﻿1
00:01:08,005 --> 00:01:11,926
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:01:12,010 --> 00:01:13,553
‏‏تم حذف الفيديو نظراً لمضمونه‎‏

3
00:01:13,636 --> 00:01:16,347
‏‏للوجوه‎ "‎أودري‎" ‏روعة امتصاص‎‏

4
00:01:16,431 --> 00:01:18,266
‏‏‎!‎وجدت هذه الصورة لك اليوم‎ ،"‎رايتشل‎"‏
‏‏كم هي مضحكة‎‏

5
00:01:19,225 --> 00:01:20,393
‏‎!‎انتحري‎ :‎مجهول‎‏

6
00:01:20,476 --> 00:01:21,561
‏‎!‎سحاقية‎ - "‎لوسي غوس‎" :‎مشاركة من‎‏

7
00:01:24,355 --> 00:01:26,107
‏‎.‎هذا كريه‎ .‎لا رجل قد يلمسها بأية حال‎‏

8
00:01:54,927 --> 00:01:56,429
‏‏اتصال وارد‎ - "‎أودري جنسن‎"‏‏

9
00:02:00,308 --> 00:02:01,392
‏‎.‎مرحباً‎‏

10
00:02:01,476 --> 00:02:03,311
‏‎؟‎هل وصلت إلى المنزل بخير‎‏

11
00:02:03,394 --> 00:02:04,770
‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎نعم‎‏

12
00:02:04,854 --> 00:02:06,856
‏‎.‎يبدو صوتك غريباً‎‏

13
00:02:06,939 --> 00:02:09,317
‏‎؟‎كيف تجدينه الآن‎ .‎لا بد أن الاتصال سيئ‎‏

14
00:02:09,400 --> 00:02:11,402
‏‎.‎ولكن لا بأس‎ ،‎ليس أفضل حقاً‎‏

15
00:02:11,486 --> 00:02:13,321
‏‎.‎كنت أفكر فيك طوال الليل‎‏

16
00:02:13,404 --> 00:02:15,406
‏‎.‎لا بد أن برامج التلفزيون رديئة الليلة‎‏

17
00:02:15,490 --> 00:02:18,076
‏‎؟‎لماذا تحطين من قدر نفسك‎ ؟‎لماذا تفعلين ذلك‎‏

18
00:02:18,159 --> 00:02:21,746
‏‎؟‎ألم تتصفحي الإنترنت‎ .‎لست وحدي من يفعل ذلك‎‏

19
00:02:21,829 --> 00:02:23,038
‏‎.‎تجاهليهم‎‏

20
00:02:23,123 --> 00:02:26,334
‏‏‏أنت لا ترتادين مدرسة كاثوليكية‎
‏‎.‎مليئة بالسافلات‎‏

21
00:02:26,417 --> 00:02:30,588
‏‎.‎صدقيني‎ ،‎مدرستي مليئة بالسافلات أيضاً‎‏

22
00:02:30,671 --> 00:02:32,257
‏‎؟‎هل تريدين من يؤنس وحدتك‎‏

23
00:02:32,340 --> 00:02:33,674
‏‎.‎الوقت متأخر‎ ،‎لا‎‏

24
00:02:33,758 --> 00:02:35,885
‏‎؟‎ماذا لو كنت هنا فعلاً‎‏

25
00:02:37,178 --> 00:02:38,471
‏‎؟‎ما كان هذا‎‏

26
00:02:40,473 --> 00:02:42,517
‏‎.‎هذا ليس مضحكاً‎ ،"‎أودري‎"‏‏

27
00:02:42,600 --> 00:02:44,977
‏‎.‎ستعود أمي إلى المنزل قريباً‎‏

28
00:02:47,855 --> 00:02:50,108
‏‏‏إن كان خروجك من الخزانة‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎يرمز إلى إعلان مثليتك‎‏

29
00:02:50,191 --> 00:02:53,236
‏‎.‎فيجب أن يكون أقل إرعاباً بكثير‎‏

30
00:02:53,319 --> 00:02:55,613
‏‎.‎ألقي نظرة‎ .‎هيا‎‏

31
00:03:00,785 --> 00:03:01,869
‏‎.‎حسناً‎‏

32
00:03:01,952 --> 00:03:03,663
‏‎.‎نجحت بخداعي‎ .‎حسناً‎‏

33
00:03:03,746 --> 00:03:05,206
‏‎؟‎أين أنت‎‏

34
00:03:08,918 --> 00:03:11,171
‏‎.‎أنت تخيفينني‎ ،"‎أودري‎"‏‏

35
00:03:11,254 --> 00:03:15,508
‏‎.‎اخرجي إلى مكاننا الخاص‎ .‎أنا ألهو فقط‎‏

36
00:03:15,591 --> 00:03:18,136
‏‎.‎إنها ليلة جميلة‎‏

37
00:03:19,887 --> 00:03:25,268
‏‎.‎أنت لست هنا في الخارج‎ ؟"‎أودري‎"‏‏

38
00:03:26,394 --> 00:03:29,564
‏‎.‎أنت مجنونة بالتأكيد‎ ،‎أيتها العاشقة‎‏

39
00:03:29,647 --> 00:03:32,692
‏‎.‎أنت تجعلينني أفقد صوابي‎ ؟‎ماذا يسعني القول‎‏

40
00:03:34,485 --> 00:03:36,362
‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎أودري‎"‏‏

41
00:04:17,987 --> 00:04:20,155
‏‎"‎سكريم‎"‏‏

42
00:04:21,824 --> 00:04:26,412
‏‏‎،‎على الإنترنت‎ "‎أي كيو آر‎" ‏من إذاعة‎
‏‎."‎تحليل جريمة‎" ‏أهلاً بكم في برنامج‎‏

43
00:04:26,496 --> 00:04:27,497
‏‎!"‎نينا‎" ‏نفتقدك يا‎‏

44
00:04:27,580 --> 00:04:29,206
‏‏تغطي التحقيق في جريمة قتل‎ "‎بايبر شو‎" ‏هنا‎‏

45
00:04:29,290 --> 00:04:33,043
‏‏‎"‎نينا باترسون‎"‏
‏‎.‎فيما تنكشف خفاياها يوماً بعد يوم‎‏

46
00:04:33,127 --> 00:04:35,588
‏‏‏لقد مضت أربعة أيام‎
‏‏على وقوع هذه الجريمة الوحشية‎‏

47
00:04:35,671 --> 00:04:39,967
‏‏‎"‎كلارك هادسون‎" ‏والمأمور المحلي‎
‏‎،‎السابق‎ "‎نينا‎" ‏لا يزال يبحث عن حبيب‎‏

48
00:04:40,050 --> 00:04:42,678
‏‏‎،"‎تايلر أونيل‎"‏
‏‎.‎لكونه من المشتبه بهم المحتملين‎‏

49
00:04:42,762 --> 00:04:45,265
‏‏‏باعتبار تاريخ هذه البلدة‎
‏‎،‎الحافل بجرائم القتل‎‏

50
00:04:45,348 --> 00:04:49,727
‏‏‏تتردد الأصداء في كل مكان‎
‏‎."‎براندون جيمس‎" ،‎المختل‎ "‎لايكوود‎" ‏عن سفاح‎‏

51
00:04:49,810 --> 00:04:52,855
‏‏‏يمكننا سماع‎ ،‎حين نسير في الشوارع‎
‏‎،‎السكان المحليين الخائفين يتساءلون‎‏

52
00:04:52,938 --> 00:04:54,607
‏‎"؟‎هل يمكن أن يكون قد عاد‎"‏‏

53
00:04:54,690 --> 00:04:58,236
‏‏‏كان يمكنك أن تجيبي‎ !‎مرحباً‎ !"‎إيما‎"‏
‏‎.‎على إحدى رسائلي النصية‎‏

54
00:04:58,319 --> 00:05:00,613
‏‏‎،‎أعرف أنك تتلقينها‎
‏‎.‎فقد رأيت أنه تمت قراءتها‎‏

55
00:05:00,696 --> 00:05:02,031
‏‎."‎رايلي‎" ‏مرحباً يا‎‏

56
00:05:02,114 --> 00:05:03,491
‏‎؟‎إلام تستمعين‎‏

57
00:05:03,574 --> 00:05:06,827
‏‏‎.‎ذلك البرنامج عن الجرائم الحقيقية‎
‏‎."‎نينا‎" ‏إنهم يغطون جريمة قتل‎‏

58
00:05:06,911 --> 00:05:08,579
‏‎.‎أنا مدمنة عليه‎ ؟"‎تحليل جريمة‎"‏‏

59
00:05:08,663 --> 00:05:10,373
‏‎.‎لديهم عدد هائل من المعجبين‎‏

60
00:05:10,456 --> 00:05:12,667
‏‏‏لا أصدق أن تلك الفتاة‎
‏‎."‎نينا‎" ‏تتحدث عن صديقتنا‎‏

61
00:05:12,750 --> 00:05:15,253
‏‎.‎الاستئثار بالاهتمام‎ "‎نينا‎" ‏لطالما أحبت‎‏

62
00:05:15,336 --> 00:05:17,422
‏‎.‎كما يبدو‎ "‎ويل‎" ‏وحتى مع‎ ،‎نعم‎‏

63
00:05:17,505 --> 00:05:20,591
‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎اسمعي‎ .‎مهلاً‎ ،"‎إيما‎"‏‏

64
00:05:20,675 --> 00:05:24,053
‏‏‏الطائش‎ "‎ويل‎" ‏ما كان يجدر بي كشف تصرف‎
‏‎.‎بتلك الطريقة في الحفلة‎‏

65
00:05:24,136 --> 00:05:26,138
‏‎.‎بل كان يجدر بك أن تخبريني حين اكتشفت ذلك‎‏

66
00:05:26,221 --> 00:05:27,473
‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎أعرف‎‏

67
00:05:27,557 --> 00:05:30,393
‏‏‎"‎نينا‎" ‏تعرفين كيف كانت تتصرف‎
‏‎.‎لو وقف أحد ما في طريقها‎‏

68
00:05:30,476 --> 00:05:33,354
‏‏‎.‎أعني أنها كانت ستقوم بإرهابك‎
‏‎.‎أنا كنت خائفة منها‎ ،‎بجدية‎‏

69
00:05:37,275 --> 00:05:39,819
‏‎.‎أنا آسفة حقاً‎ ،"‎إم‎"‏‏

70
00:05:44,699 --> 00:05:49,119
‏‏‎،‎لا أزال غاضبة‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎ولكنك في فترة اختبار‎‏

71
00:05:49,203 --> 00:05:50,996
‏‎.‎أنا مستعدة لتقديم خدمات اجتماعية من أجلك‎‏

72
00:05:51,831 --> 00:05:54,459
‏‎.‎حتى أنني مستعدة لدخول السجن من أجلك‎‏

73
00:05:55,543 --> 00:05:56,711
‏‎.‎أجد هذا مؤثراً‎‏

74
00:05:56,794 --> 00:05:59,171
‏‏‎،‎الحمد لله‎
‏‎.‎يمكنني إلغاء اجتماع التدخل لحل المشكلة‎‏

75
00:06:00,715 --> 00:06:04,552
‏‎؟‎هل تلقيتما اتصالات هاتفية غريبة مؤخراً‎‏

76
00:06:04,635 --> 00:06:06,971
‏‏‏لبيع حبوب جنسية‎ ،‎نعم‎
‏‎."‎الهند‎" ‏من دون علامة تجارية من‎‏

77
00:06:07,054 --> 00:06:10,265
‏‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أعني اتصالات غريبة بشكل غامض ومخيف‎ -‏‏

78
00:06:10,850 --> 00:06:13,311
‏‏اتصل رجل وقال شيئاً‎ ،‎لا أدري‎‏

79
00:06:13,394 --> 00:06:15,605
‏‏‏عن أننا نتظاهر على الإنترنت‎
‏‎،‎بأن حياتنا مثالية‎‏

80
00:06:15,688 --> 00:06:17,648
‏‎."‎فيسبوك‎"‎و‎ "‎إنستاغرام‎" ‏على موقعي‎‏

81
00:06:17,732 --> 00:06:20,651
‏‏‏لا بد أنه عتيق الطراز‎
‏‎."‎فيسبوك‎" ‏إن كان يظن أننا لا نزال نستخدم‎‏

82
00:06:20,735 --> 00:06:23,112
‏‏‎."‎جايك‎" ‏الأرجح أنها كانت دعابة حمقاء من‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

83
00:06:23,195 --> 00:06:25,448
‏‎.‎ربما‎ ،‎نعم‎‏

84
00:06:29,577 --> 00:06:32,622
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏فلنتحدث عن‎ ،‎إذن‎‏

85
00:06:32,705 --> 00:06:35,750
‏‏‏هل تظن حقاً أنه من السليم‎
‏‎؟‎أن تكون مهووساً بسفاح‎‏

86
00:06:35,833 --> 00:06:38,628
‏‎.‎مصنف في الواقع كقاتل جماعي‎ "‎براندون‎"‏‏

87
00:06:38,711 --> 00:06:40,588
‏‎.‎لقد قتلهم جميعاً في نفس الليلة‎‏

88
00:06:43,383 --> 00:06:46,511
‏‏‏هل اتصلت يوماً بأي شخص‎
‏‎؟‎ذي صلة بأحداث تلك الأمسية‎‏

89
00:06:46,594 --> 00:06:48,554
‏‎؟‎عيد القديسين عام ١٩٩٤‎‏

90
00:06:50,305 --> 00:06:54,351
‏‏‏كنت أكتب تقريراً‎ ،‎حين كنت في الصف السابع‎
‏‎،‎عن الطبيعة في مواجهة التربية‎‏

91
00:06:54,435 --> 00:06:56,479
‏‎.‎هو الموضوع المثالي‎ "‎براندون‎" ‏وبدا لي أن‎‏

92
00:06:56,562 --> 00:07:01,275
‏‏‏لذلك تبادلت بضع رسائل إلكترونية‎
‏‎."‎تروي‎" ،‎مع أخيه‎‏

93
00:07:01,358 --> 00:07:02,985
‏‏حاولت معرفة هوية‎ ،‎وطبعاً‎‏

94
00:07:03,068 --> 00:07:05,279
‏‏‏الفتاة الغامضة‎
‏‎.‎مغرماً بها‎ "‎براندون‎" ‏التي كان‎‏

95
00:07:05,362 --> 00:07:06,614
‏‎؟‎هل حالفك الحظ‎‏

96
00:07:06,697 --> 00:07:09,409
‏‎.‎لم تصح أية نظرية من نظرياتي‎ .‎لا‎‏

97
00:07:10,493 --> 00:07:12,119
‏‎؟"‎كفين دوفال‎"‎هل اتصلت يوماً ب‎‏

98
00:07:12,202 --> 00:07:14,079
‏‎!‎مستحيل‎‏

99
00:07:14,163 --> 00:07:17,249
‏‏‎.‎ملاحقة الناجين تصرف وقح للغاية‎
‏‎.‎في صفي‎ "‎إيما‎" ‏بالإضافة إلى أن‎‏

100
00:07:17,332 --> 00:07:20,127
‏‏‏هذا لا يعني أنني لا أود بشدة‎
‏‏أن أسأله عما شعر به‎‏

101
00:07:20,210 --> 00:07:24,590
‏‏‎،"‎براندون جيمس‎" ‏عندما واجه‎
‏‎.‎ولكن هناك حدوداً كما تعلم‎‏

102
00:07:24,674 --> 00:07:26,216
‏‎.‎بالإضافة إلى أنه لم يعد يعيش هنا‎‏

103
00:07:27,134 --> 00:07:28,385
‏‎.‎ولذلك السبب أيضاً‎‏

104
00:07:34,391 --> 00:07:37,687
‏‎.‎أظن أننا انتهينا هنا‎ ،‎حسناً‎‏

105
00:07:37,770 --> 00:07:39,104
‏‎.‎حسناً‎‏

106
00:07:43,025 --> 00:07:47,237
‏‎.‎وشكراً على إنقاذ حياتي‎ ،‎مرحباً‎‏

107
00:07:47,321 --> 00:07:48,573
‏‎.‎على الرحب والسعة‎‏

108
00:07:49,949 --> 00:07:51,659
‏‎؟‎هل لديك مفتاح المنزل‎‏

109
00:07:51,742 --> 00:07:54,036
‏‎.‎نعم‎ ،‎صحيح‎‏

110
00:07:54,119 --> 00:07:57,582
‏‏‎؟‎لماذا قال ذلك‎ -‏
‏‎.‎كنت في حفلة قبل ليال‎ -‏‏

111
00:07:57,665 --> 00:08:00,375
‏‎.‎ورماه بعض الرياضيين على طوف للسباحة‎‏

112
00:08:00,460 --> 00:08:01,502
‏‎.‎ليس أمراً مهماً‎‏

113
00:08:02,462 --> 00:08:03,546
‏‎؟‎من كان الرياضيون‎‏

114
00:08:05,673 --> 00:08:08,050
‏‎.‎أنا ابنك‎ ،‎أيها المأمور‎‏

115
00:08:08,133 --> 00:08:09,969
‏‎."‎٢١ جامب ستريت‎" ‏ولست واشياً كما في فيلم‎‏

116
00:08:14,557 --> 00:08:16,517
‏‎.‎أشكرك على إيصالي‎‏

117
00:08:16,601 --> 00:08:20,145
‏‏‏شعرت بالرغبة ليلة أمس‎
‏‎.‎في شرب الكحول وعدم قيادة شاحنتي الضخمة‎‏

118
00:08:20,229 --> 00:08:22,314
‏‎.‎لا تزال ترفض التحدث إلي‎ "‎إيما‎" ‏لا أصدق أن‎‏

119
00:08:24,191 --> 00:08:26,819
‏‎.‎ربما تفاديت مشكلة كبيرة‎‏

120
00:08:26,902 --> 00:08:31,532
‏‏‎،‎لطيفة بالتأكيد‎ "‎إيما‎" ‏فإن‎ ،‎لا تسئ فهمي‎
‏‎.‎ولكنني أظن أنها كانت متحفظة جنسياً‎‏

121
00:08:31,616 --> 00:08:33,618
‏‎!‎هذا لا يساعدني يا رجل‎ ،"‎جايك‎"‏‏

122
00:08:33,701 --> 00:08:37,497
‏‏‏لا تفهم الفتيات‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎تصطاد الشبان جنسياً‎ "‎نينا‎" ‏كيف كانت‎‏

123
00:08:37,580 --> 00:08:40,458
‏‎.‎وقعت ضحيتها‎ ،‎حين استهدفتك‎‏

124
00:08:40,541 --> 00:08:43,335
‏‏‏ربما علي أن أحاول‎
‏‎.‎تقديم اعتذار صادر من القلب‎‏

125
00:08:43,418 --> 00:08:44,629
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

126
00:08:44,712 --> 00:08:48,173
‏‎.‎استخدم ابتسامتك العريضة وظرافتك الساحرة‎‏

127
00:08:48,257 --> 00:08:50,009
‏‎.‎اصمت‎‏

128
00:08:50,092 --> 00:08:56,348
‏‏‏باعتبار كل ما حدث‎
‏‎.‎أنا أحتاج إليها‎ ...‎والمباراة يوم السبت‎‏

129
00:08:56,431 --> 00:08:58,601
‏‎.‎لتخفيف الاضطراب‎ "‎زاناكس‎" ‏تناول دواء‎‏

130
00:08:58,684 --> 00:09:01,436
‏‏‏انس مستكشف اللاعبين‎
‏‎"‎إيما‎" ‏وانس‎ ،"‎ديوك‎" ‏من جامعة‎‏

131
00:09:01,521 --> 00:09:04,398
‏‎."‎نينا‎" ‏وانس جريمة قتل‎‏

132
00:09:05,357 --> 00:09:11,280
‏‏‎،"‎نينا‎"‎وأنسى أية صلة إلكترونية ب‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لأن لا وجود لها‎‏

133
00:09:11,363 --> 00:09:12,948
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

134
00:09:13,032 --> 00:09:15,367
‏‎.‎لقد أقفلنا رسمياً‎‏

135
00:09:15,450 --> 00:09:17,995
‏‎.‎وأوقفنا أعمالنا‎‏

136
00:09:41,310 --> 00:09:44,021
‏‏أحمق‎‏

137
00:09:44,104 --> 00:09:45,606
‏‎!‎اللعنة‎‏

138
00:09:47,858 --> 00:09:51,403
‏‏‎.[‎نينا بوبينا‎] ‏أنا أفتقدك يا‎"‏
‏‎".[‎ميراندا‎] ،‎مع حبي‎ .[‎برادا‎] ‏ارقدي في ثياب‎‏

139
00:09:51,486 --> 00:09:53,488
‏‏من سمنتها‎ "‎نينا‎" ‏أليست الفتاة التي سخرت‎‏

140
00:09:53,573 --> 00:09:55,825
‏‏‏وجعلتها تخضع لعملية شفط دهون مريبة‎
‏‎؟"‎غواتيمالا‎" ‏في‎‏

141
00:09:55,908 --> 00:09:57,201
‏‎."‎نينا‎" ‏تصرف معهود من‎‏

142
00:09:57,284 --> 00:10:00,079
‏‎؟‎بالطلاب الآخرين‎ "‎نينا‎" ‏كيف تصفين علاقة‎‏

143
00:10:00,162 --> 00:10:02,456
‏‎...‎فهي كانت محبوبة وذات شعبية‎ ،‎كما ترين‎‏

144
00:10:02,540 --> 00:10:04,792
‏‏شكراً جزيلاً‎ ،‎حسناً‎ .‎نعم‎‏

145
00:10:04,875 --> 00:10:06,293
‏‏‎.‎وطاب يومك‎ -‏
‏‎.‎ويومك أيضاً‎ -‏‏

146
00:10:06,376 --> 00:10:07,878
‏‏‎؟‎من هي‎ -‏
‏‎.‎أشكرك على منحي وقتك‎ -‏‏

147
00:10:07,962 --> 00:10:09,547
‏‎.‎العفو‎‏

148
00:10:09,630 --> 00:10:13,133
‏‏‎،"‎بايبر شو‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎
‏‎...‎وأقوم بتحقيق لبرنامج‎‏

149
00:10:13,217 --> 00:10:16,554
‏‏‎،‎نعم‎ ."‎تحليل جريمة‎"‏
‏‎.‎برنامجك يسبب الإدمان بالتأكيد‎‏

150
00:10:16,637 --> 00:10:18,681
‏‎.‎أنت مهووس بالجرائم مثلي‎ .‎شكراً‎‏

151
00:10:18,764 --> 00:10:22,017
‏‏‎،"‎نواه فوستر‎" ‏أنا‎ .‎بالتأكيد‎
‏‎."‎أودري‎" ‏وهذه هي‎‏

152
00:10:22,101 --> 00:10:23,185
‏‎.‎إنها خجولة‎‏

153
00:10:23,268 --> 00:10:24,687
‏‎.‎تبدين مألوفة جداً‎‏

154
00:10:24,770 --> 00:10:26,981
‏‎.‎الأرجح أنك شاهدت الفيديو الذي أظهر فيه‎‏

155
00:10:28,357 --> 00:10:32,111
‏‏‏أنا أحاول تجاوز كل الهراء‎
‏‏ممن يتظاهرون بأنهم أفضل الأصدقاء إلى الأبد‎‏

156
00:10:32,194 --> 00:10:35,239
‏‏‏لتكوين فكرة واضحة‎
‏‎.‎في الحقيقة‎ "‎نينا باترسون‎" ‏عما كانت عليه‎‏

157
00:10:35,322 --> 00:10:37,282
‏‏‎؟‎هل كان أي منكما يعرفها‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

158
00:10:37,366 --> 00:10:40,244
‏‏‏سافلة بلا رحمة‎ "‎نينا‎" ‏كانت‎
‏‎.‎ولقد نالت ما تستحقه‎‏

159
00:10:41,286 --> 00:10:44,999
‏‏‎.‎هذا واضح كفاية‎
‏‎؟‎أيمكنني أن أذكر ذلك عن لسانك‎‏

160
00:10:45,082 --> 00:10:48,002
‏‎.‎كانت تقول مجرد كلمات بلا معنى‎ !‎لا‎‏

161
00:10:48,085 --> 00:10:49,086
‏‎؟‎وماذا عنك أنت‎‏

162
00:10:49,169 --> 00:10:51,421
‏‏‏هل خطرت لك أية أفكار‎
‏‎؟"‎نينا‎" ‏تتعلق بجريمة قتل‎‏

163
00:10:51,505 --> 00:10:52,506
‏‎...‎بضع‎ ؟‎أتعرفين‎‏

164
00:10:52,590 --> 00:10:54,634
‏‎!‎هناك شخص في ورطة كبيرة‎‏

165
00:10:54,717 --> 00:10:57,052
‏‎.‎ولكن سيكون من المناسب التحدث في وقت آخر‎‏

166
00:10:57,136 --> 00:10:59,388
‏‏‎!"‎نواه‎" -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏‏

167
00:10:59,471 --> 00:11:02,391
‏‏‎؟‎أأنت الفاعل أيها المهووس بالعلم‎
‏‎؟‎هل كان انتقاماً بسبب البحيرة‎‏

168
00:11:02,474 --> 00:11:04,184
‏‏‎؟‎ما الذي كان انتقاماً‎ -‏
‏‎.‎شاحنتي‎ -‏‏

169
00:11:04,268 --> 00:11:05,310
‏‎.‎انتشر الفيديو بسرعة‎‏

170
00:11:05,394 --> 00:11:06,771
‏‏‎...‎تعرف‎ -‏
‏‎.‎اصمتي أيتها السحاقية‎ -‏‏

171
00:11:06,854 --> 00:11:08,898
‏‏‎.‎دعه وشأنه‎ -‏
‏‎؟‎هل تعرف أي شيء عن هذا‎ -‏‏

172
00:11:08,981 --> 00:11:12,735
‏‏‏ولكنها دلالة محزنة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎على تراجع مدارسنا الحكومية‎‏

173
00:11:12,818 --> 00:11:13,944
‏‎.‎هذه إجابة خاطئة‎‏

174
00:11:14,028 --> 00:11:15,655
‏‎.‎أقسم إنني لم ألمس شاحنتك‎‏

175
00:11:15,738 --> 00:11:19,992
‏‎.‎أقسم إنني سأقتلك‎ ،‎لو اكتشفت أنك تكذب‎‏

176
00:11:20,075 --> 00:11:21,994
‏‎.‎أنا أصدقك‎‏

177
00:11:26,916 --> 00:11:29,043
‏‎.‎كان مثيراً للاهتمام‎ "‎أحمق‎" ‏اختيار كلمة‎‏

178
00:11:29,126 --> 00:11:32,254
‏‏‎.‎كان يجدر بي أن أستخدم رذاذاً‎
‏‎.‎كنت مغطى بالطلاء‎‏

179
00:11:32,337 --> 00:11:35,883
‏‏‏في حفلة التخرج‎ "‎كاري‎" ‏بدوت مثل‎
‏‎.‎عند وصولي إلى منزلي‎‏

180
00:11:35,966 --> 00:11:39,261
‏‏‎،‎لا أبالي بما تقوله الصحف‎
‏‎.‎ليس ذباحاً مختلاً في الخفاء‎ "‎تايلر‎" ‏فإن‎‏

181
00:11:39,344 --> 00:11:41,221
‏‎،‎أنا أيضاً لا أستطيع تخيله يرتكب ذلك‎‏

182
00:11:41,305 --> 00:11:44,767
‏‏‎،‎ولكن لو كان بريئاً‎
‏‎؟‎فلم لا يتقدم ويظهر براءته‎‏

183
00:11:44,850 --> 00:11:48,062
‏‎.‎قد يكون خائفاً‎ .‎لا أدري‎‏

184
00:11:48,145 --> 00:11:50,022
‏‎.‎ليته يرد على اتصالاتي‎‏

185
00:11:50,105 --> 00:11:52,357
‏‎؟‎هل تلقيت رسائلي النصية‎ ،"‎إم‎"‏‏

186
00:11:52,441 --> 00:11:54,151
‏‎.‎حظاً سعيداً‎‏

187
00:11:54,234 --> 00:11:56,111
‏‎.‎تلقيت رسائلك النصية‎ ،‎نعم‎‏

188
00:11:56,195 --> 00:11:58,823
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أريد فقط فرصة لشرح موقفي‎ ،‎حسناً‎‏

189
00:11:58,906 --> 00:12:03,035
‏‏‎،‎سيبدو هذا كمجرد عذر‎
‏‎،"‎نينا‎"‎ولكن فيما يتعلق ب‎‏

190
00:12:03,118 --> 00:12:05,913
‏‏‏أظن أنها حاولت إغرائي‎
‏‎.‎لأنها شعرت بأنك تشكلين تهديداً لها‎‏

191
00:12:05,996 --> 00:12:09,709
‏‏‎.‎كما لو أنها أرادت أن تكون في موضع قوة‎ -‏
‏‎؟"‎نينا‎" ‏هل هو ذنبي أنك ضاجعت‎ -‏‏

192
00:12:09,792 --> 00:12:13,838
‏‏‎.‎أنت تعرفين كيف كانت تتلاعب بالناس‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎كلانا كان يعرف ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

193
00:12:13,921 --> 00:12:16,256
‏‎.‎ظننت أن علاقتنا كانت أفضل من ذلك‎‏

194
00:12:16,340 --> 00:12:17,842
‏‎..."‎إم‎"‏‏

195
00:12:18,884 --> 00:12:20,635
‏‎.‎لا ضرورة لإنهاء علاقتنا‎‏

196
00:12:20,720 --> 00:12:21,721
‏‎.‎مرحباً‎‏

197
00:12:23,347 --> 00:12:24,807
‏‎؟‎هل لديك مشكلة‎‏

198
00:12:24,890 --> 00:12:26,516
‏‎.‎هذه خزانتي‎ ،‎لا‎‏

199
00:12:27,642 --> 00:12:29,812
‏‏‏انتهت‎ "‎إيما‎" ‏وأنا متأكد من أن‎
‏‎.‎من التحدث إليك‎‏

200
00:12:32,857 --> 00:12:34,734
‏‎.‎لا تتدخل في هذا الأمر أيها المتأنق‎‏

201
00:12:38,738 --> 00:12:41,406
‏‏‏هل تريدان التبارز بالمسدسات‎
‏‎؟‎أو ما شابه ذلك‎‏

202
00:12:47,537 --> 00:12:50,916
‏‏‎؟‎هل هذه حقاً خزانتك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا حقاً حبيبك‎ -‏‏

203
00:12:51,000 --> 00:12:54,669
‏‎.‎لم أقرر بعد‎‏

204
00:12:54,754 --> 00:12:59,341
‏‏‎،‎ولمعلوماتك‎
‏‎.‎أنا لا أقبل الشبان عادة في الدفيئات‎‏

205
00:13:00,675 --> 00:13:02,302
‏‎.‎كنت منزعجة‎‏

206
00:13:03,470 --> 00:13:04,638
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

207
00:13:19,779 --> 00:13:21,446
‏‎؟‎أيمكننا التحدث من فضلك‎ ،"‎أودري‎"‏‏

208
00:13:23,365 --> 00:13:25,034
‏‎؟‎ما الذي يمكن قوله‎‏

209
00:13:26,911 --> 00:13:28,703
‏‎."‎رايتشل‎"‎صورتماني أنا و‎ "‎نينا‎"‎أنت و‎‏

210
00:13:28,788 --> 00:13:30,205
‏‎.‎هي نشرت الفيديو على الإنترنت‎‏

211
00:13:30,289 --> 00:13:32,707
‏‎.‎وأنت كذبت بشأن ذلك وتشعرين الآن بالذنب‎‏

212
00:13:32,792 --> 00:13:35,085
‏‎.‎ها قد تحدثنا‎‏

213
00:13:35,169 --> 00:13:38,672
‏‏‏من تصويرك‎ "‎نينا‎" ‏أنا لم أمنع‎ .‎أنت محقة‎
‏‎.‎وكان يجدر بي أن أفعل ذلك‎‏

214
00:13:38,755 --> 00:13:41,842
‏‏‏أيمكننا من فضلك‎ ...‎ولكن‎
‏‎؟‎أن نجد طريقة لتخطي هذا الأمر‎‏

215
00:13:43,052 --> 00:13:45,429
‏‎.‎سيكون هناك خبر رئيسي جديد عما قريب‎‏

216
00:13:45,512 --> 00:13:47,973
‏‏هل يُفترض أن أشعر بالارتياح‎‏

217
00:13:48,057 --> 00:13:50,309
‏‎؟‎لأن شخصاً آخر سيتعرض حتماً للإذلال اليوم‎‏

218
00:13:50,392 --> 00:13:54,980
‏‎..."‎رايتشل‎"‎و‎ ،‎تلك التعليقات لن تزول‎‏

219
00:13:55,064 --> 00:13:57,107
‏‎.‎لا تستطيع تجاهلها كما أستطيع‎ "‎رايتشل‎"‏‏

220
00:13:57,191 --> 00:13:59,443
‏‎.‎حتى أنها ترفض الرد على رسائلي النصية‎‏

221
00:14:03,363 --> 00:14:08,118
‏‏الانتقام سيكون قاسياً‎‏

222
00:14:15,459 --> 00:14:17,086
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏هذا هو قناع‎‏

223
00:14:19,504 --> 00:14:22,216
‏‎.‎لديك على الأقل خبر رئيسي جديد‎‏

224
00:14:25,344 --> 00:14:26,720
‏‎.‎حسناً يا سيدي العمدة‎‏

225
00:14:26,803 --> 00:14:29,598
‏‏‏نحن في غنى‎
‏‎.‎عن أن يرى الناس ذلك القناع اللعين‎‏

226
00:14:29,681 --> 00:14:31,016
‏‎؟‎من سرب مشاهد كاميرا الأمن‎‏

227
00:14:31,100 --> 00:14:32,309
‏‎.‎لا أحد سرب شيئاً‎‏

228
00:14:32,392 --> 00:14:34,854
‏‎.‎أحدهم صور الجريمة ونشرها على الإنترنت‎‏

229
00:14:34,937 --> 00:14:37,064
‏‏‏لدي أخصائي تكنولوجيا‎
‏‎.‎يحاول اقتفاء ذلك الآن‎‏

230
00:14:37,147 --> 00:14:39,233
‏‏‎."‎نينا‎" ‏تشريح‎ -‏
‏‎؟"‎ماغي‎" ‏هل رأيت الصورة يا‎ -‏‏

231
00:14:39,316 --> 00:14:40,525
‏‎؟‎أتعرفين شيئاً عن هذا‎‏

232
00:14:40,609 --> 00:14:43,028
‏‏‏أعرف أنني كنت في غنى‎
‏‎.‎عن رؤية ذلك القناع مجدداً‎‏

233
00:14:43,112 --> 00:14:45,155
‏‎.‎الصحف سعيدة جداً بذلك‎‏

234
00:14:45,239 --> 00:14:48,617
‏‏‏فإنه أوجد صلة‎ ،‎ذلك القناع‎ "‎أونيل‎" ‏حين وضع‎
‏‎.‎وبين ماضينا الشائن‎ "‎نينا‎" ‏بين‎‏

235
00:14:49,409 --> 00:14:53,247
‏‏‏أنت لم تكن موجوداً حين كنا نزيل‎
‏‎.‎عن لافتة بلدتنا‎ "‎مدينة جرائم القتل‎" ‏كلمة‎‏

236
00:14:53,330 --> 00:14:56,250
‏‏‎،‎لدينا الآن تطور اقتصادي حقيقي‎
‏‎.‎والناس ينتقلون للسكن هنا‎‏

237
00:14:56,333 --> 00:14:58,252
‏‎.‎لدينا مسار للدراجات بحق السماء‎‏

238
00:15:00,170 --> 00:15:02,923
‏‏‎"‎تايلر أونيل‎" ،‎نعم‎
‏‎،‎حسناً‎ ،‎هو المشتبه به الرئيسي لدي‎‏

239
00:15:03,007 --> 00:15:05,926
‏‏‏ولكننا لسنا متأكدين‎
‏‎.‎من أنه الذي يضع ذلك القناع‎‏

240
00:15:06,010 --> 00:15:08,470
‏‎.‎وهما قلقان‎ ،‎لقد تحدثت إلى والديه بالتبني‎‏

241
00:15:08,553 --> 00:15:10,180
‏‎.‎لا يظنان أنه قادر على قتل أحد‎‏

242
00:15:10,264 --> 00:15:12,474
‏‏يختبئ في مكان ما‎ "‎أونيل‎"‏‏

243
00:15:12,557 --> 00:15:14,684
‏‎.‎وسوف يقترف خطأً حتماً‎‏

244
00:15:14,768 --> 00:15:16,811
‏‏‏يستحسن أن تكون موجوداً‎
‏‎.‎للقبض عليه حين يفعل ذلك‎‏

245
00:15:21,859 --> 00:15:23,318
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

246
00:15:24,904 --> 00:15:29,992
‏‏‏تلقت خطوطنا للطوارئ‎ ،‎بعد انتشار تلك الصورة‎
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏عدة اتصالات من مقلدي‎‏

247
00:15:30,075 --> 00:15:32,452
‏‎؟‎هل يوحي أي منهم بالخطورة‎‏

248
00:15:32,536 --> 00:15:33,913
‏‎.‎سنستجوب كل واحد منهم‎‏

249
00:15:33,996 --> 00:15:36,540
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏كما أنني سأسحب ملفات قضية‎‏

250
00:15:36,623 --> 00:15:38,918
‏‎.‎إنني أبحث عن مشتبه بهم محتملين‎‏

251
00:15:39,001 --> 00:15:41,170
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأبقيك بأمان‎‏

252
00:15:42,379 --> 00:15:44,131
‏‎.‎وصلت هذه للتو أيها المأمور‎‏

253
00:15:44,214 --> 00:15:47,885
‏‎."‎كايلي‎" ‏تم استدعائي إلى شارع‎ .‎شكراً‎‏

254
00:15:47,968 --> 00:15:50,345
‏‎.‎لا‎ ،‎رباه‎ .‎وأنا أيضاً‎‏

255
00:16:00,314 --> 00:16:01,899
‏‎.‎انتظري‎ ،"‎رايلي‎"‏‏

256
00:16:01,982 --> 00:16:03,317
‏‎.‎مرحباً‎‏

257
00:16:03,400 --> 00:16:05,903
‏‏‎.‎لقد رأيت تلك الصورة‎
‏‎.‎أردت فقط التأكد من أنك بخير‎‏

258
00:16:05,986 --> 00:16:08,948
‏‎.‎أنا مضطربة قليلاً بشأن كل ذلك‎ ،‎نعم‎‏

259
00:16:09,031 --> 00:16:10,950
‏‏يصعب التركيز نوعاً ما على علوم الحاسوب‎‏

260
00:16:11,033 --> 00:16:13,535
‏‏‎.‎بوجود قاتل مختل حراً طليقاً‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

261
00:16:13,618 --> 00:16:16,871
‏‏‏مشاريع منتصف الفصل اقترب موعدها‎
‏‎.‎ولم أقرر بعد ما ستكون فكرتي‎‏

262
00:16:16,956 --> 00:16:19,874
‏‏‎،‎أنا انتهيت في الواقع من مشروعي‎
‏‎.‎إن كنت بحاجة إلى مساعدة‎‏

263
00:16:19,959 --> 00:16:21,585
‏‎؟‎ما هو مشروعك‎‏

264
00:16:21,668 --> 00:16:24,629
‏‏إنه تطبيق يرتبط بأي توقف متوفر‎‏

265
00:16:24,713 --> 00:16:25,965
‏‎."‎كانبيرا‎" ‏في الأقمار الصناعية في‎‏

266
00:16:26,048 --> 00:16:29,426
‏‏‏إنه يتيح باختصار التنزه في أرجاء الكون‎
‏‎.‎من أي جهاز نقال‎‏

267
00:16:29,509 --> 00:16:30,594
‏‎.‎ورؤية النجوم‎‏

268
00:16:30,677 --> 00:16:32,304
‏‎!‎رائع‎‏

269
00:16:32,387 --> 00:16:35,890
‏‏‎،‎ولكن إن أردت مراقبة النجوم‎
‏‎.‎فربما عليك الخروج إلى الهواء الطلق‎‏

270
00:16:35,975 --> 00:16:39,937
‏‎.‎استلق على العشب وانظر إلى الأعلى‎‏

271
00:16:40,020 --> 00:16:41,981
‏‎.‎هذه طريقة أخرى للقيام بذلك‎‏

272
00:16:42,940 --> 00:16:44,441
‏‎...‎إن أردت تجربتها في وقت ما‎‏

273
00:16:45,567 --> 00:16:47,361
‏‎؟‎هل تعنين القيام بذلك معاً إذن‎‏

274
00:16:48,695 --> 00:16:50,447
‏‎...‎يبدو ذلك‎‏

275
00:16:54,284 --> 00:16:55,619
‏‎.‎سأراك في الصف‎‏

276
00:16:55,702 --> 00:16:57,912
‏‎.‎أنا سأراك في الصف‎ ،‎حسناً‎‏

277
00:17:00,249 --> 00:17:02,751
‏‎.‎أنا أخرق كلياً‎‏

278
00:17:02,834 --> 00:17:04,336
‏‎.‎ضعوا هواتفكم جانباً‎ ،‎حسناً‎‏

279
00:17:04,419 --> 00:17:07,006
‏‏‎"‎براندون جيمس‎" ‏ولكن صورة‎
‏‎."‎بي‎" ‏جعلتنا محط اهتمام يا سيد‎‏

280
00:17:07,089 --> 00:17:10,842
‏‏‏لدينا حوالي سبع كلمات موسومة‎
‏‎.‎من العشر الأكثر رواجاً الآن‎‏

281
00:17:10,925 --> 00:17:12,386
‏‏ربما يجدر بكم التركيز على دراساتكم‎‏

282
00:17:12,469 --> 00:17:14,013
‏‎.‎على الإنترنت‎ "‎لايكوود‎" ‏بدلاً من صيت‎‏

283
00:17:14,096 --> 00:17:16,015
‏‎؟‎من يمكنه مقاومة الصورة الذاتية للجريمة‎‏

284
00:17:16,098 --> 00:17:19,559
‏‎.‎وهذا ما يعتمد عليه القاتل‎‏

285
00:17:22,062 --> 00:17:25,649
‏‏‎،"‎ويل غراهام‎" ‏حسناً يا‎
‏‎؟‎ما هو تصميم هذا القاتل‎‏

286
00:17:26,733 --> 00:17:30,612
‏‎.‎جرائم القتل لعبة منعزلة‎‏

287
00:17:30,695 --> 00:17:32,906
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎تخيلوا أنفسكم مكان القاتل‎‏

288
00:17:32,990 --> 00:17:36,326
‏‏‎،"‎نينا‎" ‏تتسللون إلى منزل‎
‏‏وتتوارون وتخيفونها‎‏

289
00:17:36,410 --> 00:17:37,827
‏‎!‎ويتم الأمر‎ .‎ثم تقتلونها‎‏

290
00:17:37,911 --> 00:17:40,580
‏‏‎؟‎ولكن ماذا بعد ذلك‎
‏‎؟‎هل تسيرون منتصرين حول حوض السباحة‎‏

291
00:17:40,664 --> 00:17:44,251
‏‏‏هل تقفون هناك فحسب‎
‏‎،‎لمراقبة الدماء تنتشر في المياه‎‏

292
00:17:44,334 --> 00:17:46,128
‏‎؟‎وتطلقون العنان لأفكاركم الجنونية‎‏

293
00:17:46,211 --> 00:17:48,130
‏‎.‎إنذار بحديث منفرد مخيف‎‏

294
00:17:48,213 --> 00:17:50,590
‏‏‏ربما لا يكفيه إذن‎
‏‎.‎أن يكون الوحيد الذي يشاهد ذلك‎‏

295
00:17:50,674 --> 00:17:52,426
‏‎!‎نعم‎ ،‎بالضبط‎‏

296
00:17:52,509 --> 00:17:55,179
‏‎."‎تامبلر‎"‎و‎ "‎يوتيوب‎"‎و‎ "‎إنستاغرام‎" ‏إنه عصر‎‏

297
00:17:55,262 --> 00:17:59,433
‏‏‏نحن نحتاج إلى مشاركة الآخرين بما نفعله‎
‏‎.‎وإلا فكأنه لم يحدث قط‎‏

298
00:17:59,516 --> 00:18:00,809
‏‎.‎يجب إيقاف الهواتف‎ ،"‎رايلي‎"‏‏

299
00:18:00,892 --> 00:18:02,186
‏‎."‎بي‎" ‏آسفة يا سيد‎‏

300
00:18:02,269 --> 00:18:04,271
‏‎.‎راسلتني نصياً‎ "‎سانت ماري‎" ‏صديقتي من مدرسة‎‏

301
00:18:05,272 --> 00:18:07,441
‏‎.‎لقد ماتت فتاة تدرس هناك‎‏

302
00:18:07,524 --> 00:18:09,193
‏‎؟‎من كانت‎ .‎غير معقول‎‏

303
00:18:09,276 --> 00:18:11,445
‏‏‎؟‎كيف حدث ذلك‎ -‏
‏‎.‎ليس مذكوراً‎ -‏‏

304
00:18:12,696 --> 00:18:16,491
‏‏‎."‎رايلي‎" ‏يؤسفني سماع ذلك يا‎
‏‎...‎لم لا نعود إلى‎‏

305
00:18:16,575 --> 00:18:19,161
‏‎.‎الذهاب إلى الحمام‎ ...‎علي‎‏

306
00:18:21,163 --> 00:18:22,914
‏‎.‎لنأخذ جميعاً استراحة قصيرة‎ ،‎في الواقع‎‏

307
00:18:28,878 --> 00:18:30,839
‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎ ،"‎أودري‎"‏‏

308
00:18:33,007 --> 00:18:34,884
‏‎.‎للاطمئنان عنها‎ "‎رايتشل‎"‎اتصلت ب‎‏

309
00:18:34,968 --> 00:18:37,804
‏‎.‎وأجابت والدتها على هاتفها‎‏

310
00:18:37,887 --> 00:18:40,515
‏‎.‎وجدوها مشنوقة من مروحة السقف في منزلها‎‏

311
00:18:42,392 --> 00:18:43,727
‏‎.‎لقد ماتت‎‏

312
00:19:04,789 --> 00:19:08,377
‏‎؟‎هل ستذهبين إلى المنزل‎ .‎مرحباً‎‏

313
00:19:08,460 --> 00:19:10,795
‏‎.‎سيأتي والدي لأخذي‎‏

314
00:19:10,879 --> 00:19:12,756
‏‎.‎أنا مصابة بذهول كلي‎‏

315
00:19:12,839 --> 00:19:13,923
‏‎.‎صحيح‎‏

316
00:19:18,678 --> 00:19:20,680
‏‎."‎رايتشل‎"‎يؤسفني سماع ما حدث ل‎‏

317
00:19:22,474 --> 00:19:25,560
‏‏لم تكن علاقتنا شرعية أصلاً‎‏

318
00:19:25,644 --> 00:19:28,647
‏‏‏وفقاً للوائح قانون البلديات‎
‏‎...‎لذا‎ ،"‎لايكوود‎" ‏في‎‏

319
00:19:29,898 --> 00:19:31,316
‏‎.‎نكتة عن حقوق المثليين‎‏

320
00:19:39,824 --> 00:19:41,951
‏‎."‎سانت ماري‎" ‏ترتاد مدرسة‎ "‎كايدن‎" ‏صديقتي‎‏

321
00:19:42,035 --> 00:19:45,914
‏‎.‎كانت على حافة الانهيار‎ "‎رايتشل‎" ‏يبدو أن‎‏

322
00:19:45,997 --> 00:19:47,832
‏‎.‎وكان ذلك بسببي‎ ،‎لقد انتحرت للتو‎ ،"‎بروك‎"‏‏

323
00:19:47,916 --> 00:19:51,128
‏‏‎.‎لا يمكنك لوم نفسك على ذلك الفيديو‎
‏‎.‎كنا جميعاً هناك ذلك اليوم‎‏

324
00:19:51,211 --> 00:19:54,088
‏‏‎.‎في موقف السيارات‎ "‎نينا‎" ‏أنا التي كنت مع‎
‏‎.‎أنا سمحت بحدوث ذلك‎‏

325
00:19:57,176 --> 00:19:59,678
‏‎.‎أحتاج إلى برهة قصيرة فقط‎ ،‎آسفة‎‏

326
00:20:07,894 --> 00:20:09,563
‏‎.‎هذا مأساوي للغاية‎‏

327
00:20:09,646 --> 00:20:13,107
‏‏‏أياً كان من نشر ذلك الفيديو‎
‏‎.‎أصبح مذنباً أكثر الآن‎‏

328
00:20:13,192 --> 00:20:15,485
‏‎.‎جديدة‎ "‎نينا‎" ‏يبدو أن لدينا‎‏

329
00:20:32,711 --> 00:20:33,712
‏‎؟‎أيمكنني أن آخذ هذا‎‏

330
00:20:33,795 --> 00:20:35,380
‏‎.‎آسفة‎ .‎طبعاً‎‏

331
00:20:35,464 --> 00:20:37,299
‏‎.‎أظن أنني نقلت عملي إلى هنا نوعاً ما‎‏

332
00:20:37,382 --> 00:20:39,008
‏‎،‎إن كان رئيسك يكره المتسكعين‎‏

333
00:20:39,092 --> 00:20:41,511
‏‏‏يمكنني بالتأكيد‎
‏‎.‎أو ما شابه‎ "‎بوريتو‎" ‏أن أشتري لفافة‎‏

334
00:20:41,595 --> 00:20:44,389
‏‏‎.‎أعرف صوتك‎
‏‎."‎تحليل جريمة‎" ‏أنت تقدمين برنامج‎‏

335
00:20:44,473 --> 00:20:46,683
‏‎."‎بايبر شو‎" ‏أنا‎ .‎لديك أذن مرهفة‎‏

336
00:20:48,268 --> 00:20:50,812
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إيما دوفال‎" ‏أنت‎‏

337
00:20:50,895 --> 00:20:53,315
‏‎؟‎كيف عرفت ذلك‎ ،‎نعم‎‏

338
00:20:53,398 --> 00:20:55,942
‏‎...‎أنا أقوم بتحقيق‎ .‎الأبحاث‎‏

339
00:20:56,025 --> 00:20:57,986
‏‎.‎سمعت بذلك‎ ،‎نعم‎ .‎عن الجريمة‎‏

340
00:20:58,069 --> 00:20:59,779
‏‎.‎سأدعك تعودين إلى عملك‎‏

341
00:21:00,572 --> 00:21:03,283
‏‎،"‎كفين دوفال‎" ‏والدك هو‎‏

342
00:21:03,367 --> 00:21:06,077
‏‎؟"‎براندون جيمس‎" ‏الناجي الوحيد من اعتداءات‎‏

343
00:21:06,160 --> 00:21:07,371
‏‎.‎أنا في الواقع لا أتحدث عن ذلك‎‏

344
00:21:07,454 --> 00:21:10,665
‏‏‏أنا أحاول فقط‎ ،‎آسفة‎
‏‏أن أرى إن كانت هناك أية صلة‎‏

345
00:21:10,749 --> 00:21:13,084
‏‎.‎بين ما حدث آنذاك وما يحدث الآن‎‏

346
00:21:13,167 --> 00:21:15,169
‏‎.‎ليست لدي أية أهداف سوى إظهار الحقيقة‎‏

347
00:21:16,505 --> 00:21:18,673
‏‎،‎كما أن لدي إدماناً شديداً على الكافيين‎‏

348
00:21:18,757 --> 00:21:20,509
‏‎.‎لذلك سترينني كثيراً هنا‎‏

349
00:21:21,968 --> 00:21:26,348
‏‏‏احترمي خصوصيتي‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎وسأتابع تقديم القهوة لك‎‏

350
00:21:26,431 --> 00:21:27,891
‏‎.‎طلب معقول‎‏

351
00:21:33,397 --> 00:21:34,731
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

352
00:21:50,872 --> 00:21:52,832
‏‎؟‎هل من أحد هنا‎‏

353
00:22:38,420 --> 00:22:39,838
‏‎!"‎إم‎"‏‏

354
00:22:41,214 --> 00:22:43,717
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ !"‎ويل‎"‏‏

355
00:22:43,800 --> 00:22:45,594
‏‎.‎تلقيت رسالتك النصية‎‏

356
00:22:53,101 --> 00:22:54,686
‏‎؟‎أأنت متأكدة من أنك بخير‎ ،"‎إم‎"‏‏

357
00:22:54,769 --> 00:22:56,396
‏‎.‎لم أرسل لك هذه الرسالة النصية‎‏

358
00:22:56,480 --> 00:22:58,565
‏‏‎"‎غرايندهاوس‎" ‏قابلني في مقهى‎ :"‎إيما دوفال‎"‏
‏‏سنتحدث‎ ...‎بعد إقفاله‎‏

359
00:22:59,649 --> 00:23:01,234
‏‎.‎هناك من ينتحل شخصيتي‎‏

360
00:23:01,318 --> 00:23:03,403
‏‎.‎لا عليك‎ ،‎مهلاً‎‏

361
00:23:03,487 --> 00:23:04,946
‏‎.‎أن تجمع بيننا‎ "‎بروك‎" ‏ربما تحاول‎‏

362
00:23:05,029 --> 00:23:08,032
‏‏‏تظن‎ "‎بروك‎" .‎لا‎
‏‎.‎أنك تستحق المزيد من المعاقبة‎‏

363
00:23:09,868 --> 00:23:12,120
‏‎."‎بروك‎" ‏شكراً يا‎ .‎رائع‎‏

364
00:23:12,203 --> 00:23:18,543
‏‏‏لقد كنت منهمكاً بشرح موقفي‎ ،‎اسمعي‎ ،"‎إم‎"‏
‏‎.‎بحيث أنني لم أعتذر منك قط‎‏

365
00:23:20,169 --> 00:23:22,171
‏‎.‎أنا آسف حقاً‎‏

366
00:23:22,255 --> 00:23:24,758
‏‏‎،‎وليس لدي أي عذر‎
‏‏فقد كان ذلك تصرفاً غبياً وطائشاً‎‏

367
00:23:24,841 --> 00:23:27,010
‏‎.‎وجنونياً‎‏

368
00:23:27,093 --> 00:23:29,638
‏‎.‎كان لمرة واحدة فقط‎ "‎نينا‎" ‏ما حدث مع‎‏

369
00:23:31,681 --> 00:23:34,518
‏‎...‎وما‎ .‎أظن أن هذا عادل‎ .‎حسناً‎‏

370
00:23:34,601 --> 00:23:37,479
‏‏‎"‎كيران‎" ‏ما حدث بيني وبين‎
‏‎.‎كان لمرة واحدة أيضاً‎‏

371
00:23:38,647 --> 00:23:39,939
‏‎؟"‎كيران‎" ‏ماذا حدث مع‎‏

372
00:23:40,023 --> 00:23:42,567
‏‎،‎قبلته خلال الحفلة‎‏

373
00:23:42,651 --> 00:23:45,695
‏‎.‎في الدفيئة وكان إحساساً رائعاً‎‏

374
00:23:52,827 --> 00:23:54,287
‏‎.‎أظن أنني استحققت ذلك‎‏

375
00:23:56,039 --> 00:23:58,500
‏‏‎،‎إن كنت لا أستطيع الوثوق بك‎
‏‎.‎لا يمكنني أن أكون معك‎‏

376
00:23:58,583 --> 00:24:02,211
‏‎.‎أعرف ذلك وأعرف أنه علي اكتساب ثقتك مجدداً‎‏

377
00:24:03,755 --> 00:24:06,174
‏‎.‎حضورك المباراة غداً سيعني لي الكثير‎‏

378
00:24:08,677 --> 00:24:13,432
‏‏‎،‎والدي خارج عن السيطرة‎
‏‎.‎وأنا تحت وطأة ضغط شديد‎‏

379
00:24:17,519 --> 00:24:18,603
‏‎.‎سأحاول‎‏

380
00:24:27,571 --> 00:24:28,697
‏‎.‎هذا غريب‎‏

381
00:24:29,864 --> 00:24:32,492
‏‎.‎خطر لي أنك بحاجة إلى بعض القهوة‎ ،‎مرحباً‎‏

382
00:24:35,203 --> 00:24:37,581
‏‏‏لا أمانع عادة‎ ،‎عزيزتي‎
‏‎،‎في أن تزوريني في مكان عملي‎‏

383
00:24:37,664 --> 00:24:39,332
‏‎.‎ولكن هذه القضية مقلقة قليلاً‎‏

384
00:24:39,415 --> 00:24:41,543
‏‎؟"‎رايتشل موراي‎" ‏هل هذه‎‏

385
00:24:42,669 --> 00:24:44,253
‏‎؟‎هل كانت تجرح نفسها‎‏

386
00:24:44,337 --> 00:24:46,840
‏‎.‎كانت مصابة بالاكتئاب‎ ،‎نعم‎‏

387
00:24:47,799 --> 00:24:51,052
‏‎.‎كانتا مقربتين‎ .‎تعرفها‎ "‎أودري‎" ‏كانت‎ ،‎نعم‎‏

388
00:24:51,135 --> 00:24:55,181
‏‏‏شيئاً‎ "‎رايتشل‎" ‏ذكرت والدة‎
‏‎.‎عن فيديو يتعمد الإيذاء على الإنترنت‎‏

389
00:24:55,264 --> 00:24:58,560
‏‏‎؟"‎رايتشل‎" ‏هي التي كانت تقبلها‎ "‎أودري‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

390
00:25:01,605 --> 00:25:03,356
‏‎.‎هي التي صورتهما‎ "‎نينا‎"‏‏

391
00:25:05,775 --> 00:25:07,068
‏‎.‎أنا كنت هناك‎‏

392
00:25:10,780 --> 00:25:14,325
‏‏‎.‎أنا سمحت بحدوث ذلك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

393
00:25:15,326 --> 00:25:16,369
‏‎..."‎إيما‎"‏‏

394
00:25:18,204 --> 00:25:19,413
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

395
00:25:51,946 --> 00:25:53,072
‏‎!‎توقفي‎‏

396
00:25:58,369 --> 00:26:01,790
‏‏ستكونين جميلة دائماً‎ :"‎رايتشل كاي موراي‎"‏‏

397
00:26:10,048 --> 00:26:12,842
‏‏‏الإصابات لا تتوافق‎
‏‎.‎مع المكان الذي وجدناها فيه‎‏

398
00:26:12,926 --> 00:26:16,512
‏‏‎؟‎هل تعنين حيث كانت تتدلى من مروحة سقف‎ -‏
‏‎.‎لقد انكسر عنقها‎ .‎بالضبط‎ -‏‏

399
00:26:16,596 --> 00:26:18,807
‏‏‏كان يجب أن تسقط‎
‏‎.‎من ارتفاع أكبر بكثير ليحدث ذلك‎‏

400
00:26:18,890 --> 00:26:22,268
‏‏‏وهذا يعني أنه من المحتمل‎
‏‎.‎قد انتحرت‎ "‎رايتشل‎" ‏ألا تكون‎‏

401
00:26:22,351 --> 00:26:26,230
‏‎.‎ولكن أجل‎ ،‎علي الانتهاء من التشريح للتأكد‎‏

402
00:26:27,566 --> 00:26:28,733
‏‎.‎مهلاً‎‏

403
00:26:30,401 --> 00:26:33,154
‏‎؟‎ما الأمر‎ ؟‎ماذا‎‏

404
00:26:36,032 --> 00:26:39,410
‏‏‏بأنه كان بوسعها منع تصوير‎ "‎إيما‎" ‏اعترفت‎
‏‎.‎ذلك الفيديو الذي انتشر بسرعة‎‏

405
00:26:39,493 --> 00:26:41,412
‏‎.‎إنها تلوم نفسها على هذا‎‏

406
00:26:41,495 --> 00:26:43,289
‏‎...‎قد انتحرت‎ "‎رايتشل‎" ‏ولكن إن لم تكن‎‏

407
00:26:43,372 --> 00:26:44,791
‏‎...‎لا أعني أن هذا يبرر ما فعلته‎‏

408
00:26:44,874 --> 00:26:46,542
‏‎.‎فهمت‎‏

409
00:26:46,626 --> 00:26:48,753
‏‎.‎خذي ما تحتاجين إليه من وقت‎‏

410
00:26:48,837 --> 00:26:53,883
‏‏‎،‎إن كانت هذه الوفاة مريبة‎
‏‎.‎فالقرار يعود إليك‎‏

411
00:26:54,884 --> 00:26:57,553
‏‏‏ماذا لو كان قراري‎
‏‎؟‎تعرضت للقتل‎ "‎رايتشل موراي‎" ‏هو أن‎‏

412
00:26:58,471 --> 00:27:00,932
‏‎.‎حينذاك ستكون الأمور قد تعقدت أكثر بكثير‎‏

413
00:27:05,186 --> 00:27:06,395
‏‎"‎جورج واشنطن‎" ‏ثانوية‎‏

414
00:27:06,479 --> 00:27:08,857
‏‎،"‎جورج واشنطن‎" ‏أهلاً بكم في ثانوية‎‏

415
00:27:08,940 --> 00:27:10,859
‏‏الزائر‎ "‎ستانتون بولدوغز‎" ‏وأهلاً بفريق‎‏

416
00:27:10,942 --> 00:27:12,611
‏‏‎"‎ستانتون بولدوغز‎" ‏هيا يا‎
‏‎!"‎مدينة جرائم القتل‎" ‏اهزموا‎‏

417
00:27:12,694 --> 00:27:16,072
‏‏‎،‎الذي ينافس فريقكم المحلي‎
‏‎!"‎لايكوود لانسرز‎"‏‏

418
00:27:16,155 --> 00:27:17,531
‏‎!‎كرة الرياضة‎‏

419
00:27:24,038 --> 00:27:25,373
‏‎؟"‎ديوك‎" ‏هل رأيت المستكشف من جامعة‎‏

420
00:27:25,456 --> 00:27:27,541
‏‎.‎ربما من الأفضل ألا أعرف من يكون‎‏

421
00:27:27,626 --> 00:27:29,711
‏‎؟‎هل نجح ذلك‎ ؟"‎إيما‎" ‏كيف جرى الأمر مع‎‏

422
00:27:31,087 --> 00:27:32,338
‏‎.‎إنها هنا‎‏

423
00:27:34,465 --> 00:27:35,717
‏‎.‎هذا كل ما يهم‎‏

424
00:27:44,558 --> 00:27:47,436
‏‎.‎سأذهب لشراء بعض الحلوى بعرق السوس‎‏

425
00:27:47,520 --> 00:27:48,938
‏‎.‎سأعود فوراً‎‏

426
00:27:50,439 --> 00:27:51,440
‏‎؟‎حقاً‎‏

427
00:27:51,524 --> 00:27:53,693
‏‎!‎أعطوني ذلك‎ ؟‎من تظنون أنفسكم بحق السماء‎‏

428
00:27:56,529 --> 00:27:59,323
‏‏‏أأنت متأكدة‎ ،‎اسمعي‎
‏‎؟‎من استعدادك لتصوير أبرز لحظات المباراة‎‏

429
00:27:59,407 --> 00:28:00,784
‏‎.‎لأنه يسعدني أن أفعل ذلك‎‏

430
00:28:00,867 --> 00:28:02,368
‏‎.‎أحتاج إلى صرف انتباهي‎‏

431
00:28:03,953 --> 00:28:06,790
‏‎.‎بعد على رسالتي النصية‎ "‎رايلي‎" ‏لم تجب‎‏

432
00:28:06,873 --> 00:28:09,000
‏‏‏بدوت مهووساً بالعلم كلياً‎
‏‎.‎بتطبيقي لمراقبة النجوم‎‏

433
00:28:09,083 --> 00:28:11,627
‏‎.‎ليت هناك مؤشراً على مقياس ما‎ ،‎رباه‎‏

434
00:28:13,963 --> 00:28:15,464
‏‏قابلني في ملعب كرة القدم‎ :"‎رايلي‎"‏‏

435
00:28:15,548 --> 00:28:17,967
‏‎...‎أو‎ !‎فليبدأ المرح‎‏

436
00:28:18,051 --> 00:28:20,845
‏‏‏يمكنني بالتأكيد البقاء‎
‏‎.‎لإعادة شحن بطارياتك‎‏

437
00:28:20,929 --> 00:28:23,807
‏‏‎.‎يمكنني أن أفعل هذا‎ .‎اذهب‎
‏‎.‎لديك بطاريات من نوع آخر عليك شحنها‎‏

438
00:28:23,890 --> 00:28:26,142
‏‎.‎أنت أروع الناس‎‏

439
00:28:26,225 --> 00:28:27,518
‏‎.‎قم بخيارات جيدة‎‏

440
00:28:28,519 --> 00:28:30,313
‏‎.‎استمتع بوقتك‎‏

441
00:28:30,396 --> 00:28:32,106
‏‎."‎لانسرز‎"‎طاب مساؤكم يا مشجعي فريق ال‎‏

442
00:28:32,190 --> 00:28:33,524
‏‎.‎أهلاً بكم‎‏

443
00:28:33,607 --> 00:28:39,447
‏‏‎"‎لايكوود‎" ‏كان أسبوعاً مشحوناً بالعواطف في‎
‏‏بفقدان روحين شابتين ورائعتين‎‏

444
00:28:39,530 --> 00:28:44,202
‏‏‎،‎في مجتمعنا‎
‏‎."‎رايتشل موراي‎"‎و‎ "‎نينا باترسون‎"‏‏

445
00:28:44,285 --> 00:28:45,870
‏‎"‎لانسرز‎"‎ال‎ - "‎جورج واشنطن‎" ‏ثانوية‎‏

446
00:28:45,954 --> 00:28:47,413
‏‎.‎فلنتوقف دقيقة صمت‎‏

447
00:29:03,512 --> 00:29:05,014
‏‎؟"‎رايلي‎"‏‏

448
00:29:11,145 --> 00:29:12,355
‏‎.‎أنا هنا‎‏

449
00:29:17,944 --> 00:29:19,195
‏‎؟"‎رايلي‎"‏‏

450
00:29:30,706 --> 00:29:32,876
‏‎!"‎رايلي‎"‏‏

451
00:29:49,392 --> 00:29:50,434
‏‎.‎دع عينيك تتأقلمان‎‏

452
00:29:50,518 --> 00:29:54,147
‏‎!"‎نينجا‎"‎أنت مثل محاربي ال‎ !‎رباه‎‏

453
00:29:55,023 --> 00:29:57,483
‏‏‎.‎هذا عنصري‎ -‏
‏‎...‎لم أعن‎ .‎لا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

454
00:29:57,566 --> 00:29:58,860
‏‎!‎تعال‎‏

455
00:30:00,361 --> 00:30:01,863
‏‎!‎تعال‎‏

456
00:30:20,214 --> 00:30:21,925
‏‎؟"‎بي‎" ‏كيف الحال يا سيد‎‏

457
00:30:23,968 --> 00:30:26,512
‏‏‎."‎بروك‎" ‏شكراً يا‎ ،‎بخير‎
‏‎؟‎هل لي بعلبة فشار صغيرة‎‏

458
00:30:29,766 --> 00:30:31,768
‏‎.‎أنت لا تجعلين هذا الأمر سهلاً‎‏

459
00:30:33,686 --> 00:30:36,272
‏‎.‎لست أنا من أوقف جلسات دراستنا‎‏

460
00:30:38,942 --> 00:30:40,318
‏‎؟‎متى يمكننا التحدث‎‏

461
00:30:41,360 --> 00:30:43,822
‏‎؟‎الفترة الثالثة‎ ،‎صف فنون اللغات‎‏

462
00:30:43,905 --> 00:30:45,114
‏‎.‎أنت تعرفين ما أعنيه‎‏

463
00:30:45,198 --> 00:30:46,825
‏‎.‎أنا أفتقدك‎‏

464
00:30:48,159 --> 00:30:50,744
‏‎.‎تحل بالشجاعة إذن وتعال لأخذي‎‏

465
00:30:53,706 --> 00:30:55,166
‏‎"‎لانسرز‎"‎موطن ال‎ - "‎جورج واشنطن‎" ‏ثانوية‎‏

466
00:30:58,711 --> 00:31:01,380
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

467
00:31:03,424 --> 00:31:05,176
‏‎.‎حبيبك بارع جداً‎‏

468
00:31:05,259 --> 00:31:07,220
‏‎؟‎هل سمحت له بتبرير ما فعله‎‏

469
00:31:07,303 --> 00:31:10,139
‏‏‏مباشرة بعد أن كدت أقطع رأسه‎
‏‎.‎بقطعة من الخشب‎‏

470
00:31:11,808 --> 00:31:15,436
‏‏‏كنت أغلق المقهى‎
‏‎...‎وأنا متأكدة من أن أحداً ما‎‏

471
00:31:15,519 --> 00:31:18,606
‏‏‏كان أحدهم يحاول إرعابي‎ ،‎لا أدري‎
‏‎.‎أو ما شابه ذلك‎‏

472
00:31:18,689 --> 00:31:20,108
‏‎؟‎ثم أتى هو‎‏

473
00:31:22,401 --> 00:31:24,737
‏‏‏ينتزع الكرة‎ "‎لانسرز‎"‎فريق ال‎
‏‎."‎بولدوغز‎"‎من فريق ال‎‏

474
00:31:24,821 --> 00:31:27,073
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎هذا أمر تقليدي‎ -‏‏

475
00:31:27,156 --> 00:31:29,993
‏‎.‎يتلاعب بعقلك ثم ينقذك‎‏

476
00:31:32,453 --> 00:31:33,454
‏‎.‎غير معقول‎‏

477
00:31:36,374 --> 00:31:39,668
‏‎؟‎هل طلب منك خدمة صغيرة‎‏

478
00:31:40,544 --> 00:31:42,671
‏‎؟‎وكان لذلك تأثير على مشاعرك‎‏

479
00:31:46,634 --> 00:31:48,136
‏‎.‎هذا ما ظننته‎‏

480
00:31:51,639 --> 00:31:55,226
‏‏‏يتم حشر الرومانسية دائماً‎
‏‎.‎في الأنواع الفنية‎‏

481
00:31:55,309 --> 00:31:57,520
‏‎،‎بجدية‎ ،‎أعني‎‏

482
00:31:57,603 --> 00:32:00,148
‏‏‏الجنس‎ "‎ساره كونور‎" ‏لماذا قد تمارس‎
‏‎"‎كايل ريز‎" ‏مع‎‏

483
00:32:00,231 --> 00:32:03,442
‏‎؟‎يطاردهما‎ "‎ترمينايتور‎"‎لو كان ال‎‏

484
00:32:03,526 --> 00:32:07,196
‏‏‏الجديد‎ "‎ترمينايتور‎" ‏هل هو فيلم‎
‏‎؟"‎غيم أوف ثرونز‎" ‏من بطولة فتاة التنين في‎‏

485
00:32:07,280 --> 00:32:09,240
‏‎!‎إنه الفيلم الأصلي‎ ،‎لا‎‏

486
00:32:11,075 --> 00:32:13,202
‏‎.‎إنه فيلمي المفضل بالتأكيد‎‏

487
00:32:14,412 --> 00:32:15,914
‏‎.‎ربما يمكننا مشاهدته في وقت ما‎‏

488
00:32:16,830 --> 00:32:19,000
‏‏‏أو يمكنني أن أعيرك‎ ،‎طبعاً‎
‏‎."‎بلو راي‎"‎جهازي ال‎‏

489
00:32:23,712 --> 00:32:26,840
‏‏‎؟"‎ذا ووكينغ ديد‎" ‏ماذا عن‎
‏‎.‎إنهم لا يتسرعون في العلاقات الغرامية‎‏

490
00:32:26,925 --> 00:32:30,219
‏‏‏لقد أمضوا خمسة مواسم‎
‏‎.‎يقعان في الغرام‎ "‎كارول‎"‎و‎ "‎داريل‎" ‏لجعل‎‏

491
00:32:30,303 --> 00:32:32,680
‏‏‏لأننا نشاهد جميعاً‎ .‎صحيح‎
‏‏مسلسلاً عن الموتى الأحياء‎‏

492
00:32:32,763 --> 00:32:35,141
‏‏‏لكي نرى إن كان الريفي‎
‏‎.‎وربة المنزل سيمارسان الجنس‎‏

493
00:32:35,224 --> 00:32:38,186
‏‎.‎لذلك أنا أشاهده‎‏

494
00:32:38,269 --> 00:32:41,314
‏‏‏تحب الفتيات بعض الرومانسية‎
‏‎.‎مع المشاهد الدامية‎‏

495
00:32:44,233 --> 00:32:45,443
‏‎.‎هذا جيد جداً‎‏

496
00:32:46,485 --> 00:32:48,487
‏‎.‎مذاقه كالأعشاب نوعاً ما‎‏

497
00:32:48,571 --> 00:32:51,115
‏‎.‎بالريحان والخيار‎ "‎مارتيني‎" ‏إنه‎‏

498
00:32:52,533 --> 00:32:55,536
‏‎.‎يُخلط دائماً بالهز وليس بالتحريك‎‏

499
00:33:05,254 --> 00:33:08,507
‏‎؟‎هل أنت بتول‎ ،"‎نواه‎"‏‏

500
00:33:08,591 --> 00:33:10,468
‏‎؟‎ماذا‎‏

501
00:33:11,844 --> 00:33:14,973
‏‎.‎أنا شاب فاسق عادة‎ ،‎لا‎‏

502
00:33:15,056 --> 00:33:17,433
‏‎...‎تماماً مثل الكثيرات من الفتيات‎‏

503
00:33:24,690 --> 00:33:26,609
‏‎.‎بقيت عشر ثوان من المباراة‎‏

504
00:33:31,489 --> 00:33:34,658
‏‎!‎يحرز ثلاث نقاط‎ "‎ويل بلمونت‎"‏‏

505
00:33:36,869 --> 00:33:39,872
‏‎.‎٤٧‎ - ‏٤٦‎ ،‎النتيجة النهائية‎‏

506
00:33:40,999 --> 00:33:43,917
‏‎!‎المحلي يحقق الفوز‎ "‎لايكوود لانسرز‎" ‏فريق‎‏

507
00:33:49,840 --> 00:33:51,217
‏‎.‎شكراً على حضورك‎‏

508
00:33:51,300 --> 00:33:52,760
‏‎.‎الجميع هنا‎ ،‎نعم‎‏

509
00:33:54,637 --> 00:33:57,140
‏‏‎.‎أنت لعبت جيداً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

510
00:33:58,266 --> 00:33:59,892
‏‎؟‎ما أمر ذلك الشاب إذن‎‏

511
00:34:01,894 --> 00:34:02,895
‏‎؟‎هل يعجبك‎‏

512
00:34:03,812 --> 00:34:05,523
‏‎."‎ويل‎" ‏لا أريد التشاجر يا‎‏

513
00:34:07,650 --> 00:34:09,818
‏‎.‎لأنني أنا أيضاً لا أريد ذلك‎ .‎جيد‎‏

514
00:34:18,286 --> 00:34:19,370
‏‎.‎أنا أفتقد ذلك‎‏

515
00:34:23,666 --> 00:34:24,750
‏‎."‎ويل‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏

516
00:34:27,086 --> 00:34:28,546
‏‎.‎فلنذهب‎ ،‎هيا‎ ،"‎بروك‎"‏‏

517
00:34:40,474 --> 00:34:41,475
‏‎.‎مرحباً‎‏

518
00:34:46,272 --> 00:34:49,733
‏‎."‎رايتشل‎"‎أعجبني الفيلم الذي صنعته ل‎‏

519
00:34:51,277 --> 00:34:53,987
‏‎.‎كانت بعض المقاطع فحسب‎ .‎شكراً‎‏

520
00:34:55,114 --> 00:34:56,699
‏‎.‎كان جميلاً حقاً‎‏

521
00:34:58,909 --> 00:35:01,620
‏‎.‎كانت تعاني مشاكل‎ "‎رايتشل‎" ‏أعرف أن‎ ،‎اسمعي‎‏

522
00:35:01,704 --> 00:35:03,372
‏‎،‎دعيني أخمن‎ ؟‎هل تعنين جرح نفسها‎‏

523
00:35:03,456 --> 00:35:05,958
‏‎.‎ستقولين لي إنها انتحرت لأنها كانت مكتئبة‎‏

524
00:35:06,042 --> 00:35:09,878
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا فعلت هذا‎ !‎لا‎‏

525
00:35:09,962 --> 00:35:11,214
‏‏سواء كان الفيديو جزءاً صغيراً‎‏

526
00:35:11,297 --> 00:35:13,091
‏‎،‎أم كان فعلاً ما دفعها إلى الانتحار‎‏

527
00:35:13,174 --> 00:35:15,343
‏‎.‎فأنا سأتحمل كل المسؤولية‎‏

528
00:35:18,554 --> 00:35:21,349
‏‎.‎لديك كل الأسباب لكرهي‎‏

529
00:35:50,878 --> 00:35:55,133
‏‎.‎باب المطبخ‎‏

530
00:35:55,216 --> 00:35:56,259
‏‏باب المطبخ‎ - ‏جهاز الإنذار‎‏

531
00:35:56,342 --> 00:35:57,343
‏‏تم تعطيل النظام‎‏

532
00:36:16,362 --> 00:36:17,405
‏‎؟‎آلو‎‏

533
00:36:17,488 --> 00:36:19,407
‏‎.‎للأمن‎ "‎جي بي بي‎" ‏هنا شركة‎ ،‎مرحباً‎‏

534
00:36:19,490 --> 00:36:23,244
‏‏‎.‎تلقينا إشعاراً من جهاز الإنذار في منزلك‎
‏‎؟‎أيمكنك أن تعطيني اسمك وكلمة السر‎‏

535
00:36:24,245 --> 00:36:29,082
‏‎."‎جمشت‎" ‏وكلمة السر هي‎ ،"‎إيما دوفال‎" ‏اسمي‎‏

536
00:36:29,167 --> 00:36:31,585
‏‎.‎وجدت للتو باب المطبخ مفتوحاً‎‏

537
00:36:31,669 --> 00:36:33,254
‏‎."‎إيما‎" ‏على رسلك يا‎‏

538
00:36:33,337 --> 00:36:36,632
‏‏‎.‎لدينا دورية في الجوار‎
‏‎.‎قد يصل خلال بضع دقائق‎‏

539
00:36:36,715 --> 00:36:38,759
‏‎؟‎هل يجدر بي ربما الانتظار في الخارج‎‏

540
00:36:38,842 --> 00:36:41,470
‏‏‎.‎أنت بأمان أكثر في الداخل‎
‏‎،‎إن كان قد حاول أحدهم اقتحام المنزل‎‏

541
00:36:41,554 --> 00:36:43,722
‏‎.‎فالأرجح أنه هرب عند انطلاق جرس الإنذار‎‏

542
00:36:46,099 --> 00:36:50,313
‏‏‏هل يمكنك البقاء على الخط معي‎
‏‎؟‎حتى وصول أحد ما إلى هنا‎‏

543
00:36:50,396 --> 00:36:52,148
‏‎.‎يمكنني أن أفعل ذلك‎ ،‎طبعاً‎‏

544
00:36:52,231 --> 00:36:55,984
‏‏‎،‎آسفة إن كنت أبدو شديدة الارتياب‎
‏‎.‎ولكن عائلتي تعرضت للمضايقة سابقاً‎‏

545
00:36:56,068 --> 00:36:59,697
‏‏‏البلدة بأكملها في حالة اضطراب‎ .‎لا تقلقي‎
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏بسبب الأحاديث عن‎‏

546
00:37:02,616 --> 00:37:03,992
‏‎؟‎كم يبعد عن هنا‎‏

547
00:37:04,076 --> 00:37:06,454
‏‏‏قالوا في المركز‎
‏‎.‎إنه سيصل خلال ثلاث دقائق بأقصى حد‎‏

548
00:37:07,621 --> 00:37:10,916
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين في المنزل الليلة‎
‏‎؟‎هل تشاهدين التلفاز‎‏

549
00:37:10,999 --> 00:37:12,251
‏‎؟‎هل هناك أية برامج جيدة‎‏

550
00:37:12,335 --> 00:37:15,213
‏‎؟‎هل هذه طريقتك لإلهائي‎‏

551
00:37:15,296 --> 00:37:16,714
‏‎.‎يبدو أنك كشفت نواياي‎‏

552
00:37:16,797 --> 00:37:18,216
‏‎.‎ولكن ذلك غير فعال‎ ،‎آسفة‎‏

553
00:37:18,299 --> 00:37:21,552
‏‎؟‎ما الذي تحبين مشاهدته‎ .‎سايريني‎ ،‎هيا‎‏

554
00:37:21,635 --> 00:37:25,556
‏‎."‎سكاندال‎" ،"‎غيم أوف ثرونز‎" .‎لا أعلم‎‏

555
00:37:25,639 --> 00:37:28,934
‏‏‎؟"‎هاو تو غت أواي ويذ مردر‎" -‏
‏‎.‎أظن أنه مسلسل جيد‎ .‎نعم‎ -‏‏

556
00:37:29,017 --> 00:37:30,644
‏‎.‎أحب الشخصيات الأنثوية الرئيسية القوية‎‏

557
00:37:30,728 --> 00:37:32,396
‏‎.‎ويبدو من صوتك أنك قوية‎‏

558
00:37:32,480 --> 00:37:35,316
‏‏‎،‎إن كان ذلك الرجل لا يزال في منزلك‎
‏‎.‎فربما عليه هو أن يخاف‎‏

559
00:37:35,399 --> 00:37:36,942
‏‎.‎لا تمزح بشأن ذلك‎‏

560
00:37:37,025 --> 00:37:39,778
‏‎؟‎ماذا تحبين غير ذلك‎ .‎آسف‎‏

561
00:37:39,862 --> 00:37:42,030
‏‎؟‎الرعب‎ ؟‎الكوميديا‎‏

562
00:37:42,114 --> 00:37:45,493
‏‏‎.‎ليس الرعب بالتأكيد‎
‏‎.‎عالم الواقع مرعب بما يكفي هذه الأيام‎‏

563
00:37:45,576 --> 00:37:47,745
‏‎.‎أنا بالكاد أنام‎‏

564
00:37:47,828 --> 00:37:49,788
‏‎.‎أنت تبدين مرهقة فعلاً‎‏

565
00:37:49,872 --> 00:37:50,998
‏‎؟‎ماذا‎‏

566
00:37:51,081 --> 00:37:52,500
‏‎.‎يبدو من صوتك أنك مرهقة‎‏

567
00:37:56,587 --> 00:37:58,672
‏‎؟‎لماذا تأخر‎‏

568
00:37:58,756 --> 00:38:00,132
‏‎.‎إنه يقترب‎‏

569
00:38:04,595 --> 00:38:06,179
‏‎،‎ما يجدر بك أن تسأليه هو‎‏

570
00:38:06,264 --> 00:38:09,141
‏‏‏هل أقفلت الباب للتو‎
‏‎؟‎لمنعي من الخروج أم من الدخول‎‏

571
00:38:11,184 --> 00:38:13,729
‏‎...‎أقسم بالله إنني‎ ،‎إن كنت في هذا المنزل‎‏

572
00:38:13,812 --> 00:38:16,524
‏‎؟‎هل ستحاولين ضربي بمضرب‎ ؟‎ماذا‎‏

573
00:38:16,607 --> 00:38:18,567
‏‎.‎سأفعل ذلك بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

574
00:38:18,651 --> 00:38:21,779
‏‎.‎وقد أكون في أي مكان‎ ،‎يجب أن تجديني أولاً‎‏

575
00:38:22,946 --> 00:38:25,241
‏‎.‎سأتصل بالشرطة‎ .‎لدي رقم هاتفك‎‏

576
00:38:25,324 --> 00:38:26,325
‏‎.‎افعلي ما تشائين‎‏

577
00:38:26,409 --> 00:38:28,786
‏‎"‎آرت‎" ‏سيجدون رجلاً لطيفاً ومرتبكاً يدعى‎‏

578
00:38:28,869 --> 00:38:30,871
‏‎.‎للأمن‎ "‎جي بي بي‎" ‏ويعمل في شركة‎‏

579
00:38:30,954 --> 00:38:33,123
‏‎.‎والشرطة لن تصل إلى هنا في الوقت المناسب‎‏

580
00:38:33,206 --> 00:38:36,752
‏‎.‎لذلك أقترح أن تتحدثي إلي‎‏

581
00:38:36,835 --> 00:38:39,422
‏‏‎؟‎ماذا تريد مني‎ -‏
‏‎."‎إيما‎" ‏أريد أن أريك الحقيقة يا‎ -‏‏

582
00:38:39,505 --> 00:38:40,881
‏‎؟‎بأي شأن‎‏

583
00:38:40,964 --> 00:38:44,427
‏‏‎.‎بشأن من تكونين حقاً‎
‏‎.‎سيكون ذلك مؤلماً‎ ،‎وصدقيني‎‏

584
00:38:44,510 --> 00:38:47,179
‏‏‎.‎أنت لا تعرفني‎ -‏
‏‎.‎بل أعرفك‎ -‏‏

585
00:38:47,263 --> 00:38:49,723
‏‎.‎وهذا هو استعراض الرعب الحقيقي‎‏

586
00:38:49,807 --> 00:38:54,102
‏‏‏أعرف أن كل من تثقين بهم‎
‏‎.‎يكذبون عليك ويخدعونك‎‏

587
00:38:54,186 --> 00:38:55,479
‏‎؟‎عم تتحدث‎‏

588
00:38:55,563 --> 00:38:57,440
‏‎،‎أصدقاؤك المنافقون‎‏

589
00:38:58,441 --> 00:39:00,108
‏‎،‎وعائلتك الدجالة‎‏

590
00:39:01,485 --> 00:39:03,779
‏‎.‎ووالدتك العاهرة‎‏

591
00:39:03,862 --> 00:39:05,906
‏‎."‎إيما‎" ‏لقد بدأ كل شيء بها يا‎‏

592
00:39:05,989 --> 00:39:08,576
‏‎.‎ولكنه سينتهي بك‎‏

593
00:39:08,659 --> 00:39:10,369
‏‎.‎أراك عما قريب‎‏

