﻿1
00:00:08,880 --> 00:00:11,540
كيف يحدث شئ مثل هذا؟

2
00:00:11,640 --> 00:00:14,210
كيف يموت فيل ؟

3
00:00:14,310 --> 00:00:16,850
لقد كان عجوز جداً و محبط

4
00:00:16,950 --> 00:00:19,350
لقد تم إنقاذه مؤخراً من السيرك

5
00:00:19,450 --> 00:00:22,220
ولكن يبدو انه أحب العمل هناك
فعلاً

6
00:00:22,320 --> 00:00:24,450
من يهتم بشأن الفيل ؟

7
00:00:24,560 --> 00:00:25,920
ماذا عنى؟

8
00:00:26,020 --> 00:00:27,320
هذا لا يبدو جيد

9
00:00:27,430 --> 00:00:30,130
لدى مشاكل بالتفكير فى كيفيه
ازاحته

10
00:00:30,230 --> 00:00:31,930
ان وزنه 9000 باوند

11
00:00:32,030 --> 00:00:33,130
اقطعيه

12
00:00:33,230 --> 00:00:34,730
اجعليه قطع

13
00:00:34,830 --> 00:00:35,930
لا أود المقاطعه

14
00:00:36,030 --> 00:00:38,470
ولكن .. أستطيع ان استعين بخدمه شخصيه

15
00:00:38,570 --> 00:00:40,400
واطلب طوافه من ( ترافيس اى اف لى) مع
رافعه (سيكورسى) ونقله جواً

16
00:00:40,500 --> 00:00:42,270
(احدى انواع الطائرات الهليكوبتر)

17
00:00:42,370 --> 00:00:43,840
ونسقطه فى المحيط عند حلول الظلام
وبطريقه سريه

18
00:00:43,940 --> 00:00:46,040
لا فوضى أو ضجه

19
00:00:46,140 --> 00:00:47,080
ارأيت؟

20
00:00:47,180 --> 00:00:48,280
هل كان ذلك صعباً يا (باتريس)؟

21
00:00:48,380 --> 00:00:50,050
لأن (هوفر) لا يعتقد ذلك

22
00:00:50,150 --> 00:00:52,110
أقصد اننى للتو وجدت راحتى

23
00:00:52,220 --> 00:00:53,850
وأنت تجعلينى فى خطر خسارتها مره أخرى

24
00:00:53,950 --> 00:00:55,750
على فيل لعين؟

25
00:00:56,890 --> 00:00:58,690
(جافن) , أنت دائماً ما تقول هذا

26
00:00:58,790 --> 00:01:01,590
"هنا فى هولى"
للوصول إلى العظمه

27
00:01:01,690 --> 00:01:03,960
"يجب أولاً ان نحقق الصلاح و الجوده"

28
00:01:04,060 --> 00:01:05,160
صحيح

29
00:01:05,260 --> 00:01:06,360
لذا؟

30
00:01:06,460 --> 00:01:08,530
لذا

31
00:01:08,630 --> 00:01:11,330
أنا كنت اشبينه العروس فى حفل زفاف
(شون باركر)

32
00:01:11,440 --> 00:01:14,170
عندما وزع ارانب حيه كالالعاب

33
00:01:14,270 --> 00:01:16,210
هذا لم يكن صلاح

34
00:01:16,310 --> 00:01:17,770
كان سوء

35
00:01:17,880 --> 00:01:19,580
وهذا أيضاً

36
00:01:19,680 --> 00:01:21,510
أنت تستعمل حيوانات مهدده بالانقراض

37
00:01:21,610 --> 00:01:23,150
لتوضح نقاط فى اجتماع المجلس

38
00:01:23,250 --> 00:01:26,250
أنا ارسم أفكار بمقارنات حيوانيه

39
00:01:26,350 --> 00:01:29,950
لكن الا يمكنك ان تريهم صوره لهذه الحيوانات فقط؟

40
00:01:30,050 --> 00:01:32,960
بحث بسيط (لهولى) سوف
يقدم الاف الاختيارات

41
00:01:33,060 --> 00:01:34,990
يا (باتريس) أشكرك لأجل أمانتك

42
00:01:35,090 --> 00:01:36,930
وسأرد بنفسى على هذا

43
00:01:37,030 --> 00:01:39,630
أنا لا أريد رؤيتك مجدداً فى مكتبى

44
00:01:39,730 --> 00:01:41,120
أنت مطروده

45
00:01:41,230 --> 00:01:42,650
هوفر؟

46
00:01:42,770 --> 00:01:45,120
ادفع بهذه الطوافه
أجل يا سيدى

47
00:01:52,060 --> 00:01:56,150
وادى السيليكون
الموسم الثالث
الحلقه العاشره و الأخيره
ترجمه
أحمد جمال
House_96

48
00:01:57,510 --> 00:01:59,040
أدخل من فضلك

49
00:01:59,140 --> 00:02:00,010
ادخل, اجلس

50
00:02:00,110 --> 00:02:02,170
لن أخذ الكثير من وقتك

51
00:02:02,280 --> 00:02:03,510
أعدك

52
00:02:03,610 --> 00:02:04,540
حسناً

53
00:02:04,650 --> 00:02:05,780
أتود بعض الشاى؟

54
00:02:05,880 --> 00:02:08,310
يمكننى ان اضع البراد فى طبق ساخن

55
00:02:08,420 --> 00:02:09,850
لا , أنا بخير, شكراً

56
00:02:09,950 --> 00:02:10,880
لا مشكله

57
00:02:10,990 --> 00:02:12,250
اتعلم , لدى صندوق من

58
00:02:12,350 --> 00:02:15,350
من حطب (ستوفر) اذا
لم تكن العناكب وصلت له

59
00:02:15,460 --> 00:02:17,320
(جاريد) هل هذا بشأن المستخدميين المزيفيين؟

60
00:02:19,230 --> 00:02:20,160
أنت تعرف؟

61
00:02:20,260 --> 00:02:21,830
منذ يومين, ذهب لأنظر

62
00:02:21,930 --> 00:02:23,360
على سلوك المستخدمين لأكتشف

63
00:02:23,460 --> 00:02:24,760
ما الذى حفز النمو؟

64
00:02:24,870 --> 00:02:26,300
ولاحظت شيئاً

65
00:02:26,400 --> 00:02:28,170
معظم المستخدميين الجدد

66
00:02:28,270 --> 00:02:30,540
يرفعون صوره واحده

67
00:02:30,640 --> 00:02:33,010
لمجلد مشترك
و فى اليوم التالى

68
00:02:33,110 --> 00:02:35,470
يحذفون الصوره
ويعيدونها مجدداً

69
00:02:35,580 --> 00:02:37,440
فى اليوم الذى يليه
وهذا هو الامر

70
00:02:37,550 --> 00:02:40,380
فقط ليصنفوا  كمستخدمين يوميين

71
00:02:40,480 --> 00:02:41,980
أسلوب الكلاسيكى لمزرعه الضغط

72
00:02:42,080 --> 00:02:43,880
وبعدها تذكرت
محادثتنا فى حوض الاستحمام

73
00:02:43,980 --> 00:02:46,190
وبدى الامر
انه لابد ان تكون أنت

74
00:02:46,290 --> 00:02:48,220
يا (ريتشارد) أنا أسف جداً

75
00:02:48,320 --> 00:02:49,450
لا بأس

76
00:02:49,560 --> 00:02:51,530
هل سيجعلك تتحسن اذا ضربتنى؟

77
00:02:51,560 --> 00:02:53,490
لا, لقد كان لديك نوايا حسنه يا (جاريد

78
00:02:53,590 --> 00:02:55,060
بأمانه لا تفكر بطريقه أجرى

79
00:02:55,160 --> 00:02:56,460
فقط, تعرف

80
00:02:56,560 --> 00:02:59,700
أنت و أنا فقط من نعرف هذا

81
00:02:59,800 --> 00:03:00,830
حسناً؟

82
00:03:00,940 --> 00:03:03,200
وبعد أسابيع قليله عندما ينفذ المال

83
00:03:03,300 --> 00:03:04,740
ستكون هذه نهايتنا

84
00:03:05,670 --> 00:03:08,110
رتشارد؟
أجل

85
00:03:09,110 --> 00:03:10,610
لدينا سر

86
00:03:11,750 --> 00:03:13,110
أجل

87
00:03:14,780 --> 00:03:16,010
أقصد, أقسم

88
00:03:16,120 --> 00:03:17,320
قضيبك سيخرج من

89
00:03:17,420 --> 00:03:18,650
خلف مؤخرتك

90
00:03:18,750 --> 00:03:20,210
لو كنت هناك

91
00:03:20,320 --> 00:03:21,440
مرحباً يا رفاق ماذا يجرى؟

92
00:03:21,560 --> 00:03:23,950
يا (رتشارد) أجلس لقد فعلتها

93
00:03:24,060 --> 00:03:25,680
لقد أنقذت الشركه

94
00:03:25,790 --> 00:03:27,650
ماذا؟
كيف؟

95
00:03:27,750 --> 00:03:28,920
جاريد, أكنت تبكى؟

96
00:03:29,020 --> 00:03:30,890
أجل, لكن لأسباب عاديه

97
00:03:30,990 --> 00:03:32,650
من فضلك أكمل
حسناً

98
00:03:32,760 --> 00:03:34,460
كنت فى (روسوود ) من أجل الغداء

99
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
أقصد, كانت ساعة الغداء

100
00:03:35,660 --> 00:03:36,990
كنت هناك
لم أكن أأكل كالمعتاد

101
00:03:37,090 --> 00:03:39,460
لذا مشيت نحو (اندرسين) وقلت شئ مضحك

102
00:03:39,560 --> 00:03:42,230
ولكنه كشر

103
00:03:42,330 --> 00:03:43,430
ماذا قلت؟

104
00:03:43,530 --> 00:03:45,400
لا يهم
المهم انها كانت مضحكه

105
00:03:45,500 --> 00:03:48,570
ولكنه لم يتفاعل معى
ولا أصدقاءه حتى

106
00:03:48,670 --> 00:03:50,540
بعدها أدركتٌ لماذا

107
00:03:50,640 --> 00:03:51,940
لآتك لست مضحك؟

108
00:03:52,040 --> 00:03:53,740
لا يا (جلفويل) ولكن الامر

109
00:03:53,840 --> 00:03:56,210
ان الجميع يعتقد

110
00:03:56,310 --> 00:03:57,880
ان (بايد بايبر) فى دوامه الموت

111
00:03:57,980 --> 00:04:00,180
لذا لن يكون من اللائق ان يضحكوا
على مزحتى الهستيريه

112
00:04:00,280 --> 00:04:02,580
ويغضبونى

113
00:04:02,690 --> 00:04:04,620
أنا اعرف شئ لا يعرفونه

114
00:04:04,720 --> 00:04:07,060
أنا اعرف عن التنامى

115
00:04:07,160 --> 00:04:08,360
التنامى؟

116
00:04:08,460 --> 00:04:10,060
أجل , التنامى

117
00:04:11,200 --> 00:04:13,030
الصعود المفاجئ للمستخدمين موخراً

118
00:04:13,130 --> 00:04:14,530
أجل, هذا

119
00:04:14,630 --> 00:04:16,570
أجل, اذا بينما ترتفع ثروتنا

120
00:04:16,670 --> 00:04:19,030
الجميع يعتقد انها تتراجع

121
00:04:19,140 --> 00:04:22,100
ويمكننى استخدام هذه القوه المعاكسه

122
00:04:22,210 --> 00:04:24,570
لتأثير مضاعف كالمقلاع

123
00:04:24,680 --> 00:04:26,210
وبعدها أقوم بقرار

124
00:04:26,310 --> 00:04:27,510
أنا سأقوم بحركتى

125
00:04:27,610 --> 00:04:30,580
اذا, أقول شئ خفى بشأن التنامى

126
00:04:30,680 --> 00:04:31,950
واسير بعيداً

127
00:04:32,050 --> 00:04:33,620
ماذا قلت؟
لا أعرف, لا يمكننى ان اتذكر

128
00:04:33,720 --> 00:04:36,750
ولكنى أسير و أرى (مكنام) يتناول الضلع القصير

129
00:04:36,850 --> 00:04:38,590
والذى سمعت انه لذيذ ولكنه ليس ثقيلاً
(المقصود انه صغير الحجم)

130
00:04:38,690 --> 00:04:39,860
وبعدها اقول له

131
00:04:39,960 --> 00:04:41,760
"سيكون عليك ان ترتب ملابسك"

132
00:04:41,860 --> 00:04:43,490
اذا اردت ان تأكل هنا "

133
00:04:43,590 --> 00:04:46,460
كيف هذا متعلق ببعضه؟
ليس متعلق ببعضه

134
00:04:46,560 --> 00:04:49,260
ولكن الاشخاص الذى تركتهم تواً
لا يعرفون ذلك

135
00:04:49,370 --> 00:04:50,900
كل ما يعرفونه اننى هناك

136
00:04:51,000 --> 00:04:53,340
اتبادل المزاح مع (مكنامى)

137
00:04:53,440 --> 00:04:54,870
وبشأن ماذا ؟ لا يعرفون

138
00:04:54,970 --> 00:04:56,910
هذا كل ما يريدون معرفته

139
00:04:57,010 --> 00:04:59,100
وبعدها يستقر فى

140
00:05:01,080 --> 00:05:02,970
الخوف من الفقدان

141
00:05:03,080 --> 00:05:05,000
فجأه , يبدو الامر وكاأن الوقت يتباطئ

142
00:05:05,120 --> 00:05:07,710
كان بأمكانى رؤيه كل حركه سأقوم بها قبل 12
حطوه من فعلها

143
00:05:07,810 --> 00:05:10,240
كان الامر ك (بوبى فيشر) وكأنه يقوم بالمضاجعه
بوبى فيشر = لاعب شطرنج أمريكى

144
00:05:10,340 --> 00:05:12,210
أغادر , أعبر الشارع

145
00:05:12,310 --> 00:05:14,010
إلى (جرايلوك)
أتفقد الانستجرام

146
00:05:14,110 --> 00:05:16,780
و (فينود خوسلا) يتصل بى
ويسألنى ماذا افعل
(فينود خوسلا هو رجل أعمال أمريكي هندي
وأحد مؤسسي شركة تقنية الحاسوب صن ميكروسيستمز)

147
00:05:16,880 --> 00:05:19,690
وأنا اقول" لا يمكننى الحديث الآن , كلمنى فى (وود اوبل)"

148
00:05:19,790 --> 00:05:22,520
حسناً هو يفعل هذا , وفجأه (وود اوبل) يفكر

149
00:05:22,620 --> 00:05:24,490
"ماذا يفعل خوسلا مع بكمان"؟

150
00:05:24,590 --> 00:05:27,530
فى هذه الاثناء ,
اّبول فى (ريستوراشن هاردوير)

151
00:05:27,630 --> 00:05:29,830
ألمس نفسى قليلاً ولكن لا استمنى

152
00:05:29,930 --> 00:05:31,730
وبعدها تنزل كور الثلج

153
00:05:31,830 --> 00:05:35,730
لعبت بشكل ماهر ك(روس لوما) ضد (اندكس فنترز

154
00:05:35,840 --> 00:05:39,840
وبسبب ذلك الرجل الحكيم يعض

155
00:05:39,940 --> 00:05:41,140
السيكويا

156
00:05:41,240 --> 00:05:44,910
اقض ال 20 دقيقه التاليه ارفض مكالمات
من (جيم جويتز)
( صاحب مشروع رأسمالى فى شركه سيكويا فى وادى السلكون)

157
00:05:45,010 --> 00:05:46,240
مراراً و تكراراً

158
00:05:46,350 --> 00:05:48,680
وأجل, أنا استمنى الان ولكن لا أريد القذف

159
00:05:48,780 --> 00:05:51,220
لآن فى الوقت الذى استمع فيه إلى الرسائل

160
00:05:51,320 --> 00:05:54,350
لدى عروض, و عروض مضاده

161
00:05:54,460 --> 00:05:56,360
حصلت على عروض كثيره و بلغت النشوه

162
00:05:56,460 --> 00:05:57,520
أنا استمنى

163
00:05:58,990 --> 00:06:00,830
عندما بهدأ الغبار

164
00:06:00,930 --> 00:06:04,860
والخاسرون ذهبوا إلى منازلهم
كل ما تبقى هو هذا

165
00:06:06,130 --> 00:06:07,300
"مرحباً يا سيد (بكمان) "

166
00:06:07,400 --> 00:06:10,870
شركاء (كوليمن بلير) يريدون  تقديم عرض

167
00:06:10,970 --> 00:06:14,810
من الفئه b
قيمته
ملايين دولار 6

168
00:06:14,910 --> 00:06:18,080
على تخميين قدره ب 60 مليون دولار

169
00:06:20,880 --> 00:06:21,950
أجل!

170
00:06:22,050 --> 00:06:24,320
تباً

171
00:06:24,420 --> 00:06:26,950
وهذا الاحمق اراد ان يعمل على
تطبيق مكالمات الفيديو

172
00:06:27,050 --> 00:06:28,020
مازال شرعى

173
00:06:28,120 --> 00:06:30,660
على الرغم من انه اقل جاذبيه الآن
سأعترف بذلك

174
00:06:30,760 --> 00:06:31,990
انها الموناليزا خاصتى

175
00:06:32,090 --> 00:06:34,090
وحجر الاساس الكلى

176
00:06:34,190 --> 00:06:37,600
الذى بنيت عليه هذه الكاتدرائيه

177
00:06:37,700 --> 00:06:39,790
الذى سيذكرنى بها الناس للابد

178
00:06:39,900 --> 00:06:44,230
مع هذا التنامى الصغير الجميل

179
00:06:45,840 --> 00:06:47,860
لدى زجاجه شراب فى الثلاجه

180
00:06:47,970 --> 00:06:49,260
من يريد الشرب؟ هيا

181
00:06:49,370 --> 00:06:51,130
لدى زجاجه من المارتينى لك يا جاريد

182
00:06:51,240 --> 00:06:53,670
هذا يوم رائع

183
00:06:53,770 --> 00:06:56,570
لقد فعلناها , أجل

184
00:06:56,670 --> 00:06:58,640
أيوجد اى مبردات خمر؟
سأتحدث معه

185
00:06:58,740 --> 00:06:59,880
سأتحدث معه

186
00:06:59,980 --> 00:07:01,910
ها هو شعار (هولى) الخاص بى

187
00:07:02,980 --> 00:07:05,010
ولدى بطاقه معلقه

188
00:07:05,120 --> 00:07:07,720
على مراّتى الخلفيه فى السياره
لأجل موقف السيارات

189
00:07:07,820 --> 00:07:08,920
هل يمكننى ارسالها بالبريد؟

190
00:07:09,020 --> 00:07:10,990
لا, عليك الذهاب و إحضارها الآن

191
00:07:11,090 --> 00:07:12,590
حسناً

192
00:07:36,650 --> 00:07:37,850
مرحبا , يا (دانيش

193
00:07:37,950 --> 00:07:39,850
انا ابحث عن )ايرليك) هل رأيته

194
00:07:39,950 --> 00:07:41,250
ذهب إلى محل الخمور

195
00:07:41,350 --> 00:07:42,520
ليستمر الاحتفال, تعلم

196
00:07:42,620 --> 00:07:44,650
أجل , التمويل (b)
جنون صحيح؟

197
00:07:44,760 --> 00:07:46,420
هذا غير معقول
أجل

198
00:07:46,520 --> 00:07:48,760
كمعظم المستخدمين

199
00:07:50,630 --> 00:07:51,590
ماذا؟

200
00:07:51,700 --> 00:07:53,130
ماذا يعنى هذا؟

201
00:07:53,230 --> 00:07:55,360
"غير حقيقى" لها الكثير من المعانى

202
00:07:55,470 --> 00:07:57,300
"مزيف" , "مدفوع له"

203
00:07:57,400 --> 00:08:00,970
"شخص واحد فى (بنجلاديش) يتظاهر بأنه
6000 الاف مستخدم "

204
00:08:01,070 --> 00:08:02,600
حسناً

205
00:08:02,710 --> 00:08:04,310
حسناً يا دانيش

206
00:08:05,680 --> 00:08:07,080
لا اريد ان اعرف شئ

207
00:08:07,180 --> 00:08:09,380
حسناً , رائع

208
00:08:09,480 --> 00:08:13,350
لن أخبرك بشئ
لأن لم يحدث شئ

209
00:08:13,450 --> 00:08:14,420
رائع

210
00:08:16,950 --> 00:08:18,680
لكن ان كان قد حدث شئ

211
00:08:18,790 --> 00:08:20,210
ونحن لا نقول انه حدث

212
00:08:20,320 --> 00:08:21,680
الحقيقه

213
00:08:21,790 --> 00:08:24,050
تتركنا فى موقف مريح جداً

214
00:08:24,160 --> 00:08:26,250
يوجد الكثير من المال على الطاوله

215
00:08:26,350 --> 00:08:28,190
وسيكون من العار اذا اختفت

216
00:08:28,290 --> 00:08:29,890
تعرف ماذا ايضاً سيكون من العار

217
00:08:29,990 --> 00:08:33,360
اذا لم استطع من ايجاد ذاكره البيانات خاصتى

218
00:08:33,460 --> 00:08:35,360
جلفويل, هل رأيت ذاكره بياناتى؟

219
00:08:35,460 --> 00:08:37,330
التى عليها مخطوطه الزومبى؟

220
00:08:37,430 --> 00:08:41,170
اجل, مخطوطه الزومبى التى تقوم بعشوئة المستخدميين

221
00:08:41,270 --> 00:08:42,900
فى البرامج ك(بايد بايبر)

222
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
أنت تقصد

223
00:08:44,300 --> 00:08:46,610
ان المستخدميين المزيفيين و مزارع الضغط سوف تكون

224
00:08:46,710 --> 00:08:49,340
لا يمكن تمييزها من المستخدميين الحقيقيين؟

225
00:08:49,440 --> 00:08:50,410
افترض ذلك

226
00:08:50,510 --> 00:08:52,740
خاصه اثناء الرعايه المستحقه

227
00:08:52,850 --> 00:08:55,780
مثل بعض المقالات المستقبليه التى تنشرها جمعيات المراقبه

228
00:08:59,050 --> 00:09:01,490
وبه ايضاً صور خالتى

229
00:09:02,590 --> 00:09:04,460
على اى حال , هل رأيته يا (جلفول)؟

230
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
لا

231
00:09:05,660 --> 00:09:08,930
يا (رتشارد) اعلمنى ان وجدته

232
00:09:17,540 --> 00:09:19,640
يا (جلفويل) اتريد موافقتى إلى الداخل لشراء قرص جديد؟

233
00:09:19,740 --> 00:09:24,380
من موقع (ستايبلز)؟
أجل

234
00:09:24,480 --> 00:09:26,110
اظن بأننا انتهينا من الحيله
حسناً

235
00:09:26,210 --> 00:09:28,380
حسنا, اى كان ما فعلت

236
00:09:28,480 --> 00:09:31,720
او لم تفعل
كان هذاخطر جداً

237
00:09:31,820 --> 00:09:32,650
اتفق

238
00:09:32,750 --> 00:09:35,020
اعتقد اننى احترمك اخيراً كمدير تنفيذى

239
00:09:50,570 --> 00:09:51,570
هذا احتيال

240
00:09:51,670 --> 00:09:53,200
هل هو؟

241
00:09:53,310 --> 00:09:57,010
تقدم منصتنا تحديداً
ما ندعى بانها تقدم

242
00:09:57,110 --> 00:09:59,000
لا اظن اننا نكذب حيال ذلك

243
00:09:59,110 --> 00:10:00,340
مثل (الثيرنوز) اللعينين

244
00:10:00,450 --> 00:10:03,140
وان كانت منصتنا تعمل و الذى نعرف انه سيحدث

245
00:10:03,250 --> 00:10:06,040
سنجنى لهم مليارات الدولارات

246
00:10:06,140 --> 00:10:07,440
الجميع يربح يا (جاريد

247
00:10:07,540 --> 00:10:08,710
ماتزال تصدق هذا صحيح؟

248
00:10:08,810 --> 00:10:11,650
ستتطور المنصه اذا منحناها الوقت

249
00:10:11,750 --> 00:10:15,020
يا (رتشارد) لا تستخدم ايمانى بك سلاحاً ضدى

250
00:10:15,120 --> 00:10:17,820
ايمانك جعل الامر ممكناً

251
00:10:17,920 --> 00:10:19,190
خطاً

252
00:10:19,290 --> 00:10:21,920
حسناً, كلما حاولت فعل الصواب افشل

253
00:10:22,030 --> 00:10:23,460
وان فعلت الصواب هنا

254
00:10:23,560 --> 00:10:24,790
سينتهى امرنا
وهذا ليس بخيار على ما يبدو , اليس كذلك؟

255
00:10:30,370 --> 00:10:33,400
يا (دينج) كلها جيده

256
00:10:33,500 --> 00:10:36,100
يا (جافن) ان (سى جى كانتويل) على الخط الاول

257
00:10:36,210 --> 00:10:38,410
(دانج) لنفعل ذلك غداً

258
00:10:41,080 --> 00:10:42,010
سى جى

259
00:10:42,110 --> 00:10:44,350
انا انهى قصه اريد تعليق عليها

260
00:10:44,450 --> 00:10:47,980
تتعلق بموت فيل هندى

261
00:10:48,090 --> 00:10:51,550
غير مرخص اسمه (موريس) فى حديقه المنحوتات

262
00:10:51,660 --> 00:10:53,590
لديك ورميه سراً فى خليج (سان فرنسسكو

263
00:10:53,690 --> 00:10:55,290
هذا مناف للعقل

264
00:10:55,390 --> 00:10:57,090
لدى مصدر موثوق به

265
00:10:58,730 --> 00:11:00,660
ماذا تقترحين بأن نفعل؟

266
00:11:00,760 --> 00:11:02,530
لدى فكره واحده

267
00:11:02,630 --> 00:11:05,000
وما هى هذه الفكره؟

268
00:11:05,100 --> 00:11:09,000
باعت (ٍى جى) موقع يومياتها مقابل
2 مليون دولار

269
00:11:09,110 --> 00:11:11,510
لا مستحيل

270
00:11:11,610 --> 00:11:12,570
ان (باكمان) ينهض من جديد

271
00:11:12,680 --> 00:11:15,310
لاا, ليس تحديداً
اتصلت ب(بيج هيد

272
00:11:15,410 --> 00:11:17,750
واخبرته ان حصه كل منا نصف مليون

273
00:11:17,850 --> 00:11:19,580
وبعد 5 دقائق

274
00:11:19,680 --> 00:11:22,550
والد (نيلسون بيجيتى)

275
00:11:22,650 --> 00:11:24,850
اتصل بى ومنعنى من اجراء صفقات ماليه مع ابنه

276
00:11:27,060 --> 00:11:29,390
الى الابد

277
00:11:29,490 --> 00:11:31,190
والا سيلجأ إلى جذوره الايطاليه معى .

278
00:11:31,290 --> 00:11:32,960
وانا لست متشوق

279
00:11:33,060 --> 00:11:34,500
لاعرف ما معنى هذا

280
00:11:34,600 --> 00:11:35,820
حسنا, هيا بنا

281
00:11:35,930 --> 00:11:38,060
إلى (كولمان بير) لنعقد الصفقه

282
00:11:38,170 --> 00:11:39,460
حظ طيب يا رفاق

283
00:12:05,850 --> 00:12:08,520
تذكر ان تجلس هناك فحسب
وتحافظ على وسامتك

284
00:12:08,620 --> 00:12:10,060
دع الحديث لى

285
00:12:10,160 --> 00:12:11,860
وان جئت على ذكر(مونت بلان) لا

286
00:12:11,960 --> 00:12:14,360
تجعله صريحاً كما طلب منك

287
00:12:14,460 --> 00:12:15,930
ولكن افعل ذلك

288
00:12:19,670 --> 00:12:20,700
مرحباً , كيف الحال ؟

289
00:12:20,800 --> 00:12:22,630
هل تجنون المال من شخص اخر يا رفاق؟

290
00:12:22,740 --> 00:12:25,840
(مونيكا) انها قصه طويله

291
00:12:25,940 --> 00:12:28,310
لماذا تهمس؟

292
00:12:28,410 --> 00:12:30,940
يا إلهى انت هناك الان , أليس كذلك؟

293
00:12:31,040 --> 00:12:32,310
يا للمسيح
الديك اى فكره

294
00:12:32,410 --> 00:12:34,110
كيف انك تجعلنى  ابدو مغفله كبيره

295
00:12:34,210 --> 00:12:36,380
لورى غضبت منى للتو

296
00:12:36,480 --> 00:12:38,850
لذا عليك ان ترحل من هناك الان

297
00:12:38,950 --> 00:12:41,450
ان (ايرليك) خطط للامر
لا علاقه لى به

298
00:12:41,560 --> 00:12:43,090
لك علاقه كامله به

299
00:12:43,190 --> 00:12:44,690
انت المدير التنفيذى يا (رتئارد

300
00:12:44,790 --> 00:12:48,290
انت المسئول عن كل ما تفعله شركتك

301
00:12:48,400 --> 00:12:49,560
يا ساده

302
00:12:50,660 --> 00:12:51,930
انهم جاهزون لكم

303
00:12:52,030 --> 00:12:53,230
على الذهاب

304
00:12:53,330 --> 00:12:54,300
لا تقفل الخط

305
00:12:54,400 --> 00:12:56,230
رتشارد , لا ..

306
00:12:57,170 --> 00:12:58,370
اسمعا, نحن متحمسون يا رفاق

307
00:12:58,470 --> 00:13:00,140
للمشاركه فى (بايد بايبر) فى

308
00:13:00,240 --> 00:13:01,570
هذا التغيير

309
00:13:01,680 --> 00:13:02,670
هذا مثير للاهتمام

310
00:13:02,780 --> 00:13:04,640
نحن متحمسان ايضاً

311
00:13:04,750 --> 00:13:05,810
رتشارد ؟

312
00:13:05,910 --> 00:13:06,850
متحمسان
متحمسان

313
00:13:06,950 --> 00:13:08,780
جداً
متحمسان

314
00:13:08,880 --> 00:13:12,350
نحن نريد توقيعكما هنا

315
00:13:12,450 --> 00:13:13,350
أجل , رتشارد

316
00:13:13,450 --> 00:13:15,880
يمكنك استخدام قلمى (مونت بلان)

317
00:13:18,560 --> 00:13:20,220
هذا عقد حقيقى

318
00:13:20,330 --> 00:13:22,920
و عندما اوقعه يكون سارى

319
00:13:23,020 --> 00:13:25,320
لا مجال  للعوده

320
00:13:27,790 --> 00:13:28,820
يمكنك عرضه على محامييك

321
00:13:28,930 --> 00:13:30,230
عقد العرض النهائى

322
00:13:30,330 --> 00:13:31,730
للحرص على

323
00:13:31,830 --> 00:13:33,060
عدم التلاعب بالاعمال

324
00:13:33,160 --> 00:13:36,060
لا , لا
المحامى فى السجن

325
00:13:37,600 --> 00:13:38,670
لذا

326
00:13:47,280 --> 00:13:48,610
يا إلهى , أنا

327
00:13:48,710 --> 00:13:51,250
لم اصدق اننى لم افكر فى الامر من قبل

328
00:13:51,350 --> 00:13:53,210
لأن

329
00:13:53,320 --> 00:13:54,650
دعنى اوضح لكم

330
00:13:54,750 --> 00:13:56,220
مذا ستقولون لو اخبرتكم

331
00:13:56,320 --> 00:13:58,490
ان الضغط نفسه الذين تعرفونه و تحبونه

332
00:13:58,590 --> 00:14:00,290
يستخدم فى

333
00:14:00,390 --> 00:14:03,590
عالم متغير الشروط

334
00:14:03,690 --> 00:14:05,590
تطبيق المحاور عبر الفيديو؟

335
00:14:05,700 --> 00:14:09,030
الن يكون هذا مثير للاهتمام؟

336
00:14:10,330 --> 00:14:12,700
ماذا؟
اتقصد مثل محادثات (هولى)؟

337
00:14:12,800 --> 00:14:15,100
سيكون متفوق على (هولى)

338
00:14:15,210 --> 00:14:17,110
قد ترغبون فى تمويل هذا بدلاً منه

339
00:14:17,210 --> 00:14:18,610
فى الحقيقه لما لا

340
00:14:18,710 --> 00:14:20,280
اذهب إلى المنزل
واحضر حاسوبى

341
00:14:20,380 --> 00:14:21,940
سأعود إلى هنا
وأريكم اياه يا شباب

342
00:14:22,050 --> 00:14:23,410
المنزل ليس بعيد و لا ابال

343
00:14:23,510 --> 00:14:25,280
سأستقل سياره أجره (اوبر

344
00:14:25,380 --> 00:14:26,850
لا لا لا
لا يوجد مشكله ,

345
00:14:26,950 --> 00:14:28,880
ماذا تفعل يا (ريتشارد)؟
لقد طلبتها

346
00:14:28,990 --> 00:14:31,090
إنها سياره(كيا سبورتنج) تنتظر

347
00:14:31,190 --> 00:14:32,690
مهلا, انظر

348
00:14:32,790 --> 00:14:35,590
لا اعرف مع من تتفاوض ايضاً
بشأن المنصه

349
00:14:35,690 --> 00:14:37,890
لكنى سأرفع السعر
إلى 7 مليين على تخميين ال 70

350
00:14:37,990 --> 00:14:40,960
حسناً, ؟ هذه عرض نهائى
وتوقعه هنا الان

351
00:14:41,060 --> 00:14:43,260
ممتاز يا رتشارد

352
00:14:43,370 --> 00:14:44,600
الان قم بالتوقيع

353
00:14:44,700 --> 00:14:46,700
شكراً, هذا كرم منك

354
00:14:46,800 --> 00:14:49,570
أريد التأكد انك ملم بالنتائج

355
00:14:49,670 --> 00:14:52,210
لأننا تعاملنا مع بعض الشركات وواجهنا بعض المشاكل

356
00:14:52,310 --> 00:14:53,430
فقط اعلموا

357
00:14:53,540 --> 00:14:56,700
بأن الناس يتسألون "أين ملفاتى"؟

358
00:14:56,810 --> 00:14:58,170
"الذاكره المستخدمه  صفر"؟
أين زر التحميل؟

359
00:14:59,020 --> 00:15:00,870
حسناً, اتعلم مااذا

360
00:15:01,530 --> 00:15:03,100
سأوقع انا, هل يمكننى ذلك؟
يمكنك ان اردت

361
00:15:03,180 --> 00:15:06,180
ولكن مازلنا بحاجه إلى توقيعه

362
00:15:11,250 --> 00:15:13,450
وقعه يا رتشارد

363
00:15:13,550 --> 00:15:15,120
عامان من الجهد

364
00:15:15,220 --> 00:15:16,860
وقعه الان
لا استطيع

365
00:15:16,960 --> 00:15:18,460
لما لا؟

366
00:15:18,560 --> 00:15:19,820
لان الارقام مزيفه

367
00:15:21,090 --> 00:15:22,460
ماذا؟

368
00:15:22,560 --> 00:15:23,630
ماذا تقصد؟

369
00:15:23,730 --> 00:15:25,730
ماذا ...؟
لقد اشترينا

370
00:15:25,830 --> 00:15:29,500
مستخدميين مزيفيين من موقع بنغالى

371
00:15:30,540 --> 00:15:31,940
التنامى مزيف

372
00:15:33,270 --> 00:15:36,770
ولكن مكالمات  الفيديو

373
00:15:36,880 --> 00:15:38,240
حقيقيه

374
00:15:38,350 --> 00:15:41,080
يا (ايرليك) كان الهدف من المستخديميين المزيفيين هو رفع معنوياتهم

375
00:15:41,180 --> 00:15:42,850
لم اكن على علم بأنك ستسخدم الارقام

376
00:15:42,950 --> 00:15:44,250
و اقوم بعملى؟

377
00:15:44,350 --> 00:15:46,520
ان افعل المستحيل لاحصل على

378
00:15:46,620 --> 00:15:49,220
صفقه رائعه ل(بايد بايبر)؟
لأننى مؤمن بالموقع

379
00:15:49,320 --> 00:15:50,560
كل شئ انتهى الان

380
00:15:50,660 --> 00:15:53,020
رتشارد, لقد هلكنا

381
00:15:53,130 --> 00:15:54,990
الوقت الذى استغرقناه للوصول من ذلك

382
00:15:55,100 --> 00:15:56,560
المكتب إلى هنا

383
00:15:56,660 --> 00:15:58,400
اصبح الجميع يعرف امرنا

384
00:15:58,500 --> 00:16:01,230
ان وقعت على الشروط
اكون قد ارتكبت ضرب احتيال

385
00:16:01,330 --> 00:16:02,570
انها جريمه

386
00:16:02,670 --> 00:16:03,800
تقول ان اردتنى ان ارتكب جريمه؟

387
00:16:03,900 --> 00:16:05,640
لا, أردتك ان تفكر فى الامر

388
00:16:05,740 --> 00:16:08,010
قبل ان تجرنى إلى الوادى

389
00:16:08,110 --> 00:16:09,070
لأجل بيع كذبتك

390
00:16:09,180 --> 00:16:12,540
ومن ثم طعنتنى بضميرك الذى نما فجأه

391
00:16:13,750 --> 00:16:15,110
هل أنت رتشارد؟

392
00:16:15,220 --> 00:16:17,580
هل طلبت سياره أوبر؟
لا

393
00:16:18,920 --> 00:16:22,020
كل ما كان عليك فعله هو السكوت و توقيع الوثيقه

394
00:16:24,090 --> 00:16:26,390
كنا سنصلح المشكله لاحقاً

395
00:16:26,490 --> 00:16:28,690
ولكنك لم تفعل
شعرت بالخوف

396
00:16:28,800 --> 00:16:30,900
لا بل جعلتنى اتراجع ايضاً

397
00:16:31,000 --> 00:16:32,560
تباً لك ي (رتشارد هندركس) !

398
00:16:32,670 --> 00:16:34,160
تباً لك

399
00:16:36,840 --> 00:16:38,360
ايها الحقير

400
00:16:45,540 --> 00:16:48,040
مرحباً
اهلاً مونيكا

401
00:16:48,140 --> 00:16:49,900
هل (ريتشارد) موجود؟
سمعت ما حدث

402
00:16:50,010 --> 00:16:51,510
لكنه لا يرد على مكالماتى

403
00:16:51,610 --> 00:16:53,370
نريد ان تعلمى بأننا لا نعلم بشأن الاحصائيات

404
00:16:53,480 --> 00:16:56,810
لم يكن لدينا فكره عن اى شئ

405
00:16:56,910 --> 00:16:58,850
مازلنا نحاول تقبل الامر

406
00:16:58,950 --> 00:17:01,780
لا تشعرى بالاسى لعدم رؤيتك له

407
00:17:01,890 --> 00:17:03,450
انا لا اشعر بالاسى

408
00:17:03,550 --> 00:17:06,090
اتمنى الا تعتقدى اننا مذنبون جماعه

409
00:17:06,190 --> 00:17:09,790
لأنه بذلك تمونين انت مشاركه بالذنب
ونحن لا نعتقد ذلك

410
00:17:09,890 --> 00:17:12,290
ثقى اننا نريد العمل معك

411
00:17:12,400 --> 00:17:13,700
مجدداً فى المستقبل

412
00:17:13,800 --> 00:17:16,000
من الجيد معرفه هذا يا رفاق شكراً

413
00:17:16,100 --> 00:17:18,430
هل هو بغرفته؟

414
00:17:18,540 --> 00:17:20,800
قال انه هناك

415
00:17:21,870 --> 00:17:24,140
لكن

416
00:17:24,240 --> 00:17:25,870
سأذهب إلى غرفته

417
00:17:28,310 --> 00:17:31,150
ما الامر يا (جليب)؟

418
00:17:31,250 --> 00:17:34,280
سمعت بما فعله (ريتشارد

419
00:17:34,380 --> 00:17:37,390
اذا الموقع ....

420
00:17:37,490 --> 00:17:40,120
تباً ,  برنامج محادثه الفيديو سئ

421
00:17:40,990 --> 00:17:43,260
غريب, نظراً لمن كتب رموزه

422
00:17:43,360 --> 00:17:45,590
المشكله ليست فى الرموز
بل فى الخادم انه ممتلئ

423
00:17:45,700 --> 00:17:47,830
كيف ان هذا ممكن؟
لقد اعطيناه ل 12 شخص

424
00:17:47,930 --> 00:17:51,470
حسناً, يوجد اكثير من ذلك يستخدمونه

425
00:17:52,600 --> 00:17:53,530
تباً

426
00:17:53,640 --> 00:17:55,140
ان كان هذا يريحك يا (رتشارد

427
00:17:55,240 --> 00:17:56,770
اعتقد انك قمت بالصواب

428
00:17:56,870 --> 00:17:59,440
وفهمت لما لم تلجأ إلينا للتمويل

429
00:17:59,540 --> 00:18:01,440
كنت تحاول حمايتنا

430
00:18:01,540 --> 00:18:03,040
أجل

431
00:18:03,150 --> 00:18:04,680
حسناً , أقدر ذلك حقاً

432
00:18:04,780 --> 00:18:07,580
تريد(لورى) الانسحاب

433
00:18:07,680 --> 00:18:11,290
حتى لو كان الاحتيال صغيراً
فهذا يعتبر خطيئه

434
00:18:11,390 --> 00:18:14,250
تريد غسل يدها من اى من اعمال (بايد بايبر

435
00:18:14,360 --> 00:18:15,650
وهى مصره على البيع

436
00:18:15,760 --> 00:18:17,080
تباً

437
00:18:17,190 --> 00:18:19,850
أجل , تباً

438
00:18:21,150 --> 00:18:22,350
لكنه مزاد علنى

439
00:18:22,460 --> 00:18:24,690
وما بين الارقام المزيفه

440
00:18:24,790 --> 00:18:27,030
والحقيقيه

441
00:18:27,130 --> 00:18:29,190
لا يبدو ان الامر يحقق نجاحاً

442
00:18:29,300 --> 00:18:31,560
لذا هناك فرصه ان لا احد سيقوم
بالشراء

443
00:18:31,660 --> 00:18:33,630
وربما يمكنكم شراء شركتكم

444
00:18:33,730 --> 00:18:34,670
بسعر اللاشئ ً

445
00:18:34,770 --> 00:18:36,600
سيكون حرفياً مقابل لا شئ

446
00:18:36,700 --> 00:18:38,570
لأننا ليس لدينا اموال

447
00:18:43,940 --> 00:18:45,510
يا للمسيح, أنت بخير؟

448
00:18:45,610 --> 00:18:48,050
أجل نحن بخير

449
00:18:48,150 --> 00:18:50,380
حسناً , دمجت بعض الخوادم معاً

450
00:18:50,480 --> 00:18:51,880
هذا سيقلل من الزحام

451
00:18:51,990 --> 00:18:54,390
انظر إلى هذا ,هناك 157 شخص
يستخدمونه بالقرب من (جليب

452
00:18:55,790 --> 00:18:57,820
و 400 شخص يستخدمونه بالقرب من (تارا) فى
بوسطن

453
00:18:57,920 --> 00:19:01,130
أجل, طلبت منها ان تعطيه لأصدقائها الاشرار هناك

454
00:19:01,230 --> 00:19:02,390
يبدو انها فعلت

455
00:19:02,500 --> 00:19:06,260
تعرف 400 شرير فى بوسطن؟

456
00:19:06,370 --> 00:19:08,730
يبدو ان الكنيسه تعبت فى ذلك

457
00:19:10,100 --> 00:19:13,100
(ايرليك) اتذكر ما قاله (جلفويل؟

458
00:19:13,210 --> 00:19:15,010
تطبيق مكالمات الفيديو خاصتى سئ جداً؟

459
00:19:15,110 --> 00:19:16,910
ولا اى شخص سيستخدمه؟

460
00:19:17,010 --> 00:19:20,450
حسناً , كان مخطئاً باربعه الاف ضعف

461
00:19:20,550 --> 00:19:23,310
عجباً, انت طورت البرنامج مع بروتوكول ( بايد بايبر)؟

462
00:19:24,250 --> 00:19:26,080
يمكنك ان تودع الامر

463
00:19:27,150 --> 00:19:28,150
تباً

464
00:19:28,250 --> 00:19:30,090
بالتحدث عن الامر
سأساتخدم

465
00:19:30,190 --> 00:19:32,860
اول دولارات من موقعى

466
00:19:32,960 --> 00:19:34,790
فى رحله إلى (كاينشى دام اشرم

467
00:19:34,890 --> 00:19:36,890
فى (ناننيتال) بالهند

468
00:19:37,000 --> 00:19:40,800
والتى قصدها (ستيف جوبز) لينعم بالسلام

469
00:19:40,900 --> 00:19:45,040
وحصل على فكره لمنتج يدعى
(ليسا)

470
00:19:45,140 --> 00:19:46,270
حظ طيب

471
00:19:48,810 --> 00:19:51,980
(رتشارد) اريدك ان تغادر المنزل

472
00:19:52,080 --> 00:19:53,500
فى نهايه اليوم

473
00:19:57,120 --> 00:19:58,870
سأراك لاحقاً
حسناً

474
00:19:58,990 --> 00:20:01,940
تعرفين انه بأمكانك البقاء هنا لعام مجاناً

475
00:20:02,050 --> 00:20:03,410
(جان يانج)

476
00:20:06,920 --> 00:20:08,250
(لورى) !

477
00:20:09,320 --> 00:20:12,290
جافن

478
00:20:12,390 --> 00:20:13,860
تعرفين (جاك) بالطبع .

479
00:20:13,960 --> 00:20:15,160
صحيح

480
00:20:15,260 --> 00:20:18,760
ايمكننا معالجه أمر الفيل فى الغرفه؟

481
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
أسف
بايد بايبر

482
00:20:21,900 --> 00:20:24,100
حسناً , بالطبع

483
00:20:24,200 --> 00:20:26,500
سأجبرهم على البيع

484
00:20:26,600 --> 00:20:29,770
صفقات (مالينت) تشير انك مهتم بتقديم سعر

485
00:20:31,940 --> 00:20:33,810
لما قد يعول (رافيجا)؟

486
00:20:33,910 --> 00:20:35,410
انت قلت ذلك بنفسك

487
00:20:35,510 --> 00:20:37,380
عنصر الضغط لدينا مزدهر

488
00:20:37,480 --> 00:20:38,850
عادل تماماً

489
00:20:38,950 --> 00:20:40,310
اتعلمين ؟ انا انجازى

490
00:20:40,420 --> 00:20:43,250
حتى لو اشتريته لأجل رميه فى سله المهملات

491
00:20:43,350 --> 00:20:45,050
اريد ان اكون اخر من يغرز مسمار فى

492
00:20:45,160 --> 00:20:46,490
تابوت (هندركس

493
00:20:46,590 --> 00:20:48,790
سأعطيك

494
00:20:48,890 --> 00:20:50,060
900 دولا لأجله

495
00:20:50,160 --> 00:20:52,590
اظن بانها مزحه

496
00:20:52,700 --> 00:20:55,830
اتعرفين, احب الارقام المكتمله

497
00:20:55,930 --> 00:20:58,000
لنجعلها

498
00:20:58,100 --> 00:20:59,930
مليون

499
00:21:00,040 --> 00:21:01,170
مليون دولار !

500
00:21:01,270 --> 00:21:04,910
يريد (جافن بلسون) شراء
(بايد بايبر) بمليون دولار؟

501
00:21:05,010 --> 00:21:08,280
تحصل (رافيجا) على المبلغ كله بسبب افضليتها للتصفيه

502
00:21:08,380 --> 00:21:09,410
وانا لا احصل على شئ

503
00:21:09,510 --> 00:21:11,480
اهذا ما تخبريننى به ؟
اللعنه

504
00:21:11,580 --> 00:21:13,880
اعلم انك لم ترد ان ينتهى الامر بهذه الطريقه

505
00:21:13,980 --> 00:21:15,280
أنا اسفه حقاً

506
00:21:15,390 --> 00:21:17,720
أجل, حسناً
سأراك فى ااجتماع

507
00:21:17,820 --> 00:21:19,790
هل هذا شات (هولى)؟

508
00:21:19,890 --> 00:21:21,060
هل اصلحوه؟

509
00:21:21,160 --> 00:21:23,890
يبدو جيداً
فى الحقيقه انه برنامجنا

510
00:21:23,990 --> 00:21:25,430
طوره الرفاق

511
00:21:25,530 --> 00:21:26,860
يمكننى ارسال دعوه لك ان اردت

512
00:21:26,960 --> 00:21:28,160
حسنا, رائع شكراً

513
00:21:28,260 --> 00:21:31,270
لدينا 4 الاف مستخدم

514
00:21:31,370 --> 00:21:33,690
تباً 7 الاف  الان

515
00:21:34,900 --> 00:21:37,430
يا للعجب, كان يجب ان نركز على هذا

516
00:21:37,540 --> 00:21:38,900
لن يهم الامر

517
00:21:39,010 --> 00:21:41,600
سيكون ملكاً ل(جافن بلسون
بعد ساعه

518
00:21:41,700 --> 00:21:43,500
هذا مثير للسخريه صحيح؟

519
00:21:44,500 --> 00:21:46,340
لا صدقاً
هذا سؤال جدى

520
00:21:46,440 --> 00:21:48,340
لا اعرف , كنت ابتسم فقط

521
00:21:48,440 --> 00:21:50,340
يبدو مثير للسخريه

522
00:21:51,810 --> 00:21:53,810
شكراً لك

523
00:21:53,910 --> 00:21:55,580
للسماح لى بالبقاء هنا
لا بأس

524
00:21:55,680 --> 00:21:57,880
قال(ستيف) انه يمكنك اخذ مكانى على الكنبه

525
00:21:57,980 --> 00:22:00,520
إلى ان تجد عملاً , ويمكنك ايجاد بيت

526
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
شكرا

527
00:22:01,720 --> 00:22:04,260
اذا, متى سيأتى والدك لاصطحابك ؟

528
00:22:04,360 --> 00:22:06,260
بعد ساعتين اعتقد

529
00:22:06,360 --> 00:22:09,030
بعدها سنعود إلى فينكس

530
00:22:09,130 --> 00:22:10,830
قال انه يريد ان يكون قادر على

531
00:22:10,930 --> 00:22:13,060
مراقبتى و مراقة أموالى

532
00:22:13,170 --> 00:22:14,630
وان احصل على وظيفه حقيقيه

533
00:22:14,730 --> 00:22:17,000
لادرك قيمه الايام الصعبه

534
00:22:17,100 --> 00:22:19,140
او شى من هذا القبيل

535
00:22:19,240 --> 00:22:21,670
حسناً , على الذهاب إلى الاجتماع

536
00:22:21,770 --> 00:22:26,510
وستكون ذهبت عنما أعود

537
00:22:26,610 --> 00:22:28,780
اذن هذا هو الوداع
اجل اعتقد ذلك

538
00:22:28,880 --> 00:22:29,910
اراك قريباً

539
00:22:33,650 --> 00:22:36,290
حسنا, رائع يا رجل
ها نحن ذا

540
00:22:43,660 --> 00:22:46,530
يا (ريتشارد) مع انه  اخر اجتماع لمجلس الاداره

541
00:22:46,630 --> 00:22:48,770
وهو عرضى

542
00:22:48,870 --> 00:22:50,900
شكراً لأنك جعلتنى جزء من الامر

543
00:22:51,000 --> 00:22:52,200
انه شرف

544
00:22:52,310 --> 00:22:53,870
حسناً , لا تستمر بقول هذا

545
00:22:56,740 --> 00:22:58,640
طاب يومكما , سيكون الاجتماع موجزاً

546
00:22:58,750 --> 00:23:01,280
الموضوع الوحيد لهذا الاجتماع

547
00:23:01,380 --> 00:23:02,580
هو بيع

548
00:23:02,680 --> 00:23:04,450
بايد بايبر لصالح اعلى سعر

549
00:23:04,550 --> 00:23:06,320
ثلاث اصوات (موافقه) ستسمح بعمليه البيع

550
00:23:06,420 --> 00:23:09,050
وبما ان (رافيجا) تسيطر على 3 مقاعد من مجلس الاداره

551
00:23:09,160 --> 00:23:10,750
يبدو
اّسفه

552
00:23:12,230 --> 00:23:14,850
لن اقوم بهذا
ليس مجدداً يا (مونيكا

553
00:23:14,960 --> 00:23:17,120
اسفه, ولكن (رتشارد) عمل بجد

554
00:23:17,230 --> 00:23:19,490
واعلم اننى لا استطيع ايقاف البيع

555
00:23:19,590 --> 00:23:21,790
ولكن لن اصوت لتكون (بايد بايبر) ملك
لهذا الوغد

556
00:23:21,890 --> 00:23:25,530
يا (مونيكا) أنا ايضاً اجده وضيعاً

557
00:23:25,630 --> 00:23:28,730
ولكن (بايد بايبر) ستباع لأعلى مشترِ

558
00:23:28,830 --> 00:23:30,630
اتعملين , لا اهتم

559
00:23:30,730 --> 00:23:31,970
تريدين طردى, اطردينى

560
00:23:32,070 --> 00:23:34,100
ان كنا لن نلتزم بالقيم

561
00:23:34,200 --> 00:23:36,870
التى روج لها (بيتر جريجورى)
اذا, لا اظن انى انتمى لهذا المكان

562
00:23:36,970 --> 00:23:38,340
ليس عليك فعل هذا يا (مونيكا

563
00:23:38,440 --> 00:23:41,410
انا لن اصوت بنعم
حسناً انت خارج المجلس

564
00:23:41,510 --> 00:23:43,310
المعذره ايها الرجل

565
00:23:45,250 --> 00:23:47,680
اتعمل هنا؟
حسنا, انه اول يوم لى

566
00:23:47,780 --> 00:23:49,280
كان الجميع ...
اجلس

567
00:23:49,390 --> 00:23:52,250
انت الان واحد من اعضاء مجلس اداره
بايد بايبر

568
00:23:52,360 --> 00:23:55,290
حسناً هذا رائع

569
00:23:55,390 --> 00:23:56,890
عندما اشير لك ستقول
"نعم"

570
00:23:56,990 --> 00:23:59,190
الان انتقل إلى التصويت على بيع
بايد بايبر

571
00:23:59,300 --> 00:24:00,830
انا اصوت نعم

572
00:24:00,930 --> 00:24:02,630
انا اصوت نعم

573
00:24:02,730 --> 00:24:04,070
و ايفان

574
00:24:05,870 --> 00:24:07,130
ايفان؟

575
00:24:08,670 --> 00:24:09,970
لا يمكننى فعل ذلك

576
00:24:10,070 --> 00:24:11,040
ماذا؟ لما؟

577
00:24:11,140 --> 00:24:13,810
لان

578
00:24:13,910 --> 00:24:14,980
مونيكا

579
00:24:16,080 --> 00:24:17,180
أحبك

580
00:24:17,280 --> 00:24:19,410
ها انا قلتها

581
00:24:19,520 --> 00:24:21,190
لا يمكننى ان افعل شئ يغضبك

582
00:24:21,220 --> 00:24:23,650
تباً, هل على ان احضر عامله الاستقبال إلى هنا؟
608
كيف يبدو هذا اجتماع مجلس إداره طبيعى؟

583
00:24:25,920 --> 00:24:27,760
حسناً ليتوقف الجميع

584
00:24:27,860 --> 00:24:29,660
نعرف جميعاً ما سيجرى

585
00:24:29,760 --> 00:24:30,930
فلننه الامر قحسب

586
00:24:31,030 --> 00:24:32,030
حسناً؟

587
00:24:32,130 --> 00:24:34,030
انا اصوت "نعم"

588
00:24:34,130 --> 00:24:35,630
حسنا؟ انا اوفق على البيع

589
00:24:35,730 --> 00:24:38,430
ثلاثه "نعم" ايمكننا ان ننه هذا؟

590
00:24:39,500 --> 00:24:42,200
انا اصوت نعم ايضاً ؟
لا يهم

591
00:24:42,310 --> 00:24:43,200
لكن شكراً

592
00:24:43,310 --> 00:24:44,540
تم الموافقه على البيعه

593
00:24:44,640 --> 00:24:47,010
بايد بايبر , بروتوكلها, وكل اصولها
(ممتلكلتها)

594
00:24:47,110 --> 00:24:50,210
هى رسمياً ملك ل(باكامنتى

595
00:24:51,510 --> 00:24:54,140
مهلاً , اسف, هل

596
00:24:54,250 --> 00:24:57,170
هل قلتِ (باكمانتى)؟

597
00:24:57,290 --> 00:25:00,140
اى (ايرليك باكمان) و (نلسون بيجتى)؟

598
00:25:00,250 --> 00:25:01,650
أجل, تعرفوهم

599
00:25:01,750 --> 00:25:04,220
قدما أعلى سعر؟

600
00:25:04,320 --> 00:25:08,050
تلقيلت مكالمه هاتفيه منذ نصف ساعه

601
00:25:08,150 --> 00:25:11,260
وقدما عرض مليون دولار , ودولاراً مع بند عدم عرضها فى السوق

602
00:25:11,360 --> 00:25:14,830
اذا عندما وصفت الشارِ بالوضيع

603
00:25:14,930 --> 00:25:18,760
كنت تعنين (ايرليك)؟

604
00:25:18,870 --> 00:25:23,070
من برأيك وصفته بالوضيع؟

605
00:25:23,170 --> 00:25:24,440
جافن بلسون

606
00:25:27,170 --> 00:25:28,970
لا

607
00:25:29,080 --> 00:25:31,180
تم فض هذا الاجتماع

608
00:25:31,280 --> 00:25:33,780
شكراً على وقتكم

609
00:25:36,450 --> 00:25:39,080
اذا  باكامنتى هو المالك

610
00:25:42,190 --> 00:25:43,220
هذا رائع

611
00:25:43,320 --> 00:25:47,160
هل نمنح علاقتنا فرصه؟

612
00:25:58,870 --> 00:26:00,500
أنت  و (بيج هيد) صحيح؟

613
00:26:04,980 --> 00:26:07,850
اسف انه كان عليك الغاء رحلتك

614
00:26:07,950 --> 00:26:10,820
وانظر, انا حقاً اقدر ذلك

615
00:26:10,920 --> 00:26:14,750
اعتقد ان برنامج محادثات الفيديو سيكون رابح

616
00:26:14,850 --> 00:26:16,030
لا اعرف ان كنت رأيت الارقام

617
00:26:16,160 --> 00:26:20,120
تريد رقم؟
نسبه اهتمامى بك صفر

618
00:26:20,230 --> 00:26:21,560
ولن تتغير

619
00:26:21,660 --> 00:26:24,230
طبعاً رأيت الارقام

620
00:26:24,330 --> 00:26:25,760
انها فرصه  تجاره رابحه

621
00:26:25,870 --> 00:26:27,830
ليس الا, بيج هيد صديقك

622
00:26:27,930 --> 00:26:30,660
هو الذى اقنعنى

623
00:26:32,470 --> 00:26:34,330
لا اثق بك يا (رتشارد هندركس

624
00:26:35,980 --> 00:26:39,500
وسيتطلب الامر وقت طويل

625
00:26:39,600 --> 00:26:41,170
لاستعيد ثقتى بك

626
00:26:41,270 --> 00:26:42,770
مفهوم ؟

627
00:26:44,470 --> 00:26:47,140
مفهوم؟

628
00:26:47,720 --> 00:26:49,070
دائماً ازرق

629
00:26:49,150 --> 00:26:50,710
دائماً ازرق

630
00:26:50,810 --> 00:26:52,380
دائماً ازرق

631
00:26:52,480 --> 00:26:53,750
دائماً ازرق

632
00:26:56,290 --> 00:27:00,090
انه أبى مجدداً
يبدو انه غاضب جداً

633
00:27:00,190 --> 00:27:01,620
لا اصدق ان هذا يحدث يا رفاق

634
00:27:01,720 --> 00:27:03,790
اقصد اننا الان شركه محادثات فيديو

635
00:27:03,890 --> 00:27:05,960
ولكن افضل جزء انه نحن

636
00:27:06,060 --> 00:27:08,230
نحن نتحكم بمصيرنا

637
00:27:08,330 --> 00:27:10,160
لا, افضل جزء اننى امتلك 50 بالمئه

638
00:27:10,270 --> 00:27:11,900
حسنا, أجل

639
00:27:12,000 --> 00:27:14,400
انت و بيج هيد تمتلكون الشركه كامله

640
00:27:14,600 --> 00:27:16,489
لكننى المؤسس
انها خوارزميتى

641
00:27:16,560 --> 00:27:18,881
اذا افترض اننى استعيد حصتى الاصليه , صحيح؟

642
00:27:18,960 --> 00:27:20,450
لماذا تفترض ذلك؟

643
00:27:20,520 --> 00:27:24,002
عندما تعيد شركه تشغيل تقنيتها
من الطبيعى ان يكون هناك محادثه 

644
00:27:24,120 --> 00:27:25,849
عن اعاده الهيكله

645
00:27:25,920 --> 00:27:29,003
جيد, لأننى انا من اخترق تطبيق محادثات الفيديو


646
00:27:29,080 --> 00:27:31,082
لأرى ان كانت الفتاه مثيره

647
00:27:31,400 --> 00:27:35,166
أجل, ولن تتقدم فى سلم التدريج قبل ان ازيل فوضى (دانيش

648
00:27:35,240 --> 00:27:38,369
حسناً, لم تعاود (لورى) الاتصال بى
سأحتاج إلى وظيفه أخرى

649
00:27:38,840 --> 00:27:41,605
ولن تتمكن (بايد بايبر) من تحمل راتبى

650
00:27:41,720 --> 00:27:43,085
لذا سأخذ اسهم

651
00:27:43,160 --> 00:27:46,209
هل نريد حقاً ان ندعوها (بايد بايبر)؟
بايد بايبر = المزمار :D

652
00:27:46,280 --> 00:27:48,362
لا , أجل بالطبع
بالطبع نريد

653
00:27:48,440 --> 00:27:50,169
لما قد نريد تغيير الاسم؟
انه رائع

654
00:27:50,240 --> 00:27:52,481
اجل ولدينا السترات بالفعل

655
00:27:52,560 --> 00:27:55,086
بيج هيد

656
00:27:56,520 --> 00:27:57,601
بيج هيد

657
00:27:58,760 --> 00:27:59,807
معك ايرليك

658
00:27:59,880 --> 00:28:02,884
هذه صورتك و أنت عجوز

659
00:28:03,760 --> 00:28:07,082
انا قبيح و ميت وحيداً

660
00:28:08,790 --> 00:28:10,270
سأدعه يستمر بالدعابه

661
00:28:10,290 --> 00:28:11,406
حسناً

662
00:28:11,480 --> 00:28:13,180
يؤسفنى سماع ذلك يا مستقبلى

663
00:28:13,200 --> 00:28:14,450
يا له من شئ مروع

664
00:28:14,520 --> 00:28:16,090
سأتصل بك بعد سنوات عديده

665
00:28:16,200 --> 00:28:17,220
دورك

666
00:28:17,280 --> 00:28:19,203
دائماً أزرق

667
00:28:19,280 --> 00:28:23,365
دائماً أزرق

668
00:28:23,440 --> 00:28:26,171
دائماً أزرق

669
00:28:27,305 --> 00:28:32,361
<font color=#000080>ترجمة
أحمد جمال
House__96
facebook/ ahmed.gamal.54943
إلى اللقاء فى أعمال أخرى</font>
