﻿1
00:00:57,158 --> 00:00:59,117
هل هذه أفضل أظافر رأيتها من قبل؟

2
00:00:59,157 --> 00:01:00,907
.لا، لكنها على ما يرام

3
00:01:00,947 --> 00:01:04,576
حسناً. أتعلم، أنا .. أنا لم أكن قادم إلى هنا
.في الواقع

4
00:01:04,616 --> 00:01:06,828
... ولكن بعد ذلك، فكرت، "أتعلم؟ ربما
".ربما أستفيد من بعض التمشية

5
00:01:06,835 --> 00:01:08,834
لقد بدأت لتوي العمل على

6
00:01:08,874 --> 00:01:10,704
،مشروعي للإنترنت من شخص لآخر

7
00:01:10,754 --> 00:01:13,463
.و أنا، ...أفكر بشكل أفضل عندما أتمشى

8
00:01:13,503 --> 00:01:15,422
،إذا كُنت سأفكر و أتمشى

9
00:01:15,462 --> 00:01:16,785
.ربما عليّ أن أذهب إلى مكان مُحدد

10
00:01:16,792 --> 00:01:18,711
مهلاً، متى كانت أخر مرة حظيت فيها ببعض النوم؟

11
00:01:18,751 --> 00:01:21,340
.أنا لا أعرف ...

12
00:01:21,380 --> 00:01:23,469
،حسناً، أعلم أنا ... أنا كُنت على وشك النوم الليلة الماضية

13
00:01:23,509 --> 00:01:26,508
ولكن، .. فكرت أنه لديّ ذاك الحل

14
00:01:26,548 --> 00:01:28,591
لهذه المسألة الحسابية المُتعلقة بالثقة
،التي كُنت أعمل عليها

15
00:01:28,598 --> 00:01:30,507
.ولكن إتضح، أنني لم أجد حلاً

16
00:01:30,557 --> 00:01:33,176
.ولكن كان قد فات الأوان
.كُنت قد شربت وعاءاً كاملاً من القهوة

17
00:01:33,226 --> 00:01:35,179
.حسناً. حسناً، أنا مشغول
.يجب أن أرى مَرضَى طوال الوقت

18
00:01:35,186 --> 00:01:37,048
ماذا تفعل؟ معذرة. أنا
.لا أريد أن أُقاطعك

19
00:01:37,055 --> 00:01:39,894
.عُذراً، مٌجرد ... مُجرد ثانية واحدة
.لقد خطرت ببالي فكرة ما

20
00:01:39,934 --> 00:01:41,433
لماذا تكتب هنا؟

21
00:01:41,483 --> 00:01:43,476
أعتقد، ألّا تقوم بتغيير هؤلاء بين
كل مريض و آخر، صحيح؟

22
00:01:43,483 --> 00:01:45,482
.أعتقد أني سأغادر الآن

23
00:01:45,522 --> 00:01:49,361
،كما تعلم، جميع من في المنزل
.يعتقدون أنني مجنوناً. ولكني لست مجنوناً

24
00:01:49,401 --> 00:01:52,190
كما تعلم، قالوا أن (آلان تورينج) بعد
.أن تم خصيّه كيميائياً
<font color="#ffff00">- عالم الحاسوب الإنجليزي الذي جسده بينديكت كامبرباتش في فيلم إيمتيشن جيم. -</font>

25
00:01:52,240 --> 00:01:53,689
.أنه أصبح أقل إزعاجاً

26
00:01:53,739 --> 00:01:56,528
ماذا؟

27
00:01:56,568 --> 00:01:58,571
.لاشيء. مُجرد ... مُجرد خاطرة

28
00:01:58,578 --> 00:02:00,487
.حسنا. بالتأكيد، نعم

29
00:02:00,537 --> 00:02:01,657
.القلم، من فضلك

30
00:02:01,697 --> 00:02:03,196
.حسنا، نعم

31
00:02:03,246 --> 00:02:05,076
.إمض قُدماً و إدفع للسيدة في الخارج

32
00:02:05,116 --> 00:02:06,915
.الدفع نقداً مُفضل دائماً

33
00:02:06,955 --> 00:02:09,414
كيف يعمل هذا الشيء
بحق الجحيم؟

34
00:02:09,438 --> 00:02:14,437
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font>

35
00:02:20,421 --> 00:02:22,250
.السؤال لك

36
00:02:22,300 --> 00:02:25,339
ما هو الشيء الأفضل من وصفة
لطبخ الأخطبوط؟

37
00:02:25,379 --> 00:02:26,968
.الإجابة لك

38
00:02:27,008 --> 00:02:29,638
.ثمانية وصفات للأخطبوط

39
00:02:29,677 --> 00:02:33,096
جدتي أعطتني وصفة العائلة

40
00:02:33,136 --> 00:02:35,845
.قبل أن تموت بطريقة مُروّعة

41
00:02:35,885 --> 00:02:37,845
انتظر. ماذا؟

42
00:02:37,895 --> 00:02:41,813
معذرة. كُنا على عِلم بأن تطبيق
،جيان يانغ) مُتعلق بالطعام)

43
00:02:41,853 --> 00:02:44,223
.ولكن إفترضنا أنه له علاقة بالكاميرا

44
00:02:44,273 --> 00:02:45,892
،كما لو أنه بإمكانك إلتقاط صورة للطعام

45
00:02:45,942 --> 00:02:49,941
،و يعرض لك التطبيق المعلومات الغذائية
،أو الوصفات

46
00:02:49,981 --> 00:02:51,820
.أو ما هو مصدرها

47
00:02:51,860 --> 00:02:53,360
.مثل تطبيق "شازام" ولكن للطعام

48
00:02:53,400 --> 00:02:55,899
.بالضبط
... ولكن هذا، أعني، هذا

49
00:02:55,949 --> 00:02:59,608
.شازام" ... للطعام"

50
00:02:59,658 --> 00:03:01,617
.لا، "شازام" ليس ضمن رؤيتي

51
00:03:01,657 --> 00:03:04,786
بالتأكيد هم يعلمون أنك لا تقوم بعرض
.شازام". فهو موجود بالفعل"

52
00:03:04,826 --> 00:03:08,745
.هذا قد يكون "شازام" ... للطعام

53
00:03:08,785 --> 00:03:11,164
.لا -
.عُذراً. حاجز اللغة -

54
00:03:11,204 --> 00:03:14,083
هل تتحدث الصينية؟
أي شخص؟ لا؟

55
00:03:20,291 --> 00:03:22,840
.هذه ليست اللغة الصينية -
.إنه مُتمسك باللكنة -

56
00:03:22,880 --> 00:03:26,299
،لا، تطبيقي للأكلات البحرية
... مثل الطعام

57
00:03:26,339 --> 00:03:28,168
.الموجود في البحر -
.الذي يمكنك أن تراه -

58
00:03:28,218 --> 00:03:32,177
"سي فود"

59
00:03:32,217 --> 00:03:35,096
"سي فود"
.الآن، هذا شيء يُعجبنا

60
00:03:35,136 --> 00:03:38,015
.سي فود" إنه الطعام الموجود في البحار"

61
00:03:40,078 --> 00:03:45,078
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net

62
00:03:47,142 --> 00:03:48,102
.اللعنة

63
00:03:51,190 --> 00:03:52,940
.(غافين)
.(غافين)

64
00:03:52,980 --> 00:03:55,359
لقد سمعت بشأن قضيتك مع
"بايبر شات"

65
00:03:55,399 --> 00:03:58,278
،هذه الغرامات لا يمكن المزاح حولها
.قد تقدر بالمليارات

66
00:03:58,318 --> 00:04:00,487
.(أنا مُدرك تماماً، (جاك

67
00:04:00,527 --> 00:04:03,446
...استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي

68
00:04:03,486 --> 00:04:07,325
جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي
... أعمل هنا

69
00:04:07,365 --> 00:04:09,494
،ماذا لو، بشكل إفتراضي

70
00:04:09,534 --> 00:04:12,034
كان لدي طريقة لحذف الحسابات لهؤلاء
تحت السن القانوني

71
00:04:12,084 --> 00:04:14,123
وبيانات الدردشة المعنية؟

72
00:04:14,163 --> 00:04:17,622
إفتراضاً، يمكنني إلقاء اللوم على عُطل فني

73
00:04:17,662 --> 00:04:20,211
."في خوادم "إند فريم/بوكس

74
00:04:20,251 --> 00:04:23,960
ولن يقوم مجلس الإدارة أي حُجة
.لإلقاء اللوم عليك

75
00:04:24,000 --> 00:04:27,089
.جاك)، أنا عاجز عن الكلام)
،أنا مُحرج لقول هذا

76
00:04:27,129 --> 00:04:29,668
.ولكن كُنت قد بدأت التشكيك في ولائك -
.نعم -

77
00:04:37,265 --> 00:04:40,474
.حسناً، كان عليك
.لقد قلت أن هذا إفتراضاً

78
00:04:40,514 --> 00:04:42,184
.لم أقل أنني سأفعله

79
00:04:51,441 --> 00:04:53,980
لماذا لا تجلس، (غافين)؟

80
00:04:57,738 --> 00:05:01,697
يا رفاق؟
!غافين بيلسون) قد طُرد)

81
00:05:01,737 --> 00:05:03,407
.(ريتشارد) -
إنتظر، ماذا؟ -

82
00:05:03,447 --> 00:05:05,196
.اللعنة، هذا أمر كبير

83
00:05:05,236 --> 00:05:08,825
هناك تقارير غير مؤكدة بأن"
"بيلسون) انتهك بروتوكول "هولي)

84
00:05:08,865 --> 00:05:12,823
في الإستحواذ على شركة تحتوي
".على مشاكل خطيرة

85
00:05:12,873 --> 00:05:16,372
.هذا نحن! يا إلهي
غافين) تم طرده؟)

86
00:05:16,412 --> 00:05:18,202
هل وقعت في حمام السباحة؟

87
00:05:18,252 --> 00:05:21,371
.لا. لا، لم أفعل

88
00:05:21,421 --> 00:05:23,630
،كُنت، ... أعلق قدميّ بداخله

89
00:05:23,670 --> 00:05:25,999
لأنه كان باردا و مُنعشاً
،و يساعدني فحسب على التفكير

90
00:05:26,049 --> 00:05:27,838
،وبعد ذلك، تبللت على أي حال

91
00:05:27,878 --> 00:05:29,711
ثم بدأت عن قصد جولة لخوض المياه
.في حمام السباحة

92
00:05:29,718 --> 00:05:32,467
.لكن لا تقلقوا...
.لا، لم أقع

93
00:05:32,507 --> 00:05:34,886
.لست مُصاباً بالشلل التشجني

94
00:05:34,926 --> 00:05:39,265
بيلسون) سوف يخلفه في العمل فوراً)"
"(جاك باركر)

95
00:05:39,305 --> 00:05:41,514
،(وقال الرئيس التنفيذي المُخضرم، (باركر"

96
00:05:41,554 --> 00:05:42,764
نحن في "هولي" نتعهد بالعمل"

97
00:05:42,804 --> 00:05:44,683
مع لجنة التجارة الاتحادية"

98
00:05:44,723 --> 00:05:46,722
لحل هذه المسألة والإلتزام"

99
00:05:46,772 --> 00:05:48,512
".لكسب ثقة الجمهور من جديد

100
00:05:48,562 --> 00:05:50,311
،(رائع، (دينيش
.لقد ألصقت الأمر به

101
00:05:50,351 --> 00:05:51,941
.(الآن هم يعلقون كل شيء على (غافين

102
00:05:51,980 --> 00:05:54,600
.اللعنة
.أنت مُبلل يا رجل

103
00:05:54,650 --> 00:05:56,519
،أنا أسف. نعم
.سأذهب لأحضر منشفة

104
00:05:57,979 --> 00:06:00,898
... أعني، (دينيش)، أنت
.شرير جداً

105
00:06:00,948 --> 00:06:05,196
طالما أنه من سيُلام بخصوص
.المُستخدمين تحت السن القانونية

106
00:06:05,236 --> 00:06:08,825
ظننت أنني سأُضطر إلى إجابة
.أسئلة من الكونغرس أو شيء ما

107
00:06:08,865 --> 00:06:11,694
.نعم، هذا منطقي
أنت كُنت قلقاً جداً حول الغضب

108
00:06:11,744 --> 00:06:14,283
القادم من البيروقراطية
،المتضخمة وغير السليمة

109
00:06:14,323 --> 00:06:16,622
ولكن تشعر براحة كاملة بالوقوع ضد

110
00:06:16,662 --> 00:06:21,251
شخص مصاب بجنون العظمة مع حماس و أموال
.لا نهاية لها

111
00:06:21,291 --> 00:06:24,330
.إخرس
.غافين) لن يسعى خلفي شخصياً)

112
00:06:24,380 --> 00:06:26,419
أعتقد أنك قد تكون
أول رجل باكستاني

113
00:06:26,459 --> 00:06:29,168
يقتل بطائرة بدون طيار
.داخل الولايات المتحدة

114
00:06:29,208 --> 00:06:32,047
."لا يوجد شخص يقتل آخر في "سيليكون فالي

115
00:06:32,087 --> 00:06:34,466
ولا حتى (غافين بيلسون). حسناً؟

116
00:06:37,096 --> 00:06:38,135
حسناً، (جاريد)؟

117
00:06:38,175 --> 00:06:40,304
لقد .. لقد رأيته ذات مرة يرمي مخدة

118
00:06:40,344 --> 00:06:42,594
،من درج بعد عرض تقديمي

119
00:06:42,634 --> 00:06:47,052
.و قال أنها حادثة، و لكن كان لديه تلك النظرة في عينيه

120
00:06:47,102 --> 00:06:48,932
.أنا .. لا أستطيع أن أنفي الأمر

121
00:06:48,972 --> 00:06:54,890
(خسارة إرث. الرئيس التنفيذي و كبير المُبتكرين (غافين بيلسون"
".يترك هولي

122
00:06:54,940 --> 00:06:57,059
.(نهاية عصر (غافين بيلسون

123
00:06:57,109 --> 00:07:00,438
وإذا سارت الامور بشكل
جيد، فهي بداية عصر

124
00:07:00,488 --> 00:07:05,606
... (إرليك باكمان) و صديقه الأسيوي الغير تقليدي (جيان)

125
00:07:06,776 --> 00:07:09,115
جيان)؟)
جيان يانغ)؟)

126
00:07:10,824 --> 00:07:12,994
"كولمان بلاير  و شركائه"
قدموا لنا عرضاً

127
00:07:13,034 --> 00:07:15,703
بإستثمار قدره 200000 دولار

128
00:07:15,743 --> 00:07:17,702
.لتطبيق "شازام" الطعام

129
00:07:17,742 --> 00:07:20,411
كل ما علينا القيام به هو إبهارهم بعرض
.نسخة تجريبية يوم الإثنين

130
00:07:20,451 --> 00:07:22,950
... و، والشيك سوف

131
00:07:23,000 --> 00:07:24,660
ماذا بحق اللعنة؟

132
00:07:24,710 --> 00:07:27,999
هل هذه منشفتي الخاصة بشاطيء
نادي "كورونا"؟

133
00:07:28,039 --> 00:07:30,878
نعم. كُنت في حمام السباحة
.ولكنني خرجت

134
00:07:30,918 --> 00:07:32,957
،هذه منشفة شاطيء
... وليس حمام سباحة

135
00:07:33,007 --> 00:07:36,176
أين كنت؟ كنت أشير لك
.كصديقي الأسيوي الغير تقليدي

136
00:07:36,216 --> 00:07:37,965
!باب الرُكاب سيء جداً

137
00:07:38,005 --> 00:07:40,465
.قلت لك، لا توجد نسخة تجريبية

138
00:07:40,515 --> 00:07:42,344
.أنا أقوم بصنع تطبيقي الخاص وصفات الطعام

139
00:07:42,384 --> 00:07:46,513
ستترك 200000 دولار؟

140
00:07:46,553 --> 00:07:48,972
أتعلم أي نوع من الناس
يترك هذا القدر من الأموال، (جيان يانغ)؟

141
00:07:49,012 --> 00:07:50,601
.ريتشارد)، شخص مجنون)

142
00:07:50,641 --> 00:07:52,521
مجنون؟
.لا. العكس

143
00:07:52,561 --> 00:07:54,890
.لقد ترك 10 ملايين دولار
.أنظر إلى حاله الآن

144
00:07:54,940 --> 00:07:57,729
،سروال مُبلل، يسرق المناشف

145
00:07:57,769 --> 00:08:01,018
.يجادل في قضايا فنية لا يستطيع حلها

146
00:08:01,068 --> 00:08:04,317
.أنا على بُعد مسألة ثقة حاسوبية لحل هذا الشيء

147
00:08:04,357 --> 00:08:06,276
هل هذا هو الحال الذي تريد
أن تكون عليه في نهاية المطاف؟

148
00:08:09,365 --> 00:08:12,074
.لا
.هو عبارة عن قصة تحذيرية

149
00:08:12,114 --> 00:08:14,613
.لا، ليس صحيحا -
.ليس بقصة تحذيرية -

150
00:08:14,653 --> 00:08:17,662
.لديّ الكثير من العمل للقيام به
.سأكون في حمام السباحة. لست مجنوناً

151
00:08:17,702 --> 00:08:20,581
.أعني، هو مثل
... (ريتشارد)

152
00:08:20,621 --> 00:08:23,790
.(إرليك) -
.لمعلومات فقط -

153
00:08:23,830 --> 00:08:28,289
لقد قمت ببعض من التعرف على الصور
."على "نيب أليرت

154
00:08:28,329 --> 00:08:31,498
،لذا ربما يمكنك توظيفي للعمل على النسخة التجريبية

155
00:08:31,548 --> 00:08:34,007
.لأن أبي أصبح، يوبخني كثيراً مؤخراً

156
00:08:34,047 --> 00:08:36,966
مثلاً، إحصل على وظيفة أو
... إذهب إلى المدرسة لأن

157
00:08:37,006 --> 00:08:40,215
لأنه مستاء من أنني خسرت كل أموالي
."على ... على "بايبر شات

158
00:08:40,255 --> 00:08:44,173
ثم أيضاً، أنت ساعدتني على خسارة
."الـ20 مليون على "باكمانيتي

159
00:08:44,223 --> 00:08:45,593
... (بيج هيد)

160
00:08:46,633 --> 00:08:48,472
... (ثقافة (جيان يانغ

161
00:08:48,512 --> 00:08:51,471
... هو
... صينيّ

162
00:08:51,511 --> 00:08:54,680
لن تسمح له لقبول
.المساعدة الخارجية

163
00:08:54,730 --> 00:08:57,309
.صحيح، لأنه صينيّ

164
00:08:58,519 --> 00:08:59,978
.حسنا، حسنا، هذا منطقي

165
00:09:03,067 --> 00:09:04,937
إذا كان أي منكم يمكن أن يساعد

166
00:09:04,987 --> 00:09:08,395
في بناء هذا التطبيق الخاص
بالتعرف على الصورو

167
00:09:08,445 --> 00:09:09,775
.يمكنني أن أدفع لكم بشكل جيد

168
00:09:14,363 --> 00:09:18,282
خمس سنوات في جامعة ولاية
أريزونا" ثم تركتها؟ بدون شهادة جامعية؟"

169
00:09:18,322 --> 00:09:21,781
.تقديرات "جيد" في كل فصول علوم الحاسب

170
00:09:21,831 --> 00:09:22,951
.صحيح

171
00:09:22,991 --> 00:09:25,500
ولكن في الحقيقة ليسوا أكثر عدم إكتمالاً
.من أي شيء أخر

172
00:09:25,540 --> 00:09:28,119
نعم، معظم هذه الفصول كانت
... في الحادية عشر صباحاً، لذا

173
00:09:29,079 --> 00:09:31,578
... أنا أسف، ولكن
لا أعتقد

174
00:09:31,628 --> 00:09:34,417
،"أنه يمكن قبولك بعلوم الحاسب في "ستانفورد
.(سيد (بيغيتي

175
00:09:34,457 --> 00:09:36,666
.نعم، هذا مُنصف تماماً
.شكراً جزيلاً

176
00:09:37,836 --> 00:09:39,125
.أتمنى لك نهارا سعيد

177
00:09:43,054 --> 00:09:46,713
مهلاً، هل إلتقطت هذا في تلك الحفلة
في "ألكتارز"؟

178
00:09:46,763 --> 00:09:49,722
.أجل -
.رائع. لقد إلتقطت صورة هناك أيضاً -

179
00:09:49,762 --> 00:09:52,601
.أعني، أعتقد، لقد إشتريت واحدة ناك

180
00:09:52,641 --> 00:09:55,100
.اشتريت كل شيء هناك

181
00:09:55,140 --> 00:09:56,520
عفوا؟

182
00:09:56,560 --> 00:09:59,019
.باكمانيتي" كان الـ"في سي" الخاص بي"

183
00:09:59,059 --> 00:10:00,898
ماذا؟

184
00:10:00,938 --> 00:10:03,937
."إنه إختصار "صندوق رؤوس الأموال -
... .أعلم -

185
00:10:03,977 --> 00:10:05,686
...ما

186
00:10:05,736 --> 00:10:07,436
.(إنتظر. (نيلسون بيغيتي

187
00:10:07,486 --> 00:10:09,525
هل كُنت على غلاف مجلة "وايرد"؟

188
00:10:09,565 --> 00:10:12,024
.نعم، و في داخلها أيضاً

189
00:10:13,114 --> 00:10:14,324
هل يمكنني أن أحضر لك بعض القهوة؟

190
00:10:15,693 --> 00:10:19,072
.أخر 24 ساعة كانت مؤلمة جداً

191
00:10:19,112 --> 00:10:23,121
ولكن في الأيام القادمة، الأمر الذي
،سوف يشغل تفكير هو أنتم جميعاً

192
00:10:23,161 --> 00:10:26,869
الأشخاص الطيبون من "هولي" و ما
.قمنا ببنائه معاً

193
00:10:26,909 --> 00:10:31,708
.و نعم، لقد قمنا ببناء مُنتجات عظيمة هنا
.منتجات عظيمة

194
00:10:31,748 --> 00:10:36,496
ولكن أحب أن أُفكر في أننا قمنا
.ببناء رابط كبير

195
00:10:36,546 --> 00:10:38,706
،لذلك، وبروح هذا الرابط

196
00:10:38,756 --> 00:10:41,335
... إن كان أيّا منكم يرغب بقول شيء ما لي

197
00:10:41,385 --> 00:10:44,424
... إيجابي أو سلبي
.فقد حان الوقت

198
00:10:44,504 --> 00:10:47,053
.أشجعكم أن تكونوا صادقين تماماً

199
00:10:50,512 --> 00:10:52,221
.لا تكونوا خجولين

200
00:10:52,261 --> 00:10:55,720
.هذه على الأرجح فرصتنا الأخيرة للتحدث

201
00:10:56,770 --> 00:10:57,769
.أي شيء على الإطلاق

202
00:11:04,567 --> 00:11:05,977
.ها نحن

203
00:11:06,026 --> 00:11:08,896
.تود)، كبير مهندسي الأنظم لدينا)

204
00:11:17,863 --> 00:11:19,652
أنا آسف، ولكن من واجبي الرسمي

205
00:11:19,702 --> 00:11:21,861
... أن ... أصطحبك إلى خارج المبنى

206
00:11:21,911 --> 00:11:23,611
.مُتفهم

207
00:11:23,661 --> 00:11:26,240
... شكرا لك على تفانيك -
.و أخذ شارتك -

208
00:11:28,749 --> 00:11:29,789
.أجل

209
00:11:31,288 --> 00:11:32,578
.أعتقد أنه قد حان الوقت إذاً

210
00:11:33,877 --> 00:11:34,877
.(وداعا، (هوفر

211
00:11:37,456 --> 00:11:39,126
.و شارة موقف السيارات الخاصة بك أيضاً

212
00:11:55,310 --> 00:11:57,889
أعني، أتعتقدين أنني مجنوناً لمُطاردة هذا الشيء؟

213
00:11:57,929 --> 00:12:00,888
لا تسألني. أنا بالكاد
.في وضع يسمح لي بالحُكم

214
00:12:00,938 --> 00:12:04,897
أعني، أتدرك أني الشخص الوحيد في
المتجر بأكملة

215
00:12:04,937 --> 00:12:07,726
.الذي يشتري أغراضه لنفسه

216
00:12:07,776 --> 00:12:09,975
.لا أعلم
.ربما هؤلاء الأشخاص على حق

217
00:12:10,025 --> 00:12:12,484
،ربما عليّ ترك هذا، و المُضي قدماً

218
00:12:12,524 --> 00:12:14,694
و أصبح مجرد شخص سخيف يعمل
في "تاسك رابيت"، كما تعلمين؟

219
00:12:14,734 --> 00:12:17,323
. .مهلا، لدي أسرة، أيها الأحمق

220
00:12:17,363 --> 00:12:20,442
.معذرة. لم أقصدك، بل البقية

221
00:12:20,492 --> 00:12:23,151
.أنظر، إن لم تستطع تنفيذ الفكرة، لاشيء يعيبك

222
00:12:23,201 --> 00:12:25,620
أعني، هناك الكثير من الأذكياء اللذين
.علقوا في أشياء مثل هذه

223
00:12:25,660 --> 00:12:27,490
.من فضلك
مثل من؟

224
00:12:27,540 --> 00:12:28,659
.بيتر جريجوري) مثلاً)

225
00:12:30,289 --> 00:12:32,498
هل (بيتر) كان يُفكر في إنترنت لا مركزي تماماً؟

226
00:12:32,538 --> 00:12:33,917
لماذا لم تذكرِ لي هذا من قبل؟

227
00:12:33,957 --> 00:12:35,957
،حسناً، لأنه ترك الأمر

228
00:12:35,997 --> 00:12:38,666
،و كُنت تبدو مُتحمساً جداً بخصوص هذا
.ظننت أنك تنظر للأمر من زاوية جديدة

229
00:12:38,706 --> 00:12:40,495
.لم أرغب أن أثنيك عن الأمر

230
00:12:40,545 --> 00:12:43,464
ماذا، لأني مُجرد إنسان رقيق حساس؟
لا أستطيع التعامل مع الأمر؟

231
00:12:44,964 --> 00:12:47,673
الأمر هو، أن (بيتر) كان يميل إلى
،التمسك بالأمور

232
00:12:47,713 --> 00:12:50,632
و تخلى عن هذاز
.أعني، لا بد أنه كان لديه سبباً ما

233
00:12:52,471 --> 00:12:55,300
إنتظرِ. (بيتر) كان لديه هذا الوسواس القهري
بكتابة الملاحظات. صحيح؟

234
00:12:55,350 --> 00:12:58,639
ماذا عن مذكراته؟
ألا تزالون تحتفظون بهم؟

235
00:12:58,679 --> 00:13:01,428
ريتشارد)، أنا في موقف حساس في)
."رافيجا"

236
00:13:01,478 --> 00:13:04,767
لا. (مونيكا)، إصغِ إليّ، حسناً؟
.أنا لم أنم لأيام

237
00:13:04,807 --> 00:13:06,896
أنا أمشي في حمام السباحة
.مرتدي كل ملابسي

238
00:13:06,936 --> 00:13:09,686
.هذا كل ما أُفكر به
.من فضلك

239
00:13:09,726 --> 00:13:12,685
.حسناً، ولكن هذه المرة فقط

240
00:13:12,735 --> 00:13:15,144
.نعم، شكراً لك

241
00:13:15,194 --> 00:13:17,063
... اللعنة، إنه (إرليك). هو -
ماذا؟ -

242
00:13:17,113 --> 00:13:18,942
يريد مني أن أساعده في
تلك النسخة التجريبية

243
00:13:18,982 --> 00:13:21,192
لتطبيق (جيان يانغ) السيء
.بخصوص "شازام" للطعام

244
00:13:21,242 --> 00:13:23,588
إنتظر، ذلك الشيء الذي إشترته
كولمان بلاير"؟ هذا كان يخصهم؟"

245
00:13:23,611 --> 00:13:25,200
.نعم، لكنهم لم يشتروها حتى الآن

246
00:13:25,240 --> 00:13:27,240
أعني سيوقعون
،الاتفاق يوم الاثنين

247
00:13:27,280 --> 00:13:29,079
ولكن كل ذلك يتوقف
،على عرض النسخة التجريبية

248
00:13:29,119 --> 00:13:31,448
.والتي لا يمتلكونها بعد

249
00:13:31,498 --> 00:13:32,908
.مثير للإعجاب

250
00:13:32,958 --> 00:13:34,707
.أنتم تقومون بعمل عظيم بالمناسبة

251
00:13:34,747 --> 00:13:37,116
.اللعنة عليك. بالتأكيد
.شكراً

252
00:13:40,165 --> 00:13:41,955
.سيكون لدي تلك الإستمارات بحلول الحادية عشر

253
00:13:43,714 --> 00:13:49,043
"نعم، إذاً هو يطلق عليه "سي فود
ولكن التي تعني "ترى"، فهمت؟

254
00:13:49,092 --> 00:13:51,092
،نعم، (إرليك باكمان) عرض لي نسخة تجريبية

255
00:13:51,132 --> 00:13:53,671
.وهذا الشيء لا يصدق

256
00:13:53,721 --> 00:13:57,890
نعم، و (كولمان بلاير) سيحصل على الصفقة بأكملها
.مقابل 200 ألف دولار فقط

257
00:13:57,930 --> 00:14:01,308
.ولكن هاك الأمر، لن يغلقون الصفقة قبل الإثنين

258
00:14:01,348 --> 00:14:03,928
،أعني، إن كانت (لوري) تُصغِ إليّ
كُنت لأخبرها

259
00:14:03,978 --> 00:14:06,017
،أن علينا أن ندفع لهم اليوم و نغلق الصفقة

260
00:14:06,057 --> 00:14:08,726
.و (باكمان) سيوافق فوراً

261
00:14:10,605 --> 00:14:13,564
.إذهب بهذا، يا صديقي

262
00:14:16,853 --> 00:14:17,853
.مضحك للغاية

263
00:14:19,273 --> 00:14:20,312
ما المضحك؟

264
00:14:20,362 --> 00:14:22,361
.هذه الرسالة
مهلا، أنا معجب كبير"

265
00:14:22,401 --> 00:14:23,604
.(بما فعلته لـ(غافين بيلسون

266
00:14:23,611 --> 00:14:25,064
.لقد رأيت صورتك و أعتقد أنك لطيف

267
00:14:25,071 --> 00:14:26,900
".(سأود أن أقابلك. (ميا

268
00:14:26,950 --> 00:14:29,319
.اللعنة
.لم أُرسل هذا

269
00:14:29,369 --> 00:14:32,078
لم تفعل؟ -
.أقسم بالشيطان -

270
00:14:32,118 --> 00:14:34,281
،ولكن قبل أن تمضي قدماً، و تُثار بإنتصاب في سروالك

271
00:14:34,288 --> 00:14:35,990
ربما عليك أن تُفكر أنها قد
.لا تكون إمرأة

272
00:14:35,997 --> 00:14:38,916
أراهن أنه يتم صيدك من
.غافين) شخصياً)

273
00:14:39,036 --> 00:14:40,575
.اللعنة

274
00:14:42,625 --> 00:14:45,004
... ولكن -
لكن ماذا؟ -

275
00:14:45,044 --> 00:14:47,543
،مقابل فرصة أن تكون إمرأة حقيقية

276
00:14:47,583 --> 00:14:50,042
.فالتعرض للقتل يبدو مخاطرة مقبولة

277
00:14:51,462 --> 00:14:53,091
.مرحباً -
.مرحباً -

278
00:14:53,131 --> 00:14:55,211
.إسمحوا لي أن أسألكم عن أمر ما
هل تعتقدون أنني أرتدي

279
00:14:55,261 --> 00:14:57,090
اسم الكلية التي ستذهبون إليها للدراسة

280
00:14:57,140 --> 00:14:59,172
يساوي إرتداء اسم الفرقة الموسيقية

281
00:14:59,179 --> 00:15:00,969
التي ستذهبون لسماعها في الحفل؟

282
00:15:01,009 --> 00:15:03,598
ماذا؟
هل تم قُبولك في "ستانفورد"؟

283
00:15:03,638 --> 00:15:06,677
،نعم، وهذا فقط حتى يتركني والدي و شأني

284
00:15:06,977 --> 00:15:08,886
،و قالوا أنهم مُعجبون بقصتي

285
00:15:08,936 --> 00:15:11,725
.لذلك سأدرس علوم الحاسب هناك

286
00:15:11,765 --> 00:15:14,684
.وهم لطفاء حقاً
،كُنت أسأل إن كانت الدراسة عبارة عن نجاح/رسوب

287
00:15:14,734 --> 00:15:16,354
،وهم قالوا
".الأمر عائد إليك"

288
00:15:16,394 --> 00:15:18,483
ثم قلت: "هل سيكون
"هناك واجبات منزلية؟

289
00:15:18,523 --> 00:15:21,062
".و قالوا، "فقط إن رغبت بذلك

290
00:15:21,112 --> 00:15:24,481
وحتى ذلك الحين، أعتقد أنه عليّ أن أُقرر
،إن كُنت أريد ذلك

291
00:15:24,531 --> 00:15:28,240
،الذي هو يبدو نوعاً ما كانه واجب منزلي
... ولكن هل تعتقدون

292
00:15:31,868 --> 00:15:34,238
.اللعنة

293
00:15:34,288 --> 00:15:37,787
هذا كما لو أننا نتمشى داخل
.(عقل (بيتر جريجوري

294
00:15:37,826 --> 00:15:41,625
(في الواقع، أعتقد أن دماغ (بيتر
."محفوظة بالتجميد في مدينة "مينلو بارك

295
00:15:43,665 --> 00:15:48,253
مهلاً، أنا .. أنا أتذكر تلك الصورة
.(من مكتب (بيتر

296
00:15:48,293 --> 00:15:51,632
(لا يزال غريباً عليّ أنه و (غافين
.كانوا أصدقاء فيما مضى

297
00:15:55,051 --> 00:15:57,130
.حدد وجهتك

298
00:15:57,180 --> 00:16:00,429
.لا، لا، لا، شكراً -
."تحديد المسار إلى "أرالون -

299
00:16:02,058 --> 00:16:04,218
!إنتظر

300
00:16:04,268 --> 00:16:06,557
إنتظر. هل هذه كل مذكرات (بيتر جريجوري)؟

301
00:16:06,597 --> 00:16:08,806
هل هم؟ ..
هل هم في هذا الصندوق؟

302
00:16:08,846 --> 00:16:12,355
.ريتشارد). تذكر، لقد وعدت أنك ستنام قليلاً الليلة)

303
00:16:12,395 --> 00:16:13,765
.نعم سأفعل

304
00:16:13,815 --> 00:16:15,934
... حسناً، أنا
.سأترككم يا رفاق

305
00:16:15,984 --> 00:16:19,943
إرليك) لم يتلق مكالمة من)
إيد تشين) اليوم؟)

306
00:16:19,983 --> 00:16:22,192
،بلى، لقد سمعتهم على مُكبر الصوت

307
00:16:22,232 --> 00:16:23,731
.لأن (إرليك) كان يقوم بغسل أنفه

308
00:16:23,781 --> 00:16:25,781
.أعتقد، ... أعتقد أنهم سيجتمعون الليلة

309
00:16:25,821 --> 00:16:27,230
.جيد

310
00:16:28,820 --> 00:16:31,109
ماذا؟ -
.حبوب السمسم -

311
00:16:32,868 --> 00:16:34,738
."نخب "سي فود
."نخب "سي فود

312
00:16:34,788 --> 00:16:37,407
،"و نخب وجبة كاملة على حساب "رافيجا

313
00:16:37,457 --> 00:16:41,036
.(و نخبك، (إيد تشين)، الذي خدع (لوري بريم

314
00:16:41,076 --> 00:16:44,334
.وحصل لنا على صفقة تُقدر بـ200 ألف

315
00:16:44,374 --> 00:16:47,873
حسنا، لقد كانت لديها بعض المخاوف
،من التعامل معكم مرة أخرى

316
00:16:47,913 --> 00:16:50,962
.ولكن يمكنني إقناع مجلس الإدارة بأي أمر بسهولة

317
00:16:51,002 --> 00:16:53,042
.رائع

318
00:16:55,051 --> 00:16:57,000
!(أنت رجل مخادع، مثل (إرليك

319
00:16:57,050 --> 00:16:59,010
ماذا يعني ذالك؟

320
00:16:59,050 --> 00:17:02,129
هذا مُصطلح للمجاملة ...
.نستخدمه في المنزل

321
00:17:02,179 --> 00:17:04,098
.رجل واثق

322
00:17:04,138 --> 00:17:06,130
هو يراني كرجل واثق، و دائما
.ينظر لي كمثل أعلى

323
00:17:06,137 --> 00:17:09,306
،أتعلم، يجب عليك أن تكون صبوراً معه
.لأنه شخص أحمق بعض الشيء

324
00:17:09,346 --> 00:17:11,845
أحمق؟ -
.لا، لا، لا أعني هو ... ليس في التقنية -

325
00:17:11,895 --> 00:17:15,434
وماذا عن تلك الـ"بلابا"؟
هل نحن في الجُزُر أم ماذا؟

326
00:17:15,474 --> 00:17:17,144
...معذرة. أنا

327
00:17:17,184 --> 00:17:19,773
هذا التطبيق لن يكون سيئاً، أليس كذلك؟

328
00:17:19,813 --> 00:17:21,312
.إن كان سيئاً، سأتحمل عواقب الأمر

329
00:17:21,352 --> 00:17:23,601
يا رفاق لديكم نسخة تجريبية تعمل .. صحيح؟

330
00:17:25,861 --> 00:17:27,400
سنُقلل

331
00:17:27,440 --> 00:17:30,899
.تقديم المشروبات لهذا الصغير

332
00:17:30,949 --> 00:17:33,568
،هو من "الصين"، من بلدة صغيرة

333
00:17:33,618 --> 00:17:36,237
... ليسوا معتادين لخمور المدن الكبيرة مثلنا، و
.لا، لا، لا،لا

334
00:17:36,287 --> 00:17:38,986
.(جيان يانغ)

335
00:17:44,125 --> 00:17:47,873
.يا أولاد، لنتحدث بالإنجليزية
.هذا هو القانون

336
00:17:51,872 --> 00:17:55,541
."أنا أحمق سمين لعين"

337
00:17:55,591 --> 00:17:57,630
.حسناً، الآن
.هذا ... هذا أنا

338
00:17:57,670 --> 00:18:00,259
لماذا أدعو نفسي بـأحمق سمين ؟

339
00:18:00,299 --> 00:18:01,969
،الخمور أثرت على صديقنا بعض الشيء

340
00:18:02,009 --> 00:18:04,048
.وأنا لن أستمع لأي كلمة يقولها

341
00:18:06,927 --> 00:18:10,016
.(مرحباً، (جيلفويل
.(هذه هي (مايا

342
00:18:11,186 --> 00:18:12,515
هل ستقتلين (دينيش)؟

343
00:18:13,515 --> 00:18:15,054
.لا -
.مشكلة -

344
00:18:16,064 --> 00:18:18,013
إنتظر. (جيلفويل)؟

345
00:18:18,063 --> 00:18:20,313
هل أنت (جيلفويل) من "بوفين داون"؟

346
00:18:20,353 --> 00:18:22,182
.ربما

347
00:18:23,402 --> 00:18:24,691
."أنا "إم أي 4

348
00:18:24,731 --> 00:18:25,981
!حقاً

349
00:18:26,021 --> 00:18:29,820
.إعتقدت دائماً أنك غريبة الأطوار و سمينة

350
00:18:29,860 --> 00:18:34,108
.حسناً، هي ليست كذلك
.هي نحيفة، ذات شعر منتظم

351
00:18:34,158 --> 00:18:35,928
أتعلم، أنت كنت على حق تماماً
بشأن تفريغ

352
00:18:35,948 --> 00:18:38,367
.أفضل الأدوات البرمجية لفريق القرصنة الحاسوبية

353
00:18:38,407 --> 00:18:40,616
لا، إن نظرت إلى ما حدث مع
"مجموعة المعادلة"

354
00:18:40,656 --> 00:18:42,405
.هي في الأساس نفس الشيء

355
00:18:43,495 --> 00:18:44,915
.هي على حق، أنت مخطئ

356
00:18:44,955 --> 00:18:46,744
لنخرج؟

357
00:18:47,994 --> 00:18:49,203
.لا تبق مستيقظاً

358
00:18:50,753 --> 00:18:52,752
.يا إلهي

359
00:18:52,792 --> 00:18:55,961
.يا إلهي -
ريتشارد)، ما الأمر؟) -

360
00:18:56,001 --> 00:18:58,340
.جاريد)، أنظر)
.كل شيء هنا

361
00:18:58,380 --> 00:19:02,089
بيتر جريجوري) كان على عِلم بقيمة)
.الإنترنت اللامركزي تماماً

362
00:19:02,129 --> 00:19:05,048
.أعني، انظر، أنظر
."الإنترنت الذي نستحقه"

363
00:19:06,008 --> 00:19:08,007
،أعني، أنظر، حتى في ذلك الوقت

364
00:19:08,057 --> 00:19:10,466
بيتر) كان قلقا من أن)
الإنترنت سوف يصبح

365
00:19:10,516 --> 00:19:12,975
مٌسيطراً عليه بهذا الشكل السيء
من الشركات

366
00:19:13,015 --> 00:19:15,934
مثل ... "هولي" و بقية هذه الشركات
.و كيف يتلاعبون به اليوم

367
00:19:15,974 --> 00:19:17,474
.لكن الفكرة حقيقية

368
00:19:17,514 --> 00:19:20,013
فقط لم يعتقد (بيتر) أنها ممكنة

369
00:19:20,063 --> 00:19:22,892
إلا إذا تجاوز الضغط الحد النظري

370
00:19:22,942 --> 00:19:24,851
."من 2.9 بمعدل "ويسمان

371
00:19:24,901 --> 00:19:26,901
."لقد حطمنا هذا الرقم في حفل "تيك كرانش

372
00:19:26,941 --> 00:19:28,860
.نعم عزيزي. بالضبط

373
00:19:28,900 --> 00:19:30,392
.أعني، اللعنة
كُنت أعلم دائماً أن هناك

374
00:19:30,399 --> 00:19:32,149
.تطبيق مثالي لخوارزميتي

375
00:19:32,199 --> 00:19:34,568
...هذه الملاحظات، كل هذا
.هذا سوف يُوفر عليّ أشهر

376
00:19:34,608 --> 00:19:37,237
.هذا هو. أعني، لقد كُنت دائماً محقاً
.لقد كُنت محقاً

377
00:19:37,277 --> 00:19:39,277
...هل يمكنني فقط
هل يمكنني تجربة شيء ما؟

378
00:19:39,327 --> 00:19:41,786
.أجل

379
00:19:43,825 --> 00:19:45,494
.حسنا
.انا لا اعرف

380
00:19:53,922 --> 00:19:54,871
.معذرة -
.لا بأس -

381
00:20:03,838 --> 00:20:06,428
إذاً ... هل تحب الأفلام؟

382
00:20:06,468 --> 00:20:08,427
.هذا يعتمد على الفيلم

383
00:20:08,467 --> 00:20:10,296
أنا أفكر بنفس الطريقة

384
00:20:10,346 --> 00:20:12,675
.كونه فيلم لا يعني أنه سيعجبني

385
00:20:12,725 --> 00:20:15,095
هل تريدون بعض النبيذ
أم الكوكتيلات لليلة؟

386
00:20:15,135 --> 00:20:17,054
.ماء فقط، من فضلك

387
00:20:17,094 --> 00:20:18,763
.الماء فقط، رجاءاً

388
00:20:21,972 --> 00:20:22,972
.أنا أحب الماء

389
00:20:24,102 --> 00:20:27,601
.أجل
... المحيطات، الأنهار

390
00:20:28,900 --> 00:20:29,940
.البحيرات

391
00:20:31,609 --> 00:20:34,818
متى تصبح البركة بحيرة؟

392
00:20:36,568 --> 00:20:38,067
.أتساءل إن كان الأمر يعتمد على العمق

393
00:20:41,446 --> 00:20:44,945
أين تلك المياه؟
.الأمر كما لو أنه مضى وقت طويل منذ أن طلبنا المياه

394
00:20:44,995 --> 00:20:46,654
و... ماذا؟

395
00:20:47,704 --> 00:20:48,953
.سخيف لعين

396
00:20:49,953 --> 00:20:51,373
ماذا؟ -
.لاشيء -

397
00:20:51,413 --> 00:20:53,242
.(مجرد رسالة من (جيلفويل

398
00:20:53,292 --> 00:20:56,211
.جيلفويل) ليس سخيفاً) -
.نعم، معذرة -

399
00:20:56,251 --> 00:20:57,960
.إنه سخيف ابن عاهرة

400
00:20:59,290 --> 00:21:00,710
ماذا؟ -
.هذا الرجل سيء -

401
00:21:00,750 --> 00:21:02,999
.الجميع يكرهه في غُرف المحادثات

402
00:21:03,049 --> 00:21:05,508
وكما تعلم، عندما ربطت الوجه بالاسم
.كان الأمر منطقياً بشدة

403
00:21:05,548 --> 00:21:07,677
.صحيح، لأن وجهه سيء أيضاً -
.بالضبط -

404
00:21:07,717 --> 00:21:10,336
.أجل. أريد أن أجد أحد مشاركاته
.الأمر كان جنونياً

405
00:21:10,386 --> 00:21:11,756
.أتعلمين، هو ليس لديه أي أصدقاء

406
00:21:11,806 --> 00:21:13,298
،إنه يتظاهر وكأنه على ما يرام

407
00:21:13,305 --> 00:21:15,055
.لكنه مجرد شخص لعين

408
00:21:15,095 --> 00:21:16,884
،و أن تكون شيطاناً، هذا يعني أنك قبيح

409
00:21:16,934 --> 00:21:18,054
.و تتمايد في الأمر

410
00:21:18,094 --> 00:21:21,053
.هذا صحيح

411
00:21:21,103 --> 00:21:23,262
أتعلم؟ هل يمكنني الحصول
على كوب من "مالبيك"؟

412
00:21:23,312 --> 00:21:25,351
ما لم... هل تريد
الحصول على زجاجة؟

413
00:21:25,391 --> 00:21:27,021
أجل. دعنا نحصل على زجاجة
."من "مالبيك

414
00:21:27,061 --> 00:21:28,980
.جيلفويل) السخيف)
صحيح؟

415
00:21:36,398 --> 00:21:38,357
.(سيد (بيغيتي

416
00:21:38,407 --> 00:21:41,656
.عندما تكون مستعداً -
مستعداً، لماذا؟ -

417
00:21:44,445 --> 00:21:46,324
.أنا مثل مُهرجي الفصول بالفعل

418
00:21:47,744 --> 00:21:49,493
لماذا اسمي موجود على السبورة؟

419
00:21:52,542 --> 00:21:53,992
.لا

420
00:21:55,791 --> 00:21:57,451
لوري)، أردتِ رؤيتي؟)

421
00:21:57,501 --> 00:21:59,330
.نعم، (مونيكا)، إجلسِ

422
00:22:00,790 --> 00:22:02,289
هل انت حامل؟

423
00:22:02,339 --> 00:22:04,958
.نعم -
.تهانينا -

424
00:22:05,918 --> 00:22:08,337
بمناسبة؟ -
.كونك حاملاً -

425
00:22:09,507 --> 00:22:11,256
.أجل

426
00:22:11,296 --> 00:22:14,505
،في ظهيرة يوم الجمعة
إد شين) أقنعني)

427
00:22:14,555 --> 00:22:17,674
(لتقديم مناقصة ضد (كولمان بلير
."على تطبيق بعنوان "سيفود

428
00:22:17,724 --> 00:22:22,093
يُدار من قِبل (باكمان) و ذلك الشخص
.الذي يقوم بالتدخين في المكاتب

429
00:22:22,143 --> 00:22:25,392
... حسناً، أنا -
.إد) كان مُقنعاً بشدة) -

430
00:22:25,432 --> 00:22:27,471
هذا الصباح، شرح موقفه

431
00:22:27,521 --> 00:22:31,350
و قال بما أنه لديك علاقة منذ فترة طويلة
،(مع (باكمان

432
00:22:31,400 --> 00:22:35,568
وبما أنك أحد مُديري رؤوس الأموال الموهوبين
... اللذين يستحقون فرصة ثانية

433
00:22:35,608 --> 00:22:38,567
...كلماته
.يجب أن تأخذِ القيادة

434
00:22:39,987 --> 00:22:41,316
ماذا؟

435
00:22:41,366 --> 00:22:43,236
.أعني، انظر إلى هذا الرسم

436
00:22:43,276 --> 00:22:45,945
لقد رسمت نفس الشيء على
.أوراق طبيبي

437
00:22:45,995 --> 00:22:48,694
.أعني، (بيتر) كان لديه نفس الأفكار

438
00:22:48,744 --> 00:22:50,903
.كان ينتظر فقط خوارزمية ضغط

439
00:22:50,953 --> 00:22:55,032
.والتي حدثت، بفضلي

440
00:22:55,082 --> 00:22:56,661
.(ابتهج، (ريتشارد

441
00:22:56,701 --> 00:22:58,621
نعم، ولكن هنا أفضل جزء، حسنا؟

442
00:22:58,660 --> 00:23:00,750
لم يتنبأ (بيتر) أبدا بإنتشار

443
00:23:00,790 --> 00:23:03,079
الأجهزة الحاسوبية المُتصلة بالإنترنت. صحيح؟

444
00:23:03,129 --> 00:23:06,798
،كاميرا، ثلاجات
،تلفزيونات، شاشات الأطفال

445
00:23:06,838 --> 00:23:11,466
ناهيك عن البلايين من الهواتف الذكية
.التي تنتشر في جميع أنحاء العالم

446
00:23:11,506 --> 00:23:13,216
أعني، مَن هنا لديه الهاتف
الذكي، أليس كذلك؟

447
00:23:13,256 --> 00:23:17,054
،(أنت، أنت، أنا، (جيان يانغ
... (دينيش)، (مونيكا)

448
00:23:17,094 --> 00:23:19,843
.ريتشارد)، ليس عليك تسمية كل من تعرفه)

449
00:23:19,883 --> 00:23:23,092
النقطة هي ... جميعكم إعتقد
.أنني مجنوناً

450
00:23:23,142 --> 00:23:25,255
،عندما مشيت في حمام السباحة مرتدي ملابسي

451
00:23:25,262 --> 00:23:28,351
.ولكن إتضح بعدها أنني كُنت على حق

452
00:23:28,391 --> 00:23:31,230
.حسناً. إذا، لست مجنوناً
.بل العكس. أيها الحمقى

453
00:23:32,769 --> 00:23:34,149
كيف كانت المدرسة، (تيمي)؟

454
00:23:34,189 --> 00:23:36,858
.لم تكن بأفضل حال
.لقد جعلوني أقوم بالتدريس

455
00:23:36,898 --> 00:23:39,357
تدريس ماذا؟ -
."ستانفورد" -

456
00:23:39,397 --> 00:23:42,106
"أنت أستاذ في "ستانفورد
الآن، "بيج هيد"؟

457
00:23:42,156 --> 00:23:44,945
.لا، هذا سيكون شيء جنونيّ -
.أنا مُحاضر ضيف -

458
00:23:48,944 --> 00:23:50,653
ماذا تفعل؟

459
00:23:50,703 --> 00:23:53,032
.كان مفتوحا، ولديك المفاتيح

460
00:23:55,162 --> 00:23:56,781
.غريب
هل قمت بتغيير الأقفال؟

461
00:23:56,831 --> 00:24:00,660
لأن المفاتيح كانت تعمل الليلة الماضية
.عندما خرجت في موعدي

462
00:24:00,710 --> 00:24:04,579
... لأني لم أعد إلى المنزل منذ الموعد، لذا

463
00:24:07,508 --> 00:24:09,127
.قمت بممارسة الجنس معها

464
00:24:10,297 --> 00:24:12,336
.جيد. رائع. نعم، هذا أمر عظيم

465
00:24:12,386 --> 00:24:14,335
.رائع يا رجل
من هي؟

466
00:24:14,385 --> 00:24:18,884
.اسمها (ميا)، وهي (ميا زينغ)

467
00:24:18,924 --> 00:24:22,303
... هي تكره (جيلفويل) لأقصى درجة مثلي، لذا

468
00:24:22,343 --> 00:24:27,811
تقفز بتهور نحو علاقة جنسية مع
."إم آي 4"

469
00:24:27,851 --> 00:24:31,020
أمر شجاع. ولكن أنا متأكد أنك فكرت
.في كل العواقب

470
00:24:31,060 --> 00:24:34,349
.حسناً، نحن لم نفكر كثيراً
أتفهم ما أقصده؟

471
00:24:34,399 --> 00:24:37,268
.ميا) هي أحد قراصنة الحاسوب الشرعييّن)

472
00:24:37,318 --> 00:24:39,647
،يُقال أنها قد إخترقت الحكومة الصينية

473
00:24:39,737 --> 00:24:42,856
،و ها أنت، بعد وجبة واحدة
.دخلت معها في علاقة حميمية

474
00:24:42,906 --> 00:24:44,775
وبالتالي؟

475
00:24:44,815 --> 00:24:47,524
ماذا تعتقد أنها ستفعل إن حاولت
الإنفصال عنها؟

476
00:24:47,574 --> 00:24:51,573
أو لم تتفق معها؟
،أو خيبت آمالها بطريقة ما

477
00:24:51,613 --> 00:24:54,742
مثل أن تعترف أن نزاعك القويّ

478
00:24:54,782 --> 00:24:57,871
مع (غافين بيلسون) كان مُجرد حادث؟

479
00:24:57,911 --> 00:24:59,740
.إلا، إن كُنت قد أخبرتها بالفعل

480
00:25:00,710 --> 00:25:02,160
.لم يُصادف

481
00:25:02,210 --> 00:25:03,959
حسناً، أنا واثق أنه عندما تكتشف

482
00:25:04,079 --> 00:25:06,458
أن العلاقة بأكملها تقوم

483
00:25:06,498 --> 00:25:08,667
.على كذبة، ستكون متفهمة جداً

484
00:25:08,707 --> 00:25:10,627
وماذا في ذلك؟
.لن ننفصل فحسب

485
00:25:10,667 --> 00:25:12,046
أبدا؟

486
00:25:12,086 --> 00:25:13,876
.أبدا

487
00:25:13,926 --> 00:25:16,005
.(إرليك)

488
00:25:16,045 --> 00:25:19,174
(أتعلم مدى السوء الذي وضعني فيه (إد شين
مع (لوري)؟

489
00:25:19,214 --> 00:25:20,673
.دعني أخبرك بأمر ما

490
00:25:20,723 --> 00:25:23,423
،الجنس الثلاثي دائما ما يكون غريباً
.خصوصا في المرة الأولى

491
00:25:23,473 --> 00:25:24,842
... و كَون (لوري) مُتقدمة قليلاً في السن

492
00:25:24,892 --> 00:25:28,641
."أنا أتحدث عن "سي فود
ماذا لديك أنت و (جيان يانغ)؟

493
00:25:28,681 --> 00:25:30,640
.الكثير من اللاشيء

494
00:25:32,640 --> 00:25:34,979
.هل أنتم ... لا
.لا، لا، لا،لا،لا

495
00:25:35,019 --> 00:25:37,938
.سي فود" لابد وأن يكون عظيماً"
.وظيفتي تعتمد عليه

496
00:25:37,978 --> 00:25:40,977
.إد شين) ترك الأمر و ألقاه كُليّا على عاتقي)

497
00:25:41,027 --> 00:25:44,566
ريتشارد)، هل يمكنني التحدث)
معك في المطبخ للحظة؟

498
00:25:44,606 --> 00:25:45,645
.نعم. بالتأكيد

499
00:25:47,115 --> 00:25:48,944
اذن ما الجديد؟

500
00:25:50,234 --> 00:25:51,943
.حسنا، ها هو الأمر

501
00:25:53,533 --> 00:25:56,532
أتتذكر رقم الهاتف ذلك الذي كُنت
فُضولياً بشأنه هنا؟

502
00:25:56,572 --> 00:26:00,490
.حسناً، هو ليس برقم هاتف
.بل براءة إختراع

503
00:26:00,540 --> 00:26:03,659
.براءة إختراع لما كُنت تنوي بنائه

504
00:26:03,709 --> 00:26:05,659
.إذاً (بيتر) قام بتسجيل براءة إختراع

505
00:26:05,709 --> 00:26:07,208
... لا، أنا

506
00:26:07,248 --> 00:26:09,627
.(لقد تحدثت إلى (براين فونغ -
من؟ -

507
00:26:12,046 --> 00:26:13,706
.(بريان  فونغ)

508
00:26:13,756 --> 00:26:17,005
وقال لي أن (بيتر) كان
،متحمسا جدا لهذه الفكرة

509
00:26:17,045 --> 00:26:18,714
ولكن كان هناك بعض الاستياء

510
00:26:18,754 --> 00:26:21,753
،أنه لم يكن مُركزاً تماماً على ما يعمل عليه الفريق

511
00:26:21,803 --> 00:26:24,882
لذا ذهب أحدهم و قام
.بتسجيل براءة إختراع

512
00:26:24,932 --> 00:26:26,722
لماذا لم يُتابع هذا الرجل العمل؟

513
00:26:26,762 --> 00:26:28,511
حسناً، البراءة كانت مُجرد حاجز

514
00:26:28,551 --> 00:26:31,560
لتساعد (بيتر) على التركيز على شركته
... التي كانت في بدايتها

515
00:26:31,600 --> 00:26:35,889
وهي الشركة التي بدأت
."تعرف باسم "هولي

516
00:26:35,939 --> 00:26:37,518
.انتظر انتظر
.انتظر انتظر انتظر

517
00:26:39,267 --> 00:26:44,106
إذاً أنت تقول أن التطبيق الأمثل لخوارزميتي

518
00:26:44,146 --> 00:26:47,025
ينتمي إلى (غافين بيلسون) اللعين؟

519
00:26:47,065 --> 00:26:48,484
.أخشى ذلك

520
00:26:57,361 --> 00:26:59,451
ريتشارد، هل أنت بخير؟

521
00:26:59,491 --> 00:27:01,660
.نعم. أخزن بعض الأشياء فحسب

522
00:27:41,147 --> 00:27:44,686
.نعم. ليس مجنوناً

523
00:27:44,736 --> 00:27:45,895
.العكس

524
00:27:47,945 --> 00:27:51,484
.ريتشارد)، يجب أن تدعني أدخل)
.معي حذائك

525
00:27:51,524 --> 00:27:53,863
... حسناً، أنا
،أسف على إقحام نفسي هنا

526
00:27:53,903 --> 00:27:56,652
... ولكن عليك أن تأكل شيئاً أو سـ

527
00:28:15,256 --> 00:28:16,915
مرحباً؟

528
00:28:18,625 --> 00:28:20,794
... (مرحباً، إنه (ريتشارد

529
00:28:20,844 --> 00:28:23,213
.(هندريكس)
.(ريتشارد هندريكس)

530
00:28:23,253 --> 00:28:26,762
،أنا هنا لمقابلة (غافن بيلسون)
.ونحن حقا بحاجة إلى الحديث

531
00:28:26,786 --> 00:28:32,784
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>

