عندي عرض, اكون عصبيا جدا

428
00:20:53,980 --> 00:20:57,048
و احيانا اخرج هذا على بعض الاشخاص

429
00:20:57,083 --> 00:21:01,219
حتى مع كل الدعم الذي اتلقاه من
(جينا) و اطفالنا

430
00:21:01,253 --> 00:21:03,622
حسنا -
لا اعرف لماذا -

431
00:21:03,656 --> 00:21:05,657
ولكن ... مرة اخرى

432
00:21:05,691 --> 00:21:08,693
انا الشخص الذي يغامر بحياته
بالقفز على الاشياء

433
00:21:08,728 --> 00:21:12,330
اذا, ما المغزى من كل هذا, صحيح؟

434
00:21:12,365 --> 00:21:15,734
تعرفون, فقط من ساعة
اكتشفت خطأ في حساباتي

435
00:21:15,768 --> 00:21:18,737
كانت ستجعلني اشلاء
على الناحية الاخرى من المبنى

436
00:21:18,771 --> 00:21:22,907
على اي حال, انا الآن فقط غير متماسك

437
00:21:22,942 --> 00:21:25,176
(بلاين) التقليدي

438
00:21:25,211 --> 00:21:26,544
ما اردت قوله

439
00:21:26,579 --> 00:21:28,980
اني اسف

440
00:21:30,683 --> 00:21:32,951
هل نحن على وفاق؟

441
00:21:32,985 --> 00:21:35,787
نعم, على وفاق, شكرا على مرورك

442
00:21:35,821 --> 00:21:39,524
عليك ان تسرع, لأن لدينا عملا لننجزه

443
00:21:44,296 --> 00:21:45,730
ما هذا؟

444
00:21:45,765 --> 00:21:47,966
ما هذا؟

445
00:21:48,000 --> 00:21:49,501
"ندع (بلاين) يموت"؟

446
00:21:49,535 --> 00:21:53,538
اللعنة. نحن نكتب بالرموز .. نكتب بالرموز

447
00:21:53,572 --> 00:21:55,573
... هذا هو الضغط -
"قوة" -

448
00:21:55,608 --> 00:21:58,743
"اخر لحظة ل(بلاين) وهو يدرك
ان وجهه قد ذهب"؟

449
00:21:58,778 --> 00:22:00,979
"ضعف, (بلاين) يموت بسرعة جدا"

450
00:22:01,013 --> 00:22:04,049
نعم, في الحقيقة لا ينبغي
ان تشاهد ذلك. هذه ملكية

451
00:22:04,083 --> 00:22:07,619
"اضاجع جينا"؟

452
00:22:07,653 --> 00:22:10,288
هل تصدق ان هذه كانت هنا
عندما اتينا؟

453
00:22:10,322 --> 00:22:12,624
"مزدوج أ" ؟ هل يمكنني ان اتحدث لك للحظة؟

454
00:22:12,658 --> 00:22:15,093
نعم. اتركني للحظة. ماذا هناك؟

455
00:22:15,127 --> 00:22:18,530
حسنا. لقد شاهدت لتوي نسخة من مشغل الفيديو

456
00:22:18,564 --> 00:22:22,667
و من الواضح ان وافقت ان
يتم كتابة برعاية "القتل" ؟

457
00:22:22,702 --> 00:22:25,637
نعم فعلت

458
00:22:25,705 --> 00:22:27,572
حسنا, اذا لا يوجد هناك لوجو (المزمار)؟

459
00:22:27,606 --> 00:22:30,308
في اي مكان. ماذا بخصوص هذا؟

460
00:22:30,342 --> 00:22:32,343
... حسنا

461
00:22:32,378 --> 00:22:33,978
(القتل) هو مشروب طاقة

462
00:22:34,013 --> 00:22:36,114
و "الدعم" تعني الطاقة

463
00:22:36,148 --> 00:22:39,517
وهذا شيء ما يربك المستهلك

464
00:22:39,552 --> 00:22:41,086
اذا اعتقد اننا سنبقيها على هذا االحال

465
00:22:41,120 --> 00:22:43,988
الفائدة من فعل هذا

466
00:22:44,023 --> 00:22:46,758
ان نجعل اسمنا موجود, تتذكر؟

467
00:22:46,792 --> 00:22:49,494
سأخبرك. دعنى نرى كيف ستكون
هذه المرة

468
00:22:49,528 --> 00:22:50,962
و المرة القادمة سنجد حلا ما

469
00:22:50,996 --> 00:22:54,833
لا لا , لا يمكن ان نرى كيف
ستكون هذه المرة

470
00:22:54,867 --> 00:22:56,301
ولا يوجد مرة اخرى, حسنا؟

471
00:22:56,335 --> 00:22:58,770
نحن نسابق الزمن لنجعل تطبيقنا
جاهز لمعرض المستهلك

472
00:22:58,804 --> 00:23:00,805
و اخذنا وقت من هذا

473
00:23:00,840 --> 00:23:03,041
لنقوم بهذا العمل و نحصل على قيمة العلاقات العامة

474
00:23:03,075 --> 00:23:05,710
اذا لم يرى احد اللوجو, لن يكون هناك
قيمة علاقات عامة

475
00:23:05,745 --> 00:23:08,646
يا رجل, انا اسف, عليك تقبل الأمر

476
00:23:08,681 --> 00:23:10,215
لا انا لا افهم هذا

477
00:23:10,249 --> 00:23:13,351
حسنا, انظر عليك ان تضع اللوجو الخاص بنا, حالا

478
00:23:13,385 --> 00:23:17,021
في الحقيقة, ليس علي ان افعل اي شيء

479
00:23:17,056 --> 00:23:18,356
بل عليك -
لا -

480
00:23:18,390 --> 00:23:19,891
حسنا, ولا انا

481
00:23:19,925 --> 00:23:21,559
(ريتشارد) لا تكن أحمق

482
00:23:21,594 --> 00:23:23,161
مثل صديقك (كول ايد), حسنا؟

483
00:23:23,195 --> 00:23:27,031
فقط انهي الامر, حسنا؟

484
00:23:27,066 --> 00:23:30,201
هل تعرف, "مزدوج أ"؟

485
00:23:30,236 --> 00:23:32,170
(إرليك) كان على حق

486
00:23:32,204 --> 00:23:34,506
انت احمق

487
00:23:34,540 --> 00:23:36,975
في الحقيقة انت "ثنائي فتحتي الشرج"
<font color=#FFFF00>- أحمق و ثنائي فتحتي الشرج بنفس الكلمة في العامية الانجليزية -</font>

488
00:23:42,348 --> 00:23:43,848
ماذا دعوتني؟

489
00:23:43,883 --> 00:23:47,352
دعوتك "ثنائي فتحتي الشرج"

490
00:23:47,386 --> 00:23:49,587
لأنك, تتصرف كأحمق

491
00:23:49,622 --> 00:23:52,056
"مزدوج أ" "مزدوج الحمق"

492
00:23:52,091 --> 00:23:55,627
انت لك فتحتي شرج, مزدوج في هذا

493
00:23:57,930 --> 00:24:01,232
هل هذه حقيبة فرغ القولون؟
<font color=#FFFF00>- عملية جراحة يتم وضع جزء من القولون في فتحة صناعية في البطن -</font>

494
00:24:01,267 --> 00:24:04,202
هل تعرف ما هو شعور ان تكون 10 سنوات

495
00:24:04,236 --> 00:24:07,338
و تحمل برازك في حقيبة؟

496
00:24:07,373 --> 00:24:10,141
ان تمتلك فتحتي شرج؟

497
00:24:10,176 --> 00:24:11,576
... لم أعرف

498
00:24:11,610 --> 00:24:13,511
(ريتشارد)؟ علينا الذهاب

499
00:24:13,546 --> 00:24:16,548
"نتبول على قبر (بلاين)"؟

500
00:24:16,582 --> 00:24:20,018
"علاقة ثلاثية مع (جينا) و أم (بلاين) الجميلة. علاامات استفهام"؟

501
00:24:20,052 --> 00:24:21,686
اللعنة؟ -
... لم اعرف -

502
00:24:21,720 --> 00:24:25,190
(ريتشارد)! -
لقد كنت أعني انك أحمق -

503
00:24:25,224 --> 00:24:26,991
حسنا. حظ جيد

504
00:24:27,026 --> 00:24:30,228
في وجهه؟

505
00:24:30,262 --> 00:24:32,430
دعوته بهذا في وجهه؟

506
00:24:32,464 --> 00:24:34,699
كيف يمكنك ان لا تذكر موضوع
حقيبة فرغ القولون؟

507
00:24:34,733 --> 00:24:38,303
لأنه امر خاص و شخصي جدا

508
00:24:38,337 --> 00:24:41,840
هذا ليس بمزحه! -
ولكنك دعوته بهذا في البداية -

509
00:24:41,874 --> 00:24:44,509
تتذكر؟ في الجامعة -
نعم ولكن ليس في وجهه -

510
00:24:44,543 --> 00:24:48,446
ليس في وجهه ابدا. حتى انا ليس
بهذه القسوة

511
00:24:48,480 --> 00:24:51,449
ولكنك كذلك -
انا لست كذلك في الحقيقة -

512
00:24:51,483 --> 00:24:55,486
لقد جعلته من ثنائي الى ثلاثي الشرج

513
00:24:55,521 --> 00:24:59,557
"ثلاثي أ"

514
00:25:01,260 --> 00:25:03,962
حسنا, هل كان ذلك كله خطاي بشكل ما؟

515
00:25:07,333 --> 00:25:09,534
نعم, لقد كان شيئا كبيرا

516
00:25:11,503 --> 00:25:15,874
منذ اننا اعددنا لبث مباشر
هل لي بإقتراح؟

517
00:25:17,376 --> 00:25:21,579
رائع. انها تبدو اروع مما ظننت ذلك

518
00:25:24,016 --> 00:25:26,985
هل هي فقط صورة؟ -
الصورة ليست متوقفة, اليس كذلك؟ -

519
00:25:27,019 --> 00:25:29,354
لا انه بث حي, ولكنها لا تتحرك بشكل كبير

520
00:25:29,388 --> 00:25:31,489
لأنها بيضة لعينة

521
00:25:31,523 --> 00:25:34,325
ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي
تحدث بداخل البيضة

522
00:25:34,360 --> 00:25:37,595
الدقة في خيالك ليس لها حدود

523
00:25:37,630 --> 00:25:39,831
مرحبا, لدينا 17 مشاهد

524
00:25:39,865 --> 00:25:43,668
حسنا, هذا ليس تصورنا عن
قيمة العلاقات العامة

525
00:25:43,702 --> 00:25:47,038
و لكن (النواة) افسدت الامر بشكل اكبر

526
00:25:47,072 --> 00:25:48,740
على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل
و نحن على علم

527
00:25:48,774 --> 00:25:51,709
اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل

528
00:25:51,744 --> 00:25:54,679
نيوزيلندا بلان استرلينيا؟ معتقة

529
00:25:54,713 --> 00:25:56,347
تُشرب بشكل جميل على مدار اليوم

530
00:25:56,382 --> 00:25:58,149
يمكنني ان اتحرك, حتى تستطيعوا
الوقوف بجانب بعض

531
00:25:58,183 --> 00:25:59,751
(جاريد) لا -
الهي -

532
00:25:59,785 --> 00:26:01,853
(روس), مرحبا

533
00:26:01,887 --> 00:26:04,656
عمل عظيم يا رجل!
البث المباشر رائع!

534
00:26:04,690 --> 00:26:07,425
هل هو كذلك؟ -
نعم, (القتل) بالتأكيد مثارون -

535
00:26:07,459 --> 00:26:09,894
(القتل)؟ ماذا؟ -
و احب الاسم الجديد! انه رائع -

536
00:26:09,929 --> 00:26:12,063
لقد ظننت دائما ان اسم (المزمار) ليس
بهذه الجودة

537
00:26:12,097 --> 00:26:14,832
(الاطار النهائي) هو اسم اروع -
(الاطار النهائي)؟ ماذا؟ -

538
00:26:17,102 --> 00:26:20,305
<i>3 2 1 </i>

539
00:26:20,339 --> 00:26:24,475
لقد قام بها, الوداع (جينا)

540
00:26:24,510 --> 00:26:28,379
برعاية (الاطار النهائي)
من بحق الجحيم هم ؟

541
00:26:28,414 --> 00:26:31,716
لماذا هذا اللوجو على البث المباشر

542
00:26:31,750 --> 00:26:33,484
(الاطار النهائي) ليس انتم يا رفاق -
اللعنة -

543
00:26:33,519 --> 00:26:36,554
هم هؤلاء اللذين سرقوا افكارنا في
مشاريع (برانستون)

544
00:26:36,588 --> 00:26:38,957
"(الاطار النهائي) هي شركة
متخصصة في الضغط

545
00:26:38,991 --> 00:26:41,993
"بتقنية متخصصة

546
00:26:42,027 --> 00:26:44,462
هؤلاء اللصوص! لقد سرقوا الخوارزمية!

547
00:26:44,496 --> 00:26:47,198
اعرف اشخاص في المباحث الفدرالية
استطيع الاتصال بهم! هل تم اختراقكم؟

548
00:26:48,834 --> 00:26:52,670
في الحقيقة لا -
اذا كيف حصلوا عليها؟ -

549
00:26:52,738 --> 00:26:55,173
انا اسف -
كيف حصلوا عليها يا (ريتشارد)؟ -

550
00:26:55,207 --> 00:26:59,777
كيف حصلوا عليها؟ حسنا لقد وجدنا
انفسنا في وسط قاعة مؤتمراتهم

551
00:26:59,812 --> 00:27:04,482
و عن طريق الخطأ رسمنا المكونات الرئيسية لنا

552
00:27:04,516 --> 00:27:08,686
من بيانات الخوارزمية على سبورتهم

553
00:27:08,721 --> 00:27:10,154
... هل

554
00:27:10,189 --> 00:27:12,223
(روس)

555
00:27:13,726 --> 00:27:15,693
لقد اغلق الخطأ

556
00:27:15,728 --> 00:27:18,963
سأسجل هذا تحت "الضعف" , (جاريد)

557
00:27:19,031 --> 00:27:22,900
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

