﻿1
00:00:00,402 --> 00:00:02,112
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,660 --> 00:00:11,329
‫- أمتأكد من أنك تريد ذلك؟
‫- اتخذت قراري

3
00:00:17,461 --> 00:00:20,422
‫- من أين أتت؟
‫- بحسب الخرائط، (نيجيريا)

4
00:00:20,590 --> 00:00:23,593
‫- أثمة أحد على متنها؟
‫- رجلان يرتديان ملابس كهنة

5
00:00:23,760 --> 00:00:26,804
‫- كهنة؟
‫- إنهما مروجا مخدرات متخفّيان

6
00:00:27,889 --> 00:00:29,891
‫كانت الطائرة محملة بالهيرويين

7
00:00:37,775 --> 00:00:39,902
‫- "مرحباً؟"
‫- "من أنت؟"

8
00:00:41,404 --> 00:00:44,198
‫"أنا (مايكل)"

9
00:00:46,743 --> 00:00:48,119
‫"أبي"

10
00:01:39,507 --> 00:01:41,008
‫"أحضر الأطفال"

11
00:01:43,136 --> 00:01:44,512
‫"هيا جميعاً، فلنذهب"

12
00:01:47,140 --> 00:01:48,516
‫"اصمتوا"

13
00:01:50,018 --> 00:01:51,769
‫"وارحلوا جميعاً"

14
00:01:53,731 --> 00:01:57,485
‫"توقفوا، لا تأخذوا المزيد من الأطفال"

15
00:01:59,654 --> 00:02:01,197
‫"أمسكوا بالعجوز"

16
00:02:04,033 --> 00:02:06,994
‫- "أحضروا الصغير"
‫- "أجل، الصغير"

17
00:02:28,184 --> 00:02:29,560
‫اقتله

18
00:02:32,355 --> 00:02:34,106
‫اقتله الآن

19
00:02:38,278 --> 00:02:39,696
‫اقتله

20
00:02:40,447 --> 00:02:41,906
‫هيا

21
00:02:58,175 --> 00:02:59,634
‫ما اسمك يا ولد؟

22
00:03:01,178 --> 00:03:02,637
‫ما اسمك يا ولد؟

23
00:03:04,097 --> 00:03:05,473
‫(إيكو)

24
00:03:10,980 --> 00:03:14,150
‫انظروا إلى السيد (إيكو)، لا تردد

25
00:03:15,485 --> 00:03:16,903
‫قاتل بالفطرة

26
00:03:20,323 --> 00:03:21,741
‫تعال

27
00:03:23,827 --> 00:03:25,453
‫لن يلزمك هذا

28
00:03:26,997 --> 00:03:28,373
‫تراجع

29
00:03:51,698 --> 00:03:54,576
‫"المزمور الـ23 الرؤيا"

30
00:03:54,827 --> 00:03:56,286
‫ماذا تكتب؟

31
00:04:01,575 --> 00:04:03,243
‫أشياء أريد تذكّرها

32
00:04:04,996 --> 00:04:06,372
‫أتمانع لو جلست؟

33
00:04:07,624 --> 00:04:09,959
‫- تفضلي
‫- شكراً

34
00:04:13,922 --> 00:04:17,592
‫- أنت (إيكو)؟
‫- أجل

35
00:04:17,801 --> 00:04:21,513
‫أنا (كلير)، وهذا (أرون)

36
00:04:22,056 --> 00:04:25,184
‫(أرون)؟ شقيق (موسى)

37
00:04:25,935 --> 00:04:28,813
‫لا بد من أنه يصعب
‫الارتقاء إلى ذلك المستوى

38
00:04:29,105 --> 00:04:32,692
‫الجميع يسألون:
‫"لماذا لا تكون كأخيك (موسى)؟"

39
00:04:33,151 --> 00:04:35,778
‫أنا متأكد من ذلك

40
00:04:38,615 --> 00:04:42,243
‫لماذا اخترت اسم (أرون)؟

41
00:04:45,748 --> 00:04:47,166
‫أحببته فحسب

42
00:04:53,047 --> 00:04:54,757
‫كان (أرون) رجلاً عظيماً

43
00:04:56,426 --> 00:04:59,596
‫واجه (موسى) صعوبة في التكلم

44
00:05:00,180 --> 00:05:02,557
‫فتكلم (أرون) بالنيابة عنه

45
00:05:05,894 --> 00:05:07,270
‫هل أنت متدين؟

46
00:05:09,606 --> 00:05:11,024
‫عليك التحدث إلى (تشارلي)

47
00:05:11,650 --> 00:05:13,485
‫لا يريد الاعتراف بأنه متدين

48
00:05:13,611 --> 00:05:16,071
‫لكنه يحمل تمثال العذراء معه دائماً

49
00:05:19,951 --> 00:05:21,369
‫تمثال؟

50
00:05:22,203 --> 00:05:25,957
‫قال إنه وجده على الجزيرة
‫هذا غريب، أليس كذلك؟

51
00:05:27,834 --> 00:05:29,335
‫أيمكنني رؤيته؟

52
00:05:37,303 --> 00:05:40,723
‫- أين وجد هذا؟
‫- قال إنه وجده في الأدغال

53
00:05:40,848 --> 00:05:42,808
‫- في أي مكان في الأدغال؟
‫- لا أعرف

54
00:05:42,934 --> 00:05:44,811
‫- أين؟
‫- لماذا...

55
00:05:45,478 --> 00:05:48,314
‫- إنه تمثال فحسب
‫- تمثال فحسب

56
00:06:02,121 --> 00:06:03,622
‫أين (تشارلي)؟

57
00:06:41,475 --> 00:06:43,060
‫هل ستدخل أم تخرج؟

58
00:06:45,271 --> 00:06:49,150
‫كنت أحب الأفلام القديمة الصامتة
‫التي يقوم فيها اللصوص بكسر قفل

59
00:06:49,359 --> 00:06:51,778
‫وهم يضعون آذانهم على الخزنة

60
00:06:52,821 --> 00:06:56,866
‫كان المال الذي يسرقونه في كيس
‫أبيض دائماً وعليه علامة كبيرة للدولار

61
00:06:57,075 --> 00:07:00,620
‫أفلام صامتة؟ لست مسناً
‫إلى هذه الدرجة

62
00:07:00,829 --> 00:07:04,291
‫- أنا مسنّ بما يكفي
‫- أتضع الرقم التوافقي؟

63
00:07:04,416 --> 00:07:08,170
‫مع وجود أشخاص جدد بيننا
‫فالأفضل تقييد وصول الناس إلى الأسلحة

64
00:07:08,629 --> 00:07:11,840
‫لا يمكن السماح لأي شخص بالدخول
‫وأخذ السلاح الذي يريد

65
00:07:12,884 --> 00:07:15,428
‫ولهذا أنت هنا يا (مايكل)

66
00:07:22,102 --> 00:07:25,480
‫"إنه يتمتع بالذكاء والفتنة
‫وعندما يتصرف بخشونة قد يكسر ذراعك"

67
00:07:25,606 --> 00:07:28,692
‫"إنه يتمتع بالذوق واللباقة
‫لكن عندما يقسو سيشطب وجهك"

68
00:07:28,817 --> 00:07:31,152
‫"سيشتري لك المجوهرات الثمينة..."

69
00:07:32,446 --> 00:07:36,241
‫(جين)، أتحب فرقة (كينكس)؟

70
00:07:36,492 --> 00:07:41,205
‫- (كينغز)؟
‫- لا (كينكس)

71
00:07:47,170 --> 00:07:48,588
‫هذه أغنية رائعة

72
00:07:52,635 --> 00:07:55,054
‫شكراً جزيلاً، لدي صوت بديع
‫أليس كذلك؟

73
00:08:03,104 --> 00:08:05,147
‫- أين وجدت هذا؟
‫- ماذا حدث؟

74
00:08:05,273 --> 00:08:08,484
‫- أين وجدت هذا؟
‫- في الأدغال

75
00:08:08,610 --> 00:08:09,986
‫خذني هناك

76
00:08:10,237 --> 00:08:11,655
‫ليس هذا من شأنك

77
00:08:11,822 --> 00:08:16,493
‫- خذني إلى حيث وجدته
‫- حسناً، سنذهب لنتمشى

78
00:08:16,660 --> 00:08:18,954
‫لا شيء هناك
‫سنذهب في الصباح الباكر غداً

79
00:08:19,079 --> 00:08:20,538
‫سنذهب الآن

80
00:08:21,749 --> 00:08:25,252
‫حسناً، دعني أخبر (كلير)
‫كيلا تسيء الفهم

81
00:08:25,461 --> 00:08:27,504
‫- انتظر هنا...
‫- أخبرها ونحن في الطريق

82
00:09:05,629 --> 00:09:07,797
‫أحضر لنا بعض الجعة، هيا

83
00:09:09,175 --> 00:09:12,178
‫- أين وجدت هذا؟
‫- وما يهم؟

84
00:09:22,397 --> 00:09:24,816
‫- الشيء نفسه في الكيس الآخر؟
‫- أجل

85
00:09:41,292 --> 00:09:42,668
‫خمسون

86
00:09:43,836 --> 00:09:45,212
‫خمسون ماذا؟

87
00:09:46,965 --> 00:09:51,553
‫سأدفع لك 50 مقابل الصنيع
‫الذي تطلب مني فعله لك

88
00:09:52,471 --> 00:09:56,058
‫- صنيع؟
‫- لديك كمية كبيرة من الهيرويين

89
00:09:56,183 --> 00:09:59,144
‫في بلد ليس فيه خشخاش
‫ولا سوق لبيعه

90
00:10:00,062 --> 00:10:03,982
‫لا قيمة لمخدراتك هنا
‫لذا عليك إخراجها

91
00:10:04,108 --> 00:10:08,529
‫الجيش يحرس الحدود
‫لذا عليك السفر جواً

92
00:10:08,738 --> 00:10:11,115
‫لكنني متأكد من أنك تعرف

93
00:10:11,241 --> 00:10:14,786
‫أن الطائرات الخاصة
‫الوحيدة المسموح لها بالتحليق

94
00:10:14,911 --> 00:10:18,915
‫هي طائرات المساعدات لـ(الأمم المتحدة)
‫أو البعثات التبشيرية الكاثوليكية

95
00:10:19,583 --> 00:10:22,711
‫ولهذا جئت إلي طلباً لهذا الصنيع

96
00:10:24,630 --> 00:10:26,423
‫سأشتري الهيرويين

97
00:10:27,800 --> 00:10:29,259
‫مقابل خمسين

98
00:10:44,318 --> 00:10:46,778
‫صحيح ما يقولونه عنك

99
00:10:47,029 --> 00:10:50,407
‫- وماذا يقولون؟
‫- لا روح لك

100
00:10:58,875 --> 00:11:00,251
‫لا

101
00:11:05,006 --> 00:11:06,382
‫اذهب

102
00:11:08,385 --> 00:11:09,844
‫اذهب

103
00:11:11,513 --> 00:11:17,269
‫وأخبر أصدقاءك بأنني تركتك حياً
‫بأن السيد (إيكو) تركك حياً

104
00:11:26,780 --> 00:11:28,198
‫لحظة من فضلك

105
00:11:33,203 --> 00:11:36,039
‫مرحباً، (كلير)

106
00:11:37,833 --> 00:11:41,044
‫- ماذا حدث للتمثال؟
‫- لا تتظاهر بالغباء

107
00:11:41,170 --> 00:11:42,629
‫ماذا؟

108
00:11:43,172 --> 00:11:47,593
‫ما هذا؟ لأن هذا كان في تمثالك الصغير

109
00:11:48,177 --> 00:11:51,847
‫إن لم أكن مخطئة
‫قلت إنك مدمن مخدرات

110
00:11:58,355 --> 00:11:59,814
‫لم أعرف ذلك

111
00:12:00,858 --> 00:12:04,069
‫إن كان مخبأ داخل تمثال
‫فكيف لي أن أعرف؟

112
00:12:05,905 --> 00:12:07,323
‫(كلير)؟

113
00:12:07,782 --> 00:12:09,158
‫لست أتعاطاه

114
00:12:13,121 --> 00:12:14,664
‫هل تصدقينني الآن؟

115
00:12:15,540 --> 00:12:16,958
‫لا أكترث

116
00:12:18,251 --> 00:12:19,669
‫أحد ما ينتظرك

117
00:12:32,475 --> 00:12:34,143
‫- فهمت؟
‫- أجل

118
00:12:36,229 --> 00:12:40,817
‫تنفّس قليلاً، واضغط الزناد برفق

119
00:12:41,401 --> 00:12:42,902
‫اضغط

120
00:12:44,237 --> 00:12:47,198
‫- جيد
‫- كيف تعلّمت هذا كله؟

121
00:12:49,034 --> 00:12:50,660
‫كان والدي يأخذني للصيد

122
00:12:51,370 --> 00:12:53,747
‫- يصطاد ماذا؟
‫- الطيور في الغالب

123
00:12:56,208 --> 00:12:58,210
‫طبعاً، فالطيور لا تبادلك إطلاق النار

124
00:12:59,879 --> 00:13:01,255
‫أجل

125
00:13:02,548 --> 00:13:06,343
‫أعلم أنهم يتكلمون ويفكرون
‫وأنني سأذهب للبحث عن (والت) مجدداً

126
00:13:06,469 --> 00:13:08,220
‫إن كان الناس يتكلمون فأنا لا أسمعهم

127
00:13:08,930 --> 00:13:12,183
‫لكن لو سمعتهم لقلت إنها خطة فاشلة

128
00:13:12,309 --> 00:13:13,852
‫أجل، صدقت

129
00:13:16,438 --> 00:13:17,814
‫فلنجرب واحدة حقيقية

130
00:13:33,707 --> 00:13:35,083
‫ممتاز

131
00:13:40,172 --> 00:13:41,548
‫أحسنت مع (كلير) يا صاح

132
00:13:42,383 --> 00:13:45,928
‫أوقعتني بمتاعب جمة، شكراً لك
‫على ذلك، آمل أنك سعيد

133
00:13:47,179 --> 00:13:48,680
‫صحيح، لست سعيداً

134
00:13:52,060 --> 00:13:56,064
‫حسناً، وصلنا

135
00:13:56,856 --> 00:13:58,691
‫وجدته قرب تلك الشجرة

136
00:14:00,861 --> 00:14:04,364
‫- وجدته هنا؟
‫- أجل

137
00:14:06,325 --> 00:14:07,701
‫أنت تكذب

138
00:14:11,205 --> 00:14:13,791
‫أتعلم؟ أنا حتى لا أعرفك

139
00:14:13,916 --> 00:14:16,919
‫سألتني أين وجدته
‫وقد وجدته هنا

140
00:14:17,420 --> 00:14:19,588
‫انتهينا، استمتع بنزهتك

141
00:14:22,300 --> 00:14:24,677
‫لم تجد التمثال هنا

142
00:14:28,140 --> 00:14:29,683
‫خذني إلى الطائرة

143
00:14:40,757 --> 00:14:42,383
‫كيف عرفت عن الطائرة يا صاح؟

144
00:14:46,096 --> 00:14:47,472
‫إنها قديمة

145
00:14:48,807 --> 00:14:50,225
‫عشت في الأدغال لسنوات

146
00:14:52,311 --> 00:14:56,273
‫بالطبع، ستعرف ذلك
‫لأنك تعرف كل شيء

147
00:14:56,440 --> 00:14:58,066
‫لماذا كذبت على الفتاة؟

148
00:15:00,278 --> 00:15:01,176
‫ماذا؟

149
00:15:01,348 --> 00:15:04,556
‫أخبرتها بأنك لم تعرف
‫ما كان داخل التمثال

150
00:15:05,183 --> 00:15:08,978
‫- لم أكذب
‫- فما قصدت بسوء الفهم؟

151
00:15:09,729 --> 00:15:11,188
‫ماذا؟

152
00:15:11,356 --> 00:15:14,067
‫عندما أريتك قطع الجص المكسورة

153
00:15:14,484 --> 00:15:17,654
‫قلت إنك لا تريد للفتاة
‫أن تسيء الفهم

154
00:15:19,389 --> 00:15:21,057
‫فما سوء الفهم هذا؟

155
00:15:23,727 --> 00:15:25,562
‫لست مضطراً إلى إخبارك بأي شيء

156
00:15:25,855 --> 00:15:29,942
‫أتيت تتسكع في أرجاء الجزيرة
‫وأصبحت المسؤول فجأة؟

157
00:15:30,193 --> 00:15:31,569
‫أتريد أن آخذك إلى الطائرة؟

158
00:15:31,694 --> 00:15:33,654
‫عاملني باحترام

159
00:15:33,780 --> 00:15:36,324
‫لست شخصاً يمكنك ازدراء...

160
00:15:41,038 --> 00:15:42,456
‫ماذا؟

161
00:15:44,500 --> 00:15:46,001
‫ماذا؟

162
00:15:47,211 --> 00:15:48,629
‫هيا بنا

163
00:15:51,007 --> 00:15:52,383
‫حاضر سيدي

164
00:16:07,566 --> 00:16:09,609
‫سيدي، سيدي

165
00:16:09,735 --> 00:16:11,153
‫لو اشتريت تمثالاً

166
00:16:11,278 --> 00:16:14,322
‫فسيمكننا شراء لقاح شلل الأطفال
‫يكفي للقرية كلها

167
00:16:15,074 --> 00:16:18,494
‫- 300 نيرا سيدي
‫- ماذا تفعل هنا؟

168
00:16:26,503 --> 00:16:28,838
‫أتيت لأعترف

169
00:16:33,510 --> 00:16:34,886
‫مرحباً (إيكو)

170
00:16:35,763 --> 00:16:37,222
‫مرحباً أخي

171
00:16:41,310 --> 00:16:44,271
‫هذه زيارتي الأولى لك
‫منذ 3 سنوات

172
00:16:44,397 --> 00:16:46,274
‫ولا تريد سماع اعترافي؟

173
00:16:47,609 --> 00:16:51,613
‫سيقول الأسقف إنه فشل
‫في تربية ولد كاثوليكي صالح

174
00:16:51,738 --> 00:16:54,782
‫لماذا تهدر وقتك بالاعتراف؟
‫إنه لن يفيدك

175
00:16:55,117 --> 00:16:56,952
‫- حقاً؟
‫- أجل

176
00:16:57,160 --> 00:17:00,371
‫ليكون للاعتراف معنى
‫يجب أن تشعر بالندم في قلبك

177
00:17:00,873 --> 00:17:02,750
‫أنت وذنبك يا (يمي)

178
00:17:03,626 --> 00:17:08,381
‫فعلت ما احتجت إلى فعله لأعيش
‫هل تلك خطيئة؟

179
00:17:08,506 --> 00:17:13,719
‫ربما تعيش بعيداً من هنا
‫لكنني سمعت عنك وعن أفعالك

180
00:17:20,727 --> 00:17:25,106
‫أنسيت كيف حصلت على ذلك الصليب
‫في اليوم الذي أخذوني فيه؟

181
00:17:25,316 --> 00:17:27,568
‫أكان ما فعلته خطيئة؟

182
00:17:27,735 --> 00:17:31,614
‫أم أنها غفرت لأنني أنقذتك؟

183
00:17:43,752 --> 00:17:45,211
‫لماذا جئت يا (إيكو)؟

184
00:17:46,213 --> 00:17:47,672
‫جئت لأساعدك

185
00:17:49,508 --> 00:17:53,136
‫لدي بضاعة أريد أن تساعدني
‫لإخراجها من البلاد

186
00:17:53,345 --> 00:17:57,140
‫أريد أن تنقله إحدى طائرات الإغاثة
‫التابعة لكنيستكم

187
00:17:57,266 --> 00:18:00,227
‫بضاعة، تعني مخدرات

188
00:18:01,396 --> 00:18:03,940
‫ليس هذا عملي المعتاد

189
00:18:04,107 --> 00:18:09,237
‫سنخرج المخدرات من (نيجيريا)
‫وبهذا لن يستخدمها شعبنا

190
00:18:09,488 --> 00:18:14,451
‫وستحصلون على المال لشراء اللقاحات

191
00:18:16,912 --> 00:18:21,959
‫منحنا الرب هذه الفرصة
‫يجب ألا نهدرها

192
00:18:22,084 --> 00:18:24,044
‫لم يجلبك الرب إلى هنا يا (إيكو)

193
00:18:24,587 --> 00:18:26,714
‫بل إنه الجشع

194
00:18:29,926 --> 00:18:31,844
‫سأحبك دائماً

195
00:18:33,430 --> 00:18:35,056
‫لكنني لن أساعدك

196
00:18:41,939 --> 00:18:43,524
‫سرّتني رؤيتك ثانية يا أخي

197
00:18:57,851 --> 00:19:01,070
‫اقتربت جداً من الأذن
‫أتعين ما تفعلين؟

198
00:19:01,185 --> 00:19:03,020
‫هلا تدير رأسك من فضلك

199
00:19:03,938 --> 00:19:06,649
‫ألا ترين رقبتي بوضوح؟

200
00:19:07,525 --> 00:19:09,485
‫يمكنني قص شعري بنفسي

201
00:19:09,694 --> 00:19:13,406
‫لا تشاكس لأجل المشاكسة

202
00:19:13,531 --> 00:19:14,907
‫الجميع يحبونك الآن

203
00:19:15,450 --> 00:19:18,786
‫- هراء
‫- مرحباً، (سوير)

204
00:19:19,705 --> 00:19:21,081
‫تسرني عودتك يا صاح

205
00:19:24,293 --> 00:19:27,045
‫مرحباً بك
‫يا فتى (بيلزبوري) السمين

206
00:19:27,171 --> 00:19:29,631
‫- أترى؟
‫- (كايت)

207
00:19:30,341 --> 00:19:33,135
‫قال (لوك) إنك ستناوبين في الحجرة
‫في وقت لاحق اليوم

208
00:19:33,261 --> 00:19:37,223
‫كنت أتساءل
‫أتمانعين لو ذهبت بدلاً منك؟

209
00:19:37,390 --> 00:19:40,685
‫- أتريد أخذ نوبتي؟
‫- سيساعدني على نسيان همومي

210
00:19:42,396 --> 00:19:45,691
‫- حسناً، لك ذلك
‫- شكراً، أقدّر لك هذا

211
00:19:51,530 --> 00:19:53,115
‫يسرني أنك بخير يا رجل

212
00:19:55,159 --> 00:19:56,535
‫أجل

213
00:20:03,835 --> 00:20:05,211
‫لا تقولي ذلك حتى

214
00:20:07,089 --> 00:20:10,425
‫حسناً، حان وقت الاستراحة

215
00:20:10,717 --> 00:20:12,093
‫أخذت استراحة للتو

216
00:20:23,147 --> 00:20:24,523
‫لست من تظنني

217
00:20:26,526 --> 00:20:27,902
‫وماذا أظنك؟

218
00:20:29,905 --> 00:20:33,116
‫- كانت غلطة أخي
‫- عفواً؟

219
00:20:33,283 --> 00:20:35,034
‫أصبحت مدمناً بسببه

220
00:20:36,161 --> 00:20:38,413
‫بدأ بالهيرويين
‫وحاولت حمله على التوقف

221
00:20:39,540 --> 00:20:42,292
‫أنت لا تعرفني يا صاح
‫كنت شخصاً طيباً

222
00:20:42,668 --> 00:20:44,378
‫كنت قندلفتاً

223
00:20:46,714 --> 00:20:50,050
‫حسناً، عرفت ما كان في التمثال
‫وهذا لا يعني أنه لزمني

224
00:20:50,593 --> 00:20:55,014
‫لا تحكم عليّ، فقط...

225
00:20:58,268 --> 00:20:59,686
‫ماذا؟

226
00:21:09,405 --> 00:21:10,781
‫ما تلك؟

227
00:21:13,910 --> 00:21:15,495
‫إنها مظلة

228
00:21:29,385 --> 00:21:30,761
‫هل ذلك كاهن؟

229
00:21:37,101 --> 00:21:38,477
‫ماذا تفعل؟

230
00:21:53,202 --> 00:21:54,578
‫أتعرف ذلك الشخص؟

231
00:21:57,832 --> 00:21:59,208
‫أجل

232
00:22:00,334 --> 00:22:02,127
‫أنقذ هذا الرجل حياتي

233
00:22:15,662 --> 00:22:19,457
‫أنقذ حياتك؟ هذا معقول!

234
00:22:19,750 --> 00:22:23,754
‫استقل طائرة في (نيجيريا)
‫وكنا في جنوب المحيط الهادىء

235
00:22:24,130 --> 00:22:26,507
‫هذا معقول جداً

236
00:22:38,979 --> 00:22:40,814
‫هذا نص مقدس منقوش هنا

237
00:22:45,360 --> 00:22:47,320
‫أنت كاهن

238
00:22:47,488 --> 00:22:49,573
‫إنه كاهن وأنت كذلك، صحيح؟

239
00:23:01,103 --> 00:23:02,479
‫أريد التحدث إليك

240
00:23:02,813 --> 00:23:05,649
‫- أنا أسمع اعترافاً
‫- لا مجال للتأخير

241
00:23:06,609 --> 00:23:07,985
‫باركك الرب

242
00:23:08,736 --> 00:23:11,238
‫بارككن الرب جميعاً
‫أرجوكن، عدن في الصباح

243
00:23:13,866 --> 00:23:15,242
‫لا بأس

244
00:23:21,833 --> 00:23:23,418
‫كيف تجرؤ على تعطيل واجبي؟

245
00:23:23,543 --> 00:23:25,920
‫هل أعدت النظر في طلبي؟

246
00:23:26,046 --> 00:23:28,048
‫تهريب المخدرات جواً
‫تحت ستار الكنيسة؟

247
00:23:28,173 --> 00:23:31,635
‫كيف لي أن أعيد النظر في هذا؟
‫لا تلمس هذه

248
00:23:31,760 --> 00:23:33,595
‫سأسهل الأمر عليك

249
00:23:33,763 --> 00:23:36,849
‫ستجعلنا كاهنين وسنهرّب المخدرات

250
00:23:37,099 --> 00:23:40,310
‫- أجعلكما كاهنين؟
‫- وقّع وثائق التعيين هذه

251
00:23:40,478 --> 00:23:42,980
‫وسأعطيك المال لشراء اللقاحات

252
00:23:44,274 --> 00:23:48,403
‫غادرا الكنيسة الآن يا (إيكو)
‫ارحل حالاً

253
00:23:50,280 --> 00:23:56,286
‫(يمي)، أعرف أنك تعيش في عالم
‫يبدو فيه الخير والشر متباعدين

254
00:23:56,412 --> 00:23:58,956
‫لكنه ليس العالم الحقيقي

255
00:24:00,374 --> 00:24:03,210
‫أنا أخوك، ولن أفعل شيئاً يؤذيك

256
00:24:03,336 --> 00:24:07,298
‫لكن إذا رفضت طلبي فإن صديقَي

257
00:24:07,423 --> 00:24:10,551
‫سيحرقان الكنيسة ويسوّيانها بالأرض

258
00:24:16,558 --> 00:24:19,936
‫أهذا أفضل من أن تضع اسمك على ورقة؟

259
00:24:25,234 --> 00:24:27,402
‫فكّر في الناس الذين ستنقذ حياتهم

260
00:24:46,257 --> 00:24:48,592
‫توقيعي لن يجعلك كاهناً يا (إيكو)

261
00:24:49,844 --> 00:24:51,387
‫لن تكون كاهناً أبداً

262
00:24:52,388 --> 00:24:56,016
‫كم بقي من التماثيل لديك؟
‫تماثيل السيدة العذراء؟

263
00:24:56,142 --> 00:24:58,477
‫- لدي 300
‫- سآخذها جميعاً

264
00:25:04,901 --> 00:25:06,819
‫كلانا خاطئان الآن

265
00:25:10,407 --> 00:25:11,950
‫ربما نحن كذلك

266
00:25:12,827 --> 00:25:15,371
‫لكن الرب سيغفر لي يا (إيكو)

267
00:25:38,521 --> 00:25:39,897
‫لقد ضعت

268
00:25:40,690 --> 00:25:43,317
‫كان الظلام حالكاً وكنت أتبع (سعيد)

269
00:25:43,443 --> 00:25:45,611
‫بعد سقوط كيس حجارة على رأسي

270
00:25:45,737 --> 00:25:49,866
‫يؤسفني أنني غير دقيق في الجغرافيا

271
00:25:53,829 --> 00:25:56,707
‫- تسلّق تلك الشجرة
‫- ماذا؟

272
00:25:56,832 --> 00:26:00,085
‫تسلّقها وربما ستعرف
‫أية وجهة نسلك أو ترى الطائرة

273
00:26:03,839 --> 00:26:05,215
‫تسلّقها أنت

274
00:26:06,175 --> 00:26:09,553
‫وماذا لو لم أفعل؟ أستضربني بالعصا؟

275
00:26:09,887 --> 00:26:13,265
‫غريب أن على هذه العصا دماً جافاً

276
00:26:13,391 --> 00:26:16,102
‫هل ستتسلق تلك الشجرة أم لا؟

277
00:26:24,361 --> 00:26:26,112
‫أي نوع من الكهنة أنت؟

278
00:26:48,887 --> 00:26:50,472
‫عليك الارتفاع أكثر

279
00:26:51,974 --> 00:26:54,518
‫رائع، شكراً

280
00:27:23,383 --> 00:27:24,926
‫(إيكو)، اهرب

281
00:27:25,844 --> 00:27:27,262
‫اهرب

282
00:28:40,302 --> 00:28:42,971
‫- أرأيتها؟
‫- أجل، ماذا فعلت بحق الجحيم؟

283
00:28:43,097 --> 00:28:44,473
‫لا شيء

284
00:28:44,598 --> 00:28:48,060
‫عندما يرى الناس مخلوقاً من الدخان
‫أسود يدور بشكل لولبي يهربون

285
00:28:48,394 --> 00:28:50,896
‫- لم أكن خائفاً منه
‫- ذلك الشيء يقتل الناس

286
00:28:51,022 --> 00:28:53,357
‫- أرأيت الطائرة؟
‫- أجل رأيتها

287
00:28:53,483 --> 00:28:54,859
‫إنها تبعد حوالى كيلومتر
‫في هذا الاتجاه

288
00:28:54,985 --> 00:28:56,403
‫شكراً

289
00:28:57,654 --> 00:28:59,113
‫انتظر

290
00:29:31,190 --> 00:29:32,649
‫هيا

291
00:29:33,401 --> 00:29:34,777
‫هيا

292
00:29:36,988 --> 00:29:38,364
‫أين أنت؟

293
00:29:39,616 --> 00:29:41,451
‫"أبي؟"

294
00:29:45,205 --> 00:29:47,248
‫"هل أنت بخير؟"

295
00:29:53,172 --> 00:29:54,548
‫"أجل"

296
00:29:57,468 --> 00:29:59,303
‫"هل أنت وحدك؟"

297
00:30:01,597 --> 00:30:03,015
‫"أجل"

298
00:30:03,474 --> 00:30:07,895
‫"لا يمكنني التحدث طويلاً
‫سيعودون قريباً"

299
00:30:10,232 --> 00:30:12,567
‫"أين أنت؟"

300
00:30:14,861 --> 00:30:17,363
‫"عليك المجيء..."

301
00:30:21,452 --> 00:30:22,828
‫مرحباً (مايكل)

302
00:30:25,623 --> 00:30:27,583
‫- مرحباً
‫- كيف الحال؟

303
00:30:28,209 --> 00:30:30,503
‫بخير، شكراً

304
00:30:32,172 --> 00:30:33,590
‫هل أنت وحدك؟

305
00:30:34,633 --> 00:30:36,551
‫أجل، يفترض أن يكون (هورلي) هنا

306
00:30:36,676 --> 00:30:39,470
‫لكن أعتقد أنه متأخر

307
00:30:45,603 --> 00:30:47,104
‫اسمع...

308
00:30:51,776 --> 00:30:53,527
‫لم ينسَ أحد أمر (والت)

309
00:30:55,446 --> 00:30:57,197
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنني...

310
00:30:57,866 --> 00:31:01,161
‫لا أعرف ما تعانيه ولكن...

311
00:31:01,578 --> 00:31:03,997
‫أريدك أن تعرف أنه فور استطاعتنا...

312
00:31:04,206 --> 00:31:08,210
‫سنجد طريقة لنخرج ونعيده

313
00:31:11,255 --> 00:31:12,631
‫أجل

314
00:31:13,799 --> 00:31:16,677
‫شكراً يا صاح

315
00:31:20,431 --> 00:31:22,975
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

316
00:31:31,485 --> 00:31:33,445
‫سأتركك لتقوم بعملك إذاً

317
00:31:35,030 --> 00:31:36,406
‫شكراً

318
00:32:32,341 --> 00:32:33,717
‫(إيكو)

319
00:32:51,654 --> 00:32:54,281
‫- ماذا تفعل هنا مجدداً؟
‫- أتيت لأوقفك

320
00:32:54,407 --> 00:32:56,075
‫- اذهب إلى كنيستك
‫- لا تركب تلك الطائرة

321
00:32:56,200 --> 00:32:59,453
‫- جئت لأنقذ حياتك كما أنقذتني
‫- تنقذ حياتي؟!

322
00:32:59,579 --> 00:33:02,457
‫- إذا ركبتها، وإذا فعلت هذا...
‫- إذا فعلت ماذا؟

323
00:33:02,582 --> 00:33:06,461
‫- هل أنت نبي الآن؟
‫- أرجوك، دعني أسمع اعترافك

324
00:33:06,586 --> 00:33:10,757
‫سأفعل أي شيء يمكنني فعله
‫لكن أرجوك، لا تذهب

325
00:33:18,099 --> 00:33:19,600
‫لقد أبلغ الجيش

326
00:33:23,604 --> 00:33:26,482
‫- حقاً؟
‫- لم أخبرهم بأسماء المتورطين

327
00:33:26,649 --> 00:33:28,943
‫اترك المخدرات وارجع معي

328
00:33:42,625 --> 00:33:45,044
‫لا، توقفوا، أوقفوا إطلاق النار

329
00:33:45,169 --> 00:33:46,712
‫(يمي)

330
00:33:48,798 --> 00:33:50,174
‫لا، لا

331
00:33:51,593 --> 00:33:52,969
‫ساعدني لأدخله

332
00:35:57,978 --> 00:36:00,021
‫سامحني

333
00:36:06,320 --> 00:36:07,696
‫يا أبتِ؟

334
00:36:12,868 --> 00:36:14,619
‫هل أنت بخير يا أبتِ؟

335
00:36:41,035 --> 00:36:42,411
‫(إيكو)

336
00:36:45,081 --> 00:36:46,499
‫من هذا؟

337
00:36:49,377 --> 00:36:50,795
‫إنه أخي

338
00:37:01,223 --> 00:37:02,641
‫أنا آسف

339
00:37:28,795 --> 00:37:30,463
‫مقابل الذي كسرت

340
00:38:04,082 --> 00:38:07,752
‫هل أنت كاهن أم لا؟

341
00:38:21,601 --> 00:38:25,855
‫أجل... أنا كاهن

342
00:38:29,943 --> 00:38:34,531
‫"الرب راعيّ فلا يعوزني شيء"

343
00:38:35,616 --> 00:38:38,994
‫"في مراعٍ خصيبة يربضني"

344
00:38:39,662 --> 00:38:42,414
‫"إلى مياه الراحة يوردني"

345
00:38:43,416 --> 00:38:45,334
‫"يرد نفسي"

346
00:38:46,753 --> 00:38:50,340
‫"ويهديني إلى سبل البر من أجل اسمه"

347
00:38:51,007 --> 00:38:54,802
‫"أيضاً إذا سرت
‫في وادي ظلال الموت"

348
00:38:55,053 --> 00:38:59,140
‫"لا أخاف شراً لأنك أنت معي"

349
00:38:59,266 --> 00:39:04,938
‫"عصاك وعكازك هما يعزيانني"

350
00:39:08,151 --> 00:39:11,154
‫"ترتب قدامي مائدة"

351
00:39:11,946 --> 00:39:14,782
‫"تجاه مضايقيّ"

352
00:39:15,533 --> 00:39:19,620
‫"مسحت بالدهن رأسي"

353
00:39:19,913 --> 00:39:23,750
‫"كأسي رياً"

354
00:39:24,501 --> 00:39:30,757
‫"إنما خير ورحمة
‫يتبعانني كل أيام حياتي"

355
00:39:31,550 --> 00:39:38,307
‫"وأسكن في بيت الرب
‫إلى مدى الأيام"

356
00:39:40,727 --> 00:39:42,103
‫"آمين"

357
00:40:41,166 --> 00:40:42,542
‫(كلير)

358
00:40:44,795 --> 00:40:46,296
‫كذبت عليّ يا (تشارلي)

359
00:40:51,344 --> 00:40:54,514
‫أعرف وأنا آسف

360
00:40:58,143 --> 00:41:02,856
‫وجود الهيرويين قربي أشعرني بأمان أكبر

361
00:41:02,981 --> 00:41:05,692
‫- لا أسمح لك بالاقتراب من طفلي
‫- (كلير)، أنا...

362
00:41:05,818 --> 00:41:08,904
‫لا تنم قربنا أبداً، مفهوم؟

363
00:41:14,661 --> 00:41:16,412
‫اذهب فحسب

364
00:39:40,100 --> 00:39:42,100
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

