﻿1
00:01:00,809 --> 00:01:02,141
فكر بالأمر وحسب

2
00:01:02,177 --> 00:01:06,979
في يوم السبت, أكثر من ربع مليون نسمة
سيدخلون ذلك المبنى

3
00:01:07,015 --> 00:01:10,016
حفنة من الأشخاص المجهولين

4
00:01:10,051 --> 00:01:13,452
ريتشارد)، لقد سبق وأن جربنا)
التسويق خلال المعارض التجارية

5
00:01:13,487 --> 00:01:14,720
نفشل في الأمر

6
00:01:14,755 --> 00:01:16,455
كلا، أنا لا أعني هذا

7
00:01:18,592 --> 00:01:19,792
:دعني اسألك

8
00:01:19,827 --> 00:01:22,027
نحتاج 120 ألف جهاز، صحيح؟

9
00:01:22,062 --> 00:01:27,065
ما أول عمل يفعله البشر
عندما يدخلون المعرض؟

10
00:01:27,100 --> 00:01:30,235
الدخول للنت المجاني

11
00:01:30,270 --> 00:01:34,873
لكن شركة (هولي) تجبرك على
تحميل تطبيقهم لكي تستخدم النت

12
00:01:34,908 --> 00:01:40,879
لذا، ماذا لو مررنا برنامجنا
بطريقة ما لتطبيقهم؟

13
00:01:40,914 --> 00:01:45,550
عندها سنحظى بـ120 ألف جهاز خلال يوم

14
00:01:45,585 --> 00:01:52,390
المعذرة، أنت تتحدث عن تمرير برنامجنا بخفية
لأجهزة الناس من دون علمهم؟

15
00:01:53,292 --> 00:01:55,092
(هذا يعد من البرامج الخبيثة يا (ريتشارد

16
00:01:55,127 --> 00:01:57,228
..كلا، فكر بالأمر وكأنه

17
00:01:57,263 --> 00:01:59,930
تبني الأطفال الإجباري من خلال
التسويق الشديد قليل التكلفة

18
00:01:59,966 --> 00:02:05,269
باعتباري مُتبنّى بشكل إجباري
فأستطيع التأكيد أن للأمر عواقب

19
00:02:05,304 --> 00:02:06,971
أحب الفكرة -
انتظر -

20
00:02:07,006 --> 00:02:09,974
حتى لو مررنا برنامجنا للتطبيق
ومن ثم لجميع الأجهزة

21
00:02:10,009 --> 00:02:13,510
الناس سيحذفون التطبيق
عندما ينتهي المعرض مباشرة

22
00:02:13,545 --> 00:02:15,445
الناس لا يحذفون التطبيقات

23
00:02:15,481 --> 00:02:17,714
أنا محق، اخرجوا أجهزتكم الآن

24
00:02:18,484 --> 00:02:20,217
Hipstamatic برنامج

25
00:02:20,253 --> 00:02:22,019
برنامج "فاين" عليه الرحمة

26
00:02:22,054 --> 00:02:25,221
برنامج "تنبيه الحلمة"؟ -
McCain/Palin برنامج -

27
00:02:25,257 --> 00:02:27,791
حسن، الفكرة ناجحة نظريًا

28
00:02:27,826 --> 00:02:32,896
الدخول لسيرفر (هولي) لاختراق
برنامجهم السيء  عن المؤتمر؟

29
00:02:32,931 --> 00:02:34,931
نحتاج لنينجا متمرس ليقوم بالأمر

30
00:02:34,966 --> 00:02:38,402
أتساءل أين يمكننا إيجاد شخص بهذه القدرات

31
00:02:42,407 --> 00:02:43,539
!كلا

32
00:02:43,574 --> 00:02:46,442
(من الرائع رؤيتك يا (ميا

33
00:02:46,477 --> 00:02:49,612
كيف "باكستان"؟ -
رائعة للغاية -

34
00:02:49,647 --> 00:02:56,552
كنت هنالك لفترة وكما أخبرتك مسبقًا سأعود
لهناك بعد الزيارة هذه لفترة طويلة الأجل

35
00:02:56,587 --> 00:02:58,487
على اية حال، كيف حالك هنا؟

36
00:02:58,523 --> 00:03:01,290
لابد وأنك حبيسة الملل

37
00:03:01,325 --> 00:03:06,762
صحيح، فجزء من اتفاقية اعترافي بالذنب هو
منعي من استخدام الأجهزة أو الدخول للنت

38
00:03:06,798 --> 00:03:08,697
دعيني أحكي لك سيناريو من مخيّلتي

39
00:03:08,733 --> 00:03:10,232
حتى تدرّبي عقلك

40
00:03:10,267 --> 00:03:14,769
(كمثال، لو كنت سأخترق سيرفر تطبيق (هولي
حتى أعبث بالبرنامج

41
00:03:14,805 --> 00:03:17,772
ومن ثم أبعث البرنامج عبر الوايفاي

42
00:03:17,808 --> 00:03:18,974
كيف أفعلها؟

43
00:03:19,009 --> 00:03:20,409
هذا سؤال مخادع، أليس كذلك؟

44
00:03:20,444 --> 00:03:22,277
لأنك لن تخترق سيرفر التطبيق

45
00:03:22,313 --> 00:03:25,647
أطلق "هجوم الوسيط" وحسب عبر اصطياد الشبكة
"WIFI Pineapples attack"

46
00:03:26,783 --> 00:03:28,783
ابحث عنه في جوجل، بينما
..نتحدث عن هذه الأمور

47
00:03:30,119 --> 00:03:34,856
لو علموا عنّي وأنا أتحدث عن هذه الأمور
فسيرسلونني إلى سجن شديد الحراسة

48
00:03:34,891 --> 00:03:38,292
لكن أعتقد أنني وجدت طريقة
للدخول إلى الإنترنت

49
00:03:38,328 --> 00:03:41,362
كلا -
هنالك حاسب في المكتبة -

50
00:03:41,397 --> 00:03:43,565
لا يُراقب خلال أيام الأحد

51
00:03:43,600 --> 00:03:49,837
لو قمت بأعمال التنظيف في المكتبة
فسأتمكن من التسلل واصطياد من وشى بي

52
00:03:49,872 --> 00:03:53,507
سأحطم ذلك الكلب

53
00:03:55,878 --> 00:03:57,678
ليس إذا حطمته قبلك

54
00:04:03,352 --> 00:04:07,053
المعذرة، ما هي سياستكم في
المعلومات مجهولة المصدر؟

55
00:04:08,137 --> 00:04:17,742
:ترجمة
<font color=#0080FF> Mustarinho - Dmx4i </font>
<font color=#0080FF> @Mustarinho - @Dmx_4i </font>

56
00:04:18,766 --> 00:04:21,434
"WIFI Pineapples" تبًا، هجوم
الأمر بسيط

57
00:04:21,470 --> 00:04:22,446
ليس لي

58
00:04:22,447 --> 00:04:25,373
اسمع، ننصب بضعًا من هذه
(الأجهزة في معرض (هولي

59
00:04:25,407 --> 00:04:29,575
وسنمركز أنفسنا بين الأجهزة
وأجهزة النت الحقيقية

60
00:04:29,611 --> 00:04:34,114
إذا يدخلون عبر أجهزتنا وأجهزتنا تدخل على الشبكة؟

61
00:04:34,149 --> 00:04:37,016
بالضبط -
إذا نريهم صفحة نت مزيفة -

62
00:04:37,051 --> 00:04:40,987
(ونجبر الجميع على تحميل نسخة مختلفة من تطبيق (هولي

63
00:04:41,022 --> 00:04:42,622
ولن يلاحظوا الفرق

64
00:04:42,657 --> 00:04:45,625
لا عجب أن (ميا) في السجن
فهي عبقرية

65
00:04:45,660 --> 00:04:48,360
أعتقد أن هذا قد ينجح -
مخطيء -

66
00:04:48,396 --> 00:04:49,413
لن تنجح أبدًا

67
00:04:49,415 --> 00:04:52,465
أنت لا تعلم عمّا نتحدث

68
00:04:52,500 --> 00:04:53,832
(لا أحتاج يا (ريتشارد

69
00:04:53,867 --> 00:04:56,168
الحقيقة أننا حاولنا عدة مرات

70
00:04:56,203 --> 00:04:58,970
في كل مرة نقترب من النجاح

71
00:04:59,006 --> 00:05:05,710
"يرمي علينا بجع ضخم يُدعى "القدر
كمًا كبيرًا من القاذورات

72
00:05:05,746 --> 00:05:08,680
هنالك بشر مقدّر لهم العظمة وبشر طبيعيون

73
00:05:08,715 --> 00:05:11,282
ريتشارد)، يبدو أنني وأنت طبيعيون)

74
00:05:11,317 --> 00:05:13,384
لذا، فقد اكتفيت

75
00:05:13,420 --> 00:05:15,453
سأنهي الأمر كله الليلة

76
00:05:15,488 --> 00:05:18,156
انتحار؟ لديّ كتاب لك

77
00:05:18,191 --> 00:05:24,128
كلا يا (جيلفويل)، بالأمس وأنا
جالس بالخارج في بيت الشعر المحترق

78
00:05:24,164 --> 00:05:27,065
أُخذ منّي بالقسوة -
أنت أحرقته -

79
00:05:27,100 --> 00:05:30,334
مما قادني إلى استيعاب أمر ما

80
00:05:31,771 --> 00:05:33,071
هذا الأمر

81
00:05:33,106 --> 00:05:41,511
"تحياتي من منطقة التبت الجبلية، إذا وجدت نفسك في مقاطعة كامدو فزرني"
(المرسل: (جافين بيلسن

82
00:05:41,547 --> 00:05:42,780
هذا مُرسل إليّ

83
00:05:42,815 --> 00:05:46,617
(كلا، هذا مُرسل لـ(ريتشارد هندريكس وشركته

84
00:05:46,652 --> 00:05:48,418
الشركة التي أنا جزء منها

85
00:05:48,454 --> 00:05:50,588
"أنت لا تفكر بجدية في أن تذهب لـ"التبت

86
00:05:50,623 --> 00:05:53,123
أنت مفلس، كيف ستدفع ثمن التكاليف؟

87
00:05:53,158 --> 00:05:56,961
هنا سيحين دوركم يا أصدقائي المقربين

88
00:05:56,996 --> 00:05:59,662
ربما قد تساعدونني

89
00:05:59,698 --> 00:06:02,031
أعطوني ما أنتم مرتاحين معه

90
00:06:02,067 --> 00:06:04,367
سأدفع التكاليف مهما كانت

91
00:06:04,403 --> 00:06:08,338
حسن، يبدو أن أصغرنا لديه القلب الأطيب

92
00:06:08,373 --> 00:06:10,273
شكرًا يا (جونثان) الصغير

93
00:06:10,309 --> 00:06:12,942
طيران في درجة رجال الأعمال؟ -
درجة اقتصادية مميزة -

94
00:06:12,978 --> 00:06:14,276
تذهب بلا عودة

95
00:06:14,312 --> 00:06:16,345
ألا تحتاج إلى فيزا لكي تذهب إلى الصين؟

96
00:06:16,380 --> 00:06:19,415
صحيح، سأتصل على عمي في بكين

97
00:06:19,450 --> 00:06:20,984
هو رجل فاسد

98
00:06:21,019 --> 00:06:23,486
يبدو وأن هذا نحس

99
00:06:23,521 --> 00:06:25,421
لكن يا رجال، كما كنت أقول

100
00:06:25,456 --> 00:06:27,256
عندما تكون لديكم عزيمة، فطريق النجاح موجود

101
00:06:27,291 --> 00:06:28,825
لكن ليس لكم يا رفاق

102
00:06:31,529 --> 00:06:34,205
كلا، لن أساعدك في هذه المهمة

103
00:06:34,207 --> 00:06:35,098
لا؟

104
00:06:35,133 --> 00:06:38,100
(ريتشارد)، لطالما قلت أنك لا تود أن تكون مثل (هولي)

105
00:06:38,136 --> 00:06:39,335
وما وجه الشبه بيننا وبين (هولي)؟

106
00:06:39,370 --> 00:06:43,005
نحن نحاول إعطاء إنترنت مجاني للعالم بأكمله

107
00:06:43,040 --> 00:06:45,341
..لو خالفنا بعض القواعد في الطريق

108
00:06:45,376 --> 00:06:47,308
فكل هذا من أجل خير أعظم، أليس كذلك؟

109
00:06:47,344 --> 00:06:49,778
جافين بيلسون) بدأ مسيرته بهدف سامي كذلك)

110
00:06:49,813 --> 00:06:53,649
لكنه بدأ بأخذ الأعذار لتصرفاته الفاسدة مثل هذه

111
00:06:53,684 --> 00:06:58,386
حتى لم يتبقى منه في أحد الأيام
هو رجل حزين بحذاء مضحك

112
00:06:58,421 --> 00:07:02,991
عار، بلا أصدقاء، محقون بدم
رجل يافع يدعّي أنه صحّي

113
00:07:03,027 --> 00:07:06,961
لن أكون مثله أبدًا

114
00:07:06,996 --> 00:07:08,796
ريتشارد) قبل فترة بسيطة)

115
00:07:08,831 --> 00:07:13,968
أنت تألمت لكي تستخدم حساب دخول مسروق
لكي تنافس (إندفريم) على العقد

116
00:07:14,003 --> 00:07:16,003
شركة سرقت منّا

117
00:07:16,039 --> 00:07:21,008
والآن أنت تتحاشى الاعتراف بجريمة
عنكبوتية ضخمة ضد بشر أبرياء

118
00:07:21,044 --> 00:07:24,244
إنها وسيلة لها نهاية، وليست هويّتي

119
00:07:24,280 --> 00:07:28,215
لينكون) أوقف أمر المثول بالمحكمة)
ليوقف الحرب

120
00:07:28,250 --> 00:07:30,985
لكنه أعاد الأمر فيما بعد -
(لينكون)؟ -

121
00:07:31,020 --> 00:07:32,186
ريتشارد) الأمر ليست بهذه السهولة)

122
00:07:32,221 --> 00:07:35,056
ستكون هنالك لا أخلاقية في العمل مجددًا ومجددًا

123
00:07:35,091 --> 00:07:38,024
لا يمكنني مساعدتك وأنا عالم بفساد أخلاقك

124
00:07:40,396 --> 00:07:44,798
ماذا لو عملتها وأنت جاهل؟

125
00:07:44,833 --> 00:07:51,438
أنت تخبرني دائمًا أنك قضيت طفولتك
وأنت تعتقد أن جميع ما حولك بخير

126
00:07:51,473 --> 00:07:54,507
(خدعة العم (جيري -
نعم هذا -

127
00:07:55,443 --> 00:07:57,711
(لنلعب خدعة العم (جيري

128
00:07:58,747 --> 00:08:00,413
أتعلم هَول ما تطلبه؟

129
00:08:06,688 --> 00:08:08,221
حسنًا يا رفاق، كيف حالنا؟

130
00:08:09,390 --> 00:08:11,757
انتظر لثانية -
انتظر لثانية -

131
00:08:11,792 --> 00:08:14,893
جميع أجهزة الاصطياد الـ12 جُربت وحُزمت

132
00:08:14,929 --> 00:08:16,395
جاريد) يمكنك القدوم الآن)

133
00:08:18,600 --> 00:08:21,534
حسنًا، ملابسنا في السيارة

134
00:08:21,569 --> 00:08:26,571
وأنا أتطلع لترقية ناجحة لبرنامجنا
القانوني في حفظ مساحة التخزين

135
00:08:26,607 --> 00:08:28,540
نعم، هذا هو الأمر

136
00:08:28,575 --> 00:08:29,808
!مهما يكن

137
00:08:29,844 --> 00:08:34,613
يا رفاق، حانت اللحظة
الوداع

138
00:08:34,648 --> 00:08:37,382
من الواضح أنني لا أهتم بإثارة الجلبة

139
00:08:37,417 --> 00:08:44,456
لذا من الكافي أن أدور حولكم وكل واحد منكم يقول
ذكرى أو اثنتان في كيف أثرت على حياتكم بشكل عميق

140
00:08:46,126 --> 00:08:48,284
ليست ضرورة أن يكون التأثير عميق

141
00:08:48,285 --> 00:08:49,495
سنغادر الآن

142
00:08:49,529 --> 00:08:51,963
ماذا؟ -
رحلة دولية -

143
00:08:51,998 --> 00:08:53,365
قبل أربع ساعات

144
00:08:53,400 --> 00:08:55,267
كلا، فالرحلات الدولية قبل ثلاث ساعات

145
00:08:55,269 --> 00:08:56,068
هذا قانون جديد

146
00:08:58,805 --> 00:09:01,038
!يا رجال

147
00:09:02,976 --> 00:09:05,076
حسنًا لنحظى بالمرح

148
00:09:17,757 --> 00:09:20,257
:تخطينا العقبة الأولى
الحراسة

149
00:09:20,293 --> 00:09:23,026
أصبت بالقلق وأنا أتسلل بكل هذه الأجهزة

150
00:09:23,061 --> 00:09:25,929
لم؟ نحن نجلب أجهزة تقنية
لمعرض تقني

151
00:09:29,502 --> 00:09:32,135
متى أضيفت (بايد بايبر) لقائمة المدعوين؟

152
00:09:37,905 --> 00:09:40,083
مقعد
4210

153
00:09:45,050 --> 00:09:46,183
هذا مقعدنا

154
00:09:46,218 --> 00:09:49,151
كلا، لا يمكن

155
00:09:49,187 --> 00:09:52,789
كلا، هذا ليس ما وُعدت به

156
00:09:52,824 --> 00:09:54,657
ماذا؟ لا بأس به -
..لقد أخبروني -

157
00:09:54,693 --> 00:09:56,426
أننا سنحظى بمقعد بارز

158
00:09:56,461 --> 00:09:58,795
بالقرب من أزحم رواق

159
00:09:58,830 --> 00:10:00,930
نحن في منتصف الطريق هنا

160
00:10:00,965 --> 00:10:03,333
إذا؟ -
صحيح من يهتم -

161
00:10:03,368 --> 00:10:06,468
جاريد) يهتم ولذا نحن نهتم)

162
00:10:06,503 --> 00:10:10,405
أتعلم، لم لا تتحقق
من دورات المياه؟

163
00:10:10,441 --> 00:10:13,608
نعم، هذا سيجعلني سعيد -
رائع -

164
00:10:13,644 --> 00:10:16,645
أتعلم، أنا أصدقه بحق

165
00:10:16,680 --> 00:10:18,547
حسن

166
00:10:19,750 --> 00:10:21,116
إذا يا رجال

167
00:10:21,152 --> 00:10:24,453
لنخرج أسلحتنا بينما (جاريد) رحل

168
00:10:25,389 --> 00:10:28,990
حسن، نحن هنا

169
00:10:29,025 --> 00:10:31,092
أنتم انصبوا أجهزة التصيّد

170
00:10:31,127 --> 00:10:34,463
ابدؤوا بالمناطق المزدحمة: المداخل

171
00:10:34,498 --> 00:10:36,097
الناس ينصبون أجهزتهم في كل مكان

172
00:10:36,132 --> 00:10:37,432
فلن تبدو أشكالكم غريبة

173
00:10:37,468 --> 00:10:39,667
لكن كونوا حذرين بألا تُكشفوا

174
00:10:39,702 --> 00:10:42,303
وتذكروا سبب وجودكم -
(ريتشارد)؟ -

175
00:10:43,240 --> 00:10:44,973
(ويني)

176
00:10:46,910 --> 00:10:49,043
أهلا -
مرحبًا -

177
00:10:49,079 --> 00:10:51,045
نعم

178
00:10:53,383 --> 00:10:54,803
..لم أرك منذ

179
00:10:54,805 --> 00:10:59,019
منذ أن ألقيت نفسك في الدرج
لتثبت مدى ذكاؤك

180
00:10:59,054 --> 00:11:02,189
.. نقاشنا حول طريقة ترك المسافة في البرمجة كانت -
أمر تافه؟ -

181
00:11:02,224 --> 00:11:05,926
:تافه؟ كلا. كنت سأقول
"توضيح لمدى وسع اختلافاتنا"

182
00:11:05,961 --> 00:11:08,028
حسن -
ماذا تفعلين هنا؟ -

183
00:11:08,063 --> 00:11:10,598
أنا هنا لأساعد صديقي يطلق شركته الجديدة

184
00:11:11,335 --> 00:11:13,434
صديقي، هو بالواقع حميمي

185
00:11:13,468 --> 00:11:16,003
هذا كشكه

186
00:11:16,038 --> 00:11:18,272
هذا كبير، أقصد كشكه

187
00:11:18,307 --> 00:11:20,440
!لكن.. حميم

188
00:11:20,475 --> 00:11:22,943
مربك -
لم؟ -

189
00:11:22,978 --> 00:11:27,114
لا شيء، ليس مربك فالأمر عادي

190
00:11:27,149 --> 00:11:28,314
لا بأس، طبيعي كالفاصولياء

191
00:11:28,349 --> 00:11:29,348
فاصولياء، فاكهة سحرية

192
00:11:29,384 --> 00:11:30,784
..كلما أكلتها، كلما

193
00:11:32,421 --> 00:11:33,753
تصبح أذكى؟ -
تصبح أذكى -

194
00:11:33,789 --> 00:11:36,423
(يا (جول)، تعال وقابل (ريتشارد

195
00:11:37,559 --> 00:11:38,925
لا يحتاج لذلك

196
00:11:40,028 --> 00:11:42,128
( جول) قابل (ريتشارد)

197
00:11:42,163 --> 00:11:43,563
تذكرت، رجل الدرج

198
00:11:43,598 --> 00:11:45,564
لديك كشك كبير

199
00:11:45,599 --> 00:11:49,902
نعم شكرًا. نحن نعتقد أن
رسالة شركتنا تستحق النشر

200
00:11:49,938 --> 00:11:51,304
نعم، رسالتنا كذلك

201
00:11:51,339 --> 00:11:55,374
نحن نحاول أن نقلل من الصرفية

202
00:11:55,410 --> 00:12:00,846
بالطبع، لكن عندما بعت آخر شركة لي
أدركت أنني محظوظ بالاستثمار في أمر أؤمن به

203
00:12:00,881 --> 00:12:02,514
مساعدة البشرية في الارتقاء

204
00:12:02,550 --> 00:12:05,651
لهذا قررت جلب (بيس فير) للعالم

205
00:12:05,686 --> 00:12:07,085
طوبى لك

206
00:12:08,155 --> 00:12:10,055
(حسن، من الرائع مقابلتك يا (ريتشارد

207
00:12:10,090 --> 00:12:11,957
وأنت كذلك

208
00:12:11,992 --> 00:12:14,560
من الرائع رؤيتك -
ليس إذا رأيتك أولًا -

209
00:12:16,330 --> 00:12:19,697
ليس وكأنك سألت لكنك
لم تحسن التصرف

210
00:12:27,240 --> 00:12:31,242
أتعلم يا (جين يانغ)، الصمت في السيارة
أعطاني بعض الوقت لأفكر

211
00:12:31,278 --> 00:12:34,512
..حول خلافاتنا
!يا ساتر

212
00:12:35,849 --> 00:12:37,081
المعذرة

213
00:12:40,687 --> 00:12:43,253
(جين يانغ)

214
00:12:49,929 --> 00:12:53,697
تبًا لك أيها السمين -
نصبت جهاز الاصطياد الثاني -

215
00:12:53,732 --> 00:12:56,233
انظر له، صوره في كل مكان

216
00:12:56,268 --> 00:12:57,868
طفل ملتحي

217
00:12:57,903 --> 00:12:59,803
كلّفنا ملايين الدولارات

218
00:12:59,838 --> 00:13:01,705
سيجعلني سعيد للغاية

219
00:13:01,740 --> 00:13:05,809
بأن أسكب معدن مغلي على مؤخرة
(كينان فيلتزبار)

220
00:13:05,844 --> 00:13:07,343
كيف ستحقق ذلك؟

221
00:13:07,379 --> 00:13:08,578
اقبله واسكب

222
00:13:08,614 --> 00:13:11,381
سيهرب، ومن ثم ستطارده ببطيء

223
00:13:11,416 --> 00:13:13,950
محاولًا ألا تسكب معدنك المغلي من الجارة

224
00:13:13,986 --> 00:13:17,053
سيكون شكلك كالأهبل -
تبًا لك -

225
00:13:17,956 --> 00:13:19,823
أينظر إلينا أي أحد؟ -
كلا، انصبه وحسب -

226
00:13:23,128 --> 00:13:24,994
مالذي يؤخرك؟ اسرع

227
00:13:27,399 --> 00:13:29,565
مالذي تحاولون فعله يا فتية؟

228
00:13:31,969 --> 00:13:35,804
حسن، سأعرض شرائع الباوربوينت
كليك، كليك، كليك

229
00:13:35,840 --> 00:13:37,206
Jamiroquai ومن ثم ستغني فرقة

230
00:13:37,242 --> 00:13:41,510
والآن سأرحب بصديقي العزيز

231
00:13:41,546 --> 00:13:43,579
(كينان فيلتزبار)

232
00:13:45,616 --> 00:13:48,551
أين هو عليه اللعنة؟ -
أنت -

233
00:13:48,586 --> 00:13:50,719
يا فتى، من المفترض أن تصعد من هناك

234
00:13:50,755 --> 00:13:53,522
بالطبع، فأنا أحببت الشعور من هذه الجهة

235
00:13:53,558 --> 00:13:56,025
(تيري)؟ -
نعم؟ -

236
00:13:56,060 --> 00:13:58,826
الفتى يود الصعود من هنا -
حسنًا -

237
00:13:58,862 --> 00:14:00,429
المعذرة يا سيدي، ألديك لحظة فراغ؟

238
00:14:00,464 --> 00:14:03,565
(هذا الصباح، (بايد بايبر

239
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
أضيفوا لقائمة المدعوين بآخر الدقائق

240
00:14:05,536 --> 00:14:08,670
لذا بدأت بمراقبتهم ولاحظت تصرفات مشبوهة

241
00:14:08,705 --> 00:14:10,805
طلبت الدعم من فريق الاستجابة التكتيكية

242
00:14:10,840 --> 00:14:14,542
وبعد إذنك، أود مسح أرضية
..المعرض بهوائيات ياجي وهي عبارة عن

243
00:14:14,578 --> 00:14:16,143
(هوفر) -
نعم يا سيدي -

244
00:14:16,179 --> 00:14:18,245
قبل يومان، أنفقت بليونا دولار

245
00:14:18,281 --> 00:14:21,382
على أداة واقع
افراضي سيئة لن تنجح

246
00:14:21,417 --> 00:14:27,722
كان علي إعادة بناء نظام التشغيل لكي أحصل
على تجربة لمدة 90 ثانية على الهاتف

247
00:14:27,757 --> 00:14:30,324
وقمت بالنجاح بعد محاولات شاقة

248
00:14:30,359 --> 00:14:33,227
والآن تود الحديث معي حول (بايد بايبر) اللعينين؟

249
00:14:33,262 --> 00:14:36,163
يا سيدي، أعتقد لو أن (جافين بيلسن) هنا

250
00:14:36,199 --> 00:14:39,700
جافين بيلسن) اللعين ليس هنا لأنني طردته)

251
00:14:39,735 --> 00:14:44,338
والآن عد لغرفة المراقبة الصغيرة
واجلس في الركن مع عدة المراقبة

252
00:14:44,373 --> 00:14:50,243
وأقسم إذا سمعت أنك تجولت في
الرواق لكي تتبول فستُطرد

253
00:14:50,278 --> 00:14:51,544
هل فهمت؟

254
00:14:53,015 --> 00:14:54,481
نعم يا سيدي

255
00:15:01,857 --> 00:15:06,226
ًأتعلم؟ هذا قد يكون وقتاً مُناسبا
.لتسليم بعض النشرات الدعائية

256
00:15:06,261 --> 00:15:08,794
،ريتشارد)، ستة أجهزة تصيّد تعمل)
.و ستة باقية

257
00:15:08,830 --> 00:15:11,097
.جيد -
؟هناك خطب ما -

258
00:15:11,133 --> 00:15:13,366
.نعم، في الواقع
.ًأمر سيء جدا

259
00:15:13,401 --> 00:15:16,369
.بيس فير" هي لُعبة"

260
00:15:16,404 --> 00:15:18,204
؟ماذا -
.أنظر إلى موقعه -

261
00:15:18,240 --> 00:15:21,874
إعطاء عملات إفتراضية
.إلى أشخاص مشردdن إفتراضيين

262
00:15:21,909 --> 00:15:26,478
زراعة الذُرة الإفتراضية
.لإطعام القُرى الجائعة الإفتراضية

263
00:15:26,514 --> 00:15:28,614
؟ماذا بحق الجحيم، صحيح
أعني، هو هناك

264
00:15:28,650 --> 00:15:32,118
ينطق بكل هذا الهُراء حول تحويل
،جهازك المحمول إلى آلة لإبداء التعاطف

265
00:15:32,153 --> 00:15:34,787
.ولكنها لا تفعل أي شيء -
.(رائع، (ريتشارد -

266
00:15:34,822 --> 00:15:38,323
هل سمعت أي شيء حول
؟مدى عمل "بايد بايبر" اللعين

267
00:15:38,359 --> 00:15:40,526
.نعم، برمجتنا في التطبيق
،و أجهزة التصيّد تعمل

268
00:15:40,561 --> 00:15:43,595
.وقد وصلنا إلى 3700 تنزيل
.لقد سبقنا جدول العمل المُخطَط

269
00:15:43,631 --> 00:15:45,230
.تباً. هذا قد ينجح

270
00:15:45,266 --> 00:15:46,632
.هذا رائع

271
00:15:46,667 --> 00:15:48,200
.نعم، بالضبط

272
00:15:48,235 --> 00:15:50,001
.نحن نقوم بأمر حقيقي

273
00:15:50,037 --> 00:15:53,337
،هو ليس كذلك، ولكنها معه

274
00:15:53,373 --> 00:15:57,008
،وأنا التافه. حسنا
حسنا، ماذا عن فكرة

275
00:15:57,044 --> 00:16:00,278
زراعة ذرة حقيقية لتغذية
أناس جائعين حقيقيين

276
00:16:00,313 --> 00:16:02,580
.لا -
.ًبلى، ما لديه يبدو أسهل كثيرا -

277
00:16:02,615 --> 00:16:04,348
أجل، بإمكانك القيام به
.على هاتفك بينما ترتدي ملابسك الداخلية

278
00:16:04,384 --> 00:16:07,251
.فقط ... قم بوضع بقية أجهزة التصيّد من فضلك

279
00:16:13,993 --> 00:16:15,926
.ها هو، يا رفاق -
.ًشكرا -

280
00:16:15,961 --> 00:16:18,862
،(ريتشارد هيندريكس)
.مونيه) فن الضغط)
*مونيه هو فنان فرنسي قام بإنشاء مدرسة الرسم الإنطباعي في القرن التاسع عشر*

281
00:16:18,898 --> 00:16:20,398
.(جاريد)

282
00:16:20,433 --> 00:16:23,234
؟أي الحمامات أقرب

283
00:16:23,269 --> 00:16:26,236
.في نهاية الصف، 78 خطوة إلى اليمين

284
00:16:26,271 --> 00:16:28,471
.عظيم

285
00:16:28,507 --> 00:16:31,575
هل تعلم أن هذا هو اللابتوب الفِعلي
.الذي قمت ببرمجة التطبيق عليه

286
00:16:31,610 --> 00:16:34,377
؟ًمهلاً، لنلتقط بعض الصور بدون حذائي، حسنا
.ممتاز

287
00:16:34,413 --> 00:16:35,478
.ًحسنا
.هيا، تعال

288
00:16:35,514 --> 00:16:38,015
.أجل، إبدأ بأصابعي

289
00:16:38,050 --> 00:16:39,083
.لطيف

290
00:16:39,118 --> 00:16:41,784
،هل يمكنك ... وهذه صور للري

291
00:16:41,820 --> 00:16:43,653
.تم إلتقاطها أثناء سقوط الأمطار

292
00:16:43,689 --> 00:16:46,089
.نعم، تبدو عظيمة

293
00:16:46,124 --> 00:16:47,290
.نعم، هكذا

294
00:16:47,326 --> 00:16:48,758
.الفقر و روح الحزن و الرثاء

295
00:16:48,793 --> 00:16:49,959
.ًتبدو جيدة جدا

296
00:16:49,994 --> 00:16:51,559
.لنلتقط صورة أخرى
.من الجهة الأخرى

297
00:16:51,561 --> 00:16:52,129
.أجل

298
00:17:05,877 --> 00:17:07,777
؟هل فعلت ذلك -
؟ماذا؟ ماذا -

299
00:17:08,980 --> 00:17:11,280
هل رأى أحدكم شخص ما يلمس
؟هذا اللابتوب

300
00:17:11,315 --> 00:17:13,850
؟ماذا -
.يا إلهي -

301
00:17:14,918 --> 00:17:17,286
.ًهذا أمر مُزعج جدا

302
00:17:17,321 --> 00:17:18,920
.اللعنة. سألكمه

303
00:17:18,956 --> 00:17:21,390
.نعم، صحيح
.تمتع بوقتك في السجن، أيها الأحمق

304
00:17:21,425 --> 00:17:23,158
.ًتبا -
.اللعنة، إنه هو -

305
00:17:23,193 --> 00:17:25,461
؟ماذا نفعل -
.استمر في التحرك -

306
00:17:31,869 --> 00:17:33,434
؟اللعنة، هل تعتقد أنه شاهدنا

307
00:17:33,470 --> 00:17:35,036
.لقد شاهدنا

308
00:17:35,072 --> 00:17:36,337
.اللعنة -
.لقد شاهدنا ونحن ننظر إليه -

309
00:17:36,373 --> 00:17:40,642
تباً. إنتظر. ماذا لو إعتقد
،أننا نفعل هذا عن قصد

310
00:17:40,677 --> 00:17:42,410
؟كما لو أننا نتجاهله

311
00:17:43,580 --> 00:17:47,782
اللعنة نعم. لقد تجاهلنا للتو
.كينان فيلدسبار) اللعين)

312
00:17:49,118 --> 00:17:51,051
.(مرحباً، (ريتشارد -
.ًمرحبا -

313
00:17:51,087 --> 00:17:54,889
أنا أُخبر الجميع، ربما عليك
،تغيير كلمات مرورك الهامة

314
00:17:54,924 --> 00:17:56,624
.لأنه قد تم إختراقنا

315
00:17:56,660 --> 00:17:59,327
؟لماذا .. لماذا تقول هذا

316
00:17:59,362 --> 00:18:02,297
أحدهم قد قام بتغيير شاشة التوقف
... "الخاصة بـ"بيس فير

317
00:18:02,792 --> 00:18:04,166
وأنا مُتأكد أنه لم يكن شخص
،من فريقي

318
00:18:04,200 --> 00:18:05,632
.لأنهم جميعاً يكنون كل الإحترام لي

319
00:18:05,668 --> 00:18:08,335
؟إلى ماذا تم تغييره
... إن لم تمانع السؤال، فقط

320
00:18:08,370 --> 00:18:10,437
لا، لا، لن أُكرم هذه الفِعلة
.بتكرارها

321
00:18:10,472 --> 00:18:12,572
أنا أخبرك فقط أنه عليك إتخاذ
.الإجراءات اللازمة

322
00:18:12,608 --> 00:18:14,074
،أيضاً، (ويني) تحدث مع الأمن

323
00:18:14,110 --> 00:18:16,277
.سيرسلون فريق الاستجابة التكتيكية

324
00:18:16,312 --> 00:18:17,978
؟ماذا

325
00:18:18,014 --> 00:18:20,247
.الـ ... ها هم

326
00:18:28,424 --> 00:18:29,889
.ًتبا

327
00:18:29,925 --> 00:18:33,460
وجدناه
.لدينا أطراف مُعادية

328
00:18:33,495 --> 00:18:37,430
الفريق الأحمر، (سباستيان)، قم بتمشيط
.المكان بأكمله

329
00:18:42,304 --> 00:18:44,770
.(مرحباً، (ريتشارد
خَمّن من لديه أربع أصابع إبهام

330
00:18:44,806 --> 00:18:46,772
.وقام بتجاهل (كينان فيلدسبار) للتو -
.نحن -

331
00:18:46,808 --> 00:18:49,475
،يا رفاق، أحدهم قام بالإتصال بالأمن
.والآن هم يقومون بتمشيط المنطقة

332
00:18:49,510 --> 00:18:49,977
؟ماذا

333
00:18:49,979 --> 00:18:51,378
حسناً؟ الآن عليكم سحب
.كل أجهزة التصيّد

334
00:18:51,412 --> 00:18:52,879
؟ماذا بحق الجحيم
؟من قام بالوشاية علينا

335
00:18:52,914 --> 00:18:55,848
.ًلا أعرف. ربما لن نعرف أبدا
.من المستحيل أن نعرف

336
00:18:55,883 --> 00:18:57,416
.إذهبوا فحسب. إذهبوا .. أحضروهم الآن

337
00:18:57,452 --> 00:18:58,884
.إذهبوا. إذهبوا من فضلكم

338
00:19:03,123 --> 00:19:05,358
وجدناه -
!ًتبا -

339
00:19:05,393 --> 00:19:06,792
.هيا

340
00:19:09,464 --> 00:19:11,396
وجدناه -
.اللعنة. علينا أن ننقسم -

341
00:19:11,431 --> 00:19:13,765
.سوف أخذ قسم الطعام
.و أنت خُذ القسم الشرقي

342
00:19:13,800 --> 00:19:15,500
.أريد قسم الطعام -
.إذهب فحسب -

343
00:19:15,535 --> 00:19:16,735
.اللعنة

344
00:19:18,638 --> 00:19:21,506
.مرحباً، يا رجل -
.كينان) اللعين) -

345
00:19:21,541 --> 00:19:25,443
.مرحباً، مُضطر للذهاب -
؟بالتأكيد. مهلاً، هل تجاهلتني في وقت سابق -

346
00:19:25,479 --> 00:19:27,979
.لا -
.بلى قد فعلت -

347
00:19:28,014 --> 00:19:29,714
.أنت تعلم أنك قد فعلت

348
00:19:29,750 --> 00:19:31,750
.جعلتني أشعر بالسوء

349
00:19:31,785 --> 00:19:34,586
.وأنا أحب أن أشعر بشعور جيد
؟لماذا قمت بهذا لي

350
00:19:34,621 --> 00:19:35,720
؟جِديّا

351
00:19:36,656 --> 00:19:38,256
.(لقد عبثت بنا، (كينان

352
00:19:38,291 --> 00:19:40,057
،ريتشارد) كان سيوافق على الإتفاق)

353
00:19:40,093 --> 00:19:41,926
ومن ثَم أنت قمت بسحبه
.من أمامنا

354
00:19:41,961 --> 00:19:45,062
،ًأنت قد كلفتني، شخصيا
.الكثير من الأموال

355
00:19:45,098 --> 00:19:48,165
؟(هل هذا ما أخبرك به (ريتشارد

356
00:19:58,111 --> 00:20:02,078
؟ًمرحباً. إذا -
.لقد حصلوا عليهم جميعاً، كلهم -

357
00:20:02,114 --> 00:20:03,414
!اللعنة -
.أنا لا أرغب في سماع هذا -

358
00:20:03,449 --> 00:20:05,949
ولكن لابد وأن عدد التنزيلات قريب من الهدف
؟كم هاتف إضافي نحتاج

359
00:20:05,984 --> 00:20:08,285
.لا أعرف. القُرب ليس جيداً بما فيه الكفاية
(0 ، 1) لا، هذا كالأرقام الثنائية

360
00:20:08,320 --> 00:20:09,453
.إما أن يكون لدينا ما يكفي، أو لا

361
00:20:09,488 --> 00:20:12,022
.اللعنة
.حسناً، لدي فكرة

362
00:20:12,057 --> 00:20:17,193
.ًإذاً، لا يزال لدي جهازا
،الآن، لقد زودته ببعض البطاريات

363
00:20:17,229 --> 00:20:18,995
.لأنه سيكون علينا التحرك

364
00:20:19,031 --> 00:20:21,998
.علينا أن نحاول
.حسنااً، سأضع هذا في شنطة ظهرك

365
00:20:22,034 --> 00:20:23,266
.لا -
.لا، لا بأس -

366
00:20:23,302 --> 00:20:25,201
.أنا لا أريده. أنا لا أريده -
.دينيش)، لا بأس) -

367
00:20:25,237 --> 00:20:26,836
،ستحمل زر الإيقاف هذا

368
00:20:26,871 --> 00:20:30,206
ثم ستسير على قدميك إلى
.الأماكن الأكثر إزدحاماً التي يمكنك إيجادها

369
00:20:30,242 --> 00:20:32,142
،حسناً؟ إذا رأيت الأمن قادم

370
00:20:32,177 --> 00:20:33,943
،تذكر، عليك ضغط هذا الزر
.و ستختفي

371
00:20:33,978 --> 00:20:34,712
.ًحسنا

372
00:20:34,714 --> 00:20:36,914
سأحصل على أكبر قدر من هؤلاء الأوغاد
.بقدر إستطاعتي

373
00:20:36,948 --> 00:20:38,748
.سنكافأ في النهاية

374
00:20:38,783 --> 00:20:40,650
؟متى بحق الجحيم كُنت ستخبرننا

375
00:20:40,685 --> 00:20:43,753
؟أخبركم بماذا -
.أتعلم، أيها المليء بالهراء -

376
00:20:43,788 --> 00:20:45,655
؟ريتشارد)، أتعلم) -
.لا، لا أعلم -

377
00:20:45,690 --> 00:20:47,957
.أنا .. لا أحتاج أن أعرف -
.دينيش)، عليك التحرك) -

378
00:20:47,992 --> 00:20:49,942
حسناً، ليس حتى أن أكتشف ما
.إن كُنت تعرف

379
00:20:50,627 --> 00:20:53,429
.استمر -
.حسناً، جيد -

380
00:20:53,464 --> 00:20:57,666
،(جيد. لقد عبثت بشاشة توقف (جويل
،و من ثَم ذهب لإخبار الأمن

381
00:20:57,701 --> 00:21:00,269
.والآن هم يسحبون أجهزة التصيّد

382
00:21:00,304 --> 00:21:03,072
؟عن ماذا تتحدث بحق الجحيم -
؟عن ماذا تتحدث -

383
00:21:03,107 --> 00:21:05,640
أنت تصرفت كما لو أنك تريد
.(قبول عرض (كينان فيلدسبار

384
00:21:05,676 --> 00:21:09,277
.حسناً، لقد قابلته للتو
.لقد قال أنك رفضته

385
00:21:09,312 --> 00:21:14,649
حسناً، لـ.. حسناً، ... من سوف تصدقوا
؟أنا أم هو

386
00:21:14,685 --> 00:21:17,452
هو. لقد عرض لي البريد الإلكتروني
.الذي قمت بإرساله له

387
00:21:17,488 --> 00:21:18,620
؟أراك البريد الإلكتروني

388
00:21:18,655 --> 00:21:20,589
.أنت مراوغ لعين

389
00:21:20,624 --> 00:21:24,292
دينيش)، عليك أن تتحرك، الآن)
.أنظر، هو من تراجع عن الصفقة

390
00:21:24,327 --> 00:21:26,927
أجل، ولكنك لم تكن تعلم هذا
؟عندما أرسلت إليه تلك الرسالة، أليس كذلك

391
00:21:26,963 --> 00:21:29,097
.دينيش)، عليك أن تتحرك)
.أعني، بحقك

392
00:21:29,132 --> 00:21:31,232
.عليك أن تتحرك. إذهب. إذهب -
.أيها السادة -

393
00:21:32,535 --> 00:21:35,336
.يجب أن أرى محتويات شنطة الظهر تلك

394
00:21:40,643 --> 00:21:41,809
وجدناه

395
00:21:47,783 --> 00:21:49,750
؟(إلى ماذا قمت بتغييرها، (ريتشارد

396
00:21:49,785 --> 00:21:51,251
؟ماذا

397
00:21:51,286 --> 00:21:52,553
(شاشة توقف (جويل

398
00:21:53,623 --> 00:21:55,455
.لا يهم الآن

399
00:21:55,491 --> 00:21:56,523
؟لا

400
00:21:58,127 --> 00:21:59,592
"بوب فير"

>font color="#ffff00">- براز -</font<

401
00:22:01,096 --> 00:22:03,796
؟"عُذراً. "بوب فير

402
00:22:03,832 --> 00:22:06,766
.نعم، لقد كان تلاعباً بالاسم

403
00:22:06,801 --> 00:22:10,970
؟هل كان تلاعباً بالاسم
.بيس فير" كان ليكون أفضل"
>font color="#ffff00">- بول -</font<

404
00:22:11,006 --> 00:22:12,705
"أو "بينيس فير

>font color="#ffff00">- قضيب -</font<

405
00:22:12,741 --> 00:22:15,942
"أو "بيس فارت
.هذا تغيير حرف واحد فقط
>font color="#ffff00">- رِيح - </font<

406
00:22:15,977 --> 00:22:18,845
أنظر، لقد ... استدار وكأن
؟ًأمامي ثانية واحدة، حسنا

407
00:22:18,880 --> 00:22:20,312
.هذا أفضل ما جئت به

408
00:22:22,150 --> 00:22:23,315
؟"بوب فير"

409
00:22:26,821 --> 00:22:28,087
؟"بوب فير"

410
00:22:29,257 --> 00:22:31,557
؟هل أنت جاد -
.بلى -

411
00:22:31,592 --> 00:22:33,792
... أنت قمت بالتضحية

412
00:22:33,827 --> 00:22:36,028
... بكل ما عملنا عليه لـ

413
00:22:37,365 --> 00:22:38,764
؟"بوب فير"

414
00:22:40,668 --> 00:22:42,834
... "كيف لـ"بوب فير

415
00:22:44,405 --> 00:22:46,171
؟أن تكون المصلحة العليا

416
00:22:47,107 --> 00:22:48,073
.لم تكن

417
00:22:48,108 --> 00:22:50,876
،(لقد قارنت نفسك بـ(إبراهام لينكولن
.(ريتشارد)

418
00:22:52,713 --> 00:22:54,379
؟هل يمكنك أن تسدي لي خدمة

419
00:22:55,683 --> 00:22:58,016
هل يمكنك أن تقولها بنفسك
؟حتى أعرف أنني لا أُهلوس

420
00:22:58,052 --> 00:23:00,018
.لقد فعلتها للتو -
... فقط -

421
00:23:00,054 --> 00:23:01,419
.قلها فحسب -
.قلها -

422
00:23:01,455 --> 00:23:04,255
.(جاريد) -
!ّريتشارد)، أنظر في عيني) -

423
00:23:04,291 --> 00:23:08,059
... أنظر في عينيّ، و قم بتسمية

424
00:23:09,028 --> 00:23:11,563
!سبب تراجعنا -
.مهلاً، بحقك. إهدأ الآن -

425
00:23:11,598 --> 00:23:15,733
"بوب فير"
.أيها الطفل المتهور

426
00:23:15,768 --> 00:23:18,636
.أيها السادة. تعالوا معي من فضلكم

427
00:23:21,240 --> 00:23:22,306
.إجلسوا

428
00:23:23,375 --> 00:23:24,642
.حسنا حسنا حسنا

429
00:23:25,845 --> 00:23:26,844
.(ريتشارد هندريكس)

430
00:23:26,879 --> 00:23:28,713
؟عُذراً، هل أعرفك

431
00:23:28,748 --> 00:23:31,381
.لا ... ولكن أنا أعرف كل شيء بشأنك

432
00:23:33,019 --> 00:23:36,420
... أجهزة  التصيّد تلك
؟هل هي تخصك

433
00:23:40,426 --> 00:23:43,427
؟وتلك الصور من المراقبة

434
00:23:43,462 --> 00:23:44,728
؟تُشم شيئاً ما

435
00:23:44,763 --> 00:23:47,764
؟هؤلاء الإثنان مألوفان بالنسبة لك

436
00:23:49,868 --> 00:23:50,967
.سؤال أخير

437
00:23:52,838 --> 00:23:55,138
؟هل تتعرف على هذا

438
00:23:55,173 --> 00:23:58,341
إنها مٌقابلة وجدتها للتو على
"كود/راغ"

439
00:23:58,376 --> 00:24:00,043
.من "أكتوبر" لهذه السنة

440
00:24:00,078 --> 00:24:04,213
،(والتي قُلت فيها أنك و (غافين بيلسن
،و أنا أقتبس

441
00:24:04,249 --> 00:24:06,382
".سنجعل (جاك باركر) عاطلاً عن العمل"

442
00:24:06,417 --> 00:24:08,651
(هل قلت ذلك، (ريتشارد

443
00:24:10,622 --> 00:24:14,290
.أتعلم؟ نعم. نعم

444
00:24:14,325 --> 00:24:15,424
.نعم، هذا أنا

445
00:24:16,661 --> 00:24:21,030
لأنه يبدو أن كل ما أقوله أو أكتبه

446
00:24:21,065 --> 00:24:24,066
،يضعني في مشكلة
.لأنني .. أحمق

447
00:24:24,101 --> 00:24:26,501
.حسنآ الان

448
00:24:30,741 --> 00:24:32,041
!(تينلي)

449
00:24:33,778 --> 00:24:35,911
؟ماذا يفعل هؤلاء السادة في مكتبي

450
00:24:35,946 --> 00:24:38,180
.لقد قبضنا عليهم و بحوزتهم أجهزة تصيّد

451
00:24:38,215 --> 00:24:41,916
أتعني أجهزة التصيّد التي قُمت بتوظيفهم
لإحضارها إلى المؤتمر

452
00:24:41,951 --> 00:24:45,620
كجزء من الاختبار السري
؟لأمان شبكات الإنترنت اللاسلكية الخاصة بنا

453
00:24:45,656 --> 00:24:49,291
.عذرا، لم نكن نعرف -
.لم يكن من المفترض أن تعرفوا -

454
00:24:49,326 --> 00:24:53,395
الآن، أعيدوا لهؤلاء السادة
أوراق مرورهم و أجهزتهم

455
00:24:53,430 --> 00:24:55,230
.و أعيدوهم إلى القاعة

456
00:24:57,767 --> 00:25:00,568
ًأتعلم، لقد قلت أموراً لطيفة جدا

457
00:25:00,603 --> 00:25:03,270
.عن (غافين بيلسون) في تلك المقابلة

458
00:25:03,306 --> 00:25:06,507
كان بإمكانك الاستمرار في ركل الرجل
.بينما هو ساقط بالفعل

459
00:25:06,542 --> 00:25:09,610
.حظاً سعيداً مع أي ما تفعلون

460
00:25:09,645 --> 00:25:14,047
كان بوّدي مرافقتك للأسفل بنفسي، ولكن
ًلأسباب لا أستطيع حقا

461
00:25:15,017 --> 00:25:16,517
.لا يسمح لي بمغادرة هذه الغرفة

462
00:25:18,787 --> 00:25:19,853
.حسنا

463
00:25:29,665 --> 00:25:32,398
.ًها أنت. لم تعد إلى الكُشك أبدا

464
00:25:32,434 --> 00:25:34,167
؟ألا ترغب بأن ترى نهاية عملنا

465
00:25:35,637 --> 00:25:36,970
.لم أكن في مزاج حقاً يسمح لذلك

466
00:25:37,005 --> 00:25:38,038
؟"هل تلعب بـ"بيس فير

467
00:25:38,073 --> 00:25:42,142
أجل. أُقدم لطفلة يتيمة
.أول آلة حاسبة لها

468
00:25:42,177 --> 00:25:43,744
.جيد. جيد

469
00:25:43,779 --> 00:25:46,879
.ًولكن لديّ شيء أفضل كثيرا

470
00:25:49,817 --> 00:25:51,016
؟ترى ذلك الرقم

471
00:25:52,287 --> 00:25:55,488
هو رقم عمليات تثبيت التطبيق

472
00:25:55,523 --> 00:25:58,090
.التي حصلنا عليها من "هولي كون" فقط

473
00:25:58,126 --> 00:26:01,093
"لقد نقلنا كل بيانات "ميلشر

474
00:26:01,129 --> 00:26:03,929
.إلى شبكة من الأجهزة المحمولة

475
00:26:03,965 --> 00:26:06,799
.لقد فعلناها -
؟هل (دينيش) و (جيلفويل) على دراية -

476
00:26:06,834 --> 00:26:08,500
.بلى. يعرفان

477
00:26:08,535 --> 00:26:10,335
،الآن بما أن هذا قد نجح
.سيُعجبان بي مرة أخرى

478
00:26:10,371 --> 00:26:12,872
.هم في الخارج يستعدون للإحتفال

479
00:26:12,907 --> 00:26:16,242
أخبرتهم أننا سنلتقي أثناء
.. كلمة (باركر) الإفتتاحية، لذا

480
00:26:17,211 --> 00:26:18,210
.بحقك

481
00:26:18,246 --> 00:26:20,379
... أعني

482
00:26:20,414 --> 00:26:25,417
ريتشارد)، حقيقة أنك تعتقد أن النجاح)
... يُبرر كل تصرفاتك

483
00:26:25,452 --> 00:26:28,086
؟ًكُنا في أزمة، حسنا

484
00:26:28,121 --> 00:26:31,723
و نعم، فقدت عقلي و لكن
،الأزمة تم تجنبها

485
00:26:31,759 --> 00:26:35,360
.لذا فقد حان الوقت لإعادة المحاكمة

486
00:26:35,396 --> 00:26:36,861
كُن قرداً ذكياً مرة أخرى

>font color="#ffff00">- أبراهام لينكولن كان يُطلق عليه هذا لأمانته الشديدة -</font<

487
00:26:36,897 --> 00:26:39,164
؟(ماذا عن الأزمة القادمة، (ريتشارد

488
00:26:40,068 --> 00:26:42,668
.جاريد)، هذا لن يحدث مرة أخرى)
.أقسم لك

489
00:26:42,702 --> 00:26:45,536
... لذا، دعنا نستمتع باللحظة

490
00:26:45,571 --> 00:26:47,071
.لدقيقة واحدة

491
00:26:48,208 --> 00:26:49,407
.رجاء

492
00:26:53,179 --> 00:26:56,213
!هيا، أترك الأمر

493
00:26:56,248 --> 00:26:59,817
!أنا أحب هذه الشركة

494
00:26:59,852 --> 00:27:01,719
؟ماذا عنك

495
00:27:01,754 --> 00:27:03,487
؟(وماذا عن (جاميروغواي

>font color="#ffff00">- فرقة موسيقية بريطانية -</font<

496
00:27:03,523 --> 00:27:07,024
.السيدات و السادة، دعونا نستقبلهم

497
00:27:07,059 --> 00:27:10,260
.ولكن إنتظروا لدقيقة. إنتظروا دقيقة

498
00:27:10,296 --> 00:27:15,933
ألم يكن عنوان أحد أهم أغانيهم
Virtual Insanity
>font color="#ffff00">- الجنون الواقعي - </font<

499
00:27:15,968 --> 00:27:19,002
؟لماذا يغني Virtual Reality

500
00:27:19,038 --> 00:27:22,572
تعلمون، ربما أحتاج إلى مساعدة بسيطة

501
00:27:22,607 --> 00:27:23,974
لإكتشاف حقيقة هذا

502
00:27:24,009 --> 00:27:28,144
،ًمن صديقي المُقرب جدا
!(كينان فيلدسبار)

503
00:27:33,352 --> 00:27:36,919
!ها هو
!مرحبا! مرحبا

504
00:27:36,955 --> 00:27:39,956
؟مُستعدون لرؤية المستقبل

505
00:27:41,526 --> 00:27:43,792
،كما تعلمون، في بداية العرض

506
00:27:43,828 --> 00:27:48,430
أخبرتكم أن تقوموا بتحديث
؟نظام تشغيل هواتف "هولي"، صحيح

507
00:27:48,466 --> 00:27:50,366
الآن، أريد منكم أن تذهبوا إلى قائمة الإعدادات

508
00:27:50,401 --> 00:27:54,871
و ستجدون إعداد جديد تحت اسم
"هولي للواقع الافتراضي

509
00:27:55,740 --> 00:27:57,940
.سترغبون في تفعيل هذا

510
00:27:57,976 --> 00:27:59,742
.الآن، أنظروا إلى أسفل مقاعدكم

511
00:28:01,044 --> 00:28:04,279
"عندما تقومون بتشغيل نظارات "هولي للواقع الافتراضي

512
00:28:04,314 --> 00:28:07,015
.سيتم ربطها تلقائياً بهواتفكم

513
00:28:07,050 --> 00:28:08,450
إرتدوها

514
00:28:08,486 --> 00:28:10,586
!و استعدوا للدهشة

515
00:28:10,621 --> 00:28:14,456
بلغوا الساقية بتحياتي

516
00:28:18,395 --> 00:28:20,728
!تبا
!اللعنة

517
00:28:23,934 --> 00:28:25,100
؟ماذا يحدث

518
00:28:25,135 --> 00:28:29,271
.أضيئوا الأنوار، من فضلكم
.هناك أمر ما يحدث

519
00:28:29,306 --> 00:28:31,339
.حافظوا على هدوئكم

520
00:28:31,375 --> 00:28:33,708
؟لا تعتقد أن هذا له علاقة بنا، أليس كذلك

521
00:28:33,743 --> 00:28:35,784
.يبدو أن لدينا مشكلة تقنية بسيطة

522
00:28:36,713 --> 00:28:39,514
سأكتشف سبب المشكلة

523
00:28:39,549 --> 00:28:40,548
!اللعنة

524
00:28:44,854 --> 00:28:47,588
.هناك رجل مُزعج هنا يريد رؤيتك

525
00:28:47,624 --> 00:28:48,989
.يقول أنك أرسلت له

526
00:28:49,025 --> 00:28:52,259
!"كامدو قد وصل"

527
00:28:52,295 --> 00:28:54,361
؟قصة شعر جديدة

528
00:28:55,531 --> 00:28:57,597
؟هل تمزح معي

529
00:28:57,633 --> 00:28:58,698
.لا

530
00:28:59,969 --> 00:29:01,735
.أنا حقا هنا

531
00:29:02,259 --> 00:30:41,259
:ترجمة
<font color=#0080FF> Mustarinho - Dmx4i </font>
<font color=#0080FF> @Mustarinho - @Dmx_4i </font>

