﻿1
00:00:01,103 --> 00:00:05,065
‫- أليس هذا رائعاً؟
‫- أحب التنفس

2
00:00:06,316 --> 00:00:10,778
‫هيا، أنت تبلي بلاء حسناً
‫المرء يدمن ممارسة التمارين

3
00:00:10,904 --> 00:00:13,364
‫رائع، أستطيع...

4
00:00:15,032 --> 00:00:17,075
‫أستطيع أن أرى السبب

5
00:00:22,998 --> 00:00:24,958
‫عليّ تخفيض وزني قليلاً

6
00:00:25,084 --> 00:00:28,670
‫لا تقس على نفسك
‫لن يحدث هذا بين ليلة وضحاها

7
00:00:28,796 --> 00:00:32,257
‫عملية الأيض عند البعض
‫أبطأ من الآخرين

8
00:00:33,800 --> 00:00:35,885
‫ليس السبب عملية الأيض لدي

9
00:00:39,806 --> 00:00:41,599
‫أنا مريض

10
00:00:42,225 --> 00:00:43,601
‫ماذا؟

11
00:00:45,395 --> 00:00:47,396
‫ما الخطب؟

12
00:00:49,732 --> 00:00:51,733
‫لا تكترثي...

13
00:00:51,859 --> 00:00:53,402
‫(هورلي)

14
00:00:54,695 --> 00:00:56,863
‫يمكنك الوثوق بي

15
00:01:00,451 --> 00:01:01,827
‫حسناً

16
00:01:04,413 --> 00:01:06,581
‫لكن هذا سيىء

17
00:01:16,132 --> 00:01:17,841
‫عندما تحطمت طائرتنا هنا

18
00:01:17,967 --> 00:01:22,137
‫خطر لي أن هذا ليس سيئاً
‫لأنني سأتبع حمية بأكل المنغا وحدها

19
00:01:22,472 --> 00:01:26,684
‫لم ألفت الأنظار
‫لكنني أنقصت وزني بعض الشيء

20
00:01:27,768 --> 00:01:32,272
‫ثم وجدنا هذه الحجرة
‫وكانت مليئة بالطعام

21
00:01:32,398 --> 00:01:34,274
‫أطنان من الطعام

22
00:01:34,984 --> 00:01:37,277
‫فكرت في إعطائه للجميع لكن...

23
00:01:38,904 --> 00:01:42,449
‫احتفظت بشيء منه لنفسي

24
00:01:46,161 --> 00:01:48,788
‫أتمنى لو أستطيع التخلص منه

25
00:01:48,914 --> 00:01:50,874
‫تخلّص منه إذاً

26
00:02:00,007 --> 00:02:02,050
‫أتريد التغيّر؟

27
00:02:03,761 --> 00:02:05,679
‫تغيّر إذاً

28
00:02:36,959 --> 00:02:38,960
‫كيف تشعر؟

29
00:02:40,296 --> 00:02:41,922
‫أشعر بالحرية

30
00:03:02,067 --> 00:03:05,069
‫وجدوا شيئاً، هيا

31
00:03:05,195 --> 00:03:07,155
‫أسرعوا يا جماعة

32
00:03:22,169 --> 00:03:24,129
‫أرزّ مع الزعفران، رائع

33
00:03:25,214 --> 00:03:26,590
‫لا

34
00:03:27,424 --> 00:03:29,425
‫من أين جئت بهذا؟

35
00:03:30,886 --> 00:03:33,263
‫قال (لوك) إن الأبواب
‫حبسته في الحجرة

36
00:03:33,388 --> 00:03:37,308
‫ربما هذا هو السبب
‫لم ير أحد من رماه

37
00:03:37,434 --> 00:03:39,352
‫هل رأى أحدكم طائرة أمس؟

38
00:03:39,477 --> 00:03:43,188
‫أجل، لكنني قررت ألا أخبر أحداً

39
00:03:43,314 --> 00:03:45,774
‫- أعده يا رجل
‫- لا، رأيته قبلك

40
00:03:45,900 --> 00:03:47,735
‫- رأيتني أضعها في الصندوق
‫- لا

41
00:03:47,860 --> 00:03:50,195
‫- أعطني أغراضي
‫- مهلاً، هوّن عليك

42
00:03:50,321 --> 00:03:52,656
‫أنتم كالجراد، ما رأيكم في بعض النظام؟

43
00:03:52,782 --> 00:03:55,159
‫ألا يجب أن نوكل هذا لشخص موثوق

44
00:03:55,284 --> 00:03:56,827
‫مثلك أنت يا خاطف الأطفال؟

45
00:03:56,952 --> 00:04:00,872
‫لا، مثل (هورلي)، ولمَ لا؟
‫فعل ذلك سابقاً ويمكنه تكراره

46
00:04:00,998 --> 00:04:02,874
‫لا، مستحيل

47
00:04:04,501 --> 00:04:07,545
‫- ليس أنا ثانية
‫- حسناً يا جماعة

48
00:04:07,671 --> 00:04:09,547
‫ما رأيكم في ألا يكون أحد
‫مسؤولاً عن هذا؟

49
00:04:09,673 --> 00:04:12,675
‫يمكن للجميع أن يأخذوا ما يريدون

50
00:04:12,801 --> 00:04:16,512
‫أحسنت يا حسناًء، ثم يمكننا إنشاد
‫أغنية الكومبايا ونوطد الثقة بيننا!

51
00:04:16,638 --> 00:04:19,849
‫- اثنان وضعهما هنا
‫- اسحب هذا هنا

52
00:04:19,974 --> 00:04:22,059
‫- سأقايضك
‫- لا داعي للتصرف بوحشية

53
00:04:22,185 --> 00:04:23,769
‫يمكننا فعل هذا بالشكل الذي تريد

54
00:04:23,895 --> 00:04:27,064
‫- أتريد لحماً؟
‫- أبعد يديك عن البسكويت

55
00:04:40,827 --> 00:04:42,411
‫ابتعد عن طريقي

56
00:05:09,980 --> 00:05:11,398
‫أنت

57
00:05:15,110 --> 00:05:17,195
‫أنت، مهلاً

58
00:06:12,410 --> 00:06:13,869
‫مرحباً

59
00:06:15,955 --> 00:06:17,956
‫ماذا تفعل؟

60
00:06:20,043 --> 00:06:21,461
‫لا شيء

61
00:06:22,629 --> 00:06:24,922
‫عمن كنت تبحث هناك؟

62
00:06:28,926 --> 00:06:30,302
‫لا أحد

63
00:06:30,428 --> 00:06:33,472
‫عندما ركضت بدا أنك
‫كنت تبحث عن أحد

64
00:06:33,889 --> 00:06:36,599
‫- حاولت إيجادك
‫- أنا...

65
00:06:37,893 --> 00:06:40,478
‫لا أريد التحدث في هذا

66
00:06:40,604 --> 00:06:42,480
‫حسناً

67
00:06:45,859 --> 00:06:47,568
‫هذا غريب، صحيح؟

68
00:06:48,987 --> 00:06:51,447
‫قلت إن الجزيرة
‫لن تجعلك تخفف وزنك

69
00:06:51,573 --> 00:06:53,741
‫وأتلفت طعامك ثم...

70
00:06:54,576 --> 00:06:56,494
‫المزيد من الطعام
‫يسقط من السماء

71
00:06:58,454 --> 00:07:00,539
‫ما رأيك في هذا؟

72
00:07:01,624 --> 00:07:03,042
‫أنا فخورة بك

73
00:07:05,544 --> 00:07:09,506
‫- ولمَ هذا الفخر؟
‫- لأنك لم تهلع

74
00:07:16,096 --> 00:07:17,639
‫كيف الحمية يا (هيوغو)؟

75
00:07:22,227 --> 00:07:23,770
‫لا بأس

76
00:07:25,021 --> 00:07:27,982
‫تناولت سلطة وصدر الدجاج على الغداء

77
00:07:28,108 --> 00:07:31,527
‫رائع، الأمر سيسهل، أعدك

78
00:07:32,612 --> 00:07:37,825
‫إذاً، سمعت بأن أمك زارتك
‫كيف سار الأمر؟

79
00:07:37,950 --> 00:07:40,452
‫- بشكل جيد
‫- لست غاضباً عليها، صحيح؟

80
00:07:40,578 --> 00:07:41,996
‫لا

81
00:07:42,121 --> 00:07:44,665
‫أعرف أنها وضعتني هنا لسبب

82
00:07:44,790 --> 00:07:46,750
‫وما هو؟

83
00:07:50,212 --> 00:07:51,921
‫الحادث

84
00:07:53,340 --> 00:07:57,885
‫- أتريد التحدث عن هذا اليوم؟
‫- أعلينا ذلك؟

85
00:07:58,470 --> 00:08:03,975
‫(هيوغو)، أنت هنا منذ شهرين
‫ألا تعتقد أن الوقت حان للعمل؟

86
00:08:07,437 --> 00:08:12,441
‫حسناً، لمَ لا نتحدث
‫عن الفرض المنزلي الذي أعطيتك إياه؟

87
00:08:13,818 --> 00:08:15,653
‫لست جيداً في حل الفروض المنزلية

88
00:08:15,945 --> 00:08:17,321
‫أتذكر ما كان عليك فعله؟

89
00:08:17,571 --> 00:08:20,490
‫ضع قائمة بالأشياء التي تحبها بنفسك؟

90
00:08:21,283 --> 00:08:25,036
‫- لم يفعلها أحد آخر
‫- لا أحد آخر، ماذا تعني؟

91
00:08:25,162 --> 00:08:29,332
‫لم يفعلها (دايف)، قال إنها فكرة غبية

92
00:08:29,458 --> 00:08:31,751
‫كما تعرف، لست طبيب (دايف)

93
00:08:31,877 --> 00:08:36,756
‫لكننا تحدثنا عن تأثيره السلبي

94
00:08:37,757 --> 00:08:40,551
‫(دايف) هو أعقل الموجودين هنا

95
00:08:41,052 --> 00:08:44,096
‫لكنه لا يريد لك أن تتغير، صحيح؟

96
00:08:47,183 --> 00:08:50,644
‫هيا، أعطني الكرة
‫يمكنني اللعب في الدفاع

97
00:08:50,770 --> 00:08:54,315
‫يا صاح، مجالي مفتوح

98
00:08:54,482 --> 00:08:57,818
‫هذا يسمى "التربيت بالكرة"
‫وليس "إسالة اللعاب"

99
00:08:58,152 --> 00:09:00,696
‫سدد الكرة، ماذا؟

100
00:09:00,821 --> 00:09:03,948
‫تسديدة رائعة، اختيار ممتاز

101
00:09:05,033 --> 00:09:06,576
‫- سددها
‫- أتريد اللعب؟

102
00:09:06,702 --> 00:09:09,579
‫هيا، أشعر بألا أحد سيهتم

103
00:09:11,831 --> 00:09:14,249
‫ما خطبك؟

104
00:09:14,376 --> 00:09:16,002
‫لا شيء

105
00:09:18,171 --> 00:09:20,589
‫يا صاح، ارمِ الكرة

106
00:09:21,758 --> 00:09:25,761
‫رائع، أعطها للشخص
‫الذي لا يلعب أصلاً!

107
00:09:27,888 --> 00:09:31,516
‫إنها ليلة التاكو يا صاح
‫فلنذهب إلى الكشك

108
00:09:32,601 --> 00:09:37,480
‫- ماذا؟
‫- (بروكس) يقول إنك سلبي

109
00:09:37,606 --> 00:09:41,651
‫حسناً، ألا تريد أن ترافقني؟

110
00:09:41,777 --> 00:09:45,280
‫- لا أعرف
‫- أيؤثر ذلك الطبيب فيك؟

111
00:09:45,405 --> 00:09:48,908
‫لا تسمح له، لديك أشياء أهم تفكر فيها

112
00:09:49,534 --> 00:09:53,037
‫- مثل ماذا؟
‫- كأن تكون الشطائر قاسية أم لا؟

113
00:09:53,162 --> 00:09:56,873
‫كأن تتناول الدجاج أو القريدس؟
‫أو القشدة الحامضة أو الصلصة الحارة؟

114
00:09:58,751 --> 00:10:01,461
‫- أجل، أستطيع أن آكل
‫- أجل، اعتقدت ذلك

115
00:10:01,587 --> 00:10:03,922
‫شطائر التاكو يا صديقي

116
00:10:11,805 --> 00:10:13,890
‫جيد، أيمكنك تحريك الأخرى؟

117
00:10:20,438 --> 00:10:21,939
‫- أهي مكسورة؟
‫- بدون صورة أشعة

118
00:10:22,065 --> 00:10:24,609
‫ستعتمد على تخميني

119
00:10:26,569 --> 00:10:27,945
‫آسف

120
00:10:31,157 --> 00:10:34,451
‫- كيف حالك؟
‫- هذا يعتمد على تخمين (جاك)

121
00:10:34,911 --> 00:10:38,622
‫ثمة كسر بسيط جداً

122
00:10:38,748 --> 00:10:41,292
‫هذا سيخفف الورم
‫إلى أن أضع عليها جبيرة

123
00:10:41,417 --> 00:10:45,629
‫- متى يمكنني المشيء عليها؟
‫- لا تمش عليها لأسبوعين

124
00:10:45,754 --> 00:10:50,008
‫- ثمة كرسي مدولب في المخيم...
‫- لا أريده

125
00:10:50,133 --> 00:10:55,054
‫أخذنا عكازين من هيكل الطائرة
‫عندما أتينا إلى الشاطىء

126
00:10:55,680 --> 00:10:57,056
‫حسناً

127
00:10:57,724 --> 00:10:59,642
‫سأعود بعد قليل

128
00:11:02,479 --> 00:11:04,606
‫كان من الممكن أن يهرب

129
00:11:04,731 --> 00:11:06,732
‫- عذراً؟
‫- (هنري)

130
00:11:08,276 --> 00:11:11,237
‫عندما حبست كنت مصاباً

131
00:11:11,362 --> 00:11:14,156
‫أمكنه أن يهرب...

132
00:11:14,281 --> 00:11:17,617
‫لكنه عاد ليساعدني، لماذا؟

133
00:11:17,743 --> 00:11:20,036
‫لم يعد لمساعدتك يا (جون)

134
00:11:20,162 --> 00:11:24,833
‫عاد لأنه اعتقد أن قصته ستثبت

135
00:11:28,795 --> 00:11:31,088
‫كان ميتاً أصلاً

136
00:11:33,341 --> 00:11:37,261
‫قبل أربعة أشهر
‫كنت جزءاً من فريق بحث

137
00:11:37,387 --> 00:11:42,141
‫(هنري غايل) كان يتعلق من السلة
‫وعنقه مكسور

138
00:11:43,810 --> 00:11:45,561
‫كان ميتاً أصلاً؟

139
00:11:46,938 --> 00:11:48,314
‫أجل

140
00:11:48,439 --> 00:11:50,941
‫ثم دفنته وتركت علامة على القبر؟

141
00:11:51,525 --> 00:11:53,068
‫أجل

142
00:11:53,777 --> 00:11:57,447
‫كان عليك أن تتفقد محفظته
‫قبل أن تفعل ذلك

143
00:11:59,867 --> 00:12:04,162
‫لم يكن مع (هنري غايل)
‫ورق يكتب عليه أفكاره

144
00:12:04,287 --> 00:12:06,247
‫لذا اضطر إلى الارتجال

145
00:12:06,414 --> 00:12:08,541
‫لم يكن هناك متسع لذلك

146
00:12:10,794 --> 00:12:12,170
‫"(جينيفر)..."

147
00:12:13,088 --> 00:12:19,010
‫"كنت محقة، قطع المحيط الهادىء
‫ليس سهلاً، أنا مدين لك بجعة"

148
00:12:19,135 --> 00:12:23,055
‫"أنا ذاهب إلى أحد الشطآن
‫لأشعل ناراً لألفت الأنظار"

149
00:12:23,180 --> 00:12:27,100
‫"لكن، إن كنت تقرأين رسالتي هذه
‫فهذا يعني أنني لم أنج"

150
00:12:27,226 --> 00:12:32,606
‫"آسف، أحبك يا (جيني)، أحببتك دوماً
‫وسأحبك إلى الأبد"

151
00:12:34,483 --> 00:12:37,110
‫"المخلص: (هنري)"

152
00:12:39,529 --> 00:12:41,822
‫أخبرني...

153
00:12:41,948 --> 00:12:46,160
‫كيف كتب (هنري غايل) ملحوظة لزوجته
‫وعنقه مكسور؟

154
00:12:49,789 --> 00:12:54,168
‫لم أكن الفاعل، لم أقتله، أنت لا تفهم

155
00:12:54,293 --> 00:12:57,379
‫كيف عرفت اسم زوجته، هل حققت معه؟

156
00:12:57,505 --> 00:13:02,134
‫- الرجاء الإصغاء إلي
‫- كم عددكم؟

157
00:13:02,259 --> 00:13:05,845
‫إن أخبرتك، فلن تعرف ماذا سيفعله

158
00:13:05,971 --> 00:13:07,347
‫هو؟

159
00:13:07,473 --> 00:13:10,892
‫تعني قائدهم صاحب اللحية

160
00:13:11,018 --> 00:13:15,605
‫- هو؟ إنه ليس أحداً، لا شيء
‫- أين قومك؟

161
00:13:15,731 --> 00:13:18,066
‫- لا يمكنني...
‫- كم عددكم؟

162
00:13:18,191 --> 00:13:20,026
‫- أنت لا تفهم
‫- افهم هذا

163
00:13:20,694 --> 00:13:22,112
‫مهلاً

164
00:13:22,237 --> 00:13:26,365
‫أمامك ثلاث ثوانٍ لتجيبني، كم عددكم؟

165
00:13:27,200 --> 00:13:28,576
‫- واحد
‫- سيقتلني

166
00:13:28,743 --> 00:13:30,744
‫سأقتلك

167
00:13:30,870 --> 00:13:32,246
‫- اثنان
‫- (سعيد)

168
00:13:32,371 --> 00:13:34,498
‫لا يمكنك فعل هذا
‫أنا لست شخصاً سيئاً

169
00:13:34,999 --> 00:13:36,375
‫ثلاثة

170
00:13:37,835 --> 00:13:40,545
‫ما خطبك؟

171
00:13:40,671 --> 00:13:43,340
‫- ماذا يحدث؟ سمعت طلقة نارية
‫- ماذا حدث؟

172
00:13:43,465 --> 00:13:46,676
‫- إنه كاذب
‫- لا بأس، أخرجه من هنا

173
00:13:47,386 --> 00:13:48,762
‫(جاك)

174
00:13:51,056 --> 00:13:52,599
‫(جاك)

175
00:13:55,977 --> 00:13:58,354
‫- (جاك)
‫- توليت الأمر يا (جون)

176
00:14:03,234 --> 00:14:05,861
‫- شكراً
‫- اصمت

177
00:14:24,934 --> 00:14:26,935
‫مرحباً

178
00:14:27,061 --> 00:14:29,229
‫لاحظت أنك تبني شيئاً

179
00:14:29,355 --> 00:14:34,026
‫ربما يفيدك هذا
‫مهما كان ما تبنيه

180
00:14:34,151 --> 00:14:36,695
‫هذا لطف منك يا (تشارلي)

181
00:14:42,451 --> 00:14:44,494
‫لماذا لا تساعدني؟

182
00:14:45,621 --> 00:14:47,581
‫ماذا تصنع؟

183
00:14:48,915 --> 00:14:50,791
‫أمسك بالطرف

184
00:14:54,796 --> 00:14:56,797
‫أهو مقهى (ستاربكس)؟

185
00:15:00,927 --> 00:15:03,471
‫ساعدني على حمل أحد هذه الجذوع

186
00:15:03,596 --> 00:15:10,269
‫- هل ستخبرني؟
‫- ليس الآن

187
00:15:30,121 --> 00:15:31,956
‫"بسكويت بطعم السمك"

188
00:16:04,946 --> 00:16:07,031
‫أنت غير حقيقي

189
00:16:25,341 --> 00:16:26,884
‫مهلاً

190
00:16:27,009 --> 00:16:28,802
‫انتظر

191
00:16:28,927 --> 00:16:30,845
‫انتظر

192
00:16:30,971 --> 00:16:33,014
‫انتظر يا (دايف)

193
00:16:49,364 --> 00:16:51,115
‫هل أنت بخير يا (هورلي)؟

194
00:16:54,410 --> 00:16:57,246
‫هل رأى أحدكما شخصاً يركض من هنا؟

195
00:16:57,371 --> 00:16:59,331
‫برداء حمّام؟

196
00:17:01,375 --> 00:17:03,418
‫ومعه حبة جوز هند؟

197
00:17:04,169 --> 00:17:08,047
‫لا، رأيت دباً قطبياً على حذاء
‫معجل ومعه ثمرة منغا

198
00:17:10,425 --> 00:17:12,093
‫لم أر شيئاً أيضاً

199
00:17:13,428 --> 00:17:15,930
‫أجل، ولا أنا

200
00:17:20,769 --> 00:17:24,147
‫- 4، 8، 15، 16، 23، 42
‫- يا صاح

201
00:17:25,440 --> 00:17:27,775
‫هذا مكر يا (لينرد)

202
00:17:30,027 --> 00:17:33,863
‫تستخدم الأرقام السحرية لتشتيت
‫انتباه الخصم، صحيح؟

203
00:17:35,241 --> 00:17:38,952
‫أجل، تظاهر بالغباء
‫لقد كشفت خزعبلاتك يا رجل

204
00:17:39,078 --> 00:17:43,498
‫- إنها أرقام فحسب يا صاح
‫- ما هذا بحق السماء؟

205
00:17:44,333 --> 00:17:46,126
‫إنها وجبة منتصف العصر

206
00:17:46,251 --> 00:17:49,462
‫هذا كرفس يا صاح، وليس وجبة

207
00:17:50,839 --> 00:17:55,551
‫مع (لينرد) بسكويت (غراهام)
‫عليك أكل واحدة، لن يلحظك

208
00:17:55,677 --> 00:17:58,262
‫ماذا سيفعل؟ يناديك باسم 23؟

209
00:17:59,264 --> 00:18:04,352
‫- 4، 8، 15، 16
‫- 4، 8، 15، 16، 23، 42، هيا

210
00:18:06,771 --> 00:18:09,315
‫(هيوغو)، إليك أدويتك

211
00:18:10,065 --> 00:18:12,150
‫شكراً أيتها الممرضة (لازنبي)

212
00:18:13,193 --> 00:18:15,778
‫يا صاح، أتريد الخروج معي هنا؟

213
00:18:15,904 --> 00:18:20,449
‫- لا تأخذ مسكن الخيول
‫- ماذا تعني بـ"هنا"؟

214
00:18:20,576 --> 00:18:23,912
‫أعني أن نهرب بأقصى سرعة

215
00:18:24,037 --> 00:18:26,622
‫إنهم يؤثرون فيك، علينا الرحيل

216
00:18:26,957 --> 00:18:30,293
‫- يقول الطبيب (بروكس)
‫- إنه لا يهتم بك

217
00:18:30,418 --> 00:18:32,336
‫إنه يصف ذلك الدواء الفاشل لك

218
00:18:34,380 --> 00:18:36,507
‫ما هو بحق الجحيم؟

219
00:18:37,341 --> 00:18:40,719
‫- إنه كلونازيبام
‫- (هيوغو)

220
00:18:40,845 --> 00:18:44,890
‫- هل ثمة خطب بأدويتك؟
‫- لا

221
00:18:45,015 --> 00:18:49,644
‫كنت أنا و(دايف) كما تعلم...
‫نتحدث عن أشياء

222
00:18:49,770 --> 00:18:52,397
‫حسناً، يؤسفني أن أقاطعكما

223
00:18:53,440 --> 00:18:55,358
‫مرحباً يا (دايف)

224
00:18:55,484 --> 00:18:57,110
‫مرحباً أيها الطبيب (بروكس)

225
00:18:57,235 --> 00:19:00,196
‫- كيف حالك اليوم؟
‫- لم أكن أعقل يوماً

226
00:19:00,322 --> 00:19:04,951
‫سآخذ صوراً للوح الإعلانات
‫صورت الجميع باستثنائكما

227
00:19:05,076 --> 00:19:07,536
‫- أتسمحان لي؟
‫- أجل

228
00:19:09,747 --> 00:19:13,667
‫حسناً، لماذا لا تقتربان
‫من بعضكما البعض؟

229
00:19:13,793 --> 00:19:17,212
‫هل ستجعلنا ننظر إلى دمية البطة أيضاً؟

230
00:19:17,338 --> 00:19:18,714
‫ابتسما

231
00:19:18,839 --> 00:19:20,715
‫- ها نحن نبتسم
‫- رائع

232
00:19:22,301 --> 00:19:25,929
‫رائع، أتريد ماء معه؟

233
00:19:26,055 --> 00:19:28,098
‫لا، شكراً

234
00:19:28,223 --> 00:19:32,935
‫حسناً، أراكما لاحقاً
‫شكراً على الصورة

235
00:19:34,146 --> 00:19:37,982
‫8، 15، 16، 23، 42...

236
00:19:38,108 --> 00:19:41,027
‫- يا صاح
‫- يا صاح

237
00:19:41,152 --> 00:19:43,487
‫بدأت الثورة يا صاحبي

238
00:19:43,613 --> 00:19:46,824
‫لا تلفت الأنظار
‫سنحلّق في الوقت الملائم

239
00:19:49,660 --> 00:19:51,495
‫"بسكويت بكريما الشوكولا"

240
00:19:58,627 --> 00:20:00,503
‫عليك فتلها

241
00:20:02,423 --> 00:20:05,384
‫لتحصل على الكريما
‫جذبها سيكسر البسكويتة فحسب

242
00:20:05,509 --> 00:20:09,763
‫هذا ما يصيبني عندما
‫لا أستشير الخبير منذ البداية

243
00:20:09,888 --> 00:20:11,806
‫بمَ أخدمك أيها الضخم؟

244
00:20:13,642 --> 00:20:16,060
‫كنت أبحث عن شيء

245
00:20:16,186 --> 00:20:17,770
‫انسَ الأمر، انتهيت من المقايضة

246
00:20:17,896 --> 00:20:20,898
‫معي طعام يكفي لفتح سلسلة محلات

247
00:20:21,024 --> 00:20:22,775
‫أتعتقد أن (سعيد) بحاجة إلى وظيفة؟

248
00:20:22,900 --> 00:20:26,611
‫كنت آمل أن تسدي إلي معروفاً

249
00:20:26,737 --> 00:20:29,573
‫أتذكر عندما ساعدتك
‫على إيجاد ضفدع الشجرة...

250
00:20:29,699 --> 00:20:34,203
‫- والذي قتلته؟
‫- أجل

251
00:20:34,328 --> 00:20:37,747
‫أريد بعض الدواء

252
00:20:39,083 --> 00:20:40,876
‫ماذا تريد؟

253
00:20:41,001 --> 00:20:45,046
‫- اسمه (كولانازيبام)
‫- كولاناز ماذا؟

254
00:20:45,172 --> 00:20:47,257
‫ما هو بحق الجحيم؟

255
00:20:47,382 --> 00:20:51,927
‫نستخدمه للتهدئة
‫أو عندما يرى المرء أشياء...

256
00:20:53,388 --> 00:20:56,432
‫يتوهمها

257
00:20:58,810 --> 00:21:00,978
‫ما الأشياء التي تراها؟

258
00:21:03,189 --> 00:21:06,400
‫لا أعرف، شخص أصلع برداء

259
00:21:08,444 --> 00:21:10,445
‫أتعني ذلك الشخص هناك؟

260
00:21:14,491 --> 00:21:15,909
‫خدعتك

261
00:21:19,454 --> 00:21:22,748
‫- أتعتقد أنك مضحك؟
‫- ماذا تفعل؟ ابتعد عني

262
00:21:22,874 --> 00:21:25,376
‫- من تظن نفسك؟
‫- ابتعد عني

263
00:21:25,502 --> 00:21:27,420
‫- ابتعد عني
‫- بدين

264
00:21:31,216 --> 00:21:36,053
‫فطيرة لحم، (بابار)، (جابا)!

265
00:21:39,056 --> 00:21:42,017
‫- (كونغ)، سمين
‫- دعني

266
00:21:42,143 --> 00:21:47,314
‫ابتعد عني، هل جننت؟ ماذا دهاك؟

267
00:21:47,439 --> 00:21:48,857
‫ابتعد عني

268
00:21:53,862 --> 00:21:55,863
‫ما خطبك؟

269
00:21:57,657 --> 00:22:01,285
‫- أنت مجنون
‫- لست مجنوناً

270
00:22:05,415 --> 00:22:07,375
‫لست مجنوناً

271
00:22:14,453 --> 00:22:16,663
‫هاجمك هكذا؟

272
00:22:20,000 --> 00:22:24,128
‫- لا تضحكي يا حسناء
‫- ماذا؟ أنا قلقة

273
00:22:24,254 --> 00:22:28,382
‫- يبدو أنك ضربت بشدة
‫- أليست لديك مغامرة تذهبين إليها؟

274
00:22:28,508 --> 00:22:31,052
‫أعتقد أن (تيمي)
‫سقطت في بئر هناك

275
00:22:34,222 --> 00:22:38,392
‫- لماذا يقوم (هورلي)...
‫- لا أعرف، لم أفعل شيئاً

276
00:22:38,517 --> 00:22:41,394
‫- هاجمني فحسب
‫- بلا سبب؟

277
00:22:41,520 --> 00:22:43,521
‫حسناً

278
00:22:43,647 --> 00:22:46,566
‫اذهبي واضحكي

279
00:22:46,692 --> 00:22:49,819
‫لكن احذري، فالرجل مجنون

280
00:22:58,078 --> 00:22:59,496
‫(هورلي)؟

281
00:23:01,956 --> 00:23:03,957
‫مرحباً

282
00:23:04,083 --> 00:23:05,501
‫هل أنت بخير؟

283
00:23:05,793 --> 00:23:08,462
‫- ماذا حدث مع (سوير)؟
‫- لا أريد التحدث في هذا

284
00:23:08,588 --> 00:23:13,551
‫- إذاً ضربته؟
‫- تعرفين ما حدث إذا

285
00:23:13,676 --> 00:23:18,639
‫- أنا معك، مهما...
‫- لا أريد التحدث

286
00:23:19,848 --> 00:23:21,266
‫"زبدة الفستق"

287
00:23:25,312 --> 00:23:27,480
‫- ماذا؟
‫- هذه زبدة فستق كثيرة

288
00:23:27,606 --> 00:23:29,858
‫أحتاج إلى بروتين كثير
‫في المكان الذي سأذهب إليه

289
00:23:29,983 --> 00:23:32,235
‫- إلى أين تذهب؟
‫- سأعود إلى الكهوف

290
00:23:32,360 --> 00:23:34,945
‫لا أحد يعيش هناك، ولن أزعج أحداً

291
00:23:35,071 --> 00:23:37,489
‫سأعيش وحيداً
‫وأكون أحد أولئك الأشخاص

292
00:23:37,615 --> 00:23:40,742
‫أعني المجانين، بلحية كبيرة وبلا ثياب
‫وأرمي الأوساخ على الناس

293
00:23:40,868 --> 00:23:46,123
‫- ليس عليك فعل هذا يا (هورلي)
‫- دعيني وشأني

294
00:23:46,249 --> 00:23:50,002
‫لا يمكنك أنت أو غيرك مساعدتي

295
00:24:43,637 --> 00:24:45,096
‫لست موجوداً

296
00:24:50,977 --> 00:24:52,937
‫كنت في المستشفى

297
00:24:54,689 --> 00:24:59,109
‫- لا يمكن أن تكون هنا
‫- آسف يا صاح، أنا هنا

298
00:25:03,322 --> 00:25:06,867
‫يعجبني أن علاقتي بأمي جيدة

299
00:25:06,992 --> 00:25:09,911
‫ويعجبني أن أجعل جدي (تيتو) يضحك

300
00:25:11,413 --> 00:25:13,206
‫أحب الدجاج

301
00:25:15,125 --> 00:25:17,752
‫لا يا (هيوغو)، آخر شيء قلته لا يخصك

302
00:25:18,920 --> 00:25:20,713
‫أتعني حبي للدجاج؟

303
00:25:23,425 --> 00:25:28,346
‫أخبرني، ما شعورك وأنت تكتب
‫ذلك؟ أكان ذلك صعباً؟

304
00:25:28,471 --> 00:25:30,639
‫نوعاً ما، لكنني أخطأت في الإملاء

305
00:25:30,765 --> 00:25:33,475
‫لم تذكر شيئاً عن منظرك

306
00:25:33,601 --> 00:25:36,270
‫هل أنت راضٍ عنه؟

307
00:25:38,314 --> 00:25:39,940
‫حسناً، ليس...

308
00:25:41,942 --> 00:25:44,652
‫أعني، لا يمكنني
‫فعل شيء حياله، صحيح؟

309
00:25:55,121 --> 00:25:56,664
‫لو...

310
00:25:59,375 --> 00:26:03,545
‫لو لم أكن سمينا إلى هذا الحد

311
00:26:08,801 --> 00:26:11,303
‫لما ماتا

312
00:26:17,601 --> 00:26:22,313
‫كان على السطح 23 شخصاً
‫وقد بني ليتسع لثمانية

313
00:26:22,439 --> 00:26:25,775
‫وكان سيسقط سواء صعدت إليه أم لا

314
00:26:25,901 --> 00:26:28,111
‫أجل، لكنني ذهبت هناك

315
00:26:29,654 --> 00:26:31,447
‫وانهار

316
00:26:34,534 --> 00:26:36,661
‫- لقد قتلتهما
‫- كان حادثاً

317
00:26:36,786 --> 00:26:38,537
‫كانت غلطتي

318
00:26:39,580 --> 00:26:45,377
‫بعد موتهما كنت في حالة تخشّب

319
00:26:45,503 --> 00:26:49,882
‫توقفت عن التحدث إلى الناس
‫والخروج والنوم

320
00:26:53,052 --> 00:26:58,140
‫لكنك لم تتوقف عن الأكل
‫لأنك تعاقب نفسك بهذا

321
00:27:02,269 --> 00:27:04,229
‫(دايف) محق بشأنك

322
00:27:05,438 --> 00:27:07,690
‫أنت طبيب دجال

323
00:27:09,067 --> 00:27:14,155
‫- (دايف) لا يريد أن تخفف وزنك
‫- لا، إنه يهتم بي

324
00:27:14,280 --> 00:27:16,240
‫إنه صديقي

325
00:27:19,660 --> 00:27:23,330
‫سأريك شيئاً قد يزعجك

326
00:27:23,956 --> 00:27:28,585
‫هذه هي الصورة التقطتها للوح الإعلانات

327
00:27:36,468 --> 00:27:39,012
‫(دايف) ليس صديقك يا (هيوغو)...

328
00:27:40,931 --> 00:27:43,516
‫لأنه غير موجود

329
00:28:05,450 --> 00:28:07,660
‫استيقظ يا صاح

330
00:28:12,290 --> 00:28:15,709
‫أخيراً نومك ثقيل جداً
‫يا رجل

331
00:28:15,835 --> 00:28:18,087
‫لكنك...

332
00:28:18,838 --> 00:28:20,381
‫أنت مجرد هلوسة

333
00:28:22,633 --> 00:28:24,718
‫أكانت هذه هلوسة؟

334
00:28:24,885 --> 00:28:26,928
‫ربما تخيلت أنك صفعتني

335
00:28:27,054 --> 00:28:30,098
‫- اللعنة
‫- يمكننا فعل هذا طوال الليل

336
00:28:30,224 --> 00:28:32,601
‫أراني الطبيب (بروكس)
‫صورة من غرفة الترفيه

337
00:28:32,726 --> 00:28:34,602
‫وذراعي كانت حول لا شيء

338
00:28:35,479 --> 00:28:40,316
‫يستطيعون التلاعب بالصور
‫أتعتقد أنهم فجروا نجم الموت؟

339
00:28:40,567 --> 00:28:42,568
‫- لا
‫- إذاً، دعك من الهراء

340
00:28:42,736 --> 00:28:44,904
‫هيا، الوقت يداهمنا

341
00:28:49,242 --> 00:28:50,785
‫هل ستشاركني أم لا يا صاح؟

342
00:28:57,166 --> 00:28:59,126
‫حسناً، هيا، هيا

343
00:29:01,962 --> 00:29:04,631
‫انظر، (ماركوس) لم ينهِ اللازانيا

344
00:29:04,757 --> 00:29:07,259
‫هذا هدر يا صاح، أتأخذ واحدة
‫تأكلها في الطريق؟

345
00:29:19,312 --> 00:29:21,856
‫انتظر

346
00:29:31,240 --> 00:29:34,076
‫بحذر أيها الضخم
‫هيا بنا

347
00:29:48,965 --> 00:29:53,677
‫حسناً يا صاح، المفاتيح معك
‫أخذتها من مكتب (بروكس) سابقاً

348
00:29:58,016 --> 00:30:00,101
‫افتحها يا صاح
‫هيا بسرعة

349
00:30:12,780 --> 00:30:14,823
‫أيمكنك تذوق هذا؟

350
00:30:15,491 --> 00:30:17,284
‫إنها الحرية يا عزيزي

351
00:30:19,203 --> 00:30:23,540
‫أتعرف ما هو ألذ من الحرية
‫إنه همبرغر بالجبنة

352
00:30:36,719 --> 00:30:39,638
‫هيا يا صاح
‫البطاطا الحرّيفة على حسابي

353
00:30:41,474 --> 00:30:43,267
‫لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

354
00:30:46,103 --> 00:30:50,190
‫- آسف
‫- آسف؟ أتمزح؟

355
00:30:50,316 --> 00:30:55,112
‫لست حقيقياً، تريدني أن أهرب
‫وآخذ الهمبرغر لأنني...

356
00:30:55,237 --> 00:30:57,864
‫أريده

357
00:30:57,990 --> 00:31:02,535
‫- هل تناولت تلك الحبوب؟
‫- لا، لكنني لن آتي

358
00:31:02,661 --> 00:31:07,373
‫- لا تريد أن أتغير
‫- لا تحتاج إلى أن تتغير

359
00:31:07,499 --> 00:31:10,710
‫- لا عيب بك، أنت رائع
‫- لا

360
00:31:12,879 --> 00:31:16,424
‫تريد أن أبقى سميناً
‫ولا تريدني أن أتحسن

361
00:31:17,258 --> 00:31:19,093
‫لا يهمك لو أكلت حتى الموت

362
00:31:19,218 --> 00:31:21,261
‫لا تفعل هذا يا صاح

363
00:31:21,387 --> 00:31:27,309
‫إن لم تأت معي
‫الآن فلن تخرج من هنا أبداً

364
00:31:31,939 --> 00:31:33,648
‫وداعاً (دايف)

365
00:31:54,752 --> 00:31:57,879
‫هل معك حذائي الخفيف؟

366
00:32:07,681 --> 00:32:09,224
‫شكراً

367
00:32:11,309 --> 00:32:14,645
‫يا للهول، أوقعت زبدة الفستق عليه

368
00:32:17,649 --> 00:32:22,987
‫اسمع، أعرف أنك خائف الآن
‫وأنا آسف لكن...

369
00:32:24,781 --> 00:32:27,825
‫سيسوء الوضع قليلاً قبل أن يتحسن

370
00:32:27,950 --> 00:32:32,037
‫- يسوء؟
‫- أجل

371
00:32:32,163 --> 00:32:34,039
‫هل أنت مستعد يا صاح؟

372
00:32:37,793 --> 00:32:41,838
‫أتذكر الليلة التي أغلقت فيها
‫النافذة في وجهي؟

373
00:32:41,964 --> 00:32:44,216
‫أتذكر ما فعلت بعد تلك الليلة؟

374
00:32:44,341 --> 00:32:45,759
‫أجل

375
00:32:46,760 --> 00:32:48,970
‫عرفت أنك وهم

376
00:32:50,472 --> 00:32:54,225
‫وكان ذلك إنجازاً مهماً

377
00:32:55,935 --> 00:32:58,437
‫وبعد ذلك بقليل، تركني (بروكس) أخرج

378
00:32:58,563 --> 00:33:01,148
‫وعدت إلى البيت لأسكن مع أمي

379
00:33:01,274 --> 00:33:03,651
‫واستعدت وظيفتي في مطعم
‫(مستر كلاكس)

380
00:33:03,776 --> 00:33:06,653
‫- وتحسنت
‫- حسناً، رائع

381
00:33:06,779 --> 00:33:09,239
‫لكن هناك شيئاً

382
00:33:12,576 --> 00:33:14,369
‫لم يحدث شيء من هذا

383
00:33:16,371 --> 00:33:20,333
‫- ماذا؟
‫- ما زلت في (سانتا روزا)

384
00:33:20,459 --> 00:33:23,003
‫لم تغادر المستشفى قط

385
00:33:28,883 --> 00:33:33,554
‫- هذا مستحيل
‫- إنه صعب، أعرف

386
00:33:33,680 --> 00:33:36,933
‫لكنني أعني، كل هذا؟

387
00:33:37,058 --> 00:33:41,020
‫أنا وأنت وهذه الجزيرة والزبدة؟

388
00:33:41,145 --> 00:33:45,023
‫لا شيء من هذا حقيقي
‫لا شيء من هذا يحدث فعلاً

389
00:33:45,149 --> 00:33:48,026
‫أنت تتوهم يا صاح

390
00:33:48,152 --> 00:33:53,698
‫عندما أغلقت تلك النافذة أصابك خلل
‫عدت إلى الغيبوبة

391
00:33:53,824 --> 00:33:56,660
‫وأنت في تلك الحالة الآن

392
00:33:56,785 --> 00:34:00,830
‫في عالمك الوهمي في (سانتا روزا)

393
00:34:01,665 --> 00:34:03,333
‫لا

394
00:34:03,458 --> 00:34:06,210
‫كانت معي... أمي...

395
00:34:06,336 --> 00:34:08,421
‫وصديقي (جوني)...

396
00:34:08,546 --> 00:34:11,965
‫- ربحت اليانصيب
‫- رائع

397
00:34:12,091 --> 00:34:14,384
‫رائع يا صاح

398
00:34:14,510 --> 00:34:16,303
‫ما الأرقام التي سحبتها؟

399
00:34:19,557 --> 00:34:23,185
‫أرقام (لينرد)؟ من المستشفى
‫يا لها من صدفة

400
00:34:23,310 --> 00:34:25,437
‫أرأيتها في مكان آخر؟

401
00:34:27,648 --> 00:34:30,442
‫- الحجرة
‫- أصبت، الحجرة

402
00:34:30,567 --> 00:34:35,321
‫مع الزر الذي عليكم ضغطه
‫كل 108 دقائق وإلا انتهى العالم

403
00:34:36,198 --> 00:34:38,658
‫وما هي شيفرة الزر؟

404
00:34:38,783 --> 00:34:42,244
‫أجل، الأرقام

405
00:34:45,540 --> 00:34:47,541
‫لكنني تحسنت

406
00:34:47,667 --> 00:34:50,461
‫- لقد تغيرت
‫- تغيرت؟ أتمزح؟ انظر إلى نفسك

407
00:34:50,586 --> 00:34:53,630
‫أنت على جزيرة مهجورة منذ شهرين

408
00:34:53,756 --> 00:34:55,716
‫ولم ينقص وزنك 10 باوندات

409
00:34:55,841 --> 00:34:57,842
‫كيف يمكن حصول هذا يا صاح؟

410
00:34:57,968 --> 00:35:00,678
‫أتلفت ما لدي من طعام، وأنا أتدرب

411
00:35:00,804 --> 00:35:03,014
‫- (ليبي) تقول...
‫- أجل، (ليبي)

412
00:35:03,140 --> 00:35:04,599
‫الشقراء الجميلة

413
00:35:04,725 --> 00:35:07,852
‫التي ظهرت بشكل ساحر
‫من الجانب الآخر من الجزيرة

414
00:35:07,978 --> 00:35:11,940
‫والتي تحبك؟

415
00:35:15,944 --> 00:35:18,154
‫هيا، فلنمشِ يا صاح

416
00:35:22,742 --> 00:35:26,412
‫- أنا أتوهم هذا؟
‫- أجل، الصخور والأشجار وهم

417
00:35:26,579 --> 00:35:31,458
‫وكل ضفدع، حتى أنا الذي
‫قالوا لك عنه إنه وهم؟

418
00:35:31,625 --> 00:35:33,376
‫خرج من تلك النافذة يا رجل

419
00:35:33,502 --> 00:35:36,796
‫الآن ربما ينتقل من حسناًء إلى أخرى

420
00:35:36,922 --> 00:35:39,591
‫وليس مثلي، وأنا أنت في الحقيقة

421
00:35:39,716 --> 00:35:41,801
‫ولدي أشياء أهم أفعلها

422
00:35:43,095 --> 00:35:45,972
‫- هل أتوهمك؟
‫- نوعاً ما

423
00:35:46,097 --> 00:35:48,599
‫أنا جزء من عقلك الباطني يا صاح

424
00:35:48,725 --> 00:35:51,227
‫مثل جميع الناس هنا

425
00:35:52,312 --> 00:35:54,397
‫أي جزء مني أنت؟

426
00:35:55,481 --> 00:35:58,650
‫أنا الجزء الذي يريد أن أستيقظ

427
00:36:00,403 --> 00:36:02,071
‫اتبعني

428
00:36:08,494 --> 00:36:10,454
‫هذه هي

429
00:36:11,872 --> 00:36:14,374
‫- ماذا تعني؟
‫- الخاتمة الكبيرة

430
00:36:15,167 --> 00:36:17,252
‫حل مشكلاتك كلها

431
00:36:18,337 --> 00:36:20,755
‫طريقة توقظك، وتريحك من كل شيء

432
00:36:26,344 --> 00:36:27,887
‫لا أريد الانتحار

433
00:36:28,012 --> 00:36:30,597
‫ومن ذكر الانتحار؟

434
00:36:30,723 --> 00:36:32,891
‫هذا سيعيدك إلى الحياة

435
00:36:36,521 --> 00:36:38,314
‫الطريقة الوحيدة لتتخلص من هذا

436
00:36:38,439 --> 00:36:42,901
‫هي أن تخبر عقلك
‫بأن هذا ليس حقيقياً

437
00:36:44,361 --> 00:36:45,945
‫لذا...

438
00:36:46,697 --> 00:36:48,615
‫إذاً...

439
00:36:50,868 --> 00:36:54,663
‫كل هذا سيختفي، وسأستيقظ فحسب؟

440
00:36:54,788 --> 00:36:56,289
‫صحيح

441
00:36:58,041 --> 00:37:01,419
‫وعندما تستيقظ تعال وجدني

442
00:37:02,420 --> 00:37:04,547
‫سأشتاق إليك

443
00:37:07,175 --> 00:37:09,176
‫أراك في حياة أخرى يا (هورلي)

444
00:37:10,887 --> 00:37:12,513
‫(دايف)

445
00:37:35,523 --> 00:37:38,192
‫- ألم يعد (جاك)؟
‫- لا

446
00:37:38,442 --> 00:37:41,945
‫إنه يخبر الجميع عند الشاطىء
‫بأن لديك واحداً منهم

447
00:37:42,112 --> 00:37:45,990
‫أشعر بأن الناس لديهم
‫أسئلة كثيرة عن ضيفنا

448
00:37:46,116 --> 00:37:47,492
‫أريد التحدث إليه

449
00:37:47,618 --> 00:37:50,537
‫لا أعتقد أن هذا على برنامج اليوم

450
00:37:50,662 --> 00:37:54,332
‫مع احترامي لك يا (آنا لوسيا)
‫لكن رأيك لا يهمني

451
00:37:57,335 --> 00:37:58,919
‫5 دقائق

452
00:38:01,131 --> 00:38:03,383
‫استحققت 5 دقائق معه

453
00:38:23,235 --> 00:38:25,278
‫ما اسمك؟

454
00:38:26,988 --> 00:38:28,447
‫اسمك الحقيقي

455
00:38:29,324 --> 00:38:32,243
‫لماذا لا تستمر في مناداتي بـ(هنري)؟

456
00:38:34,954 --> 00:38:36,955
‫اعتدت عليه

457
00:38:40,793 --> 00:38:43,045
‫هل أوقعت بنفسك في الأسر عمداً؟

458
00:38:44,672 --> 00:38:47,758
‫أنت وجماعتك هنا والرب أعلم منذ متى

459
00:38:47,883 --> 00:38:51,386
‫- ووقعت أسيراً في شبكة...
‫- لا أحد يعرف

460
00:38:51,554 --> 00:38:53,347
‫عذراً؟

461
00:38:56,141 --> 00:38:59,477
‫لا أحد يعلم منذ متى نحن هنا

462
00:39:00,479 --> 00:39:05,316
‫لا أحد يرى هذه الجزيرة

463
00:39:05,442 --> 00:39:07,443
‫هل لي بسؤال؟

464
00:39:09,696 --> 00:39:14,992
‫ما الذي يدفعني إلى معاناة هذا كله؟

465
00:39:15,118 --> 00:39:19,038
‫ربما تبحث جماعتك عن هذا المكان

466
00:39:19,163 --> 00:39:20,706
‫هذا المكان؟

467
00:39:22,625 --> 00:39:26,211
‫هذا المكان مهزلة يا (جون)

468
00:39:27,463 --> 00:39:29,965
‫عم تتحدث؟

469
00:39:30,090 --> 00:39:31,966
‫زحفت عبر فتحات التهوية

470
00:39:32,092 --> 00:39:38,514
‫ووقفت عند كومبيوتركم وانطلق الإنذار
‫وهل تعرف ماذا حدث؟

471
00:39:40,225 --> 00:39:42,935
‫وصل عداد الوقت إلى صفر

472
00:39:44,396 --> 00:39:48,149
‫ثم ظهرت صور حمراء غريبة محل الأرقام

473
00:39:48,274 --> 00:39:52,653
‫بدأت كأنها هيروغليفية
‫لكنني لست خبيراً في هذا

474
00:39:53,529 --> 00:39:55,405
‫ثم أصبحت الأمور مثيرة

475
00:39:55,531 --> 00:39:59,076
‫سمعت صوتاً عالياً

476
00:39:59,201 --> 00:40:04,164
‫ثم سمعت همهمة، كأنه مغنطيس كبير

477
00:40:04,290 --> 00:40:06,500
‫كان ذلك مخيفاً جداً

478
00:40:09,002 --> 00:40:11,129
‫أوَتعرف ماذا حدث بعد ذلك؟

479
00:40:13,965 --> 00:40:15,674
‫لا شيء يا (جون)

480
00:40:17,385 --> 00:40:19,178
‫لا شيء إطلاقاً

481
00:40:19,304 --> 00:40:23,057
‫عاد العداد إلى رقم 108

482
00:40:27,270 --> 00:40:29,230
‫لم أدخل الأرقام قط

483
00:40:29,856 --> 00:40:31,816
‫ولم أضغط الزر

484
00:40:39,114 --> 00:40:40,532
‫أنت تكذب

485
00:40:44,161 --> 00:40:46,079
‫لا

486
00:40:58,591 --> 00:41:00,050
‫(دايف)

487
00:41:02,220 --> 00:41:03,763
‫من هو (دايف)؟

488
00:41:05,014 --> 00:41:08,850
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- ماذا تفعل هنا؟

489
00:41:08,976 --> 00:41:11,561
‫كيف عرفت مكاني؟

490
00:41:11,687 --> 00:41:16,608
‫- رآك (جين) وهو يصطادد السمك
‫- (جين) لا يتكلم الإنكليزية

491
00:41:16,734 --> 00:41:21,613
‫كانت معه (سان) وترجمت كلامه
‫ما الأمر يا (هورلي)؟

492
00:41:21,738 --> 00:41:24,657
‫لا، أنت من الجزء الخائف في داخلي

493
00:41:27,160 --> 00:41:29,245
‫لا تريدين أن أستيقظ

494
00:41:29,371 --> 00:41:31,706
‫احزري، لست خائفاً

495
00:41:33,541 --> 00:41:38,212
‫حسناً (هورلي)
‫أنت تعاني من نوبة ذعر

496
00:41:38,338 --> 00:41:39,881
‫أفهم الأمر

497
00:41:40,923 --> 00:41:46,469
‫- لكن، ليس هذا طبعك
‫- طبعي، أنت لا تعرفينني

498
00:41:46,595 --> 00:41:48,179
‫بدأت أعرف

499
00:41:48,305 --> 00:41:52,267
‫أتعرفين أنني سمين إلى درجة
‫التسبب بموت شخصين؟

500
00:41:52,393 --> 00:41:54,394
‫وأنني أتوهم صديقاً خيالياً؟

501
00:41:54,520 --> 00:41:57,522
‫(هورلي)، ستؤذي نفسك

502
00:41:57,648 --> 00:42:01,484
‫لا، لأن هذا غير حقيقي

503
00:42:01,610 --> 00:42:05,697
‫ولا شيء، أنا أتوهم هذا
‫لست هذه حياة حقيقية

504
00:42:05,822 --> 00:42:10,159
‫- ولماذا تقول هذا؟
‫- لأنه في الحياة الحقيقية...

505
00:42:14,747 --> 00:42:16,957
‫لا فتاة مثلك ستحبني

506
00:42:21,629 --> 00:42:24,590
‫أتذكر عندما قلت
‫إنني أعرفك من مكان ما

507
00:42:26,675 --> 00:42:28,968
‫ربما ذلك لأنني توهمتك

508
00:42:36,143 --> 00:42:38,937
‫ماذا كان اسم الرجل الذي كسر ساقه؟

509
00:42:41,147 --> 00:42:43,399
‫يوم الحادث
‫في الجانب الآخر من الجزيرة

510
00:42:43,525 --> 00:42:46,944
‫أحضر (إيكو) رجلاً
‫بساق مكسورة لنساعده

511
00:42:47,070 --> 00:42:48,946
‫ماذا كان اسمه؟

512
00:42:49,656 --> 00:42:51,407
‫لا أعرف

513
00:42:52,325 --> 00:42:54,285
‫لا تعرف، أتعرف لماذا؟

514
00:42:55,161 --> 00:42:57,204
‫لأن ذلك حدث لي

515
00:43:00,833 --> 00:43:04,461
‫كان اسمه (دونالد)، ولقد دفنته

516
00:43:04,586 --> 00:43:07,171
‫دفنت كثيرين يا (هورلي)

517
00:43:07,297 --> 00:43:09,590
‫فلا تخبرني أن ذلك لم يكن حقيقياً

518
00:43:12,094 --> 00:43:15,889
‫ولا تقل إنك توهمتني

519
00:43:17,557 --> 00:43:19,475
‫هذا مهين

520
00:43:25,106 --> 00:43:29,860
‫عندما رأيتني على الشاطىء هذا الصباح
‫أكان معي حذاء؟

521
00:43:30,987 --> 00:43:34,532
‫لا، لا أذكر

522
00:43:37,868 --> 00:43:39,411
‫(هورلي)

523
00:43:41,997 --> 00:43:43,706
‫انظر إلي

524
00:43:45,792 --> 00:43:48,002
‫أنا حقيقية

525
00:43:50,005 --> 00:43:52,048
‫وأنت كذلك

526
00:43:53,299 --> 00:43:57,344
‫هذا شعوري نحوك، وهو حقيقي

527
00:44:17,114 --> 00:44:20,659
‫وهذا كان حقيقياً

528
00:44:26,248 --> 00:44:28,291
‫ربما عليك فعلها ثانية

529
00:44:29,376 --> 00:44:30,919
‫للتأكد فحسب

530
00:44:40,428 --> 00:44:42,471
‫مستعد للعودة؟

531
00:44:56,610 --> 00:45:01,406
‫أتعتقدين أنني أستطيع التغير؟

532
00:45:02,741 --> 00:45:04,159
‫أجل

533
00:45:05,660 --> 00:45:07,119
‫أجل، فعلاً

534
00:45:13,793 --> 00:45:16,503
‫لماذا لا تقتربان من بعضكما البعض؟

535
00:45:19,590 --> 00:45:21,425
‫- ابتسما
‫- نحن نبتسم

536
00:45:22,927 --> 00:45:24,720
‫رائع

537
00:45:24,845 --> 00:45:26,763
‫أتريد ماء معه؟

538
00:45:26,889 --> 00:45:29,224
‫- لا، شكراً
‫- حسناً، رائع

539
00:45:29,349 --> 00:45:32,101
‫أراكما لاحقاً، شكراً على الصورة

540
00:45:34,729 --> 00:45:36,730
‫إليك حبة الدواء يا (ليبي)

541
00:45:47,558 --> 00:45:53,601
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

