﻿1
00:00:10,149 --> 00:00:11,482
اهلا, مرحبا في (الإطار النهائي)

2
00:00:11,484 --> 00:00:14,535
نعم, مرحبا ... هل يمكنك اخبار رئيسك

3
00:00:14,570 --> 00:00:17,738
ان الرئيس التنفيذي لل(المزمار)
هنا لرؤيته

4
00:00:17,790 --> 00:00:19,206
الشركة التي قام بسرقتها

5
00:00:19,242 --> 00:00:21,659
بالتأكيد, و ما هو اسمك, سيدي؟

6
00:00:21,711 --> 00:00:22,994
(إرليك باكمان)

7
00:00:23,046 --> 00:00:25,746
لا. انا (ريتشارد هاندريكس)
الرئيس التنفيذي

8
00:00:27,383 --> 00:00:29,000
فعلا؟ -
نعم -

9
00:00:29,002 --> 00:00:30,668
لماذا تعتقدين انه هو الرئيس التنفيذي

10
00:00:30,720 --> 00:00:32,970
حسنا, هو ... لا يوجد سبب

11
00:00:33,006 --> 00:00:35,389
الرفاق هم في اجتماع حاليا

12
00:00:35,425 --> 00:00:36,557
سينتهون منه حالا

13
00:00:36,592 --> 00:00:38,009
هل تريدين بعض الماء اثناء انتظاركم؟

14
00:00:38,011 --> 00:00:39,260
لدينا اربع أطعم

15
00:00:39,312 --> 00:00:41,595
... و العلب مُصنعة محليا من مواد عضوية

16
00:00:41,647 --> 00:00:43,347
حسنا, لقد فهمنا
... انتم مُمولون, اذا

17
00:00:43,349 --> 00:00:44,682
هم جيدون

18
00:00:50,740 --> 00:00:54,775
السوق اصبح متقلبا للغاية في الفترة الاخيرة

19
00:00:54,827 --> 00:00:56,110
... نتيجة لـ

20
00:00:56,162 --> 00:00:58,579
العديد من الخطوات العنيفة
... التي قمنا بها

21
00:00:58,614 --> 00:01:02,366
تحت طلبك الشخصي
كانت باداء سيء

22
00:01:02,418 --> 00:01:04,869
سيء جدا جدا

23
00:01:05,872 --> 00:01:07,338
هل تفهم؟

24
00:01:07,373 --> 00:01:10,091
نعم. هل تحب ان تضاجعها؟

25
00:01:11,294 --> 00:01:13,427
... لو لم أكن متزوجا, اعتقد ذلك

26
00:01:13,463 --> 00:01:16,380
ولكن (روس) كمدير أعمالك

27
00:01:16,432 --> 00:01:18,599
احتاج ان اقول لك شيئا

28
00:01:18,634 --> 00:01:21,102
وانت لن تحبه

29
00:01:21,137 --> 00:01:22,720
اطلاقا

30
00:01:25,441 --> 00:01:27,108
اذا, ما الخطة هنا, (ريتشارد)؟

31
00:01:27,143 --> 00:01:29,860
نحن لن نقوم مثلا, بالشجار معهم, صحيح؟

32
00:01:29,896 --> 00:01:32,646
... لا لا ... انا لا ... فحسب

33
00:01:32,698 --> 00:01:34,198
اعني, علينا فعل شيء

34
00:01:34,233 --> 00:01:36,400
... حتى لو كان الصراخ عليهم

35
00:01:36,452 --> 00:01:38,402
و اخبارهم انهم لن يفرون بفعلتهم

36
00:01:38,404 --> 00:01:39,737
ولكنك تعلم انهم سيفرون, صحيح؟

37
00:01:39,789 --> 00:01:41,822
حسنا, اذا لم يكن لدي
شيئا لفعله

38
00:01:41,874 --> 00:01:43,624
و انت تقريبا ليس لديك شيء

39
00:01:43,659 --> 00:01:46,744
انا مؤيد لك, (ريتشارد)
مهما كنت عديم الأفكار

40
00:01:46,746 --> 00:01:47,912
شكرا

41
00:01:47,914 --> 00:01:49,830
انظر من أُعجبت بي على (تيندر)
<font color=#FFFF00>-تطبيق مواعدة-</font>

42
00:01:49,882 --> 00:01:51,248
(كارين)

43
00:01:51,250 --> 00:01:52,583
هي جميلة

44
00:01:52,635 --> 00:01:54,969
تقول هنا انها تريد للرجل للتنقل

45
00:01:55,922 --> 00:01:57,471
وانت لا تذهب لأي مكان

46
00:01:57,507 --> 00:01:59,473
انت تحصل على هذه الجودة من شبكة الـ4G ؟

47
00:01:59,509 --> 00:02:01,559
هي رائعة, صحيح؟

48
00:02:03,896 --> 00:02:05,563
شبكة واي فاي (يويوداين)

49
00:02:05,598 --> 00:02:07,932
هذه هي الشركة التي بالجوار

50
00:02:07,984 --> 00:02:11,352
لماذا كلمة سر شبكة الواي فاي مخزنة
على هاتفك, (دينيش)؟

51
00:02:12,939 --> 00:02:15,189
لدي صديق يعمل هناك

52
00:02:15,241 --> 00:02:16,273
صديق؟

53
00:02:16,275 --> 00:02:18,659
اي صديق؟ انت ليس لديك اصدقاء

54
00:02:18,694 --> 00:02:22,279
(ماروش دايفيدسون جونز)

55
00:02:23,783 --> 00:02:26,667
حسنا, جيد جيد, لقد فهمتوني

56
00:02:26,702 --> 00:02:29,703
منذ اسبوعين, قمت ببعض مقابلات العمل, حسنا؟

57
00:02:29,789 --> 00:02:31,288
و (يويوداين) كانت من ضمنهم

58
00:02:31,290 --> 00:02:32,923
الهي. تراجع

59
00:02:32,959 --> 00:02:34,125
كُشف بالواي فاي

60
00:02:34,177 --> 00:02:36,177
لقد كان عندما اخبرتنا
... انك ستبيع الى (هولي)

61
00:02:36,212 --> 00:02:38,596
ولكن, بمجرد ما وقعت مع (روس), الغيتهم جميعا

62
00:02:38,631 --> 00:02:40,464
هل تعرف؟ اللعنة عليك

63
00:02:40,466 --> 00:02:43,100
انا لن انتظر اي احد
سأذهب لهناك

64
00:02:44,270 --> 00:02:45,803
سيد (باكمان) قادم لك

65
00:02:47,190 --> 00:02:50,274
هذا ليس اسمي
اسمي (ريتشارد هاندريكس)

66
00:02:53,779 --> 00:02:56,030
مرحبا, تتذكرنا؟

67
00:02:56,065 --> 00:02:57,982
مرحبا رفاق, كيف الاخبار؟

68
00:03:08,995 --> 00:03:10,211
تعرف ماذا فعلت

69
00:03:10,246 --> 00:03:12,830
حسنا؟ رأيت بثكم الحي

70
00:03:12,832 --> 00:03:14,832
و رأيت خوارزميتك

71
00:03:14,834 --> 00:03:16,300
و هي تخصني, لقد قمت بسرقتي

72
00:03:16,335 --> 00:03:20,004
سرقة؟ لقد سألتكم بعض الأسئلة
... بينما كنتتم هنا

73
00:03:20,006 --> 00:03:22,223
و كنت مُساعدون جدا

74
00:03:22,258 --> 00:03:25,843
انظر. ها هي الصور
ها هي الصور

75
00:03:25,845 --> 00:03:27,978
هذا هو الدليل انك سرقتها مني

76
00:03:28,014 --> 00:03:30,731
لا هذه الصور دليل
انك اعطيتها لنا

77
00:03:30,766 --> 00:03:32,433
حسنا, انت تسرقها كلها بالخطأ

78
00:03:32,485 --> 00:03:34,101
اعني, هل هكذا ستبني الأكواد؟

79
00:03:34,153 --> 00:03:35,936
بأمانة؟ هذا كله خطأ

80
00:03:35,988 --> 00:03:37,605
و انظر الى كل هذه الزوائد

81
00:03:37,657 --> 00:03:39,990
... اعني, انظر, اذا كنت ستبينه هكذا

82
00:03:40,026 --> 00:03:41,992
(ريتشارد) لا -
(ريتشارد) -

83
00:03:44,614 --> 00:03:46,664
انزل قلمك (دامبلدروف)

84
00:03:46,699 --> 00:03:47,915
... و يكفي ان اقول

85
00:03:47,950 --> 00:03:50,618
هناك شيئا ما
... في مكان ما على السبورة

86
00:03:50,670 --> 00:03:52,369
سيفسد كل شيء على نطاق واسع

87
00:03:53,372 --> 00:03:54,872
لا تكتبوا هذا. توقفوا

88
00:03:57,376 --> 00:03:59,210
اسمعوني عندما اقول هذا

89
00:03:59,212 --> 00:04:03,097
تقنيتكم ستكون دائما اسوء مننا

90
00:04:03,132 --> 00:04:04,798
هذا جيد

91
00:04:04,850 --> 00:04:06,050
كيف هذا جيد؟

92
00:04:06,102 --> 00:04:08,636
لأننا انهينا تطبيقنا وانتم ليس بعد

93
00:04:08,688 --> 00:04:09,803
... الذي يعني

94
00:04:09,855 --> 00:04:12,189
انا الشركة الوسيطة الوحيدة في السوق حاليا

95
00:04:12,225 --> 00:04:14,608
و هذا كفاية لفريق مبيعاتي

96
00:04:15,811 --> 00:04:17,061
فريق ماذا؟

97
00:04:19,899 --> 00:04:21,649
هذا هو فريق مبيعاتي

98
00:04:23,069 --> 00:04:24,285
حسنا

99
00:04:25,538 --> 00:04:26,787
تسمع هذا الصوت, صديقي؟

100
00:04:26,822 --> 00:04:29,623
هذا صوتنا نترككم في الغبار

101
00:04:39,435 --> 00:04:41,983
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

102
00:04:43,256 --> 00:04:45,506
سادتي في مجلس (هولي) ... و سيدتي

103
00:04:45,558 --> 00:04:49,260
سؤال, ما هو الفشل؟

104
00:04:49,312 --> 00:04:52,680
للجهلة او هؤلاء في
الصناعات التقليدية

105
00:04:52,732 --> 00:04:55,599
خلل (النواة) مؤخرا
... قد يعتبر فشلا

106
00:04:55,651 --> 00:04:57,434
في رؤية سلبية تماما

107
00:04:57,486 --> 00:05:01,572
ولكن نحن هنا في الوادي
... نعرف ان الفشل مثل هذا

108
00:05:01,607 --> 00:05:03,324
في الحقيقة هي صخور للصعود عليها

109
00:05:03,359 --> 00:05:05,409
لنحصل على الايفون

110
00:05:05,444 --> 00:05:07,194
... (ستيف جوبز) في البداية احضر لنا

111
00:05:08,447 --> 00:05:09,947
(النيوتن)

112
00:05:09,949 --> 00:05:11,665
... ليحضر لنا الفيسبوك

113
00:05:11,701 --> 00:05:15,286
(مارك زاكربرج) احضر لنا (وايرهوج)

114
00:05:15,288 --> 00:05:18,172
... قبل ان يحضر لنا (ديج), (كيفين روز)

115
00:05:18,207 --> 00:05:21,592
اضطر ليحضر لنا العديد
... من الاشياء التي لا قيمة لها

116
00:05:21,627 --> 00:05:24,628
و كذلك (ديج)

117
00:05:25,381 --> 00:05:26,597
... النقطة هنا

118
00:05:26,632 --> 00:05:30,050
ما يطلقه هؤلاء في قطاعات العمل الهالكة على الفشل

119
00:05:30,102 --> 00:05:34,221
نحن هنا في التقنية, نطلق عليه
ما قبل العظمة

120
00:05:34,273 --> 00:05:35,806
انا اسف

121
00:05:35,808 --> 00:05:38,525
انت تخبرنا ان النتائج الكارثية

122
00:05:38,561 --> 00:05:42,396
للبث الحي لل(النواة) هي شيء جيد؟

123
00:05:42,448 --> 00:05:44,531
لا. انا لا اقول هذا

124
00:05:44,567 --> 00:05:46,450
التاريخ يقول هذا

125
00:05:46,485 --> 00:05:49,320
من فضلك (جيفين), توقف عن المراوغة

126
00:05:49,322 --> 00:05:52,122
زلة بهذا الحجم, و ليس هناك اي عذر

127
00:05:52,158 --> 00:05:53,574
ليس و كأنه يمكننا ان نخبر المساهمين

128
00:05:53,626 --> 00:05:55,743
انك فجأة اضفت ميزة جديدة

129
00:05:57,496 --> 00:05:58,912
لم أفعل؟

130
00:05:58,964 --> 00:06:00,831
هل فعلت؟

131
00:06:00,833 --> 00:06:02,666
لم تخبرنا بهذا

132
00:06:02,668 --> 00:06:04,084
لم كنت اخبرتكم بهذا

133
00:06:04,136 --> 00:06:07,471
لم تكن ميزة سرية

134
00:06:07,506 --> 00:06:08,639
الآن, هل هي؟

135
00:06:08,674 --> 00:06:09,923
ميزة سرية؟

136
00:06:09,975 --> 00:06:11,508
هل تقول انك اضفت

137
00:06:11,510 --> 00:06:13,477
شيء جديد لتطبيق (النواة)؟

138
00:06:13,512 --> 00:06:14,845
... تخيل لو انك اضفت

139
00:06:14,897 --> 00:06:16,897
ميزة ستغير من اللعبة برمتها

140
00:06:16,932 --> 00:06:19,016
التي باضافتها لل(النواة)

141
00:06:19,068 --> 00:06:22,519
ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق

142
00:06:24,523 --> 00:06:28,158
تخيل لو انك اضفت
ميزة مغيرة لللعبة برمتها

143
00:06:28,194 --> 00:06:30,027
الي بإضافتها لل(النواة)

144
00:06:30,079 --> 00:06:34,198
ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق

145
00:06:34,200 --> 00:06:37,368
تخيلوا, جديّا

146
00:06:37,370 --> 00:06:38,919
و افعلوا هذا بسرعة

147
00:06:38,954 --> 00:06:41,338
جميعكم أُحضر لهنا ليقوم
باشياء ساحرة

148
00:06:41,374 --> 00:06:42,873
احتاج شيء مثل هذا الآن

149
00:06:42,875 --> 00:06:46,210
اذا كان هناك اي
عظمة على الاطلاق في احدكم

150
00:06:46,212 --> 00:06:47,544
الآن الوقت لاطلاقها

151
00:06:47,596 --> 00:06:49,713
من فضلكم, لا تحبطوني

152
00:06:49,715 --> 00:06:52,883
من فضلكم, من فضلكم, لا تحبطوني

153
00:06:56,889 --> 00:06:58,555
لعلنا نبدا بعد الغذاء؟

154
00:06:58,607 --> 00:06:59,606
نعم -
نعم -

155
00:07:04,113 --> 00:07:06,480
مرحبا؟ (روس)؟

156
00:07:06,532 --> 00:07:08,115
الهي, هل هذه قذارة؟

157
00:07:08,150 --> 00:07:10,734
هل هذه قذارة كلب على الارضية؟

158
00:07:10,820 --> 00:07:12,069
نعم, انها قذارة

159
00:07:12,121 --> 00:07:13,404
الهي

160
00:07:14,573 --> 00:07:16,373
مذا حدث لرسوماتك

161
00:07:16,409 --> 00:07:18,292
هذا ما اردت الحديث فيه معكم

162
00:07:18,327 --> 00:07:19,410
لدي بعض الاخبار السيئة

163
00:07:19,462 --> 00:07:20,661
و ستسمعوها في النهاية

164
00:07:20,713 --> 00:07:23,163
اذا ربما من الافضل
ان تسمعوها مني

165
00:07:23,215 --> 00:07:24,748
اجسلوا

166
00:07:26,502 --> 00:07:29,386
... محاسبي اخبرني لتوه

167
00:07:32,675 --> 00:07:35,008
انني مدمر ماليا

168
00:07:35,060 --> 00:07:37,761
اللعنة, كيف؟

169
00:07:37,813 --> 00:07:40,063
... بسبب سلسلة من

170
00:07:40,099 --> 00:07:42,349
استثمارات سيئة التي جعلني رجل الأموال لدي

171
00:07:42,401 --> 00:07:43,984
ان استثمر فيها

172
00:07:44,019 --> 00:07:48,021
و خسرت حوالي 200 مليون دولار

173
00:07:49,775 --> 00:07:51,825
انتظر, اليس ثروتك 1.2 بليون دولار؟

174
00:07:51,861 --> 00:07:54,278
اعني, انت لست مفلس تمام, صحيح؟

175
00:07:54,330 --> 00:07:55,529
انه كأني مُفلس

176
00:07:56,532 --> 00:07:59,116
986 مليون دولار؟

177
00:07:59,118 --> 00:08:01,001
انا لست ملياردير بعد الآن, (ريتشارد)

178
00:08:02,254 --> 00:08:04,621
انا رجل لديه 986 مليون

179
00:08:04,623 --> 00:08:06,290
الذي هو ليس بالشيء

180
00:08:06,292 --> 00:08:08,459
انا خارج نادي الثلاث فاصلات

181
00:08:09,595 --> 00:08:11,462
تقنيا, انا مثلك

182
00:08:11,514 --> 00:08:13,464
الهي, اللعنة
هذا محبط

183
00:08:13,516 --> 00:08:16,550
صحيح, ولكنك في الاساس
لا تزال ملياردير

184
00:08:16,602 --> 00:08:17,718
ليس اذا حسبتها

185
00:08:17,770 --> 00:08:20,187
اذا حسبتها, انا لدي صفر مليار

186
00:08:20,222 --> 00:08:22,389
(فوربس) ستحذفني من قائمة
المليونيرات

187
00:08:22,441 --> 00:08:23,891
... بدلا من ذلك, ربما سيضعوني في

188
00:08:23,943 --> 00:08:25,192
قائمة, (قريب من ولكن ليس لديه سيجار)

189
00:08:25,227 --> 00:08:27,694
والذي هو مثير للسخرية
لأني اشتري الكثير من السيجار

190
00:08:27,730 --> 00:08:29,897
لماذا باللعنة اشتري كل هذا السيجار؟

191
00:08:31,317 --> 00:08:33,317
انا اتذكر اللحظة التي اصبحت فيها ملياردير

192
00:08:34,870 --> 00:08:36,653
كانت مؤخرتي عارية
اجلس هناك

193
00:08:36,705 --> 00:08:39,907
فقط اضغط على التحديث
اضغط على التحديث

194
00:08:39,959 --> 00:08:42,326
ارى سهمي يرتفع
و عندما حدث ذلك

195
00:08:42,378 --> 00:08:45,963
اخرجت براز بسرعة, و اصبحت اعمى لدقيقة

196
00:08:45,998 --> 00:08:47,664
قفزت على كل هذه الوسائد بمؤخرتي

197
00:08:47,666 --> 00:08:49,583
لقد كنت ملكا

198
00:08:49,635 --> 00:08:51,335
الآن انظر لي

199
00:08:53,138 --> 00:08:55,172
فقط بفاصلتين لعينتين

200
00:08:55,224 --> 00:08:57,057
عليّ ان ابيع سيارتي (الماكلرين)

201
00:08:57,092 --> 00:08:59,426
نعم, ولكن هناك
(مازيراتي) في الجراج

202
00:08:59,478 --> 00:09:01,011
من يهتم؟

203
00:09:01,063 --> 00:09:03,146
هذه ابوابها تُفتح هكذا

204
00:09:03,182 --> 00:09:04,815
ليس هكذا

205
00:09:04,850 --> 00:09:06,350
او هكذا

206
00:09:06,352 --> 00:09:07,601
اذا كل شيء سيء

207
00:09:07,653 --> 00:09:09,102
حسنا, ليس سيء

208
00:09:09,154 --> 00:09:12,823
انت وفرت 50 الف في تذاكر
الحفل الخيري

209
00:09:12,858 --> 00:09:14,074
الذي اعطيتهم لي

210
00:09:14,109 --> 00:09:17,160
... لحظة محرجة لي و ل(جيان يانج)

211
00:09:17,196 --> 00:09:20,948
ماذا؟ (ريتشارد) اسمعني
... محاسبي اخبرني

212
00:09:21,000 --> 00:09:23,033
انني احتاج الى استقبال الأموال الكاش

213
00:09:23,035 --> 00:09:24,701
في اسرع وقت, حسنا؟

214
00:09:24,703 --> 00:09:26,119
ولكن قلت عن تحصيل الأموال

215
00:09:26,171 --> 00:09:27,838
انه الشيء الذي لا يجب علينا فعله

216
00:09:27,873 --> 00:09:29,840
ولكني الآن انطق "بليون" بال"م"

217
00:09:29,875 --> 00:09:31,675
و اقول لك افعل العكس تماما

218
00:09:31,710 --> 00:09:34,294
اريدك ان تأتي لي في 24 ساعة

219
00:09:34,346 --> 00:09:36,380
و ان تحضر لي اقتراحا
يحول العملية برمتها

220
00:09:36,382 --> 00:09:38,015
لنموذج مبني على المبيعات

221
00:09:38,050 --> 00:09:40,517
كما قلت لي ان هؤلاء الملاعين
في (الاطار الاخير) يفعلون

222
00:09:40,553 --> 00:09:42,019
ستخرجني من هذه الحفرة, (ريتشارد)

223
00:09:42,054 --> 00:09:43,554
ماذا؟ -
انت قلتها بنفسك --

224
00:09:43,556 --> 00:09:45,556
(الاطار الاخير) تم انشائها
لتحضر اموال بسرعة

225
00:09:45,558 --> 00:09:47,524
و هذا ما احتاجه

226
00:09:47,560 --> 00:09:50,310
ابي, اين أمي؟

227
00:09:50,362 --> 00:09:51,728
أمك مع صديقها (فيليب)

228
00:09:51,780 --> 00:09:53,614
هم في (نابا) ستكون هنا
في بضع ساعات

229
00:09:53,649 --> 00:09:55,282
هؤلاء الرفاق سيعتنوا بك, حسنا؟

230
00:09:55,317 --> 00:09:57,618
احذر من قذارة الكلب, حسنا؟

231
00:09:57,653 --> 00:09:58,785
سأخرج على الطريق

232
00:09:58,821 --> 00:09:59,953
بابا سيذهب الى (فيجاس)

233
00:09:59,989 --> 00:10:02,372
في طائرة (ستيشن) مؤجرة

234
00:10:02,408 --> 00:10:03,907
اللعنة عليّ

235
00:10:03,909 --> 00:10:04,958
مرحبا

236
00:10:04,994 --> 00:10:06,994
اهلا, صديق

237
00:10:08,414 --> 00:10:10,080
(روس) يريد منّا ان نتحول لنموذج مبيعات

238
00:10:10,132 --> 00:10:11,465
هذا ليس ممكنا

239
00:10:11,500 --> 00:10:13,667
اعني انت رأيت كم الفريق
في (الاطار الاخير)

240
00:10:13,719 --> 00:10:15,752
لقد كانوا 40 شخصا في تلك الغرفة

241
00:10:15,804 --> 00:10:17,254
صحيح

242
00:10:17,256 --> 00:10:20,057
... حتى لو طردنا كل المهندسين اللذين عيناهم

243
00:10:22,261 --> 00:10:23,510
انتم بخير

244
00:10:23,562 --> 00:10:25,846
ابقوا على هذا (كلاود)

245
00:10:25,898 --> 00:10:28,265
وظائفكم ليست في خطر بكل تأكيد

246
00:10:29,568 --> 00:10:30,901
هذا مريح جدا

247
00:10:35,274 --> 00:10:37,691
حتى لو ظبطنا قوة العمل لدينا

248
00:10:37,743 --> 00:10:39,493
و عيّنا فريق مبيعات بدلا منهم

249
00:10:39,528 --> 00:10:42,746
اتفاقيات مستوى الخدمة التي
هي معقدة جدا

250
00:10:42,781 --> 00:10:44,781
سيأخذون كما كبيرا من الساعات التي لدينا

251
00:10:44,783 --> 00:10:48,168
لا يوجد طريقة لنجد عملاء, شروط تفاوض

252
00:10:48,203 --> 00:10:51,505
و ندفع بالصفقات من القمع حتى
تدر لنا مال في اي وقت قريب

253
00:10:51,540 --> 00:10:53,206
نحن لم نُبنى من اجل ذلك

254
00:10:53,258 --> 00:10:55,459
صحيح نعم نعم

255
00:10:55,461 --> 00:10:58,295
(كارين) نشرت صورة اخرى

256
00:10:58,297 --> 00:11:00,130
سأرسلها لك الآن

257
00:11:02,017 --> 00:11:06,219
انتظر, لماذا مكتوب "مُرسلة من ايفون" في
الأسفل ؟

258
00:11:06,271 --> 00:11:08,271
لقد ارسلتها من الكمبيوتر

259
00:11:08,307 --> 00:11:09,389
هذا لكي أبدو

260
00:11:09,441 --> 00:11:11,224
اني شخص احب الخروج

261
00:11:11,276 --> 00:11:12,976
وضعت هذا في التوقيع

262
00:11:12,978 --> 00:11:14,811
و في الرسالة سأضع اشياء رائعة

263
00:11:14,863 --> 00:11:17,147
مثل "انا في افتتاح مطعم سري"

264
00:11:17,149 --> 00:11:20,067
او "انا اشاهد اسماك قرش في
حمام سباحة خاص بفندق قديم"

265
00:11:20,119 --> 00:11:22,986
تعرف, سأبقى الأمر مرح, غامض, مشوق

266
00:11:23,038 --> 00:11:26,023
الغامض هو ان تظن انك سترى
امرأة عارية

267
00:11:26,058 --> 00:11:27,858
(دينيش), هل تريج نصيحة؟

268
00:11:27,893 --> 00:11:29,993
لا شكرا -
... حسنا, انا -

269
00:11:31,380 --> 00:11:32,713
اعرف ان (كارين) خارج لعبتي

270
00:11:32,748 --> 00:11:35,632
حسنا؟ تقنيا هي ليست من نوعي

271
00:11:35,668 --> 00:11:38,251
انا سمكة جوبي و احاول ان اواعد دولفين

272
00:11:38,303 --> 00:11:39,469
انتم رفاق تتغذوا في القاع

273
00:11:39,505 --> 00:11:41,838
انتم مثل سمكة تسبح لفم سمكة اخرى

274
00:11:41,840 --> 00:11:43,473
و تأكل الباكتيريا من اسنانها

275
00:11:43,509 --> 00:11:45,425
لا يوجد سمكة تفعل هذا
لقد اصطنعت هذه السمكة

276
00:11:45,477 --> 00:11:46,810
حسنا, هذا بالقياس

277
00:11:46,845 --> 00:11:47,844
لن اجادل في هذا

278
00:11:47,846 --> 00:11:49,346
في وجود هذه السمكة بالظبط

279
00:11:49,398 --> 00:11:51,682
هذا ليس له علاقة -
جيد, لأن هذا ليس موجودا -

280
00:11:51,684 --> 00:11:52,599
هذه سمكة حقيقية

281
00:11:52,651 --> 00:11:54,568
لماذا لا ترسل الايميل

282
00:11:54,603 --> 00:11:55,936
من الايفون الحقيقي؟

283
00:11:55,988 --> 00:11:57,688
لأنه بعيد في الغرفة

284
00:11:57,740 --> 00:12:00,190
انتظر, اذا انت تحاول ان تقنع الفتاة

285
00:12:00,242 --> 00:12:03,193
انك تجري في الماراثونات

286
00:12:03,245 --> 00:12:05,529
ولكنك لا تريد ان تجري عبر المنزل

287
00:12:05,581 --> 00:12:07,197
لتأتي بالايفون؟

288
00:12:08,417 --> 00:12:09,366
تقريبا

289
00:12:14,540 --> 00:12:16,506
مرحبا, هل هنا ... (روس)

290
00:12:19,712 --> 00:12:20,877
الفتى العبقري, كيف الاخبار؟

291
00:12:20,929 --> 00:12:22,713
... مرحبا (روس)

292
00:12:22,765 --> 00:12:25,549
انظر , لقد حاولت في 50 طريقة مختلفة

293
00:12:25,551 --> 00:12:27,551
... ولم اعرف كيف احوّل

294
00:12:27,553 --> 00:12:29,803
انت لا تحتاج ان تعرف
انا لا ادفع لك لتعرف

295
00:12:29,855 --> 00:12:31,271
اعرف ماذا؟

296
00:12:31,306 --> 00:12:32,889
هذا صحيح, انا اعرف
انت لا تعرف

297
00:12:32,941 --> 00:12:34,808
انا لا اعرف ما تعرفه -
لا, انت لا تعرف -

298
00:12:34,860 --> 00:12:36,059
لأني وجدت حلا للأمر

299
00:12:36,111 --> 00:12:37,477
هل تعرف؟ هذا ما افعله

300
00:12:37,529 --> 00:12:39,229
انا وضعت (راديو) على الانترنت

301
00:12:39,231 --> 00:12:41,231
و سأضع الفاصلة الثالثة في ثروتي

302
00:12:41,283 --> 00:12:42,949
وليس عليك ان تفعل اي شيء

303
00:12:42,985 --> 00:12:45,118
شكرا, هي تعال نأخذ بعض الأكل الجيد

304
00:12:45,154 --> 00:12:46,620
... هل تريد

305
00:12:51,076 --> 00:12:52,409
(ريتشارد), مرحبا

306
00:12:53,712 --> 00:12:55,045
جيد رؤيتك مرة اخرى

307
00:12:56,582 --> 00:12:58,048
ما هذا؟

308
00:12:58,083 --> 00:12:59,633
هذا هو الحل

309
00:12:59,668 --> 00:13:02,302
هم ليسوا منافسين, اذا كانو
جزءا من الفريق, صحيح؟

310
00:13:02,337 --> 00:13:05,555
(المزمار) سيدمج مع (الاطار الاخير)

311
00:13:09,895 --> 00:13:11,978
اعني, حقا, انا عبقري, اليس كذلك؟

312
00:13:15,434 --> 00:13:17,768
اين تذهب باللعنة عليك؟

313
00:13:17,770 --> 00:13:19,402
انت ستنهي هذه الصفقة

314
00:13:19,438 --> 00:13:20,604
لا يمكنك ان تكون جديا

315
00:13:20,656 --> 00:13:23,156
هؤلاء هم الاشخاص اللذين
سرقوا خوارزميتي

316
00:13:23,242 --> 00:13:24,441
و اللذين جعلوها سيئة تماما, بالمناسبة

317
00:13:24,493 --> 00:13:25,742
حسنا, اذا يمكنك اصلاحها الآن

318
00:13:25,778 --> 00:13:27,494
انت تعطيهم خوارزمية افضل

319
00:13:27,529 --> 00:13:28,912
و سيعطونك فريقهم للمبيعات

320
00:13:28,947 --> 00:13:30,330
و في مقابل احضارك الى الفريق

321
00:13:30,365 --> 00:13:32,415
سيعطوني جزء كبير من اسهم الشركة

322
00:13:32,451 --> 00:13:34,251
و الذي سيجعلني اقرب من
اعادة تكوين الملياردير

323
00:13:34,286 --> 00:13:35,702
هؤلاء مهرجون

324
00:13:35,754 --> 00:13:38,004
مهرجون مع التزامات قيمتها بالملايين

325
00:13:38,040 --> 00:13:40,373
هل تعرف ان لديهم صفقة على الطاولة
مع (انترسيت)؟

326
00:13:40,425 --> 00:13:42,626
(انترسيت)؟ شركة افلام البورن؟ حقا؟

327
00:13:42,678 --> 00:13:43,794
اعرف, رائع, اليس كذلك؟

328
00:13:43,796 --> 00:13:44,961
و انهو شهورا من العمل الجاد

329
00:13:45,013 --> 00:13:46,963
كل ما عليك فعله ان تظهر
و تضغط

330
00:13:46,965 --> 00:13:48,131
الاجابة هي لا

331
00:13:48,217 --> 00:13:51,101
خطأ. انت تقوم بهذه الصفقة
او اقوم بالغاء تمويلي

332
00:13:51,136 --> 00:13:54,805
حسنا, لا يمكنك الغاء التمويل
... لأنه بيننا عقد

333
00:13:54,857 --> 00:13:56,606
بيننا عقد؟

334
00:13:56,642 --> 00:13:59,025
بيننا عقد لعين, (ريتشارد)؟

335
00:13:59,061 --> 00:14:00,477
هل تريد ان تعرف ما املكه؟

336
00:14:03,649 --> 00:14:07,284
سيارة لعينة ابوابها تفتح هكذا

337
00:14:07,319 --> 00:14:10,537
ليس هكذا, او هكذا

338
00:14:14,910 --> 00:14:17,244
هذه ليست ابواب ملياردير (ريتشارد)

339
00:14:17,296 --> 00:14:18,495
اللعنة عليك

340
00:14:26,555 --> 00:14:28,004
اللعة عليك

341
00:14:34,596 --> 00:14:36,897
اذا انت تريد ان تقاضي (روس هانيمان)

342
00:14:36,932 --> 00:14:39,482
نعم, بيننا عقد

343
00:14:39,518 --> 00:14:41,401
وعدني بإعطائي 5 مليون دولار

344
00:14:41,436 --> 00:14:43,069
و الآن هو لا يفعل

345
00:14:43,105 --> 00:14:44,771
و تريد ان تقاضي (الاطار النهائي)؟

346
00:14:44,823 --> 00:14:46,690
نعم لانهم سرقوا ملكيتنا الفكرية

347
00:14:46,742 --> 00:14:50,527
قبل ... او بعد ان تعطيها لهم؟

348
00:14:50,579 --> 00:14:52,579
... حسنا, لقد خدعنا, اذا

349
00:14:52,614 --> 00:14:55,198
(ريتشي), انت لست الشخص

350
00:14:55,250 --> 00:14:57,334
الذي يجب ان يقلق من مقاضاة الآخرين

351
00:14:57,369 --> 00:15:00,203
انت يجب ان تقلق بخصوص
الرجل ذاك في (هولي)

352
00:15:00,205 --> 00:15:01,755
الذي يقاضيك

353
00:15:01,790 --> 00:15:04,424
اذا لم تكن تتحمل دفاع قوي

354
00:15:04,459 --> 00:15:07,460
اذا انت ستخسر امام (جيفين بيلسون) بسهولة

355
00:15:07,512 --> 00:15:10,931
و سيتم ختمك ب"ممتلك لهولي"

356
00:15:10,966 --> 00:15:12,716
تدع (هانمان) يذهب

357
00:15:12,768 --> 00:15:14,384
كيف تخطط للدفع لهؤلاء القطط

358
00:15:14,469 --> 00:15:16,386
لقد دفعت لهم 80 الفا لتوي

359
00:15:16,388 --> 00:15:18,305
كعربون

360
00:15:18,357 --> 00:15:19,940
انت اعطيتهم عربون

361
00:15:19,975 --> 00:15:21,558
الآن عليك ان تدفع لهم

362
00:15:21,560 --> 00:15:25,061
... انتظر, انا دفعت لهم 80 الفا

363
00:15:25,113 --> 00:15:27,364
ليعطيهم الحق لأدفع لهم اكثر؟

364
00:15:27,399 --> 00:15:29,032
نعم

365
00:15:29,067 --> 00:15:31,735
محامون لعينون يا رجل, صحيح؟

366
00:15:31,787 --> 00:15:35,038
حب هذا او لا (ريتشي)
انت عالق مع (هانيمان)

367
00:15:38,710 --> 00:15:40,911
اعني, تقنيا
هذا ليس حتى دمج

368
00:15:40,913 --> 00:15:44,581
(الاطار الاخير) سيمتصوكم
و انت تذهبون

369
00:15:44,633 --> 00:15:48,885
صحيح, اذا في النهاية سينتهي
بنا الأمر بالعمل لهم

370
00:15:48,921 --> 00:15:50,503
بعد اعطائهم فكرتنا

371
00:15:50,555 --> 00:15:52,422
التي كانت افضل من فكرتهم

372
00:15:52,474 --> 00:15:54,891
و سينتهي بهم الأمر بربح اموال اكثر منا

373
00:15:54,927 --> 00:15:56,810
اللعنة. ملاعين

374
00:15:56,845 --> 00:15:59,145
اللعنة بحجم كبير عليهم

375
00:15:59,181 --> 00:16:00,931
بالفعل

376
00:16:00,933 --> 00:16:02,599
ماذا لو لم نفعل ذلك؟

377
00:16:04,236 --> 00:16:06,603
لو فعلنا في المقابل, نحصل على عميلنا
كما فعلوا في (الاطار الاخير)

378
00:16:06,655 --> 00:16:08,104
شركة افلام بورن او شيئا ما؟

379
00:16:08,106 --> 00:16:09,856
هذه ليست طريقة العمل (جيلفويل)

380
00:16:09,908 --> 00:16:11,691
لا يمكنك ان تحصل على عميل بسهولة

381
00:16:11,743 --> 00:16:14,110
لما لا؟ -
ليست بهذه السهولة -

382
00:16:14,112 --> 00:16:15,578
لما لا؟

383
00:16:15,614 --> 00:16:17,998
لأ (الاطار الاخير) عملوا على صفقة
(انترسيت)  لشهور

384
00:16:18,033 --> 00:16:20,166
و انهو كل تفصيلة في العقد

385
00:16:20,202 --> 00:16:21,701
و الاتقاف على مستوى الخدمة ذهابا و ايابا

386
00:16:21,753 --> 00:16:23,586
اطنان من الوعود على ميزات خاصة

387
00:16:23,622 --> 00:16:26,089
وانت لا يمكنك ان تختلق الأمر

388
00:16:26,124 --> 00:16:28,508
ماذا لو لم يكن عليّ ان اختلق الأمر؟

389
00:16:28,543 --> 00:16:29,793
ماذا لو لدي كل التفاصيل

390
00:16:29,795 --> 00:16:32,879
لصفقتهم امامي على الكمبيوتر؟

391
00:16:32,931 --> 00:16:35,131
... انا اسف

392
00:16:35,133 --> 00:16:37,717
... هل انت تسأل ماذا لو

393
00:16:37,769 --> 00:16:40,136
ام انه لديك بالفعل هذه التفاصيل؟

394
00:16:41,223 --> 00:16:44,474
... (جيلفويل) من فضلك لا تخبرني

395
00:16:44,476 --> 00:16:47,227
انك اخترقت نظام (الاطار الاخير)

396
00:16:47,279 --> 00:16:49,980
حسنا, لن اخبرك بهذا

397
00:16:52,818 --> 00:16:55,285
حسنا, هل اخترقت ام لا؟

398
00:16:55,320 --> 00:16:57,370
... احساسي هو

399
00:16:57,406 --> 00:16:59,406
اذا كنت الرئيس التنفيذي لشركة

400
00:16:59,458 --> 00:17:02,208
و انك غبي كفاية لتترك معلومات
الوصول لحسابك

401
00:17:02,244 --> 00:17:03,660
على ورقة لاصقة على مكتبك

402
00:17:03,712 --> 00:17:05,662
بينما الاشخاص اللذين سرقتهم

403
00:17:05,664 --> 00:17:08,581
هم في مكتبك باجسادهم, اذا هذا ليس اختراق

404
00:17:08,633 --> 00:17:10,550
هذه بالكاد هندسة اجتماعية

405
00:17:10,585 --> 00:17:13,053
انها اشبه بالاختيار الطبيعي

406
00:17:13,088 --> 00:17:15,055
ملاعين

407
00:17:15,090 --> 00:17:18,725
حسنا. انا لم اكن بالغرفة بينما حدث ذلك

408
00:17:18,760 --> 00:17:21,011
هذا بعيد جدا عن الحد

409
00:17:21,013 --> 00:17:22,595
هذا غير قانوني

410
00:17:22,647 --> 00:17:25,398
نحن لن نتاجر بمعلومات مسروقة
هي لا تستحق هذا

411
00:17:25,434 --> 00:17:26,733
ماذا لو كانت تستحق ؟

412
00:17:26,768 --> 00:17:28,318
... هي ليست, اذا

413
00:17:28,353 --> 00:17:31,521
(جيلفويل), افتراضيا, كم تبلغ قيمتها؟

414
00:17:31,523 --> 00:17:33,189
15 مليون دولار

415
00:17:33,191 --> 00:17:34,691
ماذا؟ -
اللعنة! -

416
00:17:34,693 --> 00:17:37,694
حسنا, انا لم اكن بالفعل في الغرفة بينما حدث ذلك

417
00:17:37,696 --> 00:17:40,030
... لقد حصلت على كل شيء هنا

418
00:17:40,032 --> 00:17:42,415
مواعيد التسليم, المقاييس

419
00:17:42,451 --> 00:17:43,917
وعدوا بتوصيل

420
00:17:43,952 --> 00:17:46,619
بث لفيديو 4k عالي الجودة

421
00:17:46,671 --> 00:17:48,254
في 20 ميجابيتس بالثانية

422
00:17:48,290 --> 00:17:51,041
هذا كل الامر؟ هذه قذارة!

423
00:17:51,093 --> 00:17:53,376
اذا استطعنا ان نضع نصف الكفائة

424
00:17:53,378 --> 00:17:56,596
لتطبيقنا امام (انترسيت)

425
00:17:56,631 --> 00:17:59,099
اعني, نستطيع ان نأخذ تلك
15 مليون من امام (الاطار النهائي)

426
00:17:59,134 --> 00:18:00,467
انا ... انا لا افهم

427
00:18:00,519 --> 00:18:03,186
كيف ل(انترسيت) ان تمتلك كل
هذه الاموال لتلقيها بالجوار؟

428
00:18:03,221 --> 00:18:04,854
انها صناعة افلام البورن, (ريتشارد)

429
00:18:04,890 --> 00:18:06,356
محتوى البالغين دفع

430
00:18:06,391 --> 00:18:08,441
تقنيات مهمة للتكيف اكثر من اي شيء

431
00:18:08,477 --> 00:18:11,444
اول رواية خيالية تم نشره من مطبعه

432
00:18:11,480 --> 00:18:12,729
كان عبارة عن حكاية مثيرة

433
00:18:12,731 --> 00:18:14,564
... و من هناك, فيلم (سوبر 8)

434
00:18:14,616 --> 00:18:17,233
بولارويد, الفيديو المنزلي,
... الافلام الرقمية, الفيديو حسب الطلب

435
00:18:17,269 --> 00:18:19,986
بطاقات الائتمان
نُظم التحقق, (سناب شات)

436
00:18:20,038 --> 00:18:23,907
صناعات افلام البورن لها 37%
من مجمل حركة الانترنت

437
00:18:23,959 --> 00:18:24,991
كانت 38 عندما كنت بها

438
00:18:25,043 --> 00:18:28,411
تقليل الحمل على خوادم (انترسيت)
ولو بسبة ضئيلة

439
00:18:28,463 --> 00:18:30,580
سيوفر لهم عشرات الملايين من الدولارات
كل سنة

440
00:18:30,582 --> 00:18:31,915
المئات

441
00:18:31,917 --> 00:18:36,086
15 مليون ليست سوى مثل
ستة ساعات من فاتورة تسليم محتوى الموقع, صحيح؟

442
00:18:36,138 --> 00:18:37,470
... ولكن لنا, هذا

443
00:18:37,506 --> 00:18:39,389
اعني, يمكننا ان نسوي امورنا مع (روس)

444
00:18:39,424 --> 00:18:40,924
ندفع مصاريف المحاماة

445
00:18:40,976 --> 00:18:43,393
امتلاك الكثير من الاشياء حتى
معرض المستهلك التقني

446
00:18:43,428 --> 00:18:45,595
تفصيلة صغيرة, هذه سرقة

447
00:18:45,647 --> 00:18:46,646
تعني, مثل الكذب و اخبار احدهم

448
00:18:46,681 --> 00:18:48,098
انهم يريدوا تمويل شركته

449
00:18:48,100 --> 00:18:49,766
ثم اخذ تقنيته اثناء المقابلة ؟

450
00:18:49,818 --> 00:18:51,768
مثل هذا النوع من السرقة؟

451
00:18:51,770 --> 00:18:54,404
انت اردت ان تفعل شيئا (ريتشارد)

452
00:18:54,439 --> 00:18:55,989
هذا شيء

453
00:19:01,580 --> 00:19:03,279
انه الوقت ان تمشي في الطريق اليسار (ريتشارد)

454
00:19:19,297 --> 00:19:21,714
الاحصائيات هنا واضحة

455
00:19:21,766 --> 00:19:23,967
... حماية مصادر الدخل الحالية

456
00:19:24,019 --> 00:19:27,470
في المناخ الحالي لم تعد خيارا ممكنا

457
00:19:27,472 --> 00:19:30,557
علينا التقدم للأمام
للبقاء في مكاننا ببساطة

458
00:19:30,609 --> 00:19:34,394
بالقيام بما قامت به صناعة محتوى البالغين
على مدار الازمنة, القيادة

459
00:19:34,446 --> 00:19:36,646
ريادة الواجهات المتطورة

460
00:19:36,698 --> 00:19:40,650
عبر منصات الاجهزة الاجديدة
مثل (أوكيلاس) و (آي واك)

461
00:19:40,652 --> 00:19:43,653
و ستكون المفتاح للنجاة في هذه الصناعة

462
00:19:43,655 --> 00:19:45,955
و استنادا الى انماط
الاستثمار مؤخرا

463
00:19:45,991 --> 00:19:48,791
قادة التقنية مثل (فيسبوك)
يوافقون على ذلك

464
00:19:48,827 --> 00:19:52,245
سيداتي سادتي
مرحبا بكم في المستقبل

465
00:20:03,842 --> 00:20:06,509
ما هذا الذي على شاشة الكمبيوتر؟ فراكتل؟

466
00:20:06,511 --> 00:20:09,429
لا, هي مجرد لوحات فنية
ارسلها ل(كارين)

467
00:20:09,481 --> 00:20:12,098
من هاتفي الذي يشحن هناك

468
00:20:12,150 --> 00:20:13,516
لقد اخبرتها اني عدت لتوي

469
00:20:13,518 --> 00:20:15,685
من افتتاح معرض فني في (هانترز بوينت)

470
00:20:15,687 --> 00:20:17,437
من رسم هذا الاحباط؟

471
00:20:17,489 --> 00:20:19,405
(جادين) خمس سنوات

472
00:20:19,441 --> 00:20:22,025
لقد حصلت عليها من
الموقع الالكتروني لمدرسته (مونتسوري)

473
00:20:22,077 --> 00:20:23,943
هو ليس اونلاين, لن يكتشف

474
00:20:23,995 --> 00:20:25,111
ماذا؟

475
00:20:25,163 --> 00:20:26,696
... الجرائم ضد الاطفال

476
00:20:26,748 --> 00:20:28,531
من السهل الفرار بها

477
00:20:31,453 --> 00:20:33,286
او رسالة اخرى من (كارين)

478
00:20:33,338 --> 00:20:35,088
"في منزلك, هل يمكن ان اتي"

479
00:20:35,123 --> 00:20:38,875
"لا اعرف, مبكر جدا. علامة استفهام"

480
00:20:41,796 --> 00:20:42,929
اللعنة

481
00:20:42,964 --> 00:20:44,714
ما مشكلتك؟

482
00:20:44,716 --> 00:20:46,049
اليس هذا ما تريده

483
00:20:46,051 --> 00:20:48,301
تعرف ... المكان قذر جدا الآن

484
00:20:48,353 --> 00:20:51,888
ربما يوم آخر سيكون افضل لهذا

485
00:20:51,890 --> 00:20:53,973
هل اخبرها اني بالخارج
احصل على المُقبلات الأثيوبية؟

486
00:20:54,025 --> 00:20:55,725
لا ارى ما المشكلة هنا

487
00:20:55,727 --> 00:20:58,228
هي تريد القدوم الى هنا, و أقرت
بأن هذا مبكر جدا

488
00:20:58,280 --> 00:21:00,446
... قمت بما تريده في الاساس

489
00:21:00,482 --> 00:21:01,864
... الذي هو

490
00:21:01,900 --> 00:21:04,284
... القذف في سراولك على ساقك بأكملها

491
00:21:04,319 --> 00:21:06,202
ثم الاعتذار بشدة

492
00:21:06,238 --> 00:21:08,538
فقط احتفظ بالاتصال بالأعين

493
00:21:08,573 --> 00:21:10,907
اشعل بعض الشموع المعطرة

494
00:21:10,909 --> 00:21:12,792
هذه امور مبكرة بالرغم من هذا

495
00:21:12,827 --> 00:21:15,211
قبل ان تصبح المناقشات اكثر فنية

496
00:21:15,247 --> 00:21:17,547
حسنا, هذا محزن

497
00:21:17,582 --> 00:21:20,250
استطيع فعل هذا

498
00:21:20,252 --> 00:21:22,969
هي لن تنام ابدا مع شخص يعيش
هكذا

499
00:21:23,004 --> 00:21:24,587
انا لا اعرف حتى من اين ابدأ

500
00:21:24,639 --> 00:21:25,838
هل تريدون مساعدتي

501
00:21:25,890 --> 00:21:27,257
في التنظيف بشكل اسرع قليلا؟

502
00:21:28,143 --> 00:21:29,759
لا, لن افعل ذلك

503
00:21:31,896 --> 00:21:33,813
سيدة (كينديل) -
نعم -

504
00:21:33,848 --> 00:21:35,565
من فضلك

505
00:21:35,600 --> 00:21:36,983
انا ضاغط بيانات

506
00:21:37,018 --> 00:21:39,485
انا اقوم بضغط البيانات

507
00:21:39,521 --> 00:21:42,655
و اعرف ان (النطاق النهائي) اخبرتك

508
00:21:42,691 --> 00:21:45,191
انهم يستطيعون تخفيض الباندويث و تكاليف التخزين

509
00:21:45,243 --> 00:21:47,527
بايصال بث بجودة 4k

510
00:21:47,579 --> 00:21:48,695
بمعدل 20 ميجابيتس في الثانية

511
00:21:49,914 --> 00:21:50,947
من بحق الجحيم انت؟

512
00:21:50,949 --> 00:21:52,699
انا (المزمار)

513
00:21:52,751 --> 00:21:54,450
... انا (ريتشارد هاندريكس) من

514
00:21:54,452 --> 00:21:56,703
انت الرئيس التنفيذي -
نعم -

515
00:21:57,839 --> 00:22:00,456
شكرا لك -
انا رأيتك في (تيك كرانش) -

516
00:22:00,458 --> 00:22:03,126
كيف تعرف تفاصيل صفقتي
مع (الاطار النهائي)

517
00:22:03,128 --> 00:22:04,961
... لا استطيع ... لا

518
00:22:04,963 --> 00:22:07,096
حسنا, انا غير معجبة بهذا
تماما (ريتشارد)

519
00:22:07,132 --> 00:22:08,965
انا اسفة. وداعا

520
00:22:08,967 --> 00:22:11,134
استطيع ان اوفر لك الملايين في الباندويث

521
00:22:11,186 --> 00:22:13,720
خوارزميتي لا مثيل لها

522
00:22:13,772 --> 00:22:15,471
استطيع ايصال نفس الفيديو ال4K

523
00:22:15,473 --> 00:22:18,641
بمعدل 7 ميجابيتس في الثانية
و 60 اطار في الثانية

524
00:22:18,643 --> 00:22:19,776
نحن اسرع

525
00:22:19,811 --> 00:22:21,944
و لدينا جودة افضل من (الاطار النهائي)

526
00:22:21,980 --> 00:22:23,279
بثلث المعدل

527
00:22:23,315 --> 00:22:25,231
غير ممكن -
استطيع اثبات هذا لك -

528
00:22:26,484 --> 00:22:28,818
قبل ان تنفقي سنتا واحدا, استطيع اثبات هذا

529
00:22:28,820 --> 00:22:31,621
تعرف انني في مجلس ادارة
جمعيتين خيريتين

530
00:22:31,656 --> 00:22:35,041
و مأوى لحماية الحيوانات من القتل
مع (جيفين بيلسون), اليس كذلك؟

531
00:22:35,076 --> 00:22:37,327
الرجل الذي يقاضيك
لسرقتك لفكرته

532
00:22:37,379 --> 00:22:39,329
هذه الدعوى تافهة

533
00:22:39,381 --> 00:22:42,081
لدي صفقة معقدة جدا مع (الاطار النهائي)

534
00:22:42,133 --> 00:22:44,584
لماذا عليّ التراجع
و اعرض نفسي لمخاطر معك؟

535
00:22:45,920 --> 00:22:49,005
في المؤتمر, قلتِ ان عملك يحتاج ان

536
00:22:49,057 --> 00:22:51,507
يقوم بأيا ما كان للنجاة

537
00:22:51,559 --> 00:22:54,227
حسنا, هكذا عملي

538
00:22:54,262 --> 00:22:55,762
و هذا ما في الأمر

539
00:22:55,814 --> 00:22:59,315
اذا لم احصل على هذه الصفقة
شركتي ستكون ميتة

540
00:23:03,238 --> 00:23:07,490
اذا هذا هو منزلك؟

541
00:23:07,525 --> 00:23:09,025
نعم

542
00:23:09,027 --> 00:23:11,194
اعرف انه من الغريب ان رجل
مثلي يعيش هنا

543
00:23:11,196 --> 00:23:15,281
ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح

544
00:23:15,333 --> 00:23:18,701
و هناك حيث اعيش

545
00:23:20,372 --> 00:23:23,673
هل حصلتِ على رابطي
لمهرجان الحركة الكتالوني ؟

546
00:23:23,708 --> 00:23:25,041
هل فعلت ؟

547
00:23:25,043 --> 00:23:27,427
ما هو موقفك من الجدال حول
افضلية الترجمة عن الدبلجة؟

548
00:23:27,462 --> 00:23:29,011
لأنه بالنسبة لي, الدبلجة شيء سيء

549
00:23:29,047 --> 00:23:32,215
... لأن كل لغة بالنسبة لي لها

550
00:23:34,436 --> 00:23:36,052
كيف دخلتي على شبكة الواي فاي الخاصة بنا؟

551
00:23:36,054 --> 00:23:38,020
كيف لهاتفك ان يملك كلمة السر؟

552
00:23:38,056 --> 00:23:39,355
هل هو؟

553
00:23:39,391 --> 00:23:40,773
نعم, لقد اتصل فورا

554
00:23:40,809 --> 00:23:42,225
... انها حروف و أرقام

555
00:23:42,227 --> 00:23:45,645
كلمة سر طويلة

556
00:23:45,697 --> 00:23:46,863
... انا

557
00:23:46,898 --> 00:23:50,867
حسنا, هذا غريب حقا

558
00:23:50,902 --> 00:23:52,068
(كارين)؟

559
00:23:53,121 --> 00:23:54,904
(إرليك)

560
00:23:54,906 --> 00:23:56,239
مرحبا

561
00:23:56,241 --> 00:23:59,575
لم اتوقع انه انتِ (كارين)

562
00:23:59,577 --> 00:24:02,078
... (كارين) التي (دينيش)

563
00:24:02,130 --> 00:24:03,913
انتم تعرفون بعض؟

564
00:24:03,915 --> 00:24:06,299
بطريقة ما. نعم

565
00:24:06,334 --> 00:24:08,801
... ماذا؟ -
كُشف بالواي فاي -

566
00:24:08,837 --> 00:24:11,337
ما هي تفاصيل هذه الطريقة ما ؟

567
00:24:13,007 --> 00:24:15,591
انت لم ... لم تتصلي ابدا

568
00:24:15,643 --> 00:24:19,312
انا ... انشغلت جدا

569
00:24:19,347 --> 00:24:22,064
كلنا هكذا

570
00:24:22,100 --> 00:24:26,486
حسنا, ربما علينا الاتجاه الى المهرجان

571
00:24:28,156 --> 00:24:31,858
اذا هل وجدت اقراطي

572
00:24:31,910 --> 00:24:33,609
انا ... انا لا اعرف

573
00:24:35,029 --> 00:24:38,948
هل علينا ان نتحقق من
ضاع و وُجد القديمة ؟

574
00:24:38,950 --> 00:24:39,832
حسنا

575
00:24:49,878 --> 00:24:51,127
ها نحن

576
00:24:51,179 --> 00:24:55,131
بارتداء سماعات (هولي)

577
00:24:55,183 --> 00:24:59,635
معدلة بجهاز استشعار كهربي

578
00:24:59,687 --> 00:25:02,388
المستخدم يستطيع التحكم في هاتف (هولي)

579
00:25:02,440 --> 00:25:05,725
فقط بنبضات المخ

580
00:25:05,777 --> 00:25:09,645
... اشارة, ضغط, سحب, و حتى الكتابة

581
00:25:09,647 --> 00:25:12,949
فقط بموجات الدماغ

582
00:25:12,984 --> 00:25:14,951
... فقط فكر بها

583
00:25:14,986 --> 00:25:16,369
و ستحدث

584
00:25:17,906 --> 00:25:19,489
اللعنة

585
00:25:20,792 --> 00:25:21,874
حقا؟

586
00:25:21,910 --> 00:25:23,709
حقا

587
00:25:23,745 --> 00:25:25,211
هذا عظيم

588
00:25:25,246 --> 00:25:27,213
اللعنة! نعم يا فريق

589
00:25:27,248 --> 00:25:29,549
اذا ما هو جدولنا الزمني هنا

590
00:25:29,584 --> 00:25:31,584
أعني, متى نستطيع اختبار هذه الميزة

591
00:25:31,636 --> 00:25:35,171
متى سنستطيع ادخالها في (النواة)

592
00:25:35,173 --> 00:25:36,839
ليس طويلا

593
00:25:36,841 --> 00:25:39,675
ربما ستحدث خلال حياتنا

594
00:25:39,727 --> 00:25:43,646
فقط علينا ان نكتشف كيف تحدث

595
00:25:43,681 --> 00:25:46,732
ولكن انا حقا مؤمن ان احفادنا

596
00:25:46,768 --> 00:25:50,403
سيكبرون و هم ضامنون لهذه التقنية

597
00:25:50,438 --> 00:25:51,604
احفادنا؟

598
00:25:51,656 --> 00:25:53,322
اعرف انك اعزب
ولكن ربما تقابل احدهم

599
00:25:53,358 --> 00:25:55,658
لا لا لا!!

600
00:25:55,693 --> 00:25:57,243
ماذا لديكم جاهز الآن

601
00:25:57,278 --> 00:25:59,495
... حسنا

602
00:25:59,531 --> 00:26:02,865
الحقيقة تقال, اننا وضعنا البيض
كله في هذه السلة

603
00:26:02,917 --> 00:26:07,837
ولكن نحن لدينا مدفع البطاطس في الواقع

604
00:26:09,207 --> 00:26:11,207
رغم انه ايضا هذا مُعطل

605
00:26:11,209 --> 00:26:14,176
حاولنا وضع رأس السيد بطاطس فيه

606
00:26:14,212 --> 00:26:16,879
ولم يعجبه الأمر

607
00:26:27,275 --> 00:26:29,108
لا يزالوا هناك

608
00:26:29,143 --> 00:26:31,694
ماذا تعتقد؟ هل سيجدوا تلك الاقراط؟

609
00:26:32,947 --> 00:26:35,147
... شيء مضحك عن تلك الاشياء المفقودة

610
00:26:35,199 --> 00:26:37,483
دائما توجد في اخر مكان تبحث فيه

611
00:26:42,824 --> 00:26:44,407
شكرا لقدومكم رفاق

612
00:26:44,409 --> 00:26:46,242
اتطلع قدما للعمل معكم

613
00:26:47,128 --> 00:26:48,744
نحن ايضا

614
00:26:48,796 --> 00:26:51,213
تفضلوا, من هنا

615
00:26:51,249 --> 00:26:52,965
نحن هنا

616
00:26:53,001 --> 00:26:55,167
مرحبا (مارك)

617
00:26:55,219 --> 00:26:57,169
جيد رؤيتكم مرة اخرى

618
00:26:57,221 --> 00:26:58,554
ما هذا؟

619
00:26:58,590 --> 00:27:00,089
هذه منافسة

620
00:27:00,091 --> 00:27:01,724
سأعطي كل من (الاطار النهائي) و (المزمار)

621
00:27:01,759 --> 00:27:03,259
نفس مكتبة الفيديو للضغط

622
00:27:03,311 --> 00:27:04,594
في اسبوع, سأقيم النتائج

623
00:27:04,646 --> 00:27:07,096
و سأمنح العقد لمن
يقوم بالعمل الافضل

624
00:27:07,148 --> 00:27:08,230
ماذا؟

625
00:27:08,266 --> 00:27:10,266
"من ... ايا كان" ؟ -
ماذا؟ -

626
00:27:10,301 --> 00:27:14,236
"ايا كان يقوم بالعمل الافضل"
حسنا حسنا, لا بأس

627
00:27:14,272 --> 00:27:16,188
مرحبا في الطريق اليسار, صديقي

628
00:27:21,645 --> 00:27:24,526
<font color="#ff0000">Translated By:  @Mustarinho - @Dmx_4i 
Re-Synced By: xRami</font>

