﻿1
00:00:07,240 --> 00:00:08,830
من (بلومبرج الغربيه ) فى سان فرانسيسكو

2
00:00:08,930 --> 00:00:09,830
أنا ( إيميلى شانج

3
00:00:09,930 --> 00:00:11,560
اللواء (كيث الكسندر) هنا

4
00:00:11,660 --> 00:00:13,800
لاستعراض دور التقنيات
فى مكافحه الارهاب

5
00:00:13,900 --> 00:00:16,570
لكن أولاً , نظره سريعه مع
(رتشارد هندركس)

6
00:00:16,670 --> 00:00:17,630
مؤسس و مدير التنفيذى

7
00:00:17,740 --> 00:00:20,170
للمنصه الجديده للضغط (بايد بايبر

8
00:00:20,270 --> 00:00:23,140
و(إيرليك باكمان)رئيس الرؤيه للشركه

9
00:00:23,240 --> 00:00:24,140
(إيميلى شانج)

10
00:00:24,240 --> 00:00:26,040
انه من الرائع التواجد هنا معك

11
00:00:26,140 --> 00:00:29,810
مع الرصيف البحرى رقم 3
ومنظر اخاذ جداً

12
00:00:29,910 --> 00:00:31,680
فى مركز امبركادرو

13
00:00:31,780 --> 00:00:33,680
وعلم (سان فرانسسكو

14
00:00:33,790 --> 00:00:34,750
الان, (رتشارد

15
00:00:34,850 --> 00:00:36,150
رتشارد قام بتطوير هذه التقنيه فى

16
00:00:36,250 --> 00:00:38,320
فى حاضنتى
(المقصود بيته)

17
00:00:38,420 --> 00:00:41,120
أنا مدرج
انا اسمى مدرج فى

18
00:00:41,230 --> 00:00:43,560
الصحف البيضاء
كا (إيرليك بلكمان

19
00:00:43,660 --> 00:00:46,500
بوجود حرف ال (L)
والذى لا يمكن تغييره

20
00:00:46,600 --> 00:00:49,570
وبعدها (جوجل) قام بهرسته
لذا قمت بالتأقلم مع ذلك

21
00:00:49,670 --> 00:00:54,170
إن (بايد بايبر) يا (ريتشارد) أقلعت كالصاروخ

22
00:00:54,270 --> 00:00:56,040
أكثر من مائه ألف تثبيت

23
00:00:56,140 --> 00:00:58,510
فى خلال عشر أيام فقط,
اهذا صحيح؟

24
00:00:59,680 --> 00:01:01,080
أجل

25
00:01:01,180 --> 00:01:02,080
مذهل جداً

26
00:01:02,180 --> 00:01:03,710
ولديك دعوه

27
00:01:03,820 --> 00:01:05,350
فى قمه (فانيتى فير) للعشاء الليله

28
00:01:05,450 --> 00:01:08,120
ياله من شرف لشركه صغيره

29
00:01:08,220 --> 00:01:09,620
يا (رتشارد) ربما بأمكانك ان ترد على هذا

30
00:01:09,720 --> 00:01:13,160
أجل, نحن أخيرا .. حسناوات الحفله الراقصه

31
00:01:13,260 --> 00:01:14,960
أقصد الحفله الراقصه

32
00:01:15,060 --> 00:01:20,260
الان, بعض الاشخاص يلقبونكم باحادى القرن القادم

33
00:01:20,370 --> 00:01:22,160
أفكرتم بهذا؟

34
00:01:22,270 --> 00:01:24,430
بأمكانك ان تحظى بشركه بمليار دولار

35
00:01:24,540 --> 00:01:28,770
(ايرليك) يمكنك ان تحظى ب 5 بالمائه من مليار دولار

36
00:01:28,870 --> 00:01:30,110
10 فى الحقيقه

37
00:01:30,210 --> 00:01:31,170
يا (رتشارد) هذا ممل

38
00:01:31,280 --> 00:01:32,240
تباً
لا,لا

39
00:01:32,340 --> 00:01:34,140
لقد كان
لقد كان من المستثمرين الاوائل

40
00:01:34,250 --> 00:01:36,150
مجدداً , انه (ايرليك باكمان

41
00:01:36,250 --> 00:01:39,820
اذا قمتى بالبحث على جوجل
سيقول لك , هل تقصدى (ايرليك باكمان

42
00:01:39,920 --> 00:01:41,080
يمكنك الضغط على هذا الرابط

43
00:01:41,190 --> 00:01:43,850
سيعطيك النتائج الصحيحه

44
00:01:43,960 --> 00:01:46,420
اعلينا ان نأخذ بعض الاتصالات؟

45
00:01:46,520 --> 00:01:47,660
لا نفعل هذا هنا

46
00:01:49,160 --> 00:01:50,590
أنا أعرف ما رأيت للتو يا (رتشارد

47
00:01:50,700 --> 00:01:54,160
لا, بربك , انظر إنها متزوجه
لديها طفل اّخر

48
00:01:54,270 --> 00:01:57,900
اذا دفعت بشده كنت ستسجل أمام الكاميرا

49
00:01:58,000 --> 00:01:59,800
عليك ان تاخذ رقمها
لا , اصمت

50
00:02:01,310 --> 00:02:05,210
هذا (جيان يانج) يقوم بعمل مقلب

51
00:02:05,310 --> 00:02:06,380
على ان ارد على هذا

52
00:02:08,250 --> 00:02:11,780
أجل, بالطبع لدى أرجل ضفدع لما تسأل؟

53
00:02:11,880 --> 00:02:16,190
هل أنت جاد؟ ألم تخبره بعد انك بعت حصتك؟

54
00:02:16,290 --> 00:02:17,820
لا يمكنك الاستمرار بالكذب عليه هكذا

55
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
انها ليست كذبه

56
00:02:19,460 --> 00:02:20,590
حصتى لم تنتقل إلى (رافيجا

57
00:02:20,690 --> 00:02:21,920
حتى إجتماع مجلس الاداره القادم

58
00:02:22,030 --> 00:02:23,690
بربك, لقد مر 10 ايام

59
00:02:23,800 --> 00:02:26,200
أعرف, ولكن تعرفين , الشئ المتعلق
ب (تك كرانش

60
00:02:26,300 --> 00:02:27,830
حدث و بعدها
كان هناك ال reddit ama

61
00:02:27,930 --> 00:02:30,200
وتعرفين الان (بلومبرج)

62
00:02:30,300 --> 00:02:32,870
وبجانب هذا , لنكون صادقين
لا يجب ان يكون (رتشارد) وحده فى وسائل الاعلام

63
00:02:32,970 --> 00:02:37,170
بدونى لمساعدته .
هل رأيتى النظره على وجه ( إيميلى شانج)؟

64
00:02:37,280 --> 00:02:38,640
ظننت انها ستغادر المقعد ..

65
00:02:38,740 --> 00:02:40,340
يا (إيرليك) أنت تكذب عليه

66
00:02:40,450 --> 00:02:43,280
وجعلتنى جزء من هذا , اذا أنا اكذب
عليه أيضاً

67
00:02:43,380 --> 00:02:45,350
كلما انتظرت , كلما ازداد الامر سوءً

68
00:02:45,450 --> 00:02:47,580
حسنا, سأخبره
متى؟

69
00:02:47,690 --> 00:02:50,620
بعد حفل ال(فانيتى فير) الليله
هل رأيتى القائمه؟

70
00:02:50,720 --> 00:02:52,250
مونيكا , أعطنى فرصه هنا

71
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
24ساعه و سأخبره

72
00:02:54,460 --> 00:02:56,460
حسناً , سأخبره , سأخبر (رتشارد
أنا جاده

73
00:02:56,560 --> 00:02:58,030
تخبرنى بماذا؟
أنا لا أمزح

74
00:02:58,130 --> 00:03:00,700
لقد كان(جيان يانج

75
00:03:00,800 --> 00:03:03,500
لقد قال ان أخبرك
ان (فيليب ماكرفيس) ترك ال(وورد

76
00:03:03,600 --> 00:03:06,540
يا إلهى من سيملئ 

77
00:03:06,640 --> 00:03:09,470
وادى السليكون
الموسم الثالث
الحلقه الثامنه
بعنوان : (مكاسب باكمان تتجاوز الحد

78
00:03:13,520 --> 00:03:16,390
ترجمة
أحمد جمال
@House__96

79
00:03:18,220 --> 00:03:22,050
يا (رتشارد) علينا ارتداء الملابس

80
00:03:22,150 --> 00:03:25,220
اذا اردنا ان نحضر جلسه التصوير الاّفاقه

81
00:03:25,320 --> 00:03:27,020
تباً , اليوم؟

82
00:03:27,130 --> 00:03:28,590
أجل, أفترض هذا
لما مازالت ترتدى

83
00:03:28,690 --> 00:03:30,730
ملابس (بومبرج

84
00:03:30,830 --> 00:03:33,260
لا, أنا كنت فقط
أنا فقط أحب طريقه ..

85
00:03:33,360 --> 00:03:36,370
هل يمكننا أن نؤجل هذا للاسبوع القادم؟

86
00:03:36,470 --> 00:03:38,770
هم لا يفعلون ذلك حقاً

87
00:03:38,870 --> 00:03:40,970
حسنا, هل يمكنك الذهاب؟

88
00:03:41,070 --> 00:03:42,510
من فضلك, لدى أطنان من العمل

89
00:03:42,610 --> 00:03:44,370
وسأكون سعيداً

90
00:03:44,480 --> 00:03:46,140
اذا لم أقم بأى من هذا مجدداً

91
00:03:46,240 --> 00:03:47,910
وأنت واجهه الشركه

92
00:03:48,010 --> 00:03:50,180
تعرف ما أعنى؟ , تباً

93
00:03:50,280 --> 00:03:52,150
ما وقت حفله (فانيتى فير) هذه ؟

94
00:03:52,250 --> 00:03:54,480
إنها الليله, أعتقد
ان علينا ان نصل بحلول السادسه

95
00:03:54,590 --> 00:03:57,750
حتى يمكننا ان نسجل فى الفندق , نتسكع
محلق و نتسكع مجدداً

96
00:03:57,860 --> 00:03:59,590
نحصل على (كوكتيل
أى فندق؟

97
00:03:59,690 --> 00:04:01,390
Eavesdropping
اذا أنت مصمم لتعلم

98
00:04:01,490 --> 00:04:04,530
لدينا (جناح ) فى فيرمونت
وقاموا بأرسال سياره

99
00:04:04,630 --> 00:04:07,330
أعتقد ان (رتشارد) يستحق هذا
و أكتشفت ان غداً

100
00:04:07,430 --> 00:04:09,600
سننام و بعدها نحظى بوجبه
فطور صباحاً

101
00:04:09,700 --> 00:04:12,030
ليس لدى وقت لوجبه فطور, على العوده إلى هنا

102
00:04:12,140 --> 00:04:16,340
بربك, بيض بينى, وسبانخ
وستغازل النادله ايها القاتل

103
00:04:16,440 --> 00:04:19,840
وسنحظى بحديث لطيف

104
00:04:19,940 --> 00:04:25,280
حديث ؟ عن ماذا ؟
تعرف, أشياء , بعض المواضيع

105
00:04:25,380 --> 00:04:28,980
إذا ً غداً , أنا و أنت , وجبه فطور

106
00:04:29,090 --> 00:04:33,360
كلمه واحده ( فريتاتا)
(طبق إيطالى يحتوى على البيض المقلى )

107
00:04:34,630 --> 00:04:38,030
مرحباً يا رفاق , هل هذه مشكلتى أم ان الطقس
بارد هنا؟

108
00:04:41,000 --> 00:04:43,730
ماذا بأسم الرب يكون هذا ؟

109
00:04:43,840 --> 00:04:45,900
ماذا تعتقد؟ انه معطف

110
00:04:46,000 --> 00:04:49,470
الان, أنا طلبت واحد كعينه

111
00:04:49,570 --> 00:04:52,310
لكن عندما أحصل على مقاستكم , سنطلب جميعاً

112
00:04:52,410 --> 00:04:55,110
لما نريد شئ كهذا؟
واحد كثير جداً

113
00:04:55,210 --> 00:04:57,510
لا أقصد فى البيت فقط
أقصد فى العالم كله

114
00:04:57,620 --> 00:05:01,680
الان جلفويل, أنا أقيم مقاسك 40
هل انا على محق؟

115
00:05:01,790 --> 00:05:04,050
لو كانت أمى عاريه و ميته فى الشارع

116
00:05:04,160 --> 00:05:06,990
لن أغطى جسدها بهذا المعطف

117
00:05:10,090 --> 00:05:11,230
جاريد , أنت هنا الان

118
00:05:11,330 --> 00:05:13,900
نحن نريد طاولتان جديدتان
فى حجره اللعب, صحيح؟

119
00:05:14,000 --> 00:05:17,600
حسنا, ربما مقابل الباب؟

120
00:05:17,700 --> 00:05:19,740
انتظر, هناك المزيد

121
00:05:19,840 --> 00:05:23,310
"بايد بايبر : لان  شركه ضغط رائعه تغير العالم

122
00:05:23,410 --> 00:05:25,210
تملئ فراغ كبير ."

123
00:05:25,310 --> 00:05:27,410
هل ستعطونى شئ مقابل عقد ذهبى صغير؟

124
00:05:27,510 --> 00:05:31,450
أنا لا أندم على شئ, انا ذاهب لاحضار القهوه

125
00:05:35,490 --> 00:05:36,550
أنت يا (بنى  اللون) قادم؟

126
00:05:36,650 --> 00:05:38,550
لقد كنت افكر ان نضرب ال(فيلز) فى وسط الميدان

127
00:05:38,660 --> 00:05:41,490
لا, فلنقد إلى الوحده التى فى شارع الغابه

128
00:05:41,590 --> 00:05:43,590
إنها أبعد من هذا المعطف

129
00:05:43,690 --> 00:05:47,200
(كلاود )
واجبك ان ترد على جهاز الاتصال حتى نعود

130
00:05:48,330 --> 00:05:50,930
جاريد , أيمكننى ان استعير هذا المعطف؟

131
00:05:51,040 --> 00:05:54,000
أشعر انك ستفعل شئ ساخر بهذا

132
00:05:54,110 --> 00:05:56,670
لكن لا بأس بهذا لأن

133
00:05:56,770 --> 00:05:59,880
على الرغم من انه ليس جذاب لك

134
00:05:59,980 --> 00:06:03,080
عندما ترتديه كل شئ سيتغير

135
00:06:03,180 --> 00:06:06,720
سينعكش شعره , ويخلع نظارته

136
00:06:06,820 --> 00:06:08,820
وقبل ان تعرف ذلك, ستقع فى حبه

137
00:06:08,920 --> 00:06:12,490
(جاريد
انه حقاً قبيح

138
00:06:14,260 --> 00:06:16,550
بالنظر للسلحفاه

139
00:06:16,660 --> 00:06:18,080
كما علمتنا الخرافات

140
00:06:18,200 --> 00:06:20,350
ربما يبدو انه يخسر فى السباق المتسابقين

141
00:06:20,460 --> 00:06:23,990
ضد اعداءه , المتغطرس
و  الارنب الواثق من نفسه

142
00:06:25,870 --> 00:06:27,790
لكن المظاهر خداعه

143
00:06:27,910 --> 00:06:30,000
يا (جافن) هل السلحفاه هى (إندفريم)؟

144
00:06:30,110 --> 00:06:32,770
أجل, لكن هناك المزيد

145
00:06:32,880 --> 00:06:33,960
الارنب هو بايد بايبر

146
00:06:34,000 --> 00:06:36,230
بالطبع هم كذلك, شخص ما قرأ سيرتهم

147
00:06:36,310 --> 00:06:37,840
قرأنا الماليات أيضاً يا (جافن

148
00:06:37,950 --> 00:06:40,010
بين (النواه) و( إندفريم ,
و التى أحرقت خلالها
(أهدر الاموال)

149
00:06:40,120 --> 00:06:41,940
ثلاثه أرباع المليار دولار

150
00:06:42,050 --> 00:06:44,140
دون إظهار شئ عملياً

151
00:06:44,260 --> 00:06:46,910
منذ أسبوعين
على كعوب تخفيض الطاقه
(عندما فصل الطاقه بالحلقه السابقه)

152
00:06:47,020 --> 00:06:49,320
بمعسكر (هولى) كله
دون أى سبب

153
00:06:49,430 --> 00:06:52,950
أنت خسرت كل مهندسسين الاساسيين
ب(إندفريم)

154
00:06:53,050 --> 00:06:56,160
أنا أضمن لك اننا عثرنا على الجريمه بوقت متأخر

155
00:06:56,260 --> 00:06:58,060
لكن الجريمه الافضل دفاع جيد

156
00:06:58,160 --> 00:07:00,490
لقد حصلنا على صفحه من كتيب خطه  (اّبل)

157
00:07:00,600 --> 00:07:03,900
وحالياً نقوم بمراجعه تطبيق (بايد بايبر) لبيعه

158
00:07:04,000 --> 00:07:07,700
فى متجر (هولى ) خاص بنا  ,على وتيره ربما
تسمى ب (مثل السلحفاه

159
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
لا تفعل, إنهم يكرهون ذلك .

160
00:07:09,500 --> 00:07:11,870
على اى حال, انا أدير الامر بسلطه جيده

161
00:07:11,970 --> 00:07:14,370
ربما يكون بعض الوقت قبل (بايد بايبر

162
00:07:14,480 --> 00:07:16,980
متاح على انظمه تشغيل (هولى

163
00:07:17,080 --> 00:07:19,780
نحن نقوم بجعلها متاحه فى الحال
عفواً؟

164
00:07:19,880 --> 00:07:22,820
أنت تقاتل فى حرب أنتهت بالفعل, يا (جافن
(بايد بايبر ) فازت

165
00:07:22,920 --> 00:07:26,720
لقد دعوناك إلى اجتماع مجلس الاداره لنخبرك انه الوقت
لترك (هولى

166
00:07:26,820 --> 00:07:28,450
ونتحرك دونك

167
00:07:28,560 --> 00:07:32,360
أسف,بدونى؟
هل تطردونى؟

168
00:07:32,460 --> 00:07:34,030
نيتنا ببساطه هى نقلك

169
00:07:34,130 --> 00:07:36,330
إلى منصب  مناسب أكثر فى الشركه

170
00:07:36,430 --> 00:07:39,330
برؤيه أقل لعمليات يوميه

171
00:07:41,640 --> 00:07:43,770
أنتم تضعوننى على السطح اللعين؟

172
00:07:43,870 --> 00:07:47,010
يمكنك دائماً اختيار ان تتحرك يا (جافن ) الامر
يعود لك

173
00:07:47,110 --> 00:07:52,080
أنا قمت ببناء هذه الشركه بيداى العاريتين
فى مرأبى اللعين

174
00:07:52,180 --> 00:07:54,080
أين كنتم عندمت كنت أفعل هذا؟

175
00:07:55,150 --> 00:07:56,320
جافن؟

176
00:07:57,250 --> 00:07:58,580
هذه الحيوانات

177
00:08:11,470 --> 00:08:13,770
تباً

178
00:08:13,870 --> 00:08:18,000
حسناً , أنت أكثر من مؤهل لتكون رئيس العلاقات العامه الجديد

179
00:08:18,110 --> 00:08:22,310
(لورى) تعتقد انك رائع
لاكون صادقاً يمكننا استعمال المساعده

180
00:08:22,410 --> 00:08:26,150
كل وسائل الاعلام أصبحت
عاطفيه مؤخراً

181
00:08:26,250 --> 00:08:29,150
إذا كانت (ماريسا ماير ) بأستطاعتها
فعل ذلك يمكنك انت ايضاً

182
00:08:29,250 --> 00:08:31,980
أنت متاح حالياً؟

183
00:08:32,090 --> 00:08:34,720
أجل
أنا لدى سؤال واحد لكم يا رفاق

184
00:08:34,820 --> 00:08:38,590
هل كل شئ هنا على ما يرام؟

185
00:08:40,190 --> 00:08:42,800
أجل

186
00:08:42,900 --> 00:08:44,330
أجل, أقصد أنا على ما يرام

187
00:08:44,430 --> 00:08:45,730
انه على ما يرام

188
00:08:45,830 --> 00:08:48,270
واضح, لكن هل هناك أى شئ يا رفاق تريدون

189
00:08:48,370 --> 00:08:50,400
اخبارى به عن الشركه؟

190
00:08:52,710 --> 00:08:54,110
حسناً,انظر, هذا غريب

191
00:08:54,210 --> 00:08:56,740
لكن عندما كنت فى مكتب ( لورى) أمس

192
00:08:56,840 --> 00:08:59,450
رأيت ورقه على مكتبها

193
00:08:59,550 --> 00:09:01,710
حسناً , ربما تكون غير مرتبه قليلاً

194
00:09:01,820 --> 00:09:04,880
لقد كانت بيعه لجزء كبير من أسهم (بايد بايبر

195
00:09:04,990 --> 00:09:06,190
هل شخص من الداخل

196
00:09:06,290 --> 00:09:08,090
يغرق حصته عندما قمتم بالاطلاق؟

197
00:09:08,110 --> 00:09:08,710
ماذا؟

198
00:09:08,790 --> 00:09:11,590
لا , بالطبع لا

199
00:09:11,690 --> 00:09:13,590
لأن هذا سيكون مخاطره شديده

200
00:09:13,690 --> 00:09:16,130
أنا أقصد , لا يجب ان تكونوا بالعلاقات العامه لتعرفوا ان

201
00:09:16,230 --> 00:09:19,100
المطلعون على الاسهم عندما يعلموا ان هناك شئ خاطئ

202
00:09:19,200 --> 00:09:21,000
حجم التعويض هنا يكون
سيكون خيارات

203
00:09:21,100 --> 00:09:23,600
واذا كانوا لا يساوو شئ

204
00:09:23,700 --> 00:09:25,840
أجل , لا , لا

205
00:09:25,940 --> 00:09:29,410
هذا لن يحدث , حسناً؟
لا شئ يحدث هنا

206
00:09:29,510 --> 00:09:32,850
عدا التفوق
حسناً

207
00:09:32,950 --> 00:09:36,420
اطلعونى على ما تريدون فعله

208
00:09:36,520 --> 00:09:38,620
وسأفكر به

209
00:09:39,590 --> 00:09:41,920
حسناً

210
00:09:42,020 --> 00:09:43,460
شكرا, لقدومك

211
00:09:48,330 --> 00:09:49,730
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

212
00:09:49,830 --> 00:09:52,500
ربما كان هذا تفاوض تكتيكى؟

213
00:09:54,670 --> 00:09:55,800
(مونيكا)

214
00:09:57,140 --> 00:09:58,070
إنها ( مونيكا

215
00:09:58,170 --> 00:09:59,670
حسنا, فلنتريث قبل القفز لاستنتاجات

216
00:09:59,770 --> 00:10:02,780
أقصد, انها الوحيده التى اشترت معطف

217
00:10:02,880 --> 00:10:05,840
يا (جاريد ) انها الوحيده التى تكره المنصه

218
00:10:05,950 --> 00:10:09,620
لا يوجد تفسير اّخر لذلك , حسناً؟
مونيكا أهلكتنا

219
00:10:09,720 --> 00:10:13,690
لقد انزلت سروالها و ضاجعتنا أمام والديها

220
00:10:13,790 --> 00:10:17,360
هل .. (رتشارد) هل قام
أحد بفعل هذا لك؟

221
00:10:17,460 --> 00:10:18,790
لا, لا أعلم

222
00:10:21,030 --> 00:10:25,530
يا رجل الجو بارد

223
00:10:25,630 --> 00:10:28,870
من الجيد اننى احضرت هذا المعطف

224
00:10:28,970 --> 00:10:32,370
يا صديقى, لقد أتينا هنا سوياً

225
00:10:34,240 --> 00:10:35,810
أنا اعرف ماذا تفعل

226
00:10:37,140 --> 00:10:38,740
تعتقد انك تحرجنى

227
00:10:38,850 --> 00:10:41,610
لكن هذا التأثير الثانوى لهذا المعطف اللعين

228
00:10:41,720 --> 00:10:43,620
التأثير الاساسى

229
00:10:43,720 --> 00:10:47,790
انك تبدو كمغفل

230
00:10:47,890 --> 00:10:49,690
دعنى اشرح لك ذلك بطريقه تفهمها

231
00:10:49,790 --> 00:10:52,830
أنا كمنتحر

232
00:10:52,930 --> 00:10:56,030
أنا سعيد للخروج هكذا مادمت معى

233
00:10:56,130 --> 00:10:59,770
خجلك جنتى

234
00:11:02,200 --> 00:11:03,270
ما الاخبار يا سيدات

235
00:11:03,370 --> 00:11:06,310
ماذا تأكلون؟ توت برى؟

236
00:11:06,410 --> 00:11:11,440
صديقى (دانيش) هنا معجب بكِ
هو خجول قليلاً

237
00:11:11,550 --> 00:11:13,580
أنا لا أعرفه

238
00:11:13,680 --> 00:11:15,880
انه يقوم بدور المحتشم

239
00:11:15,980 --> 00:11:17,580
لا أعرف لما هو خجول جداً

240
00:11:17,690 --> 00:11:20,420
عفواً, أنا لاحظت معطفك

241
00:11:20,520 --> 00:11:21,690
هل تعمل فى (بايد بايبر)؟

242
00:11:21,790 --> 00:11:24,560
أجل
يا صاح, تطبيقكم يقتلنى

243
00:11:24,660 --> 00:11:26,230
الجميع يقوم بتثبيته

244
00:11:26,330 --> 00:11:28,630
هل انت جاد؟ أنا ثبته أمس للتو

245
00:11:28,730 --> 00:11:31,160
أجل؟
هل تمانع لو اخذنا صوره؟

246
00:11:31,270 --> 00:11:33,800
معى؟
أجل, الجميع يأتى

247
00:11:33,900 --> 00:11:35,330
اذا أردتم ذلك

248
00:11:37,270 --> 00:11:38,500
شكراً
شكراً

249
00:11:38,610 --> 00:11:41,310
مرحباً, يا رجل, هل نسيت وضع مال فى العداد؟

250
00:11:41,410 --> 00:11:43,810
مرحباً , أنا (دانيش* , أنا
أعمل فى (بايد بايبر

251
00:11:43,910 --> 00:11:46,450
عفواً , هل أعرفك؟

252
00:11:46,550 --> 00:11:48,110
(جلفويل)

253
00:11:48,220 --> 00:11:50,750
انه أخرق لعين ولكنى أحبه

254
00:11:50,850 --> 00:11:52,680
لابد أنك خلطتنى بشخص اّخر

255
00:11:52,790 --> 00:11:56,720
اسمى (جاريد) ,هلا عذرتنى
أنت تقاطعنا

256
00:11:56,820 --> 00:12:00,060
لا, انه يكذب, أرهم
رخصه القياده

257
00:12:00,160 --> 00:12:01,990
(جاريد )سألك بلطف ان تبتعد

258
00:12:02,100 --> 00:12:05,900
اذا ابتعد , انت أخرق ,
وتقطع الصف

259
00:12:06,000 --> 00:12:08,400
لقد سمعته, أنت اخرق

260
00:12:11,140 --> 00:12:13,240
بعض الناس
يا له من غريب الاطوار

261
00:12:13,340 --> 00:12:15,510
أسف عليك التعامل مع هذا يا
(جاريد)

262
00:12:15,610 --> 00:12:17,580
أنا و أنت كلانا يا صديقى

263
00:12:17,680 --> 00:12:19,710
إنها(مونيكا

264
00:12:19,810 --> 00:12:21,750
هل هى؟لأن من الواضح ان اى شخص يخرج من فمك

265
00:12:21,850 --> 00:12:23,580
عباره عن كذب

266
00:12:23,680 --> 00:12:25,550
تباً

267
00:12:25,650 --> 00:12:28,520
انظر يا (رتشارد)أنا افهم
اذا كنت غاضباً منى

268
00:12:28,620 --> 00:12:32,020
لكن, من فضلك اعلم اننى حاولت
بكل قوتى ان اجبره على إخبارك

269
00:12:32,130 --> 00:12:34,060
حقاً؟ هذا ليس ما قاله

270
00:12:34,160 --> 00:12:35,990
حقاً؟ ماذا قال؟

271
00:12:36,100 --> 00:12:38,960
لقد قال انه وجدها على قطعه ورق
فى مكتب (لورى

272
00:12:39,070 --> 00:12:43,270
ماذا؟ , انتظر, من (هو) الذى تتحدث عنه؟

273
00:12:43,370 --> 00:12:44,740
تعرفين من , (دافيد)

274
00:12:44,840 --> 00:12:47,240
أخى؟
ماذا؟

275
00:12:47,340 --> 00:12:49,340
من .. لا أعرف

276
00:12:49,440 --> 00:12:51,240
لا, (دافيد) رجل العلاقات العامه

277
00:12:51,350 --> 00:12:53,380
الذى لن يعمل معنا بسبب ما فعلته أنت

278
00:12:53,480 --> 00:12:57,120
(رتشارد) , أنا تائهه تماماً , ماذا تعتقد أننى  فعلت

279
00:12:57,220 --> 00:13:00,140
يمكنك ان تلعبى دور الغبيه طوال الوقت
هذا لم يغير شئ

280
00:13:00,250 --> 00:13:03,080
الذى أعلم انا و انت انه صحيح
أنتِ القيتى بأسهمك

281
00:13:03,190 --> 00:13:07,780
ماذا؟ لا , أنا لم القِ بأى من اسهمى  فى (بايد بايبر

282
00:13:07,900 --> 00:13:10,150
أقسم , حسناً من فعل هذا؟

283
00:13:10,260 --> 00:13:11,920
وتأكذ ان  يتم قرأه المال

284
00:13:12,030 --> 00:13:14,260
أنا أقصد,  (بايد بايبر) شركه تقدر بمليار دولار

285
00:13:14,370 --> 00:13:15,560
انها ليست وحيده القرن فقط

286
00:13:15,670 --> 00:13:17,660
حسناً , فلنقم ببعض الرفع

287
00:13:17,770 --> 00:13:19,530
ها نحن ذا , الاّن فلنستخدم القرون

288
00:13:19,640 --> 00:13:23,530
تشبه قشيبر نوعاً ما.. مثالى

289
00:13:24,410 --> 00:13:27,740
هل تمازحنى؟
(رتشارد)

290
00:13:27,850 --> 00:13:30,140
هلا نتمهل لخمس دقائق؟

291
00:13:30,250 --> 00:13:32,640
لقد كنت سأقوم بإخبارك
هذا ما كان من أجله فطور غداً

292
00:13:32,750 --> 00:13:36,550
فطور؟ كان لديك عشره أيام لعينه
ولم تقل شئ

293
00:13:36,650 --> 00:13:38,650
حسناً, تريد ان تعرف لما لم أخبرك؟

294
00:13:38,750 --> 00:13:41,350
لأن هذا مخز
أنا مفلس يا (رتشارد

295
00:13:41,450 --> 00:13:44,190
هل سمعتنى؟ , أنا مفلس

296
00:13:44,290 --> 00:13:47,320
ان (إيرليك باكمان) الاسم الذى تعود ان يكون مرادف
إلى النجاح

297
00:13:47,420 --> 00:13:49,520
أصبح مفلس و اضطر إلى بيع

298
00:13:49,630 --> 00:13:51,960
لقد هلكت يا (رتشارد
انت أٌهٌلكت؟

299
00:13:52,060 --> 00:13:55,000
أنت الشخص الذى صرف مليون دولار بحفل

300
00:13:55,100 --> 00:13:57,230
أجل , لكنها كانت حفله رائعه
لم يجبرك أحد على فعل ذلك

301
00:13:57,330 --> 00:13:59,300
اعترف, أنت أهلكت نفسك

302
00:13:59,400 --> 00:14:01,100
لكنى, لن أدعك تخرب شركتى

303
00:14:01,210 --> 00:14:02,570
على  ان اصدر بيان صحفى

304
00:14:02,670 --> 00:14:04,140
لافسر ما فعلت و لماذا

305
00:14:04,240 --> 00:14:05,770
لا , تمهل , هذا لم يتسرب

306
00:14:05,880 --> 00:14:08,610
انه شخص واحد
هذا ما نعرفه

307
00:14:08,710 --> 00:14:10,510
كم شخص اّخر رأى هذه الورقه ؟

308
00:14:10,610 --> 00:14:13,280
كم شخص تحدث إليه هذا الرجل؟

309
00:14:13,380 --> 00:14:14,450
هذا (وادى السليكون

310
00:14:14,550 --> 00:14:16,950
الاشاعات تنطلق كسرعه الضوء هنا

311
00:14:18,020 --> 00:14:20,790
كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا

312
00:14:20,890 --> 00:14:23,290
اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان
يحدث بأسهمنا

313
00:14:23,390 --> 00:14:26,460
كيف سنقوم بالتسلق
هذا سوف يقتلنا

314
00:14:26,560 --> 00:14:29,130
يا (رتشارد) هل تعرف ماذا يحدث اذا
تم نشر هذا ؟

315
00:14:29,230 --> 00:14:31,130
أنا (رون واين
من؟

316
00:14:31,240 --> 00:14:35,700
(رون واين الرجل الذى امتلك 10 بالمائه من شركه (اّبل
وباعها فى 1976

317
00:14:35,810 --> 00:14:37,870
لن يعمل معى احد بهذه البلده مجدداً

318
00:14:37,980 --> 00:14:41,540
تريد منى ان اخاطر بمستقبل (بايد بايبر) كله

319
00:14:41,650 --> 00:14:43,680
كل شئ عملت لاجله

320
00:14:43,780 --> 00:14:48,650
لاحميك من عجزك اللعين؟

321
00:14:48,750 --> 00:14:50,950
يا (رتشارد) يوجد فرصه 3 إلى 4 بالمائه

322
00:14:51,060 --> 00:14:52,890
ان هذا سيخرج للعلن من تلقاء نفسه

323
00:14:52,990 --> 00:14:54,920
لكن يوجد فرصه مائه بالمائه

324
00:14:55,030 --> 00:14:56,860
انك اذا اصدرت تصريح صحفيا

325
00:14:56,960 --> 00:14:59,290
لن يأخذنى أحد على محمل الجد مجدداً

326
00:14:59,400 --> 00:15:02,400
كرامتى بين يديك يا (رتشارد

327
00:15:03,300 --> 00:15:04,800
افعل ما تشاء بها

328
00:15:12,380 --> 00:15:14,910
جافن؟ هل هذا انت ؟

329
00:15:15,010 --> 00:15:17,150
(جاك باركر)
طائره رائعه

330
00:15:17,250 --> 00:15:18,750
أنت ايضاً
إلى اين تتجه؟

331
00:15:18,850 --> 00:15:21,220
انا فقط أردت التمشيه و تصفيه ذهنى

332
00:15:21,320 --> 00:15:24,250
يوجد مسار جيد للمشى قرب الكوخ
فى (جاكسون هول

333
00:15:24,350 --> 00:15:28,120
اغرب عن هنا, أنا ايضاً فى طريقى إلى (جاكسون هول

334
00:15:28,230 --> 00:15:30,090
هل هذا صحيح؟ لقد أعتقدت انك بعت

335
00:15:30,190 --> 00:15:31,930
لا, أنا فقط لا أذهب إلى هناك ابداً

336
00:15:32,030 --> 00:15:33,430
اذا إلى أى مدى أنت ذاهب؟

337
00:15:33,530 --> 00:15:35,030
سأعود غداً ظهراً

338
00:15:35,130 --> 00:15:37,500
أنا أيضاً
بربك

339
00:15:37,600 --> 00:15:42,570
حقاً, نريد ان نحظى بساعتين , للتحدث

340
00:15:42,670 --> 00:15:44,110
يمكننى إخبارك ببعض قصص الحرب

341
00:15:44,210 --> 00:15:45,240
حسناً, سأود ذلك

342
00:15:45,340 --> 00:15:46,540
يمكننى إخبارك بعض من قصصى

343
00:15:46,640 --> 00:15:49,540
حسنا,كن بخير

344
00:15:49,650 --> 00:15:50,950
أنت أيضاً
احترس على نفسك يا (جاك

345
00:15:51,050 --> 00:15:52,710
أجل
أراك لاحقاً

346
00:15:53,680 --> 00:15:56,180
(جافن)
انتظر

347
00:15:57,050 --> 00:15:59,490
ماذا تفعل هنا؟

348
00:15:59,590 --> 00:16:02,920
انا اقصد , أنت فى طريقكك إلى (جاكسون هول
أنا ذاهب إلى (جاكسون هول

349
00:16:03,030 --> 00:16:06,030
يبدو انك ربما تريد بعض الصحبه

350
00:16:07,160 --> 00:16:09,000
أتلعب الشطرنج؟
بالطبع

351
00:16:09,100 --> 00:16:12,200
رائع  , سأخبرك عندما نحلق

352
00:16:12,300 --> 00:16:17,410
ويعمل ال واى فاى , اسمى
ActionJB62 على شات (هولى)

353
00:16:17,510 --> 00:16:18,840
قم بأيجادى
سأفعل

354
00:16:18,940 --> 00:16:21,080
أنا سعيد اننا اصطدمنا سوياً
أنا أيضاً

355
00:16:21,180 --> 00:16:23,550
حقاً انه عالم صغير
انه مجنون

356
00:16:27,920 --> 00:16:30,690
حسناً, أعتقد سيتم قرأته جيداً

357
00:16:30,790 --> 00:16:34,360
وكل شئ هنا, هذا بالتاكيد سيجعل التسجيل صحيح

358
00:16:34,460 --> 00:16:37,130
مجدداً, أنت تضع (إيرليك) على النار

359
00:16:37,230 --> 00:16:39,490
ماذا اذا؟ هو خرب الشركه

360
00:16:39,600 --> 00:16:42,000
هو يحتمل ان يكون خربها

361
00:16:42,100 --> 00:16:44,870
هل تمازحنى؟ (جلفويل) ادعمنى هنا

362
00:16:44,970 --> 00:16:46,100
هذا شائك

363
00:16:46,200 --> 00:16:47,700
كيف ان هذا سؤال لكم يا رفاق؟

364
00:16:47,810 --> 00:16:49,470
بأمانه؟ هذا لا يبدو حتى انه سيصبح

365
00:16:49,570 --> 00:16:51,570
فى الشارع
هو للتو باع 10 بالمائه

366
00:16:51,680 --> 00:16:54,340
من الشركه و التى تقدر ب 50 مليون جولار

367
00:16:54,440 --> 00:16:56,880
والان نعطيه هبه الشك؟

368
00:16:56,980 --> 00:17:00,180
حسناً هذا يبدو متدين يا (جلفويل

369
00:17:00,280 --> 00:17:02,580
لا يوجد سبب لخطاب كراهيه يا (رتشارد

370
00:17:08,930 --> 00:17:12,190
يمكننى رؤيه ذلك من خلال تعبيرات وجهك الحامضه

371
00:17:12,300 --> 00:17:15,060
ان (رتشارد) قام بتشغيلك

372
00:17:15,170 --> 00:17:17,870
فيما بتعلق بالظروف المؤسفه التى أجبرتنى على

373
00:17:17,970 --> 00:17:21,300
التخلى عن حصتى فى شركتكم النظيفه

374
00:17:21,410 --> 00:17:26,170
(إيرليك) عليك ان تعرف ذلك , اننى كتبت بيان صحفى

375
00:17:26,280 --> 00:17:28,380
أنا لم انشره بعد

376
00:17:28,480 --> 00:17:30,810
لكن اذا سمعت شئ من هذه الاشاعات

377
00:17:30,910 --> 00:17:33,750
تنتشر, سأرسله إلى كل ناشر تقنى

378
00:17:33,850 --> 00:17:36,690
ومدون على وجه الارض, أتفهم؟

379
00:17:36,790 --> 00:17:39,150
حتى UPROXX?
أجل, حتى هم

380
00:17:40,260 --> 00:17:41,320
ايضاً

381
00:17:43,660 --> 00:17:47,760
هذا شيك من أجل الشهور القادمه
لأستعمال البيت كمكتب لنا

382
00:17:47,870 --> 00:17:50,170
لكننا سنخرج نهايه الشهر

383
00:17:50,270 --> 00:17:51,800
يا(ريتشارد) لا يجب ان يسير الامر على هذا النحو

384
00:17:51,900 --> 00:17:53,500
من الاّن فصاعداً , لن يكون
لديك شئ

385
00:17:53,600 --> 00:17:55,500
لتفعله بالشركه

386
00:17:55,610 --> 00:17:57,570
سأستبدلك فى مجلس الاداره

387
00:17:57,670 --> 00:17:59,240
وأعط مقعدك ل(جاريد

388
00:18:00,640 --> 00:18:03,110
اذاً الامر هكذا؟
أجل

389
00:18:03,210 --> 00:18:05,580
اذاً , أعتقد ان علينا ان نستعد لحفل (فانيتى فير

390
00:18:05,680 --> 00:18:07,020
ماذا؟

391
00:18:08,620 --> 00:18:10,550
الم تسمع ما قلت؟

392
00:18:10,650 --> 00:18:12,520
أنا سمعت الاف الكلمات عن الاشاعات

393
00:18:12,620 --> 00:18:14,760
واحتياج ان نحتويهم
ماذا تظن سيحدث

394
00:18:14,860 --> 00:18:16,590
اذا لم اظهر فى حفل (فانيتى فير)؟

395
00:18:16,690 --> 00:18:18,830
انا رددت عليهم واعطيتهم قائمه

396
00:18:18,930 --> 00:18:22,100
بقيود غذائيه زائفه
فقط لاصور مشهد

397
00:18:22,200 --> 00:18:24,100
لقد أخبرتهم اننى pesca-pescatarian.

398
00:18:24,200 --> 00:18:28,340
وهو الشخص الذى يأكل السمك فقط
والذى يأكل سمك أخر

399
00:18:28,440 --> 00:18:30,540
أعتقد ان غيابى سيكون ملحوظ

400
00:18:30,640 --> 00:18:32,610
(إيرليك يوضح نقطه جيده
هذا صحيح

401
00:18:32,710 --> 00:18:34,440
دعنا لا ننسى حقيبه (مينترزاجن

402
00:18:34,540 --> 00:18:36,340
أجل, أجل
حقيبه (مينترزاجن

403
00:18:36,450 --> 00:18:38,610
جميعنا نتذكر حقيبته

404
00:18:39,680 --> 00:18:41,980
حسنا, رائع ,أجل

405
00:18:42,090 --> 00:18:43,990
بالطبع يمكنك ان تأتى, لا استطيع منعك

406
00:18:44,090 --> 00:18:47,060
لكنى سأخذ السياره و غرفه الفندق

407
00:18:47,160 --> 00:18:48,820
وعليك ان توصل نفسك إلى هناك

408
00:18:48,930 --> 00:18:50,490
اعتبره عشاء الوداع

409
00:18:51,460 --> 00:18:52,730
اراك فى الحفل

410
00:19:01,340 --> 00:19:03,610
(جاريد) هل أنت بخير؟
انه فقط الكثير من العواطف

411
00:19:03,710 --> 00:19:06,810
مقعد مجلس الاداره
أشعر بالاسف و الغبطه

412
00:19:06,910 --> 00:19:08,040
أنك اخترت تشريفى

413
00:19:08,150 --> 00:19:10,510
والدموع لأننى لم أرق

414
00:19:10,610 --> 00:19:12,050
لتوقعاتك

415
00:19:12,150 --> 00:19:14,520
والشفقه لخساره (إيرليك

416
00:19:14,620 --> 00:19:19,050
(دونالد) أصبحت غير مكتمل

417
00:19:19,160 --> 00:19:22,060
مازالت تريده فى مجلس الاداره؟

418
00:19:25,100 --> 00:19:27,260
مرحباً , أريد التسجيل
(رتشارد هندركس)

419
00:19:27,360 --> 00:19:28,530
تباً لى, مرحبا يا (رتشارد

420
00:19:28,630 --> 00:19:30,100
يا إلهى مرحباً , (ريسوس

421
00:19:30,200 --> 00:19:31,630
ما الاخبار أيها الولد العبقرى؟ , أنت هنا تتسكع؟

422
00:19:31,740 --> 00:19:33,970
لا لا

423
00:19:34,070 --> 00:19:36,500
أنا هنا لأجل عشاء (فانيتى فير

424
00:19:36,610 --> 00:19:37,810
أعلم , هذا العشاء الغبى

425
00:19:37,910 --> 00:19:39,800
حفنه من الحمقى يمقتون بعضهم

426
00:19:39,910 --> 00:19:41,900
بالحديث عن هذا ,
أحاول الحصول على هذه الفتاه

427
00:19:42,010 --> 00:19:43,970
وأخذها معى إلى جناح الرئاسى
قبل ان تقوم وصيفات الشرف

428
00:19:44,080 --> 00:19:46,600
بتخريب كل شئ ,لكنهم يخبروونى
انه محجوز

429
00:19:46,720 --> 00:19:49,610
من هذا؟ أهو(جور)؟
تباً لهذا الرجل

430
00:19:49,720 --> 00:19:51,310
يا إلهى
لقد رأيت اطلاق تطبيق (بايد بايبر

431
00:19:51,420 --> 00:19:52,740
لم أجربه بعد, من المحتمل الا افعل

432
00:19:52,860 --> 00:19:54,510
لا أريد ان افكر حتى كيف تم احراجى

433
00:19:54,620 --> 00:19:56,720
بخساره أسهم (إيرليك), تباً

434
00:19:56,830 --> 00:20:00,120
انتظر, هل حاول بيع حصته لك؟

435
00:20:00,230 --> 00:20:02,720
حسناً, النصف فقط,
لقد كان يائساً ان يبقى فى الفريق

436
00:20:02,830 --> 00:20:04,860
انه لم يذكر اى شئ حيال هذا لى

437
00:20:04,970 --> 00:20:07,390
بالطبع لم يفعل, لما قد يفعل؟
انه مذل ان تخسر كل أموالك

438
00:20:07,500 --> 00:20:10,060
هل تعتقد عندما خسرب مليار
مشيت فى الانحاء أخبر كل شخص ؟

439
00:20:10,170 --> 00:20:11,600
قطعاً لا, أنتم يا رفاق وحدكم من علمتم

440
00:20:11,710 --> 00:20:13,130
وفكرت فى قتلكم حقاً

441
00:20:13,240 --> 00:20:15,170
عفواً, ماذا؟
اذا , أنا و (إيرليك) منذ أسبوعين

442
00:20:15,280 --> 00:20:18,470
كان لدينا عقد جاهز.. 5 مليون مقابل نصف حصته

443
00:20:18,570 --> 00:20:21,110
كان هذا مكسب لكلينا , بعدها , هذه الروبوت
(لورى بريم)

444
00:20:21,210 --> 00:20:22,840
تدخلت و ألغت الشئ كله

445
00:20:22,940 --> 00:20:25,240
لقد أجبرته على بيع كل حصته لها
أتظن انها شاذه؟

446
00:20:25,350 --> 00:20:30,080
ربما, أنا...
اذا هى زايدت عليك؟

447
00:20:30,180 --> 00:20:31,980
زايدت على؟ لا لا
لم يكن عليها فعل ذلك

448
00:20:32,090 --> 00:20:34,250
أنت لا تعرف حتى كيف تعمل شؤكتك اللعينه

449
00:20:34,350 --> 00:20:36,690
حسنا, يا سيد(هندركس) ستبقى لليله واحده

450
00:20:36,790 --> 00:20:38,690
فى غرفه فاخره
حسناً , ألديكم حوض استحمام فى هذه الغرفه؟

451
00:20:38,790 --> 00:20:39,780
ألدينا حوض إستحمام؟

452
00:20:39,800 --> 00:20:41,220
لا أعرف , لا يوجد طريقه للمعرفه

453
00:20:41,290 --> 00:20:42,930
اتعرف ماذا, تباً
سأخذها إلى ال ..

454
00:20:43,030 --> 00:20:47,170
انها مخموره , لن تفرق بين الاشياء
أراك فى الانحاء يا (رتشارد

455
00:20:58,210 --> 00:21:00,810
مرحباً , إنها (سى جى) لقد سمعت اشاعه

456
00:21:00,910 --> 00:21:04,420
عن بعض الفظاعه الجاده
تجرى فى (بايد بايبر

457
00:21:04,520 --> 00:21:07,850
لقد سمعتها من ثلاث أشخاص مختلفين, الاّن
عليك ان تتصل بى

458
00:21:09,460 --> 00:21:11,660
تباً

459
00:21:14,730 --> 00:21:16,560
يمكنك ان تشترى (ميجافريز) مقابل 35 سنت

460
00:21:16,660 --> 00:21:18,230
(لورى) , أيمكننى الحديث معك لثانيه؟

461
00:21:18,330 --> 00:21:19,860
أجل
رتشارد هندركس

462
00:21:19,970 --> 00:21:21,570
هل تعرف (مارك بنكس)؟
مرحباً

463
00:21:21,670 --> 00:21:23,970
معجب كبير
أجل, نعم  حسناً

464
00:21:26,010 --> 00:21:30,440
أسفه لمقاطعه ذلك هكذا
 يمكننا استكمال المناقشه

465
00:21:32,850 --> 00:21:34,080
حسناً , انظرِ

466
00:21:34,180 --> 00:21:36,950
أعلم ان (إيرليك* باع لك كل حصته

467
00:21:37,050 --> 00:21:40,120
أنا فقط متعجب, كيف حدث هذا

468
00:21:40,220 --> 00:21:42,250
أجل, كان هذا من لحظاتى السعيده

469
00:21:42,360 --> 00:21:46,320
(إيرليك) جاء لى و معه عرض
خارجى لشراء نصف حصته

470
00:21:46,430 --> 00:21:49,360
ل(روس هوفمان) مقابل
5 مليون دولار

471
00:21:49,460 --> 00:21:52,600
لكن بطريقه ما انهيتى الامر و معك حصته, كيف؟

472
00:21:52,700 --> 00:21:56,170
حسناً ,كما تعلم نفس الشروط
المرهقه التى قبلتها

473
00:21:56,270 --> 00:21:57,900
عندما أخذت أموال(روس هوفمان

474
00:21:58,000 --> 00:21:59,700
انتقلوا لى عندما اخرجته

475
00:21:59,810 --> 00:22:01,770
هذا تضمن حق
لوقف اى نقل للاسهم

476
00:22:01,880 --> 00:22:04,340
بتصويت ساحق من مجلس الاداره
الذى أنا أتحكم به

477
00:22:04,440 --> 00:22:07,710
لا أفهم
بالطبع تفعل

478
00:22:07,810 --> 00:22:10,050
اذا وافقت على أى مشترى

479
00:22:10,150 --> 00:22:12,080
أنا المشترى الوحيد الذى سأوافق عليه

480
00:22:12,190 --> 00:22:14,050
وقتها أنا من أحدد السعر

481
00:22:14,150 --> 00:22:18,120
لذا سألت السيد (باكمان) عن كم ديونه

482
00:22:18,230 --> 00:22:20,890
والذى تم تقديره بنحو 713 ألف

483
00:22:20,990 --> 00:22:22,760
وكم أعطيته؟

484
00:22:22,860 --> 00:22:24,900
$713,000.

485
00:22:25,800 --> 00:22:28,370
يا للمسيح , لقد خرج خال الوفاق

486
00:22:28,470 --> 00:22:30,870
أجل, وكما قلت

487
00:22:30,970 --> 00:22:32,640
أنت الذى وافق على هذه الشروط

488
00:22:32,740 --> 00:22:34,610
اذاً , أنت الذى سمحت بحدوث هذا

489
00:22:34,710 --> 00:22:36,810
كل الفضل يعود لك يا (رتشارد
عفواً

490
00:22:36,910 --> 00:22:38,880
(ديك) , (ديك كوستلو
لحظه

491
00:22:38,980 --> 00:22:40,910
احتاج ان أتحدث معك

492
00:22:45,850 --> 00:22:47,450
زراعتها باهظه الثمن

493
00:22:47,550 --> 00:22:50,890
لا, ال كروم سئ , والتربه سيئه

494
00:23:01,470 --> 00:23:03,600
أعذرنى , ما هذا؟

495
00:23:03,700 --> 00:23:05,100
انه pesca pescatarian.

496
00:23:05,210 --> 00:23:08,340
سمك
احضر لى من هذا

497
00:23:08,440 --> 00:23:09,870
أنا ايضاً
أجل, ايها النادل, أنا ايضاً

498
00:23:09,980 --> 00:23:12,210
أريد واحد
أريد من هذا أيضاً

499
00:23:12,310 --> 00:23:14,450
مهلاً , أريد منه أيضاً

500
00:23:14,550 --> 00:23:16,210
عفواً , اذا سيأخذ واحد , أنا أيضاً سأفعل

501
00:23:16,320 --> 00:23:19,120
أنا أيضاً , من فضلك

502
00:23:20,920 --> 00:23:23,990
أهلاً , ظننتك تحضر العشاء

503
00:23:24,090 --> 00:23:25,260
لقد غادرت

504
00:23:25,360 --> 00:23:27,860
)إيرليك) لم يظهر
هل هو هنا؟

505
00:23:27,960 --> 00:23:30,160
أجل, انه يختبئ فى الفناء

506
00:23:30,260 --> 00:23:34,300
لماذا؟
ألم ترى المقال؟

507
00:23:34,400 --> 00:23:35,430
لا

508
00:23:40,570 --> 00:23:43,610
"هل (إيرليك باكمان) أغبى رجل فى المجال التقنى؟"

509
00:23:43,710 --> 00:23:46,380
ما هذا بحق الجحيم؟
أما لم أرسل أى شئ

510
00:23:46,480 --> 00:23:48,880
إلى من تحدثوا؟
ايرليك

511
00:23:48,980 --> 00:23:52,420
هذه مدونه (سى جى) لقد
ضحى بنفسه لحمايه(بايد بايبر

512
00:23:52,520 --> 00:23:54,820
هذا أكثير شئ قسوه كتبته

513
00:23:56,020 --> 00:23:57,860
بالاضافه إلى وجود محتوى مرئى

514
00:23:57,960 --> 00:24:02,260
أين معطفك يا (جاريد)؟

515
00:24:07,330 --> 00:24:09,270
هذا هادئ تماماً

516
00:24:12,070 --> 00:24:15,540
أنت تعرف تحديداً كيف تقوم بتأثير

517
00:24:15,640 --> 00:24:18,740
وأعتقد أننى ليس على القلق بشأن أى اشاعات

518
00:24:18,850 --> 00:24:20,140
تم التعامل معهم

519
00:24:22,580 --> 00:24:26,220
أتعلم يا )إيرليك) بايد بايبر مازالت تحتاج
رئيس علاقات عامه

520
00:24:28,620 --> 00:24:31,460
تبدو ضليعاً فى أمور الاعلام

521
00:24:31,560 --> 00:24:33,520
وبأعترافك فى المقال

522
00:24:33,630 --> 00:24:36,130
رأسك ..
ماذا قلت؟

523
00:24:36,230 --> 00:24:39,500
بعيده عن مؤخرتك
يمكنك رؤيه المستقبل

524
00:24:40,370 --> 00:24:41,400
وهذا قد يكون مفيد

525
00:24:41,500 --> 00:24:46,640
واذا نريد استبصار

526
00:24:46,740 --> 00:24:48,140
بطريقه؟

527
00:24:48,240 --> 00:24:51,080
أنا لا أعرف اذا كنت متاح

528
00:24:51,180 --> 00:24:53,580
هل تعرض على وظيفه؟

529
00:24:53,680 --> 00:24:55,410
لدينا خيار جيد

530
00:24:55,520 --> 00:25:00,350
لن يكون مثل ما كان لديك
لكن انه شئ

531
00:25:01,990 --> 00:25:04,320
هذا كريم جداً

532
00:25:04,420 --> 00:25:06,920
اذا الاشياء ستعود كما كانت

533
00:25:07,030 --> 00:25:09,990
حسنا, لا , لا
ليس تماماً كما كانت

534
00:25:10,100 --> 00:25:12,560
لا, ستكون هذه وظيفه فعليه

535
00:25:12,670 --> 00:25:14,630
وسيكون لديك مسؤليات

536
00:25:14,730 --> 00:25:17,240
اسيكون لهذه الوظيفه مسمى؟

537
00:25:17,340 --> 00:25:21,310
شئ كرئيس؟ , مدير؟

538
00:25:21,410 --> 00:25:22,870
مدير تنفيذى؟

539
00:25:22,980 --> 00:25:25,680
يا إلهى
ماذا كان هذا؟

540
00:25:27,410 --> 00:25:28,610
(رتشارد)

541
00:25:28,720 --> 00:25:31,450
تطبيق (بايد بايبر) تم قبوله
بواسطه متجر (هولى

542
00:25:31,550 --> 00:25:33,990
ماذا؟ اللعنه

543
00:25:34,090 --> 00:25:39,020
(جافن بلسن) قدمنا للتو

544
00:25:39,130 --> 00:25:41,430
لقد هزمناه..أنا لا .. أنا لا أعانق

545
00:25:41,530 --> 00:25:45,660
حسناً, انظر, انه وقت اصدار أول تصريح صحفى صحيح؟

546
00:25:45,770 --> 00:25:48,970
الوقت متأخر
و أنا منتش

547
00:25:49,070 --> 00:25:50,230
(إيرليك) لا يهمنى

548
00:25:50,340 --> 00:25:52,170
عليك فعل هذا , حسناً؟

549
00:25:52,270 --> 00:25:54,640
انها وظيفتك
حسناً

550
00:26:01,050 --> 00:26:02,780
(سى جى كانت ويل)
معك (إيرليك باكمان

551
00:26:02,880 --> 00:26:05,450
السبب الذى دفعنى للاتصال بك

552
00:26:05,550 --> 00:26:08,890
ليس له علاقه بحقيقه انى أملك نصف مدونتك

553
00:26:10,890 --> 00:26:15,090
لقد تم ترقيتى لرئاسه (بايد بايبر)

554
00:26:15,200 --> 00:26:18,900
خذى راحتك لاختصار هذا
اياً كان الاختصار أكثر اقتصاداً

555
00:26:19,000 --> 00:26:19,970
لدى قصه

556
00:26:19,990 --> 00:26:22,890
حسنا, اذا كان شئ كأخر واحده
انا مستمعه

557
00:26:22,970 --> 00:26:25,460
أنا أحصل على مشاهدات كثيره لقصتك

558
00:26:25,570 --> 00:26:27,660
جميع من بالوادى يقرؤنها

559
00:26:27,770 --> 00:26:30,870
حسناً,هذا جيد لك

560
00:26:30,980 --> 00:26:32,730
على نفقتى , أعتقد

561
00:26:34,050 --> 00:26:35,470
على أى حال , ليس لدى خيار

562
00:26:35,580 --> 00:26:37,440
كانت ستخرج بطريقه او بأخرى

563
00:26:37,550 --> 00:26:39,840
لما؟ لم يعلم أحد شئ الا عندما أخبرتنى

564
00:26:39,950 --> 00:26:42,740
ماذا تعنين؟ لقد قلتى انك سمعتى هذا من بعض الاشخاص

565
00:26:42,860 --> 00:26:46,050
عن اشاعات بما يحدث فى (بايد بايبر

566
00:26:46,160 --> 00:26:48,680
هذا هو السبب الذى جعلني أخبرك

567
00:26:48,800 --> 00:26:53,250
ماذا؟ أجل ثلاث أشخاص مختلفين أخبرونى

568
00:26:53,370 --> 00:26:55,690
ان (بايد بايبر) لديها أقبح معاطف رأوها

569
00:26:55,800 --> 00:26:56,600
معاطف؟

570
00:26:56,640 --> 00:26:59,050
لقد كنت سأحصل على غنيمه كبيره , تعلم

571
00:26:59,140 --> 00:27:00,730
كان سيكون هذا رائعاً
اذا؟

572
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
من الذى يهتم بالمعاطف؟

592
00:27:18,064 --> 00:27:24,065
ترجمة 
أحمد جمال
@House__96
fb/ ahmed.gamal.54943
