﻿1
00:00:45,714 --> 00:00:48,300
هذا الموقع تم إنشاؤه بالامس"
"إنه موقع (بايد بايبر) زائف

2
00:00:48,425 --> 00:00:49,927
هذا يخص (جيان يانغ)، وليس نحن

3
00:00:50,052 --> 00:00:52,888
ريتشارد)، إنه يمتلك موقعا)
إلكترونيا، إنه لا يمتلك منتجا

4
00:00:53,013 --> 00:00:56,308
انشر فقط أمر توقيفه عن العمل
على موقعك، وانس أمره

5
00:00:56,433 --> 00:01:00,813
نحن نحتاج إلى فعل، أريد أن أقدم
موعد انطلاقنا لنسبق هذا الوغد إلى السوق

6
00:01:00,938 --> 00:01:05,025
نحن نحتاج إلى مال، إذا متى نستطيع
إنتاج نسخة تجريبية من الفئة (بي)؟

7
00:01:05,317 --> 00:01:08,279
(ريتشارد)، نسخة الفئة (بي)
ليست أمرا محسوما

8
00:01:08,404 --> 00:01:09,947
و(لوري) لن تتمكن من المشاركة
في هذا الامر

9
00:01:10,072 --> 00:01:13,033
(قبل أن تحسم الامور في (إيكلو -
لمَ لا تزال هناك؟ -

10
00:01:13,158 --> 00:01:16,495
نحن استثمرنا 112 مليون دولار
من مالنا في شركة ما

11
00:01:16,620 --> 00:01:20,624
فر رئيس مجلس إدارتها المخيف
حاملا في حوزته أقْيَم مواردها

12
00:01:20,749 --> 00:01:22,960
أرييل) والروبوت قد يكونان)
في أي مكان

13
00:01:23,085 --> 00:01:24,837
أرييل) غدر بنا أيضا، هل تتذكرين؟)

14
00:01:24,962 --> 00:01:26,797
أنا جعلت شركتي بأكملها
تخوض مشروع ترميز جماعي

15
00:01:26,922 --> 00:01:30,217
لمدة ثلاثة أيام لسد الثغرات
وإصلاح الاضرار التي أحدثها

16
00:01:30,342 --> 00:01:34,054
(كما أن (لوري) لا تعمل في (إيكلو
بل تعمل هنا معي ومعك

17
00:01:34,221 --> 00:01:37,600
هذا صحيح، لكنه ليس صحيحا كذلك

18
00:01:38,267 --> 00:01:41,896
لوري) نصبت نفسها)
(رئيسة تنفيذية مؤقتة (إيكلو

19
00:01:42,021 --> 00:01:43,397
ماذا؟

20
00:01:43,522 --> 00:01:46,525
لوري)، (أرييل) شفر كل ملفاته)
لا نستطيع فتح أي منها

21
00:01:46,650 --> 00:01:48,402
مفهوم، واصلوا المحاولة من فضلكم

22
00:01:48,569 --> 00:01:51,280
لقد اتصلت بالمصرف ولن
نتمكن من دفع الرواتب

23
00:01:52,156 --> 00:01:55,117
مفهوم، شكرا على اهتمامك -
الموظفون في غاية الاستياء -

24
00:01:55,242 --> 00:01:58,954
وثمة شخص ما هشم المرحاض -
حسنا، سيتعين علينا إصلاحه بالتأكيد -

25
00:01:59,079 --> 00:02:00,706
أليس كذلك؟

26
00:02:01,123 --> 00:02:03,125
أحسنتما صنعا

27
00:02:03,250 --> 00:02:05,502
انتظرا

28
00:02:09,798 --> 00:02:13,052
مرحبا (لوري)، أعلم أنك منشغلة
"بعملك كـ"رئيسة تنفيذية

29
00:02:13,177 --> 00:02:16,388
...لكن لا بد من أن نجري محادثة هامة

30
00:02:21,018 --> 00:02:22,937
"(ريتشارد)" -
نعم؟ -

31
00:02:23,646 --> 00:02:26,148
"لقد تقيأت في قميصي"

32
00:02:36,158 --> 00:02:37,743
"(شركة (إيكلو"

33
00:02:38,494 --> 00:02:41,247
التقيؤ يعد من اختصاصي

34
00:02:41,372 --> 00:02:43,624
...شكرا لك

35
00:02:45,584 --> 00:02:49,213
لانك وجدت ثيابا أخرى لاجلي

36
00:02:49,547 --> 00:02:51,799
لحسن الحظ أن قياسك
مماثل لقياس الروبوت

37
00:02:51,924 --> 00:02:56,011
ريتشارد)، منصب الرئيس)
التنفيذي... كثير المتطلبات

38
00:02:56,136 --> 00:02:57,972
إنه ليس أمرا هينا، أليس كذلك؟

39
00:02:58,138 --> 00:03:03,519
ربما أكون قد عاملتك بشكل
غير منصف في الماضي

40
00:03:06,981 --> 00:03:08,732
...في الواقع

41
00:03:09,191 --> 00:03:12,319
أجل، بالطبع، شكرا لك
شكرا لانك قلت ذلك، بلى

42
00:03:12,653 --> 00:03:14,905
نعم

43
00:03:16,323 --> 00:03:19,535
حسنا، لدي عمل لاقوم به، وأنت كذلك

44
00:03:31,422 --> 00:03:35,843
أتدرين شيئا، (لوري)؟ في الواقع
قد تكون لديّ وسيلة لاساعدك فيها

45
00:03:37,094 --> 00:03:39,305
(الاوضاع تتغير في (الصين"
"(الان، (غافين

46
00:03:39,763 --> 00:03:41,348
"هناك إصلاحات كثيرة"

47
00:03:41,473 --> 00:03:45,603
كما ترى، نحن نقدم مجموعة من حصص"
"الـ(تاي- شي) والحركات

48
00:03:45,728 --> 00:03:50,274
بلا أي مقابل لكل الموظفين
بالاضافة إلى امتيازات طبية مجانية

49
00:03:51,358 --> 00:03:52,943
وهذا هو مركز التغذية الخاص بنا

50
00:03:53,068 --> 00:03:57,323
بالاضافة إلى كل الاطعمة المفيدة
التي نقدمها في المطعم الرئيسي

51
00:03:57,865 --> 00:04:00,034
وهو بلا مقابل أيضا

52
00:04:00,409 --> 00:04:03,287
هذا هو ختام جولتنا
ألديكم أية أسئلة؟

53
00:04:03,621 --> 00:04:06,832
لدي سؤال واحد فحسب
ماذا يجري بحق الجحيم؟

54
00:04:06,957 --> 00:04:08,667
أستميحك عذرا؟ -
لو أردت رؤية حجيرات للقيلولة -

55
00:04:08,792 --> 00:04:12,046
وتسلق للجدران، لبقيت في دياري
أو لَذهبت إلى (الدانمارك) اللعينة

56
00:04:12,171 --> 00:04:17,009
كل ما أريد رؤيته هو أناس يعملون
(بأقصى طاقاتهم، لهذا أتينا إلى (الصين

57
00:04:17,134 --> 00:04:22,139
هذه هي (الصين) الجديدة، اكتشفنا
أن كلما زادت بيئة العمل آدمية

58
00:04:22,264 --> 00:04:25,392
كلما سنظل مستدامين بمضي الوقت -
بمضي الوقت؟ لا -

59
00:04:25,517 --> 00:04:28,979
منتج (بوكس 3) يتميز
بهامش ربح محدود جدا

60
00:04:29,104 --> 00:04:31,690
أريدكم أن تركزوا على تصنيع
أكبر قدر ممكن منه

61
00:04:31,857 --> 00:04:34,401
بأقصى سرعة ممكنة -
(غافين) -

62
00:04:34,568 --> 00:04:38,739
أنت تعرف تاريخنا المخزي
من حوادث انتحار العاملين

63
00:04:38,864 --> 00:04:42,034
ومنذ التجديدات، لم يقع
حادث انتحار واحد

64
00:04:42,243 --> 00:04:47,456
ولا واحد؟ حسنا، لكن لا بد
من أن يكون ثمة وضع وسطي هنا

65
00:04:49,333 --> 00:04:55,464
يا لها من مفاجأة سارة! أطفال
مركز الرعاية أعدوا لكم أغنية قومية

66
00:04:59,927 --> 00:05:02,012
هذا رائع

67
00:05:02,137 --> 00:05:03,806
ياو)، أريدك أن تزيد الانتاجية)
بنسبة 30 في المائة

68
00:05:03,931 --> 00:05:07,560
لا أبالي بالكيفية التي ستحقق
بها ذلك، وهاك فكرة تراودني

69
00:05:07,893 --> 00:05:10,980
أولئك الاطفال لا يبدون منشغلين جدا

70
00:05:17,194 --> 00:05:20,698
هل انتهيت من جزئك بعد؟ -
أوشكت على الانتهاء -

71
00:05:20,823 --> 00:05:23,951
لان الاخرين جميعا انتهوا
الجميع بالمعنى الحرفي

72
00:05:24,243 --> 00:05:28,706
‏47 مهندسا انتهوا وثمة واحد لم ينتهِ بعد

73
00:05:28,831 --> 00:05:30,291
إنه أنت -
أوشكت على الانتهاء -

74
00:05:30,416 --> 00:05:32,918
أنا واثق من أن النتيجة
ستكون جديرة بالانتظار

75
00:05:36,672 --> 00:05:38,090
لا، هذا أقوى مما ينبغي
بالنسبة إليه

76
00:05:38,215 --> 00:05:40,134
مرحبا، كيف يسير
مشروع الترميز الجماعي؟

77
00:05:40,259 --> 00:05:43,512
(الجميع انتهوا، ما عدا (دينيش -
ريتشارد)، يسعدني أن أبلغك) -

78
00:05:43,637 --> 00:05:46,056
أن مساعدك الجديد سريع التعلم

79
00:05:46,181 --> 00:05:48,809
طبقا لرسالتك النصية، قام بنشر
أمر توقيف عن العمل

80
00:05:48,934 --> 00:05:51,770
(موجه إلى (جيان يانغ
(على موقع (بايد بايبر

81
00:05:51,937 --> 00:05:54,523
وأنا أجريت بضعة تعديلات حصيفة
لاعبر عن رأيك الشخصي

82
00:05:54,648 --> 00:05:57,526
لكن أغلبية البيان المنشور
كان من صنعه

83
00:05:57,651 --> 00:06:01,405
أنا أحمل درجة جامعية في الحقوق -
أحسنت صنعا (هولدن)، أهذا الشاي لاجلي؟ -

84
00:06:01,530 --> 00:06:02,907
بكل تأكيد -
حسنا، عظيم -

85
00:06:03,032 --> 00:06:06,035
لا، لا تشربه، إنه أقوى مما ينبغي

86
00:06:06,202 --> 00:06:07,870
خففه بالماء

87
00:06:10,539 --> 00:06:13,751
(إذا، هل تحدثت إلى (لوري
بشأن نسخة الفئة (بي)؟

88
00:06:13,918 --> 00:06:20,132
نوعا ما، (غيلفويل)، هل هناك وسيلة مؤمنة
للسماح لشخص ما بالولوج إلى مخدماتنا

89
00:06:20,257 --> 00:06:23,469
وفي الوقت ذاته نحدد ونسيطر
على سعة استخدامهم له؟

90
00:06:23,594 --> 00:06:25,346
أستطيع إنشاء نظام رصيد بيانات

91
00:06:25,471 --> 00:06:27,765
عفوا، (ريتشارد)، لمن ستخصص
هذه الارصدة؟

92
00:06:27,890 --> 00:06:30,643
لوري بريم)، لقد عينت نفسها)
(رئيسة تنفيذية لـ(إيكلو

93
00:06:30,768 --> 00:06:32,770
وأنا أحاول مساعدتها -
أستميحك عذرا؟ -

94
00:06:32,895 --> 00:06:34,522
هل تعتقد أنك تستطيع إنشاء
تلك الارصدة اليوم؟

95
00:06:34,647 --> 00:06:38,192
مزيد من العمل، هذا رائع -
ريتشارد)، لست أفهم تماما) -

96
00:06:38,317 --> 00:06:42,279
لقد انتهيت، أنا انتهيت

97
00:06:48,994 --> 00:06:52,081
لقد انتهى مشروع الترميز الجماعي

98
00:06:58,712 --> 00:07:01,840
تهانيّ لكم جميعا، لقد قمتم
بعمل جيد حقا

99
00:07:02,424 --> 00:07:05,928
الامر الوحيد المتبقي بالنسبة إلينا
الان هو... العودة إلى العمل

100
00:07:06,095 --> 00:07:10,599
لمراجعة كل تلك الرموز بحثا
...عن أية أخطاء، حسنا إذا

101
00:07:12,351 --> 00:07:14,812
تلك كانت أشبه بتجربة
انفصال الروح عن الجسم

102
00:07:14,937 --> 00:07:17,106
شعرت وكأن القدر كان يقوم
بالترميز من خلالي

103
00:07:17,231 --> 00:07:19,984
وتوقف بي الزمن -
ليس بالنسبة إلى بقيتنا -

104
00:07:20,109 --> 00:07:24,196
اسخر كما تشاء، (غيلف)، سمعت أنك
تلقي بنكاتك التافهة على حسابي

105
00:07:24,321 --> 00:07:29,159
وتؤلب كل المهندسين ضدي
لكن فور صدور تلك النتائج

106
00:07:29,285 --> 00:07:34,623
سيرون جميعا الشيء الوحيد الهام
من اقترف أخطاء أقل كثرة؟

107
00:07:34,832 --> 00:07:38,669
تعني من اقترف أخطاء "أقل"؟ -
أنت تخال نفسك ذكيا للغاية -

108
00:07:38,794 --> 00:07:41,213
لكن هل تعلم من تصور نفسه
ذكيا كذلك؟ الارنب

109
00:07:41,338 --> 00:07:47,761
قبل أن تهزمه السلحفاة
(أنا السلحفاة اللعينة، (غيلفويل

110
00:07:47,887 --> 00:07:50,598
استمر في ترديد ذلك -
لا أطيق صبرا على ظهور النتائج -

111
00:07:50,723 --> 00:07:53,309
لا يا جماعة، لقد ناقشنا هذا آنفا
هل تتذكران؟

112
00:07:53,434 --> 00:07:57,188
كلاكما من الادارة العليا الان، حسنا؟
ستخضع شيفراتكما إلى مراجعة خاصة

113
00:07:57,313 --> 00:08:01,025
لا، ليس خاصة، لا بد من أن يعلم
(الجميع أنني أبرع من (غيلفويل

114
00:08:01,150 --> 00:08:05,529
أنا آسف، عندما كان الامر يقتصر علينا
كان التباهي بالرجولة وسيلة تسلية لطيفة

115
00:08:05,654 --> 00:08:09,116
لكن الروح المعنوية لفريق المهندسين
تعتمد بالكامل على رؤيتكما

116
00:08:09,241 --> 00:08:12,912
كقائدين كفؤين بالقدر ذاته
داني) سيقوم بمراجعة شيفراتكما)

117
00:08:13,078 --> 00:08:16,457
وإبقاء النتائج سرية تماما

118
00:08:16,582 --> 00:08:17,958
!(جاريد)

119
00:08:18,083 --> 00:08:21,420
أعتقد أننا نعلم جميعا من يكون
المبرمج الافضل على أية حال

120
00:08:22,338 --> 00:08:26,675
عفوا، (ريتشارد)، أنا لا أزال أجد
بعض العناء في الفهم

121
00:08:26,842 --> 00:08:29,637
(أنت ذهبت لمقابلة (لوري
لتأخذ منها مالا

122
00:08:29,803 --> 00:08:34,600
لكنك ستعطيها الان مواردنا؟
لمَ عساك قد تفعل ذلك؟

123
00:08:34,725 --> 00:08:41,398
بالامانة، (جاريد)، كانت في حالة يرثى لها
وشعرت حثا بالاستياء لاجلها

124
00:08:41,690 --> 00:08:45,027
لاجل (لوري)؟ -
نعم -

125
00:08:47,905 --> 00:08:51,700
ريتشارد)، أنت تمتلك قلبا ضخما)

126
00:08:51,825 --> 00:08:55,621
ولست أعني ذلك على نحو أشبه
(بقلب صديقتي الراحلة (غلوريا

127
00:08:56,038 --> 00:08:59,833
وهو أمر كان ينبغي بالاطباء ملاحظته
لان مفاصل أصابعها كانت عملاقة

128
00:09:00,042 --> 00:09:04,004
لكن هل تعتقد في هذه اللحظة
أنك سمحت لمشاعرك

129
00:09:04,129 --> 00:09:06,590
بالتشويش على غريزتك المهنية؟

130
00:09:06,715 --> 00:09:11,929
حجتي هي أنني اتخذت قرارا مهنيا
جيدا جدا، لان (لوري) في صفنا الان

131
00:09:12,054 --> 00:09:15,349
مما سيفيدنا بشكل جيد جدا
(عندما نتفاوض بشأن الفئة (بي

132
00:09:15,474 --> 00:09:21,021
ريتشارد)، من المهم أن تطور انضباطا)
ذاتيا عاطفيا لاجل مواقف كهذه

133
00:09:21,146 --> 00:09:23,148
أحيانا ما يتعين عليك أن تجعل
حواسك متبلدة

134
00:09:23,274 --> 00:09:26,569
إن أردت أن تعمل في الشارع فلا يمكنك
أن تقع في الحب كلما عملت مومسا

135
00:09:26,694 --> 00:09:28,070
(ولهذا السبب أنت تتولى برنامج (أوكسي

136
00:09:28,195 --> 00:09:31,031
ما أقوله هو إنك إن أردت يوما
أن تضع استراتيجيات

137
00:09:31,156 --> 00:09:33,868
أو تزرع في ذاتك المزيد من السيطرة
الذاتية على مشاعرك

138
00:09:33,993 --> 00:09:36,662
فأنا أمتلك بعض الخبرة -
حقا؟ -

139
00:09:36,787 --> 00:09:40,207
لا بد من أنك لاحظت أنني كنت
أبتعد عنك مؤخرا

140
00:09:40,666 --> 00:09:43,878
كلا، لا أستطيع القول حقا
بأنني لاحظت ذلك

141
00:09:44,086 --> 00:09:47,965
انظر إلى (هولدن)، هل تعتقد
أنني لم أكن أحب تحضير شايك؟

142
00:09:48,132 --> 00:09:50,593
من عساه قد لا يحب ذلك؟ لكنني عندما
عينتني رئيسا تنفيذيا للعمليات

143
00:09:50,718 --> 00:09:56,140
تعلمت أن أكف عن استثمار
تلك المشاعر فيك لاجل صالح الشركة

144
00:09:56,390 --> 00:09:59,852
"سمه "تعففا عاطفيا -
(اسمع، (جاريد -

145
00:09:59,977 --> 00:10:03,355
فيما يتعلق بأمر (لوري) برمته، أعتقد
أنني اتخذت قرارا صائبا في الواقع

146
00:10:03,522 --> 00:10:05,232
حسنا -
حسنا -

147
00:10:05,524 --> 00:10:11,030
أنا متاح، ليس نفسيا كما هو جلي

148
00:10:11,530 --> 00:10:12,907
فهمت

149
00:10:15,367 --> 00:10:19,038
هناك مطعم (ديم سام) جديد
يحظى بتقييم مرتفع في هذا الحي

150
00:10:19,163 --> 00:10:22,875
سيدي، (ريتشارد هيندركس) نشر لتوه
رسالة توقيف عن العمل

151
00:10:23,167 --> 00:10:26,837
نسخ غير قانوني لبرمجيات"
"بايد بايبر) المسجلة)

152
00:10:26,962 --> 00:10:30,299
هل تمازحني بحق الجحيم؟ ذلك الاحمق
سمح لشخص ما بسرقة شيفرته؟

153
00:10:30,424 --> 00:10:33,969
لذا قد تكون هناك شركتان الان تعملان
لجعل برنامج (بوكس) خاصتي بائدا؟

154
00:10:34,136 --> 00:10:35,846
سأحاول أن أتوصل إلى الشخص المسؤول

155
00:10:35,971 --> 00:10:37,723
حظا سعيدا -
...خرائط (هولي) تفيد -

156
00:10:37,848 --> 00:10:41,685
بأن مطعم (ديم سام) في هذا الاتجاه
انعطف يمينا من فضلك

157
00:10:47,608 --> 00:10:49,026
"(بايد بايبر)"

158
00:10:51,529 --> 00:10:54,865
!(انظر، (بايد بايبر
اتبع ذلك الرجل الصيني

159
00:10:55,199 --> 00:10:57,034
الرجل الصيني الذي يقود الدراجة

160
00:10:57,284 --> 00:11:01,080
الرجل الصيني الذي يقود الدراجة
ويرتدي قميص (بايد بايبر) أخضر

161
00:11:01,372 --> 00:11:03,249
"أسرع، ستفقد أثره"

162
00:11:09,939 --> 00:11:14,110
كيف الحال يا صاح؟
كيف تسير تلك المراجعة؟

163
00:11:14,319 --> 00:11:15,695
أنت انتهيت منها على الارجح
أليس كذلك؟

164
00:11:15,820 --> 00:11:18,740
لانك لم تستغرق أي وقت يذكر
في حصر الاخطاء في شيفراتي

165
00:11:19,074 --> 00:11:22,202
لانني تفوقت إلى حد هائل

166
00:11:22,577 --> 00:11:24,746
(مقارنة بـ(غيلفويل

167
00:11:25,622 --> 00:11:27,540
أليس كذلك؟

168
00:11:29,084 --> 00:11:34,005
فهمت، إنه سر، الروح المعنوية
للشركة، أنا أتفهم ذلك تماما

169
00:11:34,756 --> 00:11:37,258
لكنني تفوقت عليه، أليس كذلك؟

170
00:11:37,842 --> 00:11:40,261
!هل أبلى بلاء أفضل مني؟ يا إلهي

171
00:11:40,387 --> 00:11:43,932
هذا كابوس لعين، لكن ليس
بفارق كبير، أليس كذلك؟

172
00:11:44,099 --> 00:11:46,810
إنه لم يهزمني هزيمة ساحقة

173
00:11:47,644 --> 00:11:51,898
!هل هزمني هزيمة ساحقة؟ ذلك الوغد
أخبرني فحسب بحق الجحيم

174
00:11:52,190 --> 00:11:57,904
أخبرني فقط كيف هزمني، أرجوك
أخبرني، لن أتوسل إليك

175
00:11:58,029 --> 00:12:01,324
أرجوك، أرجوك، أرجوك

176
00:12:02,659 --> 00:12:05,870
أرجوك، أرجوك، أخبرني أرجوك

177
00:12:05,996 --> 00:12:09,249
حسنا، سيتعين عليك أن تقسم
ألا تخبر أحدا، اتفقنا؟

178
00:12:09,499 --> 00:12:10,875
أقسم لك ألا أخبر أحدا

179
00:12:11,001 --> 00:12:13,837
اسمعوا جميعا، لدي إعلان هام جدا

180
00:12:13,962 --> 00:12:15,755
(شيفرتي كانت أفضل من شيفرة (غيلفويل

181
00:12:15,880 --> 00:12:20,468
(لذا الامر صار رسميا، (غيلفويل
مبرمج أسوأ مني بكثير

182
00:12:20,760 --> 00:12:26,099
أريدكم جميعا أن تنظروا إليه
"جيد"، "شنيع"

183
00:12:26,224 --> 00:12:29,269
"قدوة"، "حفنة من النفايات"

184
00:12:29,436 --> 00:12:31,688
هذا هراء، من قال ذلك؟

185
00:12:31,938 --> 00:12:33,356
داني) أخبرني، لم يكن يفترض به)
أن يفعل ذلك

186
00:12:33,481 --> 00:12:37,861
كان يفترض بالامر أن يكون سرا لكنه أخبرني
والان الجميع يسخرون منك

187
00:12:39,362 --> 00:12:41,823
داني)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

188
00:12:41,948 --> 00:12:44,034
هل كانت شيفرته تحوي أخطاء
أقل من شيفرتي بالفعل؟

189
00:12:44,200 --> 00:12:49,247
لا أدري بما أخبرك، لقد تحققت منها
ثلاث مرات، وهي تحوي أخطاء أقل

190
00:12:49,539 --> 00:12:52,167
هذا أفضل يوم في حياتي

191
00:12:52,459 --> 00:12:55,086
تهانيّ لك

192
00:12:59,174 --> 00:13:02,469
شكرا لك، أشعر بالاستياء لانني أتفاخر

193
00:13:03,136 --> 00:13:06,056
بمنتهى الجدية، هذا يعني الكثير لي
ولكي أثبت لك أنني فائز مهذب

194
00:13:06,181 --> 00:13:09,142
سأدعوك إلى مطعم لطيف
من نوعية المطاعم المفضلة لديك

195
00:13:09,267 --> 00:13:13,605
"مطعم (ميستاك هاوس) "بيت الاخطاء
مرحى! هل فهمت دعابتي؟ لانك فاشل

196
00:13:28,995 --> 00:13:30,372
"(بايد بايبر)"

197
00:13:32,332 --> 00:13:34,459
نعم؟ -
"مرحبا" -

198
00:13:35,168 --> 00:13:37,337
هل تعلم من أنا؟ -
لا -

199
00:13:37,462 --> 00:13:41,341
لا بأس، أنا الشخص الذي صدم أحد
موظفيك بسيارته في وقت سابق

200
00:13:41,466 --> 00:13:43,718
وأنا معتاد دائما على تصحيح
نصاب الامور

201
00:13:43,927 --> 00:13:48,765
لذا هل تمانع إن دخلت؟

202
00:13:56,731 --> 00:13:58,108
حسنا، وماذا أيضا؟

203
00:13:58,233 --> 00:14:01,152
كوهن) من شركة (كيه هول) للالعاب)
اتصل ليطمئن على الملفات المستعادة

204
00:14:01,277 --> 00:14:03,029
أدرجه على قائمة الاتصالات، التالي؟

205
00:14:03,154 --> 00:14:07,784
لوري بريم) تقول إنها تسلمت)
أرصدة المخدمات، وتبلغك بشكرها

206
00:14:08,243 --> 00:14:12,455
هل ترى؟ العمل والتعاطف
ليسا أمرين حصريين بشكل متبادل

207
00:14:12,580 --> 00:14:18,795
في الواقع، احيانا ما يكون تجشمك بعض العناء
لمساعدة زميل سببا في منحك السبق في العمل

208
00:14:18,920 --> 00:14:20,630
فليكن هذا درسا لك يا (هولدن) الشاب

209
00:14:20,797 --> 00:14:23,925
عمري 30 عاما، والرئيس التنفيذي
لشركة تدعى (غيغليبوتس) اتصل

210
00:14:24,050 --> 00:14:28,596
وهو يود معرفة كيف يمكنه صرف الارصدة
(التي ابتاعها توا من (لوري بريم

211
00:14:30,098 --> 00:14:33,560
تم اعتقال (آرييل) هذا الصباح
وهو يسرق زيتا للمحركات

212
00:14:33,685 --> 00:14:36,354
من متجر لقطع غيار السيارات
(في (تورلوك

213
00:14:36,479 --> 00:14:39,441
(لكن لم يكن هناك أي أثر لـ(فيونا

214
00:14:39,566 --> 00:14:43,528
وفي ظل غيابها، ليست لدي
أية حاجة إلى استخدام المخدمات

215
00:14:43,903 --> 00:14:46,865
لذا لا حاجة بي إلى أرصدة
المخدمات الخاصة بك

216
00:14:46,990 --> 00:14:51,828
وأنا واثقة من أنك توافقني الرأي
على أن بيعها كان قرارا مهنيا عمليا

217
00:14:52,078 --> 00:14:55,832
حسنا، لكنني أعطيتك تلك الارصدة كهدية

218
00:14:55,957 --> 00:14:59,044
كنت أساعدك، كنت تتقيأين
هل تتذكرين؟

219
00:14:59,169 --> 00:15:01,087
أجل، أنا أعترف بأنها
كانت لحظة ضعف

220
00:15:01,212 --> 00:15:05,133
إلا أن عقب انصرافك فورا، أكلت
بياض بيضتين وفاصوليا خضراء

221
00:15:05,258 --> 00:15:06,635
واستعدت رباطة جأشي

222
00:15:06,760 --> 00:15:11,056
لوري)، عندما يهديك شخص ما هدية)
ولا ترغبين فيها عليك أن ترديها

223
00:15:11,181 --> 00:15:14,809
لا يليق بك أن تبيعي تلك الهدية
إلى المزايد الاعلى التالي اللعين

224
00:15:14,934 --> 00:15:19,356
ريتشارد)، حاذر للهجتك، افتقارك)
إلى الانضباط الاخلاقي مزعج

225
00:15:19,522 --> 00:15:21,858
عليك أن تحسن من هذا الامر

226
00:15:21,983 --> 00:15:26,279
وإلا ستساورني شكوك جسيمة
بشأن تمويل نسخة الفئة (بي) خاصتك

227
00:15:34,079 --> 00:15:37,916
ثمة حاسبات آلية كثيرة هنا، أنا ذاتي
أعمل في مجال التقنية

228
00:15:39,668 --> 00:15:41,544
ثمة أناس كثيرون يعملون هنا

229
00:15:41,711 --> 00:15:43,797
لا بد من أن لديك شيئا ما
سيُطرح قريبا في الاسواق

230
00:15:43,922 --> 00:15:47,342
لا، لدينا مشكلة مع الحكومة -
لقد سمعت بذلك الامر -

231
00:15:47,509 --> 00:15:51,054
لتتمكن حتى من تشغيل نظام أساسي
(للانترنت في (جمهورية الصين الشعبية

232
00:15:51,179 --> 00:15:53,640
أنت تحتاج إلى رخصة بروتوكول إنترنت
صادرة من الحكومة، أليس كذلك؟

233
00:15:53,765 --> 00:15:57,477
أنا تخليت عن حياة جيدة
إيجار بلا مقابل

234
00:15:58,061 --> 00:16:01,982
وأصدقاء رائعون، لافشل في (الصين)؟

235
00:16:02,691 --> 00:16:04,401
نحن نحاول إعادة كتابة شيفرة

236
00:16:04,526 --> 00:16:08,238
لكن الحكومة لا تزال تأبى
منحنا ترخيصا، ربما سنعتزل

237
00:16:08,446 --> 00:16:10,740
وسنجرب شيئا آخر

238
00:16:11,700 --> 00:16:16,037
هل تحب نظام (أوكتوبوس)؟ -
أجل، أهذا ما تحاول العمل عليه؟ -

239
00:16:16,371 --> 00:16:20,917
الشبكة اللامركزية، مهلا
ما الذي فعلته هناك؟

240
00:16:21,209 --> 00:16:23,878
يبدو أنك أزلت مخدمات اتحاد البيانات

241
00:16:24,004 --> 00:16:27,424
أجل، وأضفت إرسالا متعددا متزامنا
وتقديرات مستقبلية للبيانات

242
00:16:27,549 --> 00:16:32,178
لماذا؟ هذا لن يجدي نفعا -
بل يجدي نفعا، بشكل جيد -

243
00:16:32,887 --> 00:16:35,598
لكنه لا يزال لا يروق للحكومة

244
00:16:38,518 --> 00:16:41,646
أتمنى لك كل التوفيق
وشكرا لك على الجولة

245
00:16:43,648 --> 00:16:46,067
(غافين)، مطعم (ديم سام)
...سيغلق بعد 14 دقيقة

246
00:16:46,192 --> 00:16:50,780
يا للهول! ذلك الاحمق العبقري وجد
وسيلة ما للتحايل على براءة الاختراع

247
00:16:50,905 --> 00:16:52,282
سيدي؟ -
(إنه إنترنت (هندريكس -

248
00:16:52,449 --> 00:16:54,826
(لكنه ليس إنترنت (هندريكس -
أريد مشاركتك حماستك، سيدي -

249
00:16:54,951 --> 00:16:58,204
لكنني لست أستوعب ما تقوله -
(ذلك الرجل أخذ برمجيات (هندريكس -

250
00:16:58,330 --> 00:17:00,707
وغيرها، إلى حد كبير يفترض به
أن يجعلها لا تعمل، لكنها تعمل

251
00:17:00,832 --> 00:17:02,584
لانه أراني العرض التوضيحي
وهاكما الامر المثير للاهتمام

252
00:17:02,709 --> 00:17:06,087
إنه مختلف إلى حد كاف، يجعل
براءة اختراع (هندريكس) لا تشمله

253
00:17:06,254 --> 00:17:07,964
هل أنت واثق؟ -
بالطبع أنا واثق -

254
00:17:08,089 --> 00:17:10,800
(أنا كتبت براءة الاختراع تلك، (هوفر
(ولدي مائة مهندس في (هولي

255
00:17:10,925 --> 00:17:12,594
يحاولون التحايل عليها، وفشلوا

256
00:17:12,719 --> 00:17:16,431
لكن بوسيلة ما، ذلك الاحمق
أحادي المقطع عثر عليها بالصدفة

257
00:17:16,598 --> 00:17:18,183
أنا أحتاج إلى شيفرة ذلك الفتى

258
00:17:18,308 --> 00:17:20,018
آمل أن يكون ذلك الكتاب
الذي تقرأينه متعلقا بالعمل

259
00:17:20,143 --> 00:17:21,686
...بكل تأكيد -
لانك إن كنت تقرأينه للمتعة -

260
00:17:21,811 --> 00:17:25,106
(فيجدر بك قراءة روايات مؤلف (غيلفويل
(المفضل (جورج "إيرور" مارتن

261
00:17:25,231 --> 00:17:27,525
هل سمعت ذلك؟ كلنا نتمازح
الان على حسابك

262
00:17:27,651 --> 00:17:29,486
هل هذا ما يحدث؟

263
00:17:29,611 --> 00:17:33,365
بصفتي مشرفك، أردت إعلامك
بأن هناك عدة للاسعافات الاولية

264
00:17:33,490 --> 00:17:37,827
(لكن إن احتجت إلى دم فلا تلجأ إلى (غيلفويل
"لان فصيلة دمه (أو) "خطأ كتابي

265
00:17:39,079 --> 00:17:41,039
لقد أعجبتهم مزحتي، كلهم يسخرون منك

266
00:17:41,164 --> 00:17:47,003
فيلم الرسوم المتحركة الناجح
(لشركة (بيكسار) (توي ستوري

267
00:17:47,754 --> 00:17:50,924
مرحبا، هل كنتم تتحدثون عن فيلم
(الرسوم المتحركة الناجح لشركة (بيكسار

268
00:17:51,049 --> 00:17:52,425
توي ستوري)؟) -
لا -

269
00:17:52,550 --> 00:17:56,846
لان شخصية (غيلفويل) المفضلة
(هي (باغز لايتير

270
00:17:57,013 --> 00:17:58,515
(كلنا نسخر منك، (غيلفويل

271
00:17:58,640 --> 00:18:01,851
"ألا تزال في (إيكلو)؟" -
لا، لقد عدت إلى المكتب -

272
00:18:01,977 --> 00:18:06,481
جاريد) كان محقا، أنا أظهرت الشفقة)
حيال شخص ليس جديرا بها

273
00:18:06,606 --> 00:18:11,027
(لا شيء يعد شخصيا بالنسبة إلى (لوري
وهذا ما يجعلها مستثمرة رائعة

274
00:18:11,403 --> 00:18:14,948
وبمنتهى الصراحة، إنها شريكة
عمل صعبة جدا، ولاصدقك القول

275
00:18:15,073 --> 00:18:17,158
من اللطيف جدا أنها ليست موجودة
في المكتب حاليا

276
00:18:17,450 --> 00:18:20,620
حسنا، سيتعين علي الان دفع مال
لاسترداد حسابات مخدمي

277
00:18:20,787 --> 00:18:22,372
"بمال لا أمتلكه" -
هذا -

278
00:18:22,497 --> 00:18:24,749
وهذا هو المغزى الاساسي"
"(من إنتاج نسخة من الفئة (بي

279
00:18:24,874 --> 00:18:26,918
أنا أؤكد لك، إن لم تمتلكي مالا
...فلا يمكنك الحصول على

280
00:18:27,043 --> 00:18:29,170
إذا سمحت؟

281
00:18:29,587 --> 00:18:31,673
ريتشارد)، أهلا بك)

282
00:18:31,965 --> 00:18:34,301
سأعاود الاتصال بك -
ريتشارد)؟) -

283
00:18:34,426 --> 00:18:36,011
...ما الذي -
هذه (بايد بايبر)، أليس كذلك؟ -

284
00:18:36,136 --> 00:18:38,638
...أجل، ما الذي تفعله هنا؟ كيف

285
00:18:38,763 --> 00:18:41,558
إن تم قبول البطاقة الائتمانية
فأنا لا أطرح أية أسئلة

286
00:18:42,559 --> 00:18:45,353
هذا أمر غريب جدا -
لقد رأيت ما هو أغرب -

287
00:18:45,478 --> 00:18:49,607
هل يجدر بي تركها فحسب
على الرصيف أم ماذا؟

288
00:18:49,711 --> 00:18:52,755
‏50 ألف دولار مقابل كل شيء
كل ما عليك فعله

289
00:18:52,922 --> 00:18:55,425
هو إعطائي قرصك الصلب
الذي يحوي قاعدة شيفرتك

290
00:18:55,633 --> 00:19:01,139
والحقوق الضمنية لشيفرة إلى أبد الدهر
في كل أجزاء الكون، وقع هنا

291
00:19:03,475 --> 00:19:05,977
لا -
حسنا -

292
00:19:06,603 --> 00:19:10,064
أحب الوسيلة التي تتفاوض بها
مائة ألف دولار، هذا عرضي الاخير

293
00:19:10,190 --> 00:19:12,108
اقبله او ارفضه

294
00:19:17,155 --> 00:19:22,702
قال لي "إن طلبت شركة للنفط
"شراء بيتك، فهناك نفط أسفله

295
00:19:22,869 --> 00:19:26,956
لكنني لست شركة للنفط -
(لا، أنت (غافين بيسلون -

296
00:19:27,373 --> 00:19:30,543
أنت تعرف من أكون إذا؟ -
أجل، أنا ذكي -

297
00:19:30,668 --> 00:19:34,047
اذكر سعرك المطلوب فحسب -
لن أبيعك شيفرتي -

298
00:19:34,255 --> 00:19:37,342
قبل أن أعرف لماذا تريدها

299
00:19:38,760 --> 00:19:40,845
إلى اللقاء

300
00:19:43,556 --> 00:19:46,100
مرحبا -
!يا للعجب -

301
00:19:46,518 --> 00:19:48,645
إنها رائعة جدا

302
00:19:48,770 --> 00:19:53,566
يبدو أنني و(آرييل) الشخصان الوحيدان
كانا الوحيدين اللذين يتحدثان إليها

303
00:19:53,691 --> 00:19:58,655
وهو في السجن، لذا أتت للبحث
(عني في مقر (بايد بايبر

304
00:19:58,780 --> 00:20:01,407
وأنت أتيت بها إلى هنا؟ -
هل نستطيع الاحتفاظ بها؟ -

305
00:20:01,574 --> 00:20:05,078
كلا، لا نستطيع فعل ذلك
ريتشارد)، إنها ملكية مسروقة)

306
00:20:05,203 --> 00:20:08,081
وهي تساوي ثروة طائلة
(يجب أن تعيدها إلى (لوري

307
00:20:08,206 --> 00:20:11,292
فيونا)، كم يساوي حاصل ضرب)
‏12 في 157؟

308
00:20:11,543 --> 00:20:16,005
‏12 ضرب 157 يساوي 1884

309
00:20:16,131 --> 00:20:19,300
هذا رائع جدا، هل إجابتها صحيحة؟

310
00:20:20,385 --> 00:20:23,555
سيري)، كم يساوي حاصل)
ضرب 12 في 157؟

311
00:20:23,721 --> 00:20:27,392
"الاجابة 1884" -
!لا أصدق هذا -

312
00:20:27,684 --> 00:20:29,894
...(ريتشارد) -
لا، لا، أنت محق -

313
00:20:30,019 --> 00:20:34,149
كنت أفتقر إلى الانضباط النفسي
ولن أدع ذلك يتكرر

314
00:20:34,315 --> 00:20:38,236
من الان فصاعدا، لن أسمح لمشاعري
بالتدخل في أي شيء قط يا عزيزي

315
00:20:38,361 --> 00:20:41,614
حسنا -
لوري) ستستعيد روبوتها غدا) -

316
00:20:41,781 --> 00:20:47,954
بعد أن تمنحنا شيئا في المقابل
(مستند، أجل، موقّع للفئة (بي

317
00:20:49,164 --> 00:20:51,624
أريد التحدث إلى (لوري بريم) من فضلك

318
00:20:52,792 --> 00:20:55,962
سأنتظر بالتأكيد بحق الجحيم

319
00:20:56,713 --> 00:20:59,757
لست أطلب منك أن تبتر خصيتيه
وتقحمهما في حلقه

320
00:20:59,883 --> 00:21:01,885
ثم ترديه بطلقة في مؤخر رأسه
(على طراز عصابات (الثالوث

321
00:21:02,093 --> 00:21:04,137
أريد أن تأتيني فقط بشيفرة هذا الفتى

322
00:21:04,304 --> 00:21:06,139
بأية وسيلة ضرورية

323
00:21:06,264 --> 00:21:08,516
أنت تعني بالابتزاز أو التهديد

324
00:21:08,683 --> 00:21:10,560
...حسنا -
(غاف) -

325
00:21:10,685 --> 00:21:13,688
(كما أخبرتك آنفا، هذه هي (الصين
الجديدة، الاوضاع تغيرت

326
00:21:13,813 --> 00:21:15,440
أنت تقول لي إنك تدير مصنعا
بهذه الضخامة

327
00:21:15,565 --> 00:21:18,401
وليست لديك أية صلات بالحزب الشيوعي؟
ألا توجد وسيلة لمساعدة هذا الفتى

328
00:21:18,526 --> 00:21:23,656
(لكي يبصر الحقيقة؟ بحقك! اسمع، (ياو
إما أن تقنع هذا الفتى ببيع شيفرته لي

329
00:21:23,781 --> 00:21:26,242
وإلا سأسحب تعاقد (بوكس) المبرم معك
وسآخذه إلى مكان آخر

330
00:21:26,367 --> 00:21:29,662
هناك بلدان كثيرة في هذا الجزء من العالم
بقوى عاملة أرخص

331
00:21:29,787 --> 00:21:34,459
"لا توجد "(بنغلادش) جديدة
(هناك فقط (ينغلادش

332
00:21:36,669 --> 00:21:39,672
سأرى ما أستطيع فعله -
ممتاز -

333
00:21:41,508 --> 00:21:45,220
(جاريد)، قلت لـ(لوري) إننا سنعيد (فيونا)
إلى (إيكلو) بحلول الساعة التاسعة

334
00:21:45,345 --> 00:21:48,807
لذا عند وصولك إلى هنا، أوقف سيارتك
...عند المرأب وسوف

335
00:21:50,266 --> 00:21:52,519
سحقا لهذا! سحقا! لقد اختفت

336
00:21:52,644 --> 00:21:54,437
...لقد فرت، كيف فعلت هذا بحق الـ

337
00:21:54,604 --> 00:21:56,981
ماذا؟ أين؟

338
00:21:57,398 --> 00:22:00,109
"...صعب علي نوعا ما أن أشرح لك، لكن"

339
00:22:00,401 --> 00:22:05,949
نيران المخيمات رائحتها توحي
بالحزن والاثارة في آن واحد

340
00:22:06,115 --> 00:22:08,493
أنا أفهم ذلك -
حقا؟ -

341
00:22:09,911 --> 00:22:11,287
أهلا -
أهلا -

342
00:22:11,412 --> 00:22:13,206
ما الذي تفعلانه هنا؟

343
00:22:13,331 --> 00:22:18,753
بعد ساعات قليلة من بدء محادثتنا
قالت (فيونا) إنها لم تر المحيط مطلقا

344
00:22:19,003 --> 00:22:22,090
لذا فكرت في أخذها إلى هناك بالسيارة
لكنني أدركت بما أن الظلام قد حل

345
00:22:22,215 --> 00:22:27,595
فلن تقدّر عظمته بحق، لذا جلبتها
إلى هنا إلى المغطس

346
00:22:28,263 --> 00:22:33,309
إذا أنت ظللت هنا طوال الليل
تتحدث إلى روبوت

347
00:22:33,434 --> 00:22:37,230
فيونا)، هلا تعذريننا للحظة)

348
00:22:38,356 --> 00:22:40,567
أجل

349
00:22:42,152 --> 00:22:47,073
حسنا، أعلم أن (فيونا) مجرد
أداة رقمية من صنع إنسان

350
00:22:47,198 --> 00:22:53,288
وتعمل بواسطة الذكاء الاصطناعي
لكن مستوى ذلك الذكاء مذهل جدا

351
00:22:53,413 --> 00:22:58,042
لا أتذكر أنني أجريت يوما محادثة
كتلك التي أجريتها معها

352
00:22:58,168 --> 00:22:59,711
على مدار الـ12 ساعة الماضية

353
00:22:59,836 --> 00:23:02,005
‏12 ساعة؟ -
ثمة قواسم كثيرة مشتركة بيننا -

354
00:23:02,130 --> 00:23:07,886
وناقشنا حالات رهابنا، قلت لها إنني أخشى
أن يكشف الاخرون أمري كنصاب

355
00:23:08,136 --> 00:23:13,016
وهي قالت لي إنها تخشى المعادن الممغنطة
ريتشارد)، لقد شعرنا بصلة ما)

356
00:23:13,892 --> 00:23:17,270
إنه أمر غريب، على مدى الاسابيع
القليلة الماضية، كنت أشعر بالتوتر

357
00:23:17,395 --> 00:23:20,315
وسرعة الغضب، لكن ها أنذا
بدون أي قسط من النوم

358
00:23:20,440 --> 00:23:23,818
وأشعر بأنني... هل تفهم مقصدي؟

359
00:23:24,277 --> 00:23:25,778
(جاريد) -
نعم، سيدي -

360
00:23:25,987 --> 00:23:31,701
هل تعرف كيف كنت تستخدم مصطلحك
التقشف العاطفي" معي؟"

361
00:23:31,826 --> 00:23:33,620
أجل -
حسنا -

362
00:23:33,745 --> 00:23:39,501
هل تعتقد أن من الممكن، بسبب هذا
أنك تمتلك بعض الطاقة العاطفية المكبوتة

363
00:23:39,626 --> 00:23:45,423
وليلة الامس، سنحت لك الفرصة لاطلاق
بعض من تلك الطاقة العاطفية المكبوتة

364
00:23:45,590 --> 00:23:50,678
إلى الروبوت؟ -
(اسمها (فيونا -

365
00:23:50,804 --> 00:23:54,641
حسنا، سأطفئها، وسنعيدها

366
00:23:54,974 --> 00:23:57,393
مهلا، انتظر، حسنا

367
00:23:57,727 --> 00:24:03,066
ماذا لو لم نردها؟ ماذا لو اتصلنا بـ(لوري)؟
نستطيع التفاوض على صفقة ما

368
00:24:03,191 --> 00:24:06,152
جاريد)، ما الذي أصاب)
الانضباط النفسي"؟ أليس كذلك؟"

369
00:24:06,444 --> 00:24:11,991
المشاعر والعمل، قضي الامر
يا رجل، حسنا؟ قضي الامر

370
00:24:17,372 --> 00:24:22,001
حسنا، كفي عن النظر إلي، من فضلك
انظري فقط إلى الاعلى

371
00:24:22,502 --> 00:24:26,214
إنه وقت النهار، لكنني أستطيع
رؤية القمر

372
00:24:33,179 --> 00:24:37,642
حسنا، هل تود... مرافقتنا بالسيارة
عندما أعيدها إلى (إيكلو)؟

373
00:24:38,601 --> 00:24:44,065
(أجل، ألعاب ملاعب الاطفال، (غيلفويل
(يحب لعبة (ساك ساك غوز

374
00:24:45,567 --> 00:24:49,445
(أو قد تكون (داك داك غوفز

375
00:24:49,612 --> 00:24:53,324
داني)، هل هاتان تعدان إهانتين مستقلتين؟)

376
00:24:53,449 --> 00:24:56,786
أجل، اعتقد ذلك

377
00:24:59,164 --> 00:25:02,041
لماذا قرع الناقوس؟ -
لانني قلت للمهندسين -

378
00:25:02,167 --> 00:25:05,044
إنك إن اعتقدت أنك فزت على الرغم
من أنك لم تفز قطعا

379
00:25:05,170 --> 00:25:10,717
سيستغرقك الامر أقل من 24 ساعة لتأليف
‏200 إهانة شنيعة إلى حد فريد من نوعه

380
00:25:11,092 --> 00:25:13,261
وهذا ما حققته لتوك

381
00:25:13,386 --> 00:25:16,222
ولهذا طلبت من (داني) أن يخبرك بأنك فزت

382
00:25:16,389 --> 00:25:20,351
هل هذا صحيح، (داني)؟
...(هل (غيلفويل

383
00:25:21,478 --> 00:25:23,062
فاز علي حقا؟ -
إنها مراجعة خاصة -

384
00:25:23,229 --> 00:25:25,607
لا أستطيع القول -
إذا نحن لا نعرف الفائز حقا -

385
00:25:25,773 --> 00:25:30,153
في مسابقة الشيفرات، لا
لكن بينما تركض في كل صوب

386
00:25:30,278 --> 00:25:32,655
تستخدم عقلك الصغير بحثا
عن إهانات تافهة

387
00:25:32,822 --> 00:25:36,159
كنت أسير سيرا حثيثا صوب هذا النصر

388
00:25:36,284 --> 00:25:40,747
في الواقع، أنا السلحفاة

389
00:25:41,039 --> 00:25:43,625
وأنت الارنب العربي المشعر

390
00:25:43,750 --> 00:25:47,170
الذي يمكنه الان أن يتذلل إلي

391
00:25:50,590 --> 00:25:53,259
ما الذي يجري؟ لماذا فعلت ذلك؟

392
00:25:53,384 --> 00:25:56,513
(بعد أن أجبرتني على نصب مكيدة لـ(دينيش
قلت للمهندسين الاخرين

393
00:25:56,638 --> 00:26:02,101
إنك إن فزت، ستهين (دينيش) فورا
بقول شيء مهين جنسيا أو عنصريا

394
00:26:02,393 --> 00:26:06,606
وأنت قلت كليهما لتوك -
فهمت، أنتم تتسلون على حسابي -

395
00:26:06,773 --> 00:26:09,859
والان بعد إذن الادارة العليا
لدينا أطنان من العمل لنقوم بها

396
00:26:10,109 --> 00:26:13,321
أجل، إنه قدر هائل

397
00:26:17,116 --> 00:26:19,035
!يا لهم من أوغاد

398
00:26:19,369 --> 00:26:21,454
(أريد أن أفصل (داني

399
00:26:21,788 --> 00:26:23,832
قم بهذا

400
00:26:23,957 --> 00:26:25,333
سأستأذن (ريتشارد) أولا

401
00:26:27,085 --> 00:26:31,381
(وصلنا إلى مختبرات (إيكلو -
أجل، هذا صحيح -

402
00:26:31,506 --> 00:26:34,509
إنه المكان الذي تم صنعي فيه

403
00:26:36,177 --> 00:26:40,348
ريتشارد)، هل تعتقد أنني إن طلبت)
منهم فقد يسمحون لي بزيارتها؟

404
00:26:40,515 --> 00:26:45,061
جاريد)، ستكون على ما يرام، حسنا؟)
سيتم توصيلها مجددا بمخدماتها القديمة

405
00:26:45,186 --> 00:26:49,732
وستكون محاطة بمهندسين مألوفين لها
وجالسة على الطاولة التي وُلدت عليها

406
00:26:49,858 --> 00:26:53,069
أعدك بذلك، ستكون على ما يرام

407
00:26:57,532 --> 00:27:00,285
أيها السادة، توخوا الحذر الشديد
مع المجسات البصرية

408
00:27:00,952 --> 00:27:03,288
شركة (بوسطن داينامكس) تحتاج إليها

409
00:27:03,413 --> 00:27:07,000
ثمة أمر لا أفهمه، (فيونا) تعد
أقيَم مورد لهذه الشركة

410
00:27:07,167 --> 00:27:14,466
أجل، ونظرا إلى ذلك ستكسبنا أعلى ربح
عندما أفككها وأبيعها كقطع منفصلة

411
00:27:16,384 --> 00:27:21,139
إذا أنت ستأخذين كل هذه التقنية الواعدة
وستقومين بتسييلها؟

412
00:27:21,264 --> 00:27:26,060
أجل، بأقصى سرعة ممكنة -
انظروا إلى هذا، أنا روبوت -

413
00:27:26,186 --> 00:27:30,315
ريتشارد)، كوني رئيسة مجلس إدارة)
يعد مضيعة هائلة للوقت

414
00:27:30,440 --> 00:27:34,444
ووسيلة شنيعة لكسب رزقي
سأعود إلى (بريم-هول) على الفور

415
00:27:34,819 --> 00:27:40,575
وعلى ذكر هذا، كما وعدتك، هذا مستند
أجل، لاجل إنتاج الفئة (بي) خاصتك

416
00:27:40,783 --> 00:27:44,245
(تهانيّ لك، (ريتشارد -
شكرا لك -

417
00:27:45,288 --> 00:27:48,249
أرأيت؟ إنه الجانب المشرق من الامر

418
00:27:48,666 --> 00:27:50,335
ألم أقل لك؟

419
00:27:50,794 --> 00:27:53,630
جاريد)، لا تذهب إلى هناك)
لا تنظر إلى هناك

420
00:27:54,297 --> 00:27:57,008
!(فيونا) -
هيا بنا -

421
00:27:57,926 --> 00:28:00,261
دعنا نخرج من هنا، ما رأيك
أن نعود إلى المكتب

422
00:28:00,386 --> 00:28:03,097
وتعد لاجلي بعض الشاي؟
هل سيشعرك ذلك ببعض التحسن؟

423
00:28:13,650 --> 00:28:16,444
هل وقع؟ -
لقد تم الامر -

424
00:28:16,569 --> 00:28:19,322
مرحى! كيف أقنعته بفعل ذلك؟

425
00:28:19,489 --> 00:28:21,241
أوضحت له جليا أنه سيكون
من الافضل بالنسبة إليه

426
00:28:21,366 --> 00:28:23,952
أن يسلمنا ملكية الشركة
ويغادر المدينة فورا

427
00:28:24,077 --> 00:28:28,498
هذه خدعة صينية أصيلة بحق
(قلت لك إنك شرس، (ياو

428
00:28:29,499 --> 00:28:33,128
مهلا، مذكور هنا أنك المشتري
وليس أنا، ما هي خطتك؟

429
00:28:33,253 --> 00:28:34,629
هل ستسلمني إياها؟ -
(غافين) -

430
00:28:34,754 --> 00:28:38,383
أخشى أنني لن أتمكن
من تصنيع "صناديقك" بعد الان

431
00:28:38,758 --> 00:28:42,762
في الواقع، شركتي ستكون منشغلة جدا
بتصنيع جهاز جديد

432
00:28:43,012 --> 00:28:46,766
قائم على تقنية أفضل بشكل
جذري صرت أمتلكها الان

433
00:28:46,891 --> 00:28:50,603
وسرعان ما ستجعل تقنيتك بائدة
(هنا في (الصين

434
00:28:50,854 --> 00:28:56,067
وطبقا لمكتب براءات الاختراعات الامريكي
في (أمريكا) كذلك

435
00:28:57,193 --> 00:29:00,238
لقد عاد الاطفال ليغنوا لاجلك مجددا

436
00:29:05,118 --> 00:29:07,078
!يا ابن السافلة

437
00:29:09,122 --> 00:29:12,250
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by innerHTML (subscene.com)

