﻿1
00:01:00,388 --> 00:01:02,306
آسف يا رجل
أعرف أن هذ يؤلم

2
00:01:06,519 --> 00:01:09,689
أخبرني مايكل أنك انتزعت
الرصاصة بيديك

3
00:01:10,565 --> 00:01:12,817
يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما

4
00:01:14,569 --> 00:01:15,945
أين هي؟

5
00:01:18,239 --> 00:01:20,658
...ماذا؟ لم -
أين هي؟ -

6
00:01:21,868 --> 00:01:23,327
أتعني كايت؟

7
00:01:23,828 --> 00:01:26,706
كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة
دون انقطاع

8
00:01:26,747 --> 00:01:30,793
الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها
هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك

9
00:01:37,800 --> 00:01:39,760
أحبها

10
00:03:07,924 --> 00:03:11,552
يا فتاة
ماذا تفعلين هنا؟

11
00:03:15,723 --> 00:03:16,849
مرحباً

12
00:03:17,058 --> 00:03:19,477
حسناً
لنعيدك للفراش

13
00:03:27,986 --> 00:03:30,029
انتبه لخطواتك
انتبه لخطواتك

14
00:03:32,448 --> 00:03:34,826
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

15
00:03:35,076 --> 00:03:37,287
نفسك على الأرجح -
نعم، صحيح -

16
00:03:37,412 --> 00:03:38,079
هيا

17
00:03:48,172 --> 00:03:49,966
أنتِ جميلة

18
00:03:52,343 --> 00:03:53,094
أنتِ

19
00:03:55,471 --> 00:03:58,766
لقد جاملتك للتو

20
00:03:58,891 --> 00:04:00,476
نعم، سمعتك

21
00:04:04,981 --> 00:04:07,817
ألن تخلعي سروالي أولاً؟

22
00:04:16,284 --> 00:04:18,953
أنتِ جميلة

23
00:04:24,876 --> 00:04:25,752
طابت ليلتك

24
00:05:43,450 --> 00:05:45,535
قهوة، فطير؟
الاثنين؟

25
00:05:45,744 --> 00:05:46,787
ماذا عن بيرة؟

26
00:05:47,329 --> 00:05:48,872
أريد أن أرى هويتك

27
00:05:49,664 --> 00:05:51,041
عمري 24 يا أماه

28
00:05:51,166 --> 00:05:54,377
تريدين ركوب طريق الخطر
هذا دون خوذة

29
00:05:54,419 --> 00:05:57,672
لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين

30
00:06:04,221 --> 00:06:05,847
كيف حال هذا المعصم؟

31
00:06:06,640 --> 00:06:08,350
ماذا، هذا؟

32
00:06:09,684 --> 00:06:12,562
هذا الرف في المطبخ
يبرز للأمام أحياناً

33
00:06:12,646 --> 00:06:14,856
تظنين أنني سأتذكر وجوده
...لكنني كسرته

34
00:06:14,898 --> 00:06:15,524
توقفي

35
00:06:23,865 --> 00:06:25,700
لقد أعددت فراشي يا كاثرين

36
00:06:27,035 --> 00:06:29,287
حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه

37
00:06:29,788 --> 00:06:30,705
ماذا؟

38
00:06:39,714 --> 00:06:41,049
ما هذه؟

39
00:06:41,341 --> 00:06:43,051
بوليصة تأمين على المنزل

40
00:06:43,218 --> 00:06:46,096
- ماذا؟ لم يسبق...
- استصدرتها باسمك

41
00:06:52,352 --> 00:06:54,271
ماذا فعلتي؟

42
00:06:54,646 --> 00:06:56,690
أيعرف واين بهذا؟

43
00:07:01,194 --> 00:07:04,114
تذكري فقط أنكِ كنتي هنا
و لم ترينني، حسناً؟

44
00:07:04,156 --> 00:07:06,658
كاثرين، ماذ فعلتي؟

45
00:07:06,950 --> 00:07:09,703
لقد اعتنيت بكِ يا أماه

46
00:07:11,037 --> 00:07:12,748
يجب أن أرحل

47
00:07:12,914 --> 00:07:15,709
لن تريني لمدة

48
00:07:26,136 --> 00:07:27,304
كاثرين

49
00:07:28,054 --> 00:07:29,556
ماذا فعلتي؟

50
00:07:30,557 --> 00:07:31,892
كاثرين

51
00:07:37,856 --> 00:07:39,649
- مرحباً
- مرحباً

52
00:07:42,694 --> 00:07:43,695
هل أنتِ بخير؟

53
00:07:44,321 --> 00:07:47,074
نعم، نعم
...أظنني فقط

54
00:07:48,075 --> 00:07:49,743
أظنني متعبة

55
00:07:52,871 --> 00:07:53,914
كيف حاله؟

56
00:07:54,039 --> 00:07:55,499
لازالت الحمى موجودة

57
00:07:56,208 --> 00:07:58,418
لا يمكنني أن أعرف إن
كانت المضادات الحيوية تعمل

58
00:07:58,543 --> 00:08:00,837
إطعامه سيفيده

59
00:08:01,254 --> 00:08:03,256
...يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل

60
00:08:04,174 --> 00:08:05,592
شانون

61
00:08:07,219 --> 00:08:11,306
كنت أفكرحقاً في أنه
يجب أن أبقى و أعتني بسوير

62
00:08:11,431 --> 00:08:12,808
سأبقى أنا معه

63
00:08:13,934 --> 00:08:15,852
يجب أن تكون هناك

64
00:08:21,983 --> 00:08:23,402
حافظي على نسبة المياه به

65
00:08:23,610 --> 00:08:26,530
اطحني بعض هذه الفواكه
و انظري إن كان يمكنه تناولها

66
00:08:26,571 --> 00:08:29,866
و سنكون كلنا عند الشاطيء
لذا فلا تنسي الزر

67
00:08:30,075 --> 00:08:31,243
كله تحت السيطرة

68
00:08:31,660 --> 00:08:33,078
سأعود بعد ساعتين

69
00:08:33,286 --> 00:08:33,787
نعم

70
00:08:37,624 --> 00:08:39,292
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟

71
00:08:40,669 --> 00:08:42,921
نعم، أنا بخير حال

72
00:08:58,019 --> 00:08:58,812
مرحباً

73
00:09:02,524 --> 00:09:04,818
سأذهب للجنازة

74
00:09:10,031 --> 00:09:12,451
لا أظن أنه يمكنني الذهاب

75
00:09:22,419 --> 00:09:26,882
أظن أن معظمهم يدرك
أنه مجرد حادث

76
00:10:08,807 --> 00:10:10,934
لم نعرف أنا و شانون بعضنا

77
00:10:12,936 --> 00:10:15,063
...لم نكن لنتقابل

78
00:10:20,235 --> 00:10:22,738
...لم نكن لنتحدث حتى إذا

79
00:10:27,993 --> 00:10:29,745
لكننا تقابلنا

80
00:10:31,079 --> 00:10:32,456
و تحدثنا

81
00:10:37,502 --> 00:10:38,629
...على الأقل

82
00:10:49,932 --> 00:10:51,266
أحببتها

83
00:11:30,973 --> 00:11:32,724
فلترقد في سلام

84
00:11:58,875 --> 00:12:00,126
هل أنت جائع؟

85
00:12:00,835 --> 00:12:03,171
سأطحن لك بعض الفواكه هنا

86
00:12:05,799 --> 00:12:07,133
عندما تستيقظ

87
00:12:07,217 --> 00:12:10,261
سأركلك لإطعامي لك كطفل

88
00:12:15,225 --> 00:12:17,102
لقد رأيت جواداً

89
00:12:20,772 --> 00:12:24,692
نعم، هذا ما ينتج
عن قلة النوم

90
00:12:35,170 --> 00:12:37,881
سوير؟ هل أنت مستيقظ؟

91
00:12:38,173 --> 00:12:40,133
...جيد للا شيء

92
00:12:43,470 --> 00:12:45,305
لقد قتلتينني

93
00:12:46,348 --> 00:12:48,266
لماذا قتلتينني؟

94
00:13:01,224 --> 00:13:02,516
إنه الإنذار

95
00:13:05,519 --> 00:13:06,395
كايت

96
00:13:07,146 --> 00:13:08,105
كايت

97
00:13:16,628 --> 00:13:18,387
سوير

98
00:13:22,161 --> 00:13:27,416
4، 8، 15، 16، 22

99
00:13:27,458 --> 00:13:28,459
تباً

100
00:13:42,783 --> 00:13:44,577
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

101
00:13:45,369 --> 00:13:47,663
...لكنك قلت -
لا أعرف يا جون -

102
00:13:48,831 --> 00:13:50,291
حسناً، أين كايت؟

103
00:13:53,627 --> 00:13:58,382
كايت
لقد فاتتك الجنازة

104
00:13:58,507 --> 00:14:01,093
نعم، لقد كنت مع سوير

105
00:14:01,552 --> 00:14:03,262
حسناً

106
00:14:03,429 --> 00:14:06,682
بعضهم جاءوا
الناس الحديثة

107
00:14:07,808 --> 00:14:11,687
ليس هي، التي قتلت شانون
كان سيكون هذا سلوك سيء

108
00:14:11,896 --> 00:14:14,106
لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا

109
00:14:14,356 --> 00:14:17,234
يبدو أنهم جنوا هناك

110
00:14:20,946 --> 00:14:23,741
لم تستمعي لكلمة مما قلته

111
00:14:24,700 --> 00:14:26,827
أتظن أنه هناك جياد هنا؟

112
00:14:27,328 --> 00:14:28,162
ماذا؟

113
00:14:28,537 --> 00:14:31,248
أظن أنني رأيت جواد في الغابة

114
00:14:32,041 --> 00:14:34,418
لقد رأيت دببة قطبية

115
00:14:35,002 --> 00:14:36,420
رأيت وحوش

116
00:14:36,587 --> 00:14:39,924
حسناً، سمعت وجوشاً
لكن جياد؟

117
00:14:40,633 --> 00:14:41,091
لا

118
00:14:41,967 --> 00:14:42,718
كايت

119
00:14:43,719 --> 00:14:45,262
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

120
00:14:52,269 --> 00:14:54,271
تالهاسي، ذهاب فقط من فضلك

121
00:14:55,314 --> 00:14:58,776
تالهاسي؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل

122
00:14:58,776 --> 00:15:02,196
كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر

123
00:15:02,571 --> 00:15:05,658
ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟

124
00:15:05,825 --> 00:15:07,451
متأكدة أنني سأجد شيئاً

125
00:15:07,576 --> 00:15:09,370
أراهن أن عائلتك هناك
أليس كذلك؟

126
00:15:09,537 --> 00:15:11,080
في الواقع، إنها مجرد زيارة

127
00:15:14,166 --> 00:15:14,834
مرحباً

128
00:15:16,126 --> 00:15:17,086
مرحباً

129
00:15:19,213 --> 00:15:20,589
ألا أعرفك؟

130
00:15:29,348 --> 00:15:30,891
لا أظن هذا

131
00:15:32,268 --> 00:15:34,478
لا تهربي يا كايت

132
00:15:41,277 --> 00:15:42,570
أمسكت بها

133
00:15:43,487 --> 00:15:45,656
كايت أوستين
مقبوض عليكِ بتهمة القتل

134
00:15:45,698 --> 00:15:47,825
لم أفعل شيئاً -
بل فعلتي -

135
00:15:47,825 --> 00:15:49,910
لقد تخلت عنكِ أمك يا كايت

136
00:16:04,658 --> 00:16:07,327
تشارلي، هل رأيت كايت؟

137
00:16:07,703 --> 00:16:09,830
منذ قليل بالغابة

138
00:16:09,913 --> 00:16:13,292
كانت غريبة الأطوار
و تسألني عن جياد بالجزيرة

139
00:16:13,333 --> 00:16:14,585
أتعرف مكانها الآن؟

140
00:16:14,835 --> 00:16:17,379
إنها في الطريق للكهوف

141
00:16:20,048 --> 00:16:21,300
هل كل شيء على ما يرام؟

142
00:16:21,425 --> 00:16:23,844
نعم يا تشارلي
كل شيء على ما يرام

143
00:16:36,473 --> 00:16:37,474
شكراً لك

144
00:16:38,433 --> 00:16:40,102
أصبحت حراً، أليس كذلك؟

145
00:16:49,111 --> 00:16:51,988
نعم يا رجل
تبدو جيداً

146
00:17:00,747 --> 00:17:01,665
يا لوك

147
00:17:02,499 --> 00:17:04,209
ماذا بالأبواب المفجرة؟

148
00:17:05,752 --> 00:17:06,962
أبواب

149
00:17:08,640 --> 00:17:12,769
نعم في حالة الانفجار
سينزلوا من أعلى

150
00:17:14,278 --> 00:17:16,113
...الرجل الذي كان هنا

151
00:17:16,363 --> 00:17:17,072
ديزموند؟

152
00:17:17,239 --> 00:17:19,658
نعم، ديزموند
ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟

153
00:17:19,700 --> 00:17:21,952
نعم، نعم
لم يخبرني

154
00:17:24,079 --> 00:17:26,123
لكنه ترك فيلم

155
00:17:26,540 --> 00:17:27,708
فيلم؟

156
00:17:27,916 --> 00:17:28,667
نعم

157
00:17:29,960 --> 00:17:31,128
أتريد رؤيته؟

158
00:17:32,880 --> 00:17:35,049
أريد رؤيته أنا أيضاً

159
00:17:38,510 --> 00:17:39,887
إن لم تكن تمانع

160
00:17:43,557 --> 00:17:44,850
لمَ لا؟

161
00:17:45,059 --> 00:17:46,477
كلما ازداد العدد ازداد المرح

162
00:18:01,850 --> 00:18:05,312
كايت
ماذا تفعلين هنا؟

163
00:18:07,856 --> 00:18:10,359
ماذا حدث بالباب الأرضي يا كايت
لماذا رحلتي؟

164
00:18:10,943 --> 00:18:13,904
عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض
لقد رحلت فقط

165
00:18:13,946 --> 00:18:17,074
هل هو بخير؟ -
نعم يا كايت، إنه بخير -

166
00:18:20,744 --> 00:18:21,954
آسفة

167
00:18:22,871 --> 00:18:24,164
حقاً؟

168
00:18:27,543 --> 00:18:29,253
نعم، آسفة

169
00:18:29,587 --> 00:18:32,715
آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك

170
00:18:32,881 --> 00:18:35,050
آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة

171
00:18:36,343 --> 00:18:39,013
ماذا بكِ؟ -
انسى الأمر -

172
00:18:39,179 --> 00:18:40,556
لا، لا ترحلي
لا

173
00:18:40,598 --> 00:18:44,101
اتركني -
كايت، كايت، كايت، كايت -

174
00:18:44,268 --> 00:18:48,814
لا عليكِ
لا بأس يا كايت

175
00:18:49,273 --> 00:18:51,525
..هذا المكان
إنه مجنون

176
00:18:52,735 --> 00:18:55,571
لا أستطيع
إنه يدفعني للجنون

177
00:18:55,654 --> 00:18:59,533
أعرف، لا عليكِ
كل شيء على ما يرام

178
00:19:00,326 --> 00:19:01,702
لا بأس

179
00:19:02,036 --> 00:19:03,245
حسناً؟

180
00:19:47,373 --> 00:19:48,123
كايت

181
00:19:57,679 --> 00:20:00,306
منذ لحظة انطلاق الإنذار

182
00:20:00,515 --> 00:20:03,101
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز

183
00:20:03,268 --> 00:20:05,645
لمعالج الحاسوب الصغير

184
00:20:05,728 --> 00:20:07,730
و تحميله داخل البرنامج...

185
00:20:07,814 --> 00:20:09,315
عندما ينطلق الإنذار

186
00:20:09,607 --> 00:20:13,111
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

187
00:20:13,319 --> 00:20:15,321
أوصيكم بشدة

188
00:20:15,446 --> 00:20:17,991
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

189
00:20:18,116 --> 00:20:20,910
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

190
00:20:20,994 --> 00:20:23,872
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

191
00:20:23,955 --> 00:20:27,876
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

192
00:20:27,917 --> 00:20:31,671
...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي

193
00:20:31,880 --> 00:20:33,715
مبارك لكما

194
00:20:33,840 --> 00:20:35,842
حتى يصل بدلاءكما

195
00:20:36,009 --> 00:20:38,970
مستقبل المشروع بين أيديكما

196
00:20:39,137 --> 00:20:40,805
بالنيابة عن الشقيقين ديجروت

197
00:20:40,930 --> 00:20:44,726
و ألفار هانسو و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية

198
00:20:44,893 --> 00:20:51,149
شكراً لكما
حظاً سعيداً

199
00:20:54,402 --> 00:20:55,695
حسناً

200
00:20:55,904 --> 00:21:00,783
إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر
كل ساعتين منذ وصلتم هنا

201
00:21:00,950 --> 00:21:02,243
هذا صحيح

202
00:21:03,119 --> 00:21:05,121
كيف يسير الأمر حتى؟

203
00:21:05,413 --> 00:21:10,084
أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات
كل له ميعاد

204
00:21:10,376 --> 00:21:12,253
ألا يريدون معرفة السبب؟

205
00:21:12,378 --> 00:21:14,839
أظن أن الفيلم يوضح نفسه

206
00:21:14,923 --> 00:21:16,174
حقاً؟

207
00:21:16,299 --> 00:21:20,094
كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث

208
00:21:20,220 --> 00:21:22,055
ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟

209
00:21:22,388 --> 00:21:24,182
أتعني التراكيب؟

210
00:21:24,349 --> 00:21:27,644
نعم، مجرد أطار هنا و هناك
لا شيء مهم

211
00:21:27,769 --> 00:21:29,103
ما رأيك؟

212
00:21:31,731 --> 00:21:34,526
في الفيلم
ما رأيك؟

213
00:22:18,536 --> 00:22:21,247
آسفة لأنني لم أحضرها
جنازتها

214
00:22:21,914 --> 00:22:24,541
...كان يجب أن أبقى مع سوير، لذا

215
00:22:25,151 --> 00:22:27,445
لماذا لا تبقي معه الآن؟

216
00:22:32,408 --> 00:22:33,868
لأنني سأجن

217
00:22:43,544 --> 00:22:45,838
أتؤمن بالأشباح يا سيد؟

218
00:22:48,591 --> 00:22:53,805
رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون

219
00:23:03,815 --> 00:23:07,193
أيجعلني هذا مجنوناً؟

220
00:23:23,668 --> 00:23:27,380
إنها مسافة طويلة للجدال
هل أنتِ مرتاحة؟

221
00:23:40,977 --> 00:23:42,437
لماذا الآن؟

222
00:23:45,606 --> 00:23:46,566
ماذا؟

223
00:23:46,733 --> 00:23:49,527
فتاة مزارع لطيفة مثلك

224
00:23:49,652 --> 00:23:53,239
بدون أي تاريخ من العنف
مستقيمة بلا سوابق

225
00:23:53,448 --> 00:23:55,575
بمخالفتين للسرعة فقط

226
00:23:55,908 --> 00:23:58,786
أتساءل فقط
لماذا قتلتيه الآن؟

227
00:24:01,539 --> 00:24:03,416
صحيح، نعم
لا تخبرينني

228
00:24:03,583 --> 00:24:05,752
لم تريدي توريط نفسك بجريمة

229
00:24:05,877 --> 00:24:08,546
ليس بعد أن خططتي لها

230
00:24:08,671 --> 00:24:12,967
لن يحكم المحلفين في إيوا
بالإعدام بسبب تدبير فقط

231
00:24:13,134 --> 00:24:14,886
و تسرب غاز؟

232
00:24:15,428 --> 00:24:19,682
هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته

233
00:24:19,807 --> 00:24:22,060
تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء

234
00:24:22,226 --> 00:24:23,770
لقد حللت كل شيء بالفعل

235
00:24:23,811 --> 00:24:25,354
أنت لا تعرف عني شيئاً

236
00:24:25,521 --> 00:24:29,984
تنفصل أمك عن والدك
و تبدأ مع رجل سكير

237
00:24:30,151 --> 00:24:32,570
ربما يتسكع معها بعض الوقت

238
00:24:32,612 --> 00:24:35,031
و تتزوجه في النهاية لأن

239
00:24:35,156 --> 00:24:36,824
هذا ما يحدث

240
00:24:36,991 --> 00:24:40,119
ثم بعدها هذا السكير واين
ينتقل لمنزلك

241
00:24:40,244 --> 00:24:41,954
و تضطرين الرقود هناك يومياً

242
00:24:41,996 --> 00:24:46,292
و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك
في غرفة نوم والدك القديمة

243
00:24:46,459 --> 00:24:49,921
و حتى هذا لم يكن سيئاً
إن لم يكن يضربها طوال الوقت

244
00:24:49,962 --> 00:24:55,635
و لكنها تحبه
و تدافع عنه

245
00:25:00,306 --> 00:25:04,143
إن لم يدفع هذا شخص للقتل
فلا أعرف إلام يدفع

246
00:25:04,310 --> 00:25:07,980
لكن السؤال الآن هو
لماذا الآن؟

247
00:25:08,231 --> 00:25:10,316
لماذا بعد كل هذه السنوات

248
00:25:10,483 --> 00:25:13,653
قررتي فجأة قتل واين

249
00:25:18,825 --> 00:25:21,953
جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟

250
00:25:23,246 --> 00:25:24,789
لم يلمسني أبداً

251
00:25:29,752 --> 00:25:30,628
انتبه

252
00:25:57,238 --> 00:25:59,407
ابتعد...ابتعد عني

253
00:26:33,867 --> 00:26:36,035
حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟

254
00:26:36,077 --> 00:26:38,037
لا، الأمر لا يسير هكذا

255
00:26:38,162 --> 00:26:40,331
سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق

256
00:26:40,456 --> 00:26:42,542
لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت

257
00:26:48,214 --> 00:26:50,508
أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟

258
00:26:51,843 --> 00:26:52,719
تفضل

259
00:26:55,430 --> 00:26:56,973
لا تكسره فقط

260
00:27:08,818 --> 00:27:11,738
مرحباً ثانيةً -
مرحباً -

261
00:27:14,532 --> 00:27:17,452
لدي ما يجب أن تراه

262
00:27:23,750 --> 00:27:27,795
إن لم تمانع
سأبدأ بالبداية

263
00:27:32,175 --> 00:27:34,260
قبل ميلاد المسيح بمدة

264
00:27:34,344 --> 00:27:38,056
ملك جوداه كان رجل يدعى جوسياه

265
00:27:38,181 --> 00:27:42,268
يا إلهي
عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً

266
00:27:43,436 --> 00:27:45,104
في هذا الوقت

267
00:27:45,355 --> 00:27:49,567
المعبد الذي يقدسه الناس
كان في حالة سيئة

268
00:27:49,776 --> 00:27:54,572
لذا فكان الناس يقدسون الأوثان
آلهة زائفة

269
00:27:54,697 --> 00:27:57,575
و لذا كانت المملكة في حالة فوضى

270
00:27:58,076 --> 00:28:02,539
بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً

271
00:28:02,622 --> 00:28:05,208
أرسل خادمه لبيت المال

272
00:28:05,291 --> 00:28:09,629
"و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد

273
00:28:09,796 --> 00:28:13,883
اعط كل الذهب للعمال
"حتى ينجزوا هذا

274
00:28:14,717 --> 00:28:20,473
لكن عندما عاد الخادم
لم يكن معه ذهب

275
00:28:21,391 --> 00:28:25,019
و عندما سأل جوسياه عن السبب

276
00:28:25,562 --> 00:28:28,523
رد الخادم قائلاً

277
00:28:32,777 --> 00:28:34,529
"لقد وجدنا كتاباً"

278
00:28:37,866 --> 00:28:39,993
أتعرف هذه القصة؟

279
00:28:40,326 --> 00:28:42,453
لا، أخشى هذا

280
00:28:43,162 --> 00:28:45,456
ما وجده الخادم

281
00:28:46,666 --> 00:28:48,918
كان كتاباً قديماً

282
00:28:50,211 --> 00:28:52,964
كتاب القانون

283
00:28:53,882 --> 00:28:58,136
ربما تعرف أنه العهد القديم

284
00:28:58,553 --> 00:29:04,767
و كان بهذا الكتاب القديم
لا بالذهب

285
00:29:04,834 --> 00:29:08,087
أعاد جوسياه بناء المعبد

286
00:29:11,874 --> 00:29:14,627
في الجانب الآخر من الجزيرة

287
00:29:16,671 --> 00:29:19,882
وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً

288
00:29:22,410 --> 00:29:27,665
و بهذا المكان
وجدنا كتاباً

289
00:29:39,810 --> 00:29:45,650
أظن أن ما بالداخل
سيفيدك كثيراً

290
00:30:41,493 --> 00:30:41,993
مرحباً

291
00:30:49,793 --> 00:30:56,257
إذاً فزوج روز رجل أبيض
لم نتوقع هذا

292
00:30:56,675 --> 00:30:58,468
أتحتاج شيئاً يا هيرلي؟

293
00:30:58,551 --> 00:31:02,847
لا، كنت أسير قليلاً
فكرت في إلقاء السلام

294
00:31:06,184 --> 00:31:07,769
من يعتني بسوير؟

295
00:31:08,436 --> 00:31:09,521
صن

296
00:31:10,230 --> 00:31:12,524
إذاً فأنت غاضب منه؟

297
00:31:16,236 --> 00:31:18,279
لماذا أغضب من سوير؟

298
00:31:18,405 --> 00:31:21,408
ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا

299
00:31:21,491 --> 00:31:24,411
و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه

300
00:31:24,494 --> 00:31:27,038
إنه تحول

301
00:31:27,872 --> 00:31:29,332
هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟

302
00:31:29,416 --> 00:31:32,544
حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين

303
00:31:33,128 --> 00:31:35,130
لست غاضباً من أحد

304
00:31:47,600 --> 00:31:48,685
أين جاك؟

305
00:31:49,769 --> 00:31:52,814
لا أعرف
لم يعد

306
00:31:54,524 --> 00:31:55,942
هل قال شيئاً؟

307
00:31:57,777 --> 00:31:58,820
سوير؟

308
00:32:00,430 --> 00:32:03,516
لا، مازال نائماً

309
00:32:06,536 --> 00:32:08,079
أيمكنك رعايته؟

310
00:32:10,582 --> 00:32:14,085
...يمكنني البقاء إن -
لا، يمكنني -

311
00:32:14,252 --> 00:32:15,086
شكراً

312
00:32:37,759 --> 00:32:44,432
أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك

313
00:32:46,059 --> 00:32:48,562
سأرسل واحداً لك

314
00:32:51,815 --> 00:32:53,483
سأتصل بك في وقت لاحق

315
00:33:01,491 --> 00:33:02,576
مرحباً يا أبي

316
00:33:06,788 --> 00:33:09,916
كاتي، الشرطة و الشريفون
يبحثون عنكِ

317
00:33:10,083 --> 00:33:11,209
ما كان عليكِ المجيء هنا

318
00:33:11,251 --> 00:33:14,671
أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين
ليسوا هنا

319
00:33:15,755 --> 00:33:18,300
أصحيح ما يقولون؟

320
00:33:23,889 --> 00:33:25,891
كايتي، لماذا أتيتي هنا؟

321
00:33:29,019 --> 00:33:32,188
لماذا لم تخبرني يا أبي؟

322
00:33:32,480 --> 00:33:34,190
أخبرك بماذا؟

323
00:33:36,067 --> 00:33:40,155
كنت أعد سجل قصاصات
مفاجأة لك في عيد ميلادك

324
00:33:41,865 --> 00:33:46,077
لذا فاتصلت بأحد زملائك
لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي

325
00:33:46,286 --> 00:33:49,164
الصور التي أرسلها كان بها
تاريخ من الخلف

326
00:33:49,331 --> 00:33:54,127
صور لك في كوريا حتى
قبل ميلادي ب4 أشهر

327
00:33:59,591 --> 00:34:02,510
لماا لم تخبرني أن واين أبي؟

328
00:34:06,431 --> 00:34:07,641
لماذا؟

329
00:34:16,729 --> 00:34:20,204
لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه

330
00:34:24,567 --> 00:34:27,551
...و أمك

331
00:34:27,744 --> 00:34:29,287
أحبته

332
00:34:34,459 --> 00:34:36,211
لقد كنتي في الخامسة من عمرك

333
00:34:36,378 --> 00:34:40,382
أردت أخذك معي
لم توافق هي

334
00:34:42,175 --> 00:34:44,553
لماذا لم تقتله إذاً؟

335
00:34:51,560 --> 00:34:54,563
لأن القتل ليس من طبعي

336
00:35:06,074 --> 00:35:07,617
سأضطر للاتصال بهم

337
00:35:14,749 --> 00:35:16,042
أيمكنك إعطائي ساعة

338
00:35:37,921 --> 00:35:40,706
إلى اللقاء يا أبي

339
00:36:11,348 --> 00:36:12,557
أتسمعني؟

340
00:36:16,686 --> 00:36:17,520
سوير؟

341
00:36:34,829 --> 00:36:35,664
واين؟

342
00:36:45,048 --> 00:36:46,466
أنا مجنونة على الأرجح

343
00:36:49,010 --> 00:36:50,345
و هذا لا يهم

344
00:36:54,057 --> 00:36:55,475
لكن ربما أنت بداخله

345
00:36:56,268 --> 00:37:02,857
لكنك سألتني سؤالاً
...سألتني لماذا

346
00:37:05,235 --> 00:37:06,987
لماذا فعلتها

347
00:37:11,366 --> 00:37:14,160
لم أفعلها لأنك أبعدت والدي

348
00:37:15,036 --> 00:37:17,414
أو لنظرتك إليَّ

349
00:37:20,375 --> 00:37:22,419
أو لأنك تضربها

350
00:37:26,715 --> 00:37:29,759
فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني

351
00:37:29,885 --> 00:37:33,054
أنني لن أكون جيدة أبداً

352
00:37:33,179 --> 00:37:35,974
أنني لن أملك شيئاً جيداً

353
00:37:36,224 --> 00:37:38,643
و كل مرة أنظر لسوير

354
00:37:38,727 --> 00:37:41,730
كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه

355
00:37:42,731 --> 00:37:44,733
أراك يا واين

356
00:37:45,525 --> 00:37:47,360
و هذا يتعبني

357
00:37:53,241 --> 00:37:56,661
هذا أظرف ما سمعت

358
00:37:57,871 --> 00:37:59,164
سوير؟

359
00:38:00,790 --> 00:38:03,418
من واين هذا؟

360
00:38:14,054 --> 00:38:15,347
أين أنا؟

361
00:38:16,181 --> 00:38:17,349
فراش مبيت؟

362
00:38:21,478 --> 00:38:23,897
نعم، أنت في فراش مبيت

363
00:38:25,148 --> 00:38:26,983
هل نجونا؟

364
00:38:31,738 --> 00:38:33,657
لا يا سوير

365
00:38:34,241 --> 00:38:35,408
ليس بعد

366
00:38:56,132 --> 00:38:57,300
فعلتها

367
00:38:58,877 --> 00:39:00,379
أين الميزة؟

368
00:39:01,505 --> 00:39:03,674
الميزة؟ -
نعم -

369
00:39:04,091 --> 00:39:09,388
ثبت هذا على الطاولة
بلطف و رقة

370
00:39:12,140 --> 00:39:13,767
أعني، فكر بالأمر

371
00:39:14,017 --> 00:39:17,312
أحدهم صنع هذا الفيلم

372
00:39:18,230 --> 00:39:23,735
أحدهم قطع هذا الجزء

373
00:39:25,320 --> 00:39:26,613
تتحطم الطائرة

374
00:39:26,780 --> 00:39:30,325
جزءان من نفس الطائرة يسقطان
في مكانين مختلفين بالجزيرة

375
00:39:30,534 --> 00:39:32,160
أنت هناك
و أنا هنا

376
00:39:33,745 --> 00:39:37,499
و الآن ها هي القطعة المفقودة
في مكانها بالضبط

377
00:39:39,960 --> 00:39:41,670
ما هي الميزة؟

378
00:39:43,755 --> 00:39:47,134
لا تخلط الصدفة بالقدر

379
00:40:02,733 --> 00:40:04,443
لا بد أنك تمزح

380
00:40:05,068 --> 00:40:07,112
غرفة معادلة الضغط هنا

381
00:40:09,072 --> 00:40:13,452
هيا، اعترفي
لقد نجونا

382
00:40:16,913 --> 00:40:18,373
هل أنت صامد؟
آسفة

383
00:40:19,708 --> 00:40:21,168
انتبه لنفسك

384
00:40:30,427 --> 00:40:32,346
اللعنة

385
00:40:35,515 --> 00:40:37,017
انتبه لنفسك
حسناً؟

386
00:40:40,270 --> 00:40:42,272
حسناً

387
00:40:46,818 --> 00:40:48,278
مرحباً بالوطن

388
00:40:49,029 --> 00:40:50,113
نعم

389
00:40:51,239 --> 00:40:54,201
ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي

390
00:40:55,744 --> 00:40:57,788
لماذا تبتسمي؟

391
00:40:58,246 --> 00:40:59,665
تحتاج لقص شعرك

392
00:41:00,874 --> 00:41:02,334
حقاً؟

393
00:41:10,842 --> 00:41:13,512
ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً

394
00:41:27,442 --> 00:41:28,819
أترى هذا؟

395
00:41:33,573 --> 00:41:37,160
إن كنتي تعنين الجواد الكبير
الذي يقف في وسط الغابة

396
00:41:37,286 --> 00:41:37,703
فنعم، أراه

397
00:42:01,226 --> 00:42:03,228
أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟

398
00:42:07,274 --> 00:42:08,650
نعم، أعرفه

399
00:42:21,922 --> 00:42:25,425
الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون
هذا مشروبك، أليس كذلك؟

400
00:42:26,760 --> 00:42:28,261
أين التونيك؟

401
00:42:28,720 --> 00:42:30,680
نواجه نقص في الخلاطات

402
00:42:36,645 --> 00:42:39,022
هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟

403
00:42:40,023 --> 00:42:42,025
رأيت أنه قد ينعشك مشروب

404
00:42:44,444 --> 00:42:45,946
أعرف أنه ينعشني

405
00:42:47,739 --> 00:42:51,243
أستحاول إقناعي أن الكل
لا يكرهني هنا؟

406
00:42:53,787 --> 00:42:57,874
إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك
امرأة في العالم غير مجنونة

407
00:43:07,292 --> 00:43:09,002
عندما ينطلق الإنذار

408
00:43:09,252 --> 00:43:12,756
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

409
00:43:12,964 --> 00:43:14,758
أوصيكم بشدة

410
00:43:14,841 --> 00:43:17,427
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

411
00:43:17,469 --> 00:43:20,221
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

412
00:43:20,263 --> 00:43:23,266
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

413
00:43:23,391 --> 00:43:26,644
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

414
00:43:26,728 --> 00:43:27,520
حانت اللقطة

415
00:43:27,645 --> 00:43:30,190
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب

416
00:43:30,356 --> 00:43:33,234
لأي شيء غير إدخال الرمز

417
00:43:33,359 --> 00:43:35,570
هذه وظيفته الوحيدة

418
00:43:35,779 --> 00:43:39,491
العزل الذي يحيط بالواجبات
مرتبط بالمحطة الثالثة

419
00:43:39,574 --> 00:43:41,075
ربما يغريك لمحاولة

420
00:43:41,159 --> 00:43:44,746
استخدام الحاسوب للاتصال
بالعالم الخارجي

421
00:43:44,788 --> 00:43:46,998
هذا ممنوع بشدة

422
00:43:47,165 --> 00:43:49,417
محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل

423
00:43:49,459 --> 00:43:52,378
سيفسد سلامة المشروع

424
00:43:52,670 --> 00:43:56,257
و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر

425
00:43:56,424 --> 00:44:00,762
أكرر
لا تستخدما الحاسوب لأي شيء

426
00:44:00,845 --> 00:44:03,014
سوى إدخال الرمز

427
00:44:04,599 --> 00:44:06,351
مبارك لكما

428
00:44:06,518 --> 00:44:08,853
حتى يصل بدلاءكما

429
00:44:09,020 --> 00:44:11,815
مستقبل المشروع بين أيديكما

430
00:44:43,173 --> 00:44:45,934
مرحباً؟

431
00:44:56,882 --> 00:44:58,820
مرحباً

432
00:45:00,903 --> 00:45:02,533
من هناك؟

433
00:45:07,113 --> 00:45:13,588
أنا مايكل
من معي

434
00:45:19,494 --> 00:45:25,059
أبي؟

