﻿1
00:00:16,851 --> 00:00:19,353
‫تمويه؟ لماذا؟‬

2
00:00:21,105 --> 00:00:24,817
‫- لنتمكن من الدخول.‬
‫- نعم، أفهم ذاك الجزء، لماذا؟‬

3
00:00:27,111 --> 00:00:31,198
‫أتذكر كيف كنا ننتشي،‬
‫وكنت تسأل كل مرة، "لماذا هو أزرق؟"‬

4
00:00:31,573 --> 00:00:34,493
‫- وكنت أقول، "إنه أزرق دائماً يا رجل."‬
‫- نعم، لكن ذلك لم يحصل يوماً.‬

5
00:00:34,577 --> 00:00:37,246
‫إنها ذكرى مزيّفة، لم أتعرّف‬
‫بك حتى التقينا في المشفى.‬

6
00:00:37,621 --> 00:00:40,833
‫لكنك تتذكر ذلك، صحيح؟‬
‫مزيّفة أو حقيقية، أنت تتذكرها!‬

7
00:00:41,667 --> 00:00:45,087
‫- حصلت إذاً.‬
‫- هل أنت على طبيعتك يوماً؟‬

8
00:00:45,880 --> 00:00:48,632
‫"ليني" من المشفى، وفتاة رقائق الفطور؟‬

9
00:00:49,133 --> 00:00:50,634
‫التي لم تكن تحتمل كلمة "حلمات"؟‬

10
00:00:51,051 --> 00:00:55,264
‫- أم أن هذا قناع فحسب؟‬
‫- هل للأمر أهمية؟‬

11
00:00:56,057 --> 00:01:00,853
‫أجساد وعقول، البشرية،‬
‫لم يطلب أحد من فهد رأيه يوماً.‬

12
00:01:01,437 --> 00:01:03,980
‫أو سويقة هليون عن شعورها.‬

13
00:01:04,732 --> 00:01:07,318
‫شريكتي هي من يجب أن تكون في هذه اللحظة.‬

14
00:01:11,238 --> 00:01:13,324
‫اسمع، كل ما أعرفه هو أنها‬
‫قالت لي أن أساعدك،‬

15
00:01:13,741 --> 00:01:18,788
‫"سيد"، وأنا أحبها وأثق بها، لذا سأفعل.‬

16
00:01:20,164 --> 00:01:22,416
‫لا أكاذيب بعد الآن فحسب،‬
‫إذا كنا سنفعل هذا.‬

17
00:01:22,917 --> 00:01:24,376
‫سأساعدك على إيجاد جسدك.‬

18
00:01:25,294 --> 00:01:26,629
‫سيكون عليك إعادة أصدقائي إليّ،‬

19
00:01:26,837 --> 00:01:29,215
‫وسنفعل كل ما تقوله "سيد" المستقبلية،‬

20
00:01:29,423 --> 00:01:30,966
‫مهما كان ما تقول.‬

21
00:01:32,718 --> 00:01:35,930
‫لكن دعاني أكون واضحاً كلياً،‬
‫لن يُصاب أحد بأذى.‬

22
00:01:40,559 --> 00:01:41,393
‫مفهوم؟‬

23
00:02:01,622 --> 00:02:03,958
‫قد وافق، سنذهب الليلة.‬

24
00:02:25,187 --> 00:02:27,273
‫لا تقلق، سنجده.‬

25
00:02:40,077 --> 00:02:42,496
‫"شاهد مستقبلك"‬

26
00:03:50,397 --> 00:03:53,817
‫- عندما كلّمت الرئيس...‬
‫- "فوكياما".‬

27
00:03:54,985 --> 00:03:58,697
‫قال إن الخطة كانت تقضي‬
‫بقتل "أوليفر" عندما نجده.‬

28
00:04:06,497 --> 00:04:08,540
‫لنحرص على إيجاده أولاً.‬

29
00:04:13,003 --> 00:04:15,380
‫هل هو...هي...هم؟‬

30
00:04:16,423 --> 00:04:18,968
‫- لا أعرف بم أناديهم؟‬
‫- نسمّيهم "معايشون".‬

31
00:04:20,552 --> 00:04:24,390
‫- هل هم متحولون؟‬
‫- أظن أنهم رجال آليّون.‬

32
00:04:25,140 --> 00:04:27,268
‫مركبون، اصطناعيون.‬

33
00:04:30,980 --> 00:04:34,233
‫سأكون صادقاً، جعلوني أتوتر في البداية.‬

34
00:04:35,818 --> 00:04:39,238
‫لكنني أجدهم الآن مهدّئين.‬

35
00:04:40,197 --> 00:04:43,242
‫ليس لديهم ذكريات لي بل بيانات فحسب.‬

36
00:04:45,202 --> 00:04:48,872
‫- كم عددهم؟‬
‫- لا أحد يعلم.‬

37
00:04:52,167 --> 00:04:55,504
‫- حسناً، أوقفوا الشاحنة!‬
‫- لماذا؟‬

38
00:04:57,047 --> 00:04:58,007
‫قد وصلنا.‬

39
00:05:12,646 --> 00:05:13,480
‫تقدّمينا.‬

40
00:05:23,699 --> 00:05:24,616
‫ما هذا؟‬

41
00:05:29,747 --> 00:05:30,664
‫"سيد".‬

42
00:05:31,040 --> 00:05:35,335
‫احتمال أن يكون الجسم‬
‫متفجراً بطبيعته هي 27 بالمئة.‬

43
00:06:05,783 --> 00:06:08,410
‫- ما الخطب؟‬
‫- لا شيء.‬

44
00:06:09,119 --> 00:06:11,663
‫الطفيلي المزعج يعبث برأسي فحسب.‬

45
00:06:14,750 --> 00:06:18,295
‫- ابقوا متيقظين، أشعر بأنه فخ.‬
‫- لا، قد رحلوا.‬

46
00:06:18,587 --> 00:06:20,631
‫- غلطة؟‬
‫- خدعة.‬

47
00:06:21,715 --> 00:06:24,551
‫كان يعلم أنني كنت أبحث،‬
‫أراني هذه البقعة ومن ثم رحل.‬

48
00:06:25,260 --> 00:06:27,387
‫إذا لم يكن "أوليفر" هنا، فأين هو؟‬

49
00:06:30,140 --> 00:06:35,062
‫"أتودّ التأرجح على نجمة؟‬

50
00:06:36,814 --> 00:06:39,942
‫تحمل أشعة القمر إلى البيت في وعاء‬

51
00:06:41,151 --> 00:06:43,821
‫فتصبح أفضل حالاً مما أنت عليه‬

52
00:06:45,948 --> 00:06:48,325
‫أم أنك تفضّل أن تكون خنزيراً؟"‬

53
00:07:00,129 --> 00:07:01,672
‫"أم أنك تفضّل أن تكون سمكة؟"‬

54
00:07:05,801 --> 00:07:07,469
‫توقفوا، لا تفعلوا!‬

55
00:07:13,350 --> 00:07:14,268
‫اهربوا.‬

56
00:07:27,531 --> 00:07:30,659
‫إنه متطور لكنه ليس من جنس "شيار".‬

57
00:07:31,577 --> 00:07:32,995
‫كان هذا تخميني الأول أيضاً.‬

58
00:07:34,413 --> 00:07:39,126
‫لا، لا يمكنني التخلي عن الشعور‬
‫بأنني بنيت هذا الجسم السماوي.‬

59
00:07:41,128 --> 00:07:43,547
‫صدّقني، أعرف كيف يبدو ذلك، نعم.‬

60
00:08:55,244 --> 00:08:56,078
‫"أوليفر".‬

61
00:09:01,708 --> 00:09:03,126
‫هذا أنا، "كاري".‬

62
00:09:08,590 --> 00:09:13,679
‫- أيمكنك سماعي هناك؟‬
‫- أيمكنك سماعي هنا؟‬

63
00:09:21,103 --> 00:09:22,437
‫لنرقص أيها الوغد.‬

64
00:09:27,317 --> 00:09:30,153
‫"كيري"؟ إنني خائف.‬

65
00:09:54,803 --> 00:09:55,679
‫مرحباً يا أنت.‬

66
00:10:27,586 --> 00:10:28,503
‫أين هو؟‬

67
00:10:30,714 --> 00:10:31,590
‫"كاري".‬

68
00:10:37,679 --> 00:10:40,766
‫- مرحباً، هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير.‬

69
00:10:41,350 --> 00:10:43,018
‫الطابق الثالث آمن، أفيدوا بما لديكم.‬

70
00:10:44,144 --> 00:10:46,438
‫كل شيء على ما يُرام.‬

71
00:10:47,689 --> 00:10:48,690
‫هيا.‬

72
00:10:53,487 --> 00:10:54,529
‫أيمكنك أن تشعر بهم؟‬

73
00:10:55,572 --> 00:10:56,698
‫أما زالوا هنا؟‬

74
00:11:01,286 --> 00:11:02,579
‫لا، قد ذهبوا.‬

75
00:11:04,998 --> 00:11:06,208
‫حسناً، هيا.‬

76
00:11:12,798 --> 00:11:14,925
‫- "كيري"؟‬
‫- ما الخطب؟‬

77
00:11:26,103 --> 00:11:27,104
‫عجباً.‬

78
00:11:54,423 --> 00:12:00,053
‫"ميلاني"، هل هو هنا؟‬
‫راهب تنظيم "ميغو"؟ هل رأيته؟‬

79
00:12:03,557 --> 00:12:06,768
‫هل هو هنا؟ في القسم 3؟‬

80
00:12:08,728 --> 00:12:10,689
‫راهب تنظيم "ميغو"؟‬

81
00:12:14,109 --> 00:12:16,987
‫كان يبحث عن راهب من تنظيم "ميغو".‬

82
00:12:19,114 --> 00:12:20,991
‫يظن "أوليفر" أنه يختبئ هنا.‬

83
00:12:22,451 --> 00:12:24,744
‫- هذا محال.‬
‫- لماذا؟‬

84
00:12:25,078 --> 00:12:28,457
‫قبل أعوام عديدة، أُبيد رهبان "ميغو"‬
‫على يد "مايزر سانداي".‬

85
00:12:29,749 --> 00:12:32,711
‫- "مايزر" ماذا؟‬
‫- أظن أن ذلك كان قبل زمانك.‬

86
00:12:33,670 --> 00:12:35,630
‫لكنكم سمعتم الشائعات ذاتها التي سمعتها.‬

87
00:12:35,839 --> 00:12:38,758
‫عندما هُزم "أمل فاروق"،‬
‫انفصل عقله عن جسده.‬

88
00:12:38,967 --> 00:12:41,344
‫لكن جسده خُبئ مع الرهبان.‬

89
00:12:42,888 --> 00:12:47,767
‫- إذا كان "فاروق" يبحث عن جسده...‬
‫- سيعرف راهب "ميغو" مكانه.‬

90
00:12:48,477 --> 00:12:49,311
‫حسناً.‬

91
00:12:56,902 --> 00:13:00,614
‫- هل الراهب هنا أم لا؟‬
‫- سنعبّر عن هذا بكلام بسيط.‬

92
00:13:00,822 --> 00:13:04,493
‫"دايفيد هالر"، ثمة احتمال 63 بالمئة‬
‫بأنك كنت تكذب علينا.‬

93
00:13:05,368 --> 00:13:06,369
‫63؟‬

94
00:13:07,496 --> 00:13:09,581
‫- بشأن ماذا بالضبط؟‬
‫- كل شيء.‬

95
00:13:11,917 --> 00:13:13,919
‫- هذا كثير.‬
‫- أخرجتنا من المبنى‬

96
00:13:14,127 --> 00:13:16,505
‫- فيما دخل "ملك الظل" عنوة.‬
‫- تمويه.‬

97
00:13:16,588 --> 00:13:19,090
‫- تعمل بالتزامن مع "فاروق".‬
‫- تتآمران.‬

98
00:13:19,174 --> 00:13:22,469
‫قد أخبرك. خدعنا "فاروق" لنغادر المبنى.‬

99
00:13:22,552 --> 00:13:24,679
‫هذا ما يفعله، يخدع الناس.‬

100
00:13:24,763 --> 00:13:27,224
‫- "سيد"...‬
‫- لا، أخبريهم.‬

101
00:13:31,144 --> 00:13:33,522
‫كنت لأحذر بشأن من تلوم الآن.‬

102
00:13:35,607 --> 00:13:40,237
‫ربما لا تحبط أملنا الوحيد لقتل الوحش.‬

103
00:13:54,960 --> 00:13:59,130
‫لا يُصاب أحد بأذى.‬

104
00:14:04,302 --> 00:14:07,556
‫لا يُصاب أحد بأذى.‬

105
00:14:33,874 --> 00:14:35,125
‫كان هذا صاخباً جداً.‬

106
00:14:37,002 --> 00:14:38,378
‫هل صوتي هكذا؟‬

107
00:14:40,672 --> 00:14:41,506
‫- "كيري"؟‬
‫- ماذا؟‬

108
00:14:41,590 --> 00:14:43,633
‫- أشعر بالخوف.‬
‫- أعلم، أشعر بالخوف أيضاً.‬

109
00:14:43,842 --> 00:14:44,801
‫"كيري"؟‬

110
00:14:46,636 --> 00:14:47,679
‫هل أنت بخير؟‬

111
00:14:49,264 --> 00:14:52,225
‫نعم، جرّب أن تقلب نفسك رأساً‬
‫على عقب وسترى إذا كان ذلك يروقك.‬

112
00:14:54,895 --> 00:14:57,898
‫- أتريد شيئاً؟‬
‫- أريد مزيداً من المساعدة لإيجاد "فاروق".‬

113
00:14:58,231 --> 00:15:00,025
‫- كاذب.‬
‫- اخرس!‬

114
00:15:01,067 --> 00:15:04,779
‫- بضعة تعديلات على الخزان.‬
‫- هل أبدو لك كرجل تصليحات؟‬

115
00:15:05,655 --> 00:15:08,658
‫أو أي رجل؟ إنني امرأة،‬

116
00:15:08,742 --> 00:15:11,786
‫أو ربما فاتك الجزء المتعلق‬
‫بخروج ذراع من بطني.‬

117
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
‫- إنني فحسب...‬
‫- قل لها الحقيقة.‬

118
00:15:13,955 --> 00:15:16,374
‫- لم أكن لأسأل ما لم...‬
‫- عليك مكالمة "سيد" المستقبلية.‬

119
00:15:16,458 --> 00:15:18,251
‫- الأمر مهم.‬
‫- هل أطلقت عليها لقباً للتو؟‬

120
00:15:18,335 --> 00:15:19,920
‫إنها تنظر إلينا، قل شيئاً.‬

121
00:15:20,462 --> 00:15:25,592
‫إن وجدنا "فاروق" أسرع،‬
‫سنستطيع إعادتكما إلى ما كنتما عليه.‬

122
00:15:26,968 --> 00:15:28,136
‫قال إن ذلك منطقي.‬

123
00:15:28,595 --> 00:15:30,972
‫- من؟‬
‫- "كاري"، في رأسي.‬

124
00:15:31,056 --> 00:15:32,140
‫نعم.‬

125
00:15:32,974 --> 00:15:36,978
‫كنت أفكر، إذا عدّلت الخزان،‬
‫إذا كانت ثمة طريقة لأرى أكثر...‬

126
00:15:37,062 --> 00:15:41,775
‫من الوقت الحاضر‬
‫لأن أفكاره محمية، يختبئ مني.‬

127
00:15:41,858 --> 00:15:46,988
‫لكن إذا استطعت إيجاد طريقة‬
‫خارج الزمان والمكان،‬

128
00:15:47,739 --> 00:15:52,035
‫رؤية الماضي حيث كان‬
‫أو ربما المستقبل، أين سيكون...‬

129
00:15:52,369 --> 00:15:54,079
‫إدراك متعدد الأبعاد.‬

130
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
‫عليّ أن أسبقه فحسب.‬

131
00:16:00,168 --> 00:16:03,338
‫قال "كاري" إن ذلك قد يكون‬
‫خطراً جداً وإنك قد تنفجر.‬

132
00:16:08,134 --> 00:16:09,094
‫حسناً...‬

133
00:16:12,931 --> 00:16:16,017
‫أثق بك...به، لذا...‬

134
00:16:18,311 --> 00:16:19,813
‫لنحاول تجنّب ذلك إذاً.‬

135
00:16:31,783 --> 00:16:32,701
‫أي واحد؟‬

136
00:16:38,999 --> 00:16:39,916
‫آسفة.‬

137
00:16:44,045 --> 00:16:45,130
‫الأصفر 40.‬

138
00:16:45,630 --> 00:16:46,923
‫تكلّم.‬

139
00:16:58,435 --> 00:16:59,894
‫حسناً، أي مفتاح؟‬

140
00:17:01,187 --> 00:17:03,356
‫المفتاح ذو علامة البرق.‬

141
00:17:04,607 --> 00:17:05,650
‫إنها جنازته.‬

142
00:17:20,540 --> 00:17:24,461
‫حسناً، يقول "كاري"، "اصمد."‬

143
00:17:31,468 --> 00:17:38,308
‫المزيد!‬

144
00:18:30,777 --> 00:18:31,694
‫مرحباً؟‬

145
00:19:06,771 --> 00:19:10,525
‫"سيد"، قد نجح الأمر.‬

146
00:19:15,113 --> 00:19:19,534
‫- هل أنت حقيقية؟‬
‫- هذا ممكن.‬

147
00:19:20,243 --> 00:19:23,621
‫ليس من الممكن أن تكون هنا.‬

148
00:19:23,830 --> 00:19:25,790
‫إنني هنا، إننا هنا.‬

149
00:19:26,541 --> 00:19:28,042
‫كان عليّ رؤيتك مجدداً...‬

150
00:19:30,336 --> 00:19:31,421
‫لأفهم.‬

151
00:19:33,673 --> 00:19:38,052
‫قد قتلوا أشخاصاً، تركتهم يفعلون، ساعدتهم‬

152
00:19:38,261 --> 00:19:39,387
‫لأنك قلت...‬

153
00:19:45,768 --> 00:19:46,603
‫ماذا؟‬

154
00:19:50,231 --> 00:19:53,693
‫لم أظن أنني سأراك مجدداً...هكذا.‬

155
00:19:55,195 --> 00:19:56,613
‫ماذا؟ هل أنا ميت في المستقبل؟‬

156
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
‫مهلاً، هل أنا ميت؟‬

157
00:20:04,245 --> 00:20:05,788
‫الأمر معقّد.‬

158
00:20:07,874 --> 00:20:09,751
‫معقّد بالمعنى الإيجابي؟‬

159
00:20:17,258 --> 00:20:18,551
‫ما الأمر؟‬

160
00:20:19,636 --> 00:20:22,847
‫- حاولت قراءة أفكارك.‬
‫- لا أظن أن ذلك ينجح،‬

161
00:20:23,389 --> 00:20:25,516
‫- لأنني من...‬
‫- المستقبل، نعم، فهمت ذلك.‬

162
00:20:25,725 --> 00:20:29,354
‫اسمعي، أجهل ما يحصل لي ولنا،‬

163
00:20:29,562 --> 00:20:32,815
‫أي كارثة أو أي وحش، لكن...‬

164
00:20:34,442 --> 00:20:37,862
‫أتيت إليّ بدافع الحب.‬

165
00:20:40,448 --> 00:20:41,783
‫ما يجمعنا...‬

166
00:20:44,619 --> 00:20:48,831
‫تثقين بي، وأثق بك.‬

167
00:20:51,376 --> 00:20:52,877
‫لكن ما تطلبينه...‬

168
00:20:55,421 --> 00:20:59,342
‫مساعدة هذا الشيء، عليّ أن أعرف السبب.‬

169
00:21:11,145 --> 00:21:13,231
‫بدأ الأمر كأي فكرة أخرى.‬

170
00:21:15,900 --> 00:21:16,901
‫كبيضة.‬

171
00:21:19,654 --> 00:21:23,324
‫وبعدها، اختبأ القلّة المتبقون منا.‬

172
00:21:24,575 --> 00:21:26,536
‫لكن ليس لدينا متسع من الوقت، إنه آت.‬

173
00:21:27,954 --> 00:21:28,997
‫ما الآتي؟‬

174
00:21:29,914 --> 00:21:32,625
‫- "فاروق"؟‬
‫- لا، إنه ميت في زمني.‬

175
00:21:33,167 --> 00:21:34,043
‫أنت قتلته.‬

176
00:21:36,796 --> 00:21:40,300
‫- متى؟‬
‫- بعد أسبوع من الآن، في الصحراء.‬

177
00:21:40,383 --> 00:21:41,634
‫سحقت دماغه.‬

178
00:21:45,346 --> 00:21:47,515
‫- من إذاً...‬
‫- لا يهم.‬

179
00:21:49,392 --> 00:21:51,185
‫نحتاج إليه عندما تنقلب الأمور.‬

180
00:21:52,687 --> 00:21:54,647
‫- قتل...‬
‫- قتل البعض.‬

181
00:21:57,483 --> 00:22:00,111
‫هذا الشيء يقتل الجميع.‬

182
00:22:14,500 --> 00:22:15,501
‫إنك...‬

183
00:22:17,503 --> 00:22:18,463
‫مختلفة جداً.‬

184
00:22:20,923 --> 00:22:22,592
‫يفعل الوقت ذلك بالناس.‬

185
00:22:26,971 --> 00:22:28,097
‫على ما يبدو.‬

186
00:22:29,307 --> 00:22:32,351
‫أنت كما كنت.‬

187
00:22:33,686 --> 00:22:35,396
‫في الماضي، من قبل.‬

188
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
‫لطيف.‬

189
00:22:45,823 --> 00:22:47,033
‫أيمكنني رؤيتك مجدداً؟‬

190
00:22:53,081 --> 00:22:54,290
‫أتيت بي إلى هنا.‬

191
00:22:55,917 --> 00:23:01,547
‫- ليس القرار لي.‬
‫- إذا كان القرار لك، أتودين رؤيتي مجدداً؟‬

192
00:23:02,673 --> 00:23:03,591
‫هكذا؟‬

193
00:23:40,336 --> 00:23:45,341
‫"الفصل 4، البيئة المحيطة"‬

194
00:23:45,550 --> 00:23:52,181
‫قال رجل حكيم ذات مرة،‬
‫الواقع هو ما لا يزول،‬

195
00:23:53,891 --> 00:23:55,476
‫إذا لم تعد تؤمن به.‬

196
00:23:59,897 --> 00:24:03,401
‫بالنسبة للقرادة، الواقع هو‬
‫نتاج الحرارة وحمض البوتيريك.‬

197
00:24:05,403 --> 00:24:08,239
‫مفهومها للعالم هو واقعها.‬

198
00:24:10,700 --> 00:24:13,828
‫لدى الكلب البوليسي 200 مليون مستقبل شم.‬

199
00:24:14,036 --> 00:24:17,832
‫مفهومه للعالم مرتكز‬
‫على الرائحة بشكل أساسي.‬

200
00:24:20,960 --> 00:24:22,420
‫لا يمكن لكلب أن يتعقل.‬

201
00:24:22,628 --> 00:24:27,175
‫لا تفكّر قرادة بالكون يوماً بطريقة‬
‫منفصلة عن تفاعلاتها الحيوية‬

202
00:24:27,383 --> 00:24:28,968
‫مع الكون.‬

203
00:24:32,680 --> 00:24:35,099
‫أما البشر من جهة أخرى...‬

204
00:24:38,394 --> 00:24:39,562
‫تخيلوا صبياً.‬

205
00:24:41,230 --> 00:24:43,441
‫يتعلم بشكل خاطئ منذ نعومة أظافره.‬

206
00:24:43,649 --> 00:24:47,987
‫يُعرف هذا اللون بالأحمر وهذا بالأخضر.‬

207
00:24:49,280 --> 00:24:50,198
‫أحمر.‬

208
00:24:50,990 --> 00:24:51,866
‫أخضر.‬

209
00:24:54,577 --> 00:24:58,456
‫البشر هم الحيوانات الوحيدة‬
‫الذين يكوّنون أفكاراً بشأن عالمهم.‬

210
00:24:58,664 --> 00:25:02,251
‫ندركه ليس من خلال أجسادنا،‬
‫بل من خلال عقولنا.‬

211
00:25:03,461 --> 00:25:07,632
‫تذكّر، الأحمر يعني التوقّف،‬
‫والأخضر يعني الانطلاق.‬

212
00:25:08,132 --> 00:25:10,635
‫علينا أن نتّفق على ما هو واقعي.‬

213
00:25:13,221 --> 00:25:16,098
‫"انطلاق"‬

214
00:25:21,771 --> 00:25:27,485
‫بسبب هذا، نحن الحيوانات الوحيدة‬
‫على الأرض التي تُصاب بالجنون.‬

215
00:25:39,914 --> 00:25:42,500
‫مرحباً، أيمكنني مكالمتك لدقيقة؟‬

216
00:25:43,334 --> 00:25:45,836
‫- في الواقع، كنت...‬
‫- سيستغرق ذلك لحظة فقط.‬

217
00:25:56,180 --> 00:25:57,807
‫أشعر بأنه مكاننا المفضل.‬

218
00:25:59,976 --> 00:26:01,352
‫هل أنت...؟ لأنني...‬

219
00:26:01,978 --> 00:26:04,188
‫- كنت سأدخل الخزان لـ...‬
‫- كنت هناك للتو.‬

220
00:26:04,397 --> 00:26:07,358
‫ظننت أن بعض التعديلات‬
‫للخروج من الزمان والمكان،‬

221
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
‫أليس هذا ما قلته لـ"كيري"؟‬

222
00:26:10,111 --> 00:26:13,030
‫يتخطى العلم قدرتي‬
‫لكن عليّ أن أسأل، هل نجح الأمر؟‬

223
00:26:14,949 --> 00:26:18,202
‫- ماذا؟‬
‫- ما قلته لنا بشأن رؤية مكان "فاروق"،‬

224
00:26:18,286 --> 00:26:20,204
‫أو أين كان.‬

225
00:26:21,122 --> 00:26:22,498
‫- إنني...‬
‫- لا، نعرف أين كان طبعاً،‬

226
00:26:22,581 --> 00:26:25,334
‫كان هنا، قتل 11 رجلاً من رجالي‬
‫وحوّل واحداً إلى خنزير،‬

227
00:26:25,418 --> 00:26:27,169
‫وأرعب زمرة من الأولاد.‬

228
00:26:28,879 --> 00:26:32,425
‫أظن بأنني بغية الإجابة عن ذاك السؤال،‬
‫عليّ أن أشرح كيفية عمل التخاطر.‬

229
00:26:33,467 --> 00:26:35,428
‫هل وجدته؟ نعم أم لا؟‬

230
00:26:44,937 --> 00:26:46,105
‫إنه مختبئ.‬

231
00:26:47,356 --> 00:26:49,108
‫كنت أظن أن ذلك داخل رأس "أوليفر" فحسب،‬

232
00:26:49,317 --> 00:26:51,861
‫لكنني أدركت أنه يحتفظ بعقول أخرى هناك معه.‬

233
00:26:52,528 --> 00:26:53,738
‫"ليني" وربما آخرين.‬

234
00:26:53,946 --> 00:26:56,782
‫وعندما يشعر بأنني أبحث،‬
‫يجعل واحداً يتقدم ويختبئ بداخله.‬

235
00:26:56,866 --> 00:26:59,452
‫تقول إذاً إنك غير نافع.‬

236
00:27:00,870 --> 00:27:03,164
‫- أو ربما أنت...‬
‫- ربما ماذا؟‬

237
00:27:03,372 --> 00:27:05,833
‫هل كلمة "تواطؤ" مألوفة لديك؟‬

238
00:27:07,793 --> 00:27:09,295
‫بدأت تشعرني بالغضب.‬

239
00:27:09,628 --> 00:27:12,256
‫هل ستضع المزيد من اللوازم‬
‫المكتبية في وجهي؟‬

240
00:27:12,798 --> 00:27:14,800
‫- تحرقني حياً؟‬
‫- هذا...‬

241
00:27:16,927 --> 00:27:18,888
‫- كنت الشرير.‬
‫- نعم، هذا مضحك.‬

242
00:27:19,096 --> 00:27:21,599
‫- خلت أنك الشرير.‬
‫- أعلم أنك تكذب.‬

243
00:27:21,807 --> 00:27:24,518
‫أظنك تساعده لكنني لا أعرف السبب.‬

244
00:27:24,727 --> 00:27:27,063
‫وأظن أن عملك يقضي بالشك بالجميع.‬

245
00:27:27,146 --> 00:27:29,190
‫وهذا يجعل الجميع مشتبهاً بهم.‬

246
00:27:37,698 --> 00:27:41,243
‫- لم اقتدتنا إلى الصحراء؟‬
‫- قلت لك إنني رأيته هناك.‬

247
00:27:42,203 --> 00:27:45,623
‫"أمل فاروق"، "ملك الظل".‬

248
00:27:45,831 --> 00:27:47,958
‫نعم، لكنني ظننتك لا تعرف أوصافه.‬

249
00:27:49,293 --> 00:27:52,505
‫"أوليفر"، إنه بداخل "أوليفر"،‬
‫إنه من رأيته.‬

250
00:27:52,713 --> 00:27:53,839
‫ليس هذا ما قلته.‬

251
00:28:02,807 --> 00:28:03,933
‫دعني أقوم بعملي فحسب.‬

252
00:28:06,602 --> 00:28:11,899
‫- سينتهي هذا قريباً كفاية.‬
‫- حسناً، لكن تذكّر فحسب...‬

253
00:28:12,983 --> 00:28:15,319
‫إننا نرى كل شيء.‬

254
00:28:50,187 --> 00:28:51,147
‫كن قوياً.‬

255
00:28:51,647 --> 00:28:53,149
‫قل له إنك تتحكم بالوضع.‬

256
00:28:54,233 --> 00:28:56,068
‫لن يتأذى أحد آخر.‬

257
00:29:07,204 --> 00:29:10,583
‫"أوليفر"، "فاروق"، نحتاج إلى التكلّم.‬

258
00:29:58,088 --> 00:30:02,301
‫"قارئ الطالع"‬

259
00:30:27,827 --> 00:30:29,411
‫لم أنت حزين هكذا يا عزيزي؟‬

260
00:30:35,376 --> 00:30:36,293
‫أين "أوليفر"؟‬

261
00:30:41,590 --> 00:30:44,510
‫- مهلاً، هل أنت...‬
‫- السيد "أمل فاروق".‬

262
00:30:45,177 --> 00:30:46,220
‫الدودة الشريطية.‬

263
00:30:48,264 --> 00:30:51,183
‫- سمعت ذلك؟‬
‫- أسمع كل شيء.‬

264
00:30:54,812 --> 00:30:57,356
‫أو ربما أقرأ أفكارك فحسب.‬

265
00:31:04,071 --> 00:31:07,533
‫إنها عضلة يا عزيزي، اللحم الرمادي الكبير.‬

266
00:31:07,783 --> 00:31:10,536
‫عليك تدريبها وجعلها أقوى.‬

267
00:31:11,579 --> 00:31:14,832
‫العالم كله مسرح وأنت النجم.‬

268
00:31:16,500 --> 00:31:17,960
‫تتعلّم هذه الأمور.‬

269
00:31:19,128 --> 00:31:20,671
‫اتخذ قراراً.‬

270
00:31:21,380 --> 00:31:25,342
‫أنت تقرر ما هو واقعي، وما ليس واقعياً.‬

271
00:31:25,718 --> 00:31:28,804
‫أنت، إرادتك.‬

272
00:31:29,346 --> 00:31:32,600
‫أنت خالق الواقع.‬

273
00:31:34,101 --> 00:31:35,352
‫ما هي الجملة؟‬

274
00:31:37,354 --> 00:31:38,606
‫طاولة الأولاد.‬

275
00:31:40,399 --> 00:31:43,068
‫عليك ترك طاولة الأولاد،‬

276
00:31:43,569 --> 00:31:45,070
‫تعال واجلس مع الكبار.‬

277
00:31:46,322 --> 00:31:49,366
‫إنها مسألة احترام يا رجل.‬

278
00:31:50,242 --> 00:31:51,660
‫أنا وأنت.‬

279
00:31:51,952 --> 00:31:56,457
‫نحن آلهة.‬

280
00:31:58,125 --> 00:32:03,213
‫ماذا قال "جون لينون"؟ "أكبر من (المسيح)."‬

281
00:32:05,174 --> 00:32:08,969
‫انظر إلى حالك، يا لهذا الوجه الحزين.‬

282
00:32:09,970 --> 00:32:11,889
‫لم وجهك حزين هكذا؟‬

283
00:32:14,767 --> 00:32:18,354
‫تقرأ أفكاري، أخبرني أنت.‬

284
00:32:22,399 --> 00:32:23,984
‫تشعر بالحزن،‬

285
00:32:24,818 --> 00:32:28,155
‫بالاستغلال.‬

286
00:32:28,864 --> 00:32:32,326
‫علينا الآن أن نعلم إذا كنت غاضباً عليّ،‬

287
00:32:32,785 --> 00:32:34,036
‫أو على نفسك.‬

288
00:32:47,549 --> 00:32:49,176
‫أخيراً،‬

289
00:32:49,760 --> 00:32:51,553
‫إننا نرقص.‬

290
00:33:11,949 --> 00:33:13,075
‫الرياضة.‬

291
00:33:16,161 --> 00:33:19,915
‫احتكاك قوي جداً.‬

292
00:33:23,961 --> 00:33:25,504
‫ما هي الكلمة؟‬

293
00:33:26,755 --> 00:33:30,217
‫- مثير مثلياً.‬
‫- اخرس.‬

294
00:33:37,307 --> 00:33:41,061
‫إنك قوي جداً.‬

295
00:33:47,443 --> 00:33:51,071
‫لكنك تلعب اللعبة الخاطئة.‬

296
00:34:01,790 --> 00:34:03,250
‫هل نتابع؟‬

297
00:34:29,068 --> 00:34:31,945
‫قلت لها إنني سأساعدك، وسأفعل.‬

298
00:34:33,405 --> 00:34:35,449
‫لكن لا عنف بعد الآن.‬

299
00:34:41,246 --> 00:34:43,998
‫أو ماذا؟ مزيد من العنف؟‬

300
00:34:49,045 --> 00:34:51,465
‫- لا أثق بك.‬
‫- لا أريدك أن تثق بي،‬

301
00:34:51,882 --> 00:34:53,257
‫لكنك ستحترمني.‬

302
00:34:53,967 --> 00:34:56,845
‫لست صرصاراً يمكنك أن تدوسه بحذائك.‬

303
00:34:57,179 --> 00:34:58,806
‫إنني الشمس،‬

304
00:34:59,515 --> 00:35:00,432
‫القمر.‬

305
00:35:02,184 --> 00:35:07,689
‫إذا ساعدتني لإيجاد جسدي، سأكون مديناً لك.‬

306
00:35:08,107 --> 00:35:12,903
‫ومن حيث آتي، الدين شيء يجب احترامه.‬

307
00:35:14,279 --> 00:35:15,364
‫لا قتل بعد الآن.‬

308
00:35:17,825 --> 00:35:18,742
‫عدني.‬

309
00:35:21,370 --> 00:35:23,872
‫هذا أقل متعة لكن...‬

310
00:35:28,377 --> 00:35:31,088
‫حسناً، أعدك.‬

311
00:35:49,523 --> 00:35:53,777
‫سأجد راهبك، إذا كان في القسم 3.‬

312
00:35:55,320 --> 00:35:56,738
‫انتظر إشارتي.‬

313
00:36:23,140 --> 00:36:24,516
‫أتعلم؟ كنت أفكر...‬

314
00:36:26,351 --> 00:36:29,563
‫بما أنك خرجت الآن،‬

315
00:36:29,688 --> 00:36:33,358
‫وتتكلّم مع الفتى وجهاً لوجه مجدداً،‬

316
00:36:34,193 --> 00:36:35,152
‫ربما يمكنني الذهاب.‬

317
00:36:37,529 --> 00:36:38,572
‫الذهاب إلى أين؟‬

318
00:36:41,658 --> 00:36:42,492
‫تعلم.‬

319
00:36:44,578 --> 00:36:47,080
‫أستأنف حياتي! صحيح؟‬

320
00:36:48,624 --> 00:36:49,833
‫حياتي.‬

321
00:36:52,586 --> 00:36:54,922
‫لكنك ميتة، جسدك ميت.‬

322
00:36:56,882 --> 00:36:57,758
‫لكنني كنت أفكر ربما...‬

323
00:36:58,550 --> 00:37:02,262
‫يمكنك أن تصنع لي جسداً جديداً.‬

324
00:37:04,014 --> 00:37:09,186
‫صحيح؟ هيا، ستكون القوي المثالي.‬

325
00:37:13,982 --> 00:37:16,860
‫كل ما أقوله هو إنك حصلت‬
‫على ما تريده مني، يا رجل.‬

326
00:37:17,444 --> 00:37:18,362
‫أليس كذلك؟‬

327
00:37:18,946 --> 00:37:23,992
‫مدمنة الحي الودودة‬
‫سحقتني كقرادة وسرقت وجهي.‬

328
00:37:26,036 --> 00:37:27,996
‫أنا لا أتذمر، لا أفعل، كان الأمر...‬

329
00:37:28,538 --> 00:37:33,835
‫كان الأمر رائعاً فعلاً، لكنه مضجر قليلاً.‬

330
00:37:34,461 --> 00:37:36,672
‫أقصد، مسألة المنزل المسكون كلها...‬

331
00:37:36,755 --> 00:37:39,424
‫والقول، "(دايفيد)، إنني ضميرك."‬

332
00:37:43,095 --> 00:37:45,180
‫أتعلم كم مضى منذ أن مارست الجنس يا رجل؟‬

333
00:37:47,975 --> 00:37:51,603
‫كنت أفكر إذاً، احتفظ بـ"أوليفر"، اتفقنا؟‬

334
00:37:51,812 --> 00:37:55,607
‫ويمكنني...سأتسلل من الباب الخلفي فحسب.‬

335
00:38:09,830 --> 00:38:10,914
‫لكنني سأذهب، صحيح؟‬

336
00:38:12,874 --> 00:38:13,750
‫في النهاية؟‬

337
00:38:22,759 --> 00:38:27,055
‫ماذا ستفعلين؟ ستعيشين حياة جديدة؟‬

338
00:38:28,307 --> 00:38:29,266
‫بجسد جديد؟‬

339
00:38:36,231 --> 00:38:38,859
‫سأعيش الحياة بصخب.‬

340
00:38:40,902 --> 00:38:41,862
‫وماذا بعدها؟‬

341
00:38:47,117 --> 00:38:48,493
‫أظنني سأموت مجدداً.‬

342
00:38:53,957 --> 00:38:55,000
‫وماذا بعدها؟‬

343
00:39:26,990 --> 00:39:28,283
‫تكلّم بصوت عال، لا يمكنني سماعك.‬

344
00:39:30,035 --> 00:39:30,952
‫ارفع صوتك أكثر.‬

345
00:39:37,376 --> 00:39:39,252
‫لا، لا يمكن أن يفعل، هذا غير ممكن.‬

346
00:39:41,421 --> 00:39:43,006
‫لا أدري.‬

347
00:39:44,049 --> 00:39:45,175
‫اسمع، ما العمل؟‬

348
00:39:49,054 --> 00:39:52,682
‫كيف...فكّر ملياً، اتفقنا؟ كيف يمكننا...‬

349
00:39:54,768 --> 00:39:57,979
‫لا، ثمة طريقة مختلفة قطعاً.‬

350
00:40:01,191 --> 00:40:02,818
‫لأنهم سيسمعونني.‬

351
00:40:05,570 --> 00:40:06,988
‫لست محرجة.‬

352
00:40:09,408 --> 00:40:12,661
‫نعم، أريدك أن تتمكن‬
‫من الخروج، إنني فحسب...‬

353
00:40:17,624 --> 00:40:18,917
‫يُستحسن أن ينجح هذا.‬

354
00:41:21,354 --> 00:41:23,273
‫ليس ثمة الكثير من المجال للتحرك هناك.‬

355
00:41:27,277 --> 00:41:32,699
‫- أيمكنك إصلاح الأمر؟ هذا؟‬
‫- سأحاول، أنا...‬

356
00:41:34,576 --> 00:41:36,244
‫لا أريد أن أكون هنا طوال الوقت.‬

357
00:41:38,079 --> 00:41:39,164
‫أعيش الحياة.‬

358
00:41:40,207 --> 00:41:44,461
‫- لم تكن الأشياء المملة خيارنا.‬
‫- لم يكن لدينا خياراً يوماً.‬

359
00:41:45,504 --> 00:41:48,548
‫وفي الوقت الحاضر،‬
‫علينا أن نتعلّم التواجد هكذا.‬

360
00:41:50,425 --> 00:41:54,971
‫- ما هذا؟ ماذا؟‬
‫- إنه...لا شيء.‬

361
00:42:05,315 --> 00:42:09,736
‫لكن كان لدى "أوليفر" حلم،‬
‫أراد بناء بيت لأمثاله،‬

362
00:42:09,945 --> 00:42:11,238
‫من ذوي القدرات.‬

363
00:42:12,364 --> 00:42:15,867
‫ولم يكن لديّ حلم، فقلت "طبعاً".‬

364
00:42:17,911 --> 00:42:19,329
‫وبنينا "سامرلاند".‬

365
00:42:19,746 --> 00:42:24,042
‫- أنا وأنت من الآلهة.‬
‫- أصبح حلمه حلمي.‬

366
00:42:24,251 --> 00:42:26,002
‫ماذا قال "جون لينون"؟‬

367
00:42:26,545 --> 00:42:31,049
‫- "أكبر من (المسيح)."‬
‫- منشغلة جداً بإبقاء حلمه حياً.‬

368
00:42:31,258 --> 00:42:33,885
‫ومحاولة استعادته بحيث لم يكن‬
‫لي حلم خاص بي يوماً.‬

369
00:42:36,680 --> 00:42:42,310
‫والآن أصبحت أكبر سناً، وانتهى الأمر.‬

370
00:42:44,062 --> 00:42:45,355
‫لن أحظى بفرصة ثانية.‬

371
00:42:49,526 --> 00:42:50,777
‫كنت مخطئة يا بنيّ.‬

372
00:42:55,490 --> 00:42:59,202
‫عندما قلت لك إن قدرتك هبة.‬

373
00:43:00,537 --> 00:43:03,081
‫ليست كذلك، إنها عائق.‬

374
00:43:04,916 --> 00:43:09,212
‫- عائق لماذا؟‬
‫- للسعادة والحميمية.‬

375
00:43:11,464 --> 00:43:12,465
‫أتريد نصيحتي؟‬

376
00:43:15,427 --> 00:43:16,344
‫ارحل.‬

377
00:43:18,305 --> 00:43:19,139
‫الآن.‬

378
00:43:21,016 --> 00:43:24,227
‫خذ "سيد" وجدا تلة جميلة وهادئة في مكان ما.‬

379
00:43:24,894 --> 00:43:30,066
‫استقرّا وانظرا إلى الغيوم وعيشا.‬

380
00:43:32,110 --> 00:43:33,820
‫- ماذا عن...‬
‫- ماذا؟‬

381
00:43:34,487 --> 00:43:35,447
‫ماذا عن ماذا؟‬

382
00:43:38,116 --> 00:43:41,703
‫إنقاذ العالم؟ سيكون العالم بخير فحسب.‬

383
00:43:43,663 --> 00:43:44,581
‫إنه كذلك دائماً.‬

384
00:43:47,334 --> 00:43:49,544
‫قد تزداد الأمور سوءاً لبعض الوقت.‬

385
00:43:51,296 --> 00:43:52,756
‫سيموت أشخاص عديدون.‬

386
00:43:55,050 --> 00:43:56,426
‫سنموت جميعاً في النهاية.‬

387
00:43:59,638 --> 00:44:03,850
‫المأساة الحقيقية هي أن ينسى المرء العيش.‬

388
00:44:09,022 --> 00:44:10,023
‫أنقذ نفسك،‬

389
00:44:13,193 --> 00:44:14,361
‫طالما ما زلت تستطيع أن تفعل.‬

390
00:44:30,001 --> 00:44:30,919
‫"سيد"!‬

391
00:44:33,630 --> 00:44:34,756
‫حمداً للرب.‬

392
00:44:47,477 --> 00:44:48,353
‫مرحباً.‬

393
00:44:54,734 --> 00:44:55,777
‫هنا.‬

394
00:45:01,282 --> 00:45:02,117
‫إنك...‬

395
00:45:05,203 --> 00:45:06,246
‫جميل، صحيح؟‬

396
00:45:09,624 --> 00:45:12,544
‫نعم، طبعاً، حسناً.‬

397
00:45:19,968 --> 00:45:21,010
‫هل من خطب؟‬

398
00:45:22,720 --> 00:45:25,807
‫أشعر فحسب بأنني...‬

399
00:45:25,890 --> 00:45:27,267
‫أتساءل فحسب...‬

400
00:45:28,893 --> 00:45:31,563
‫أعلم أنني أقسمت على ألا أخبر أحداً،‬
‫لكن إذا أخبرتك وأنت هي...‬

401
00:45:31,771 --> 00:45:33,481
‫الأمر معقّد، اتفقنا؟‬

402
00:45:35,358 --> 00:45:36,443
‫ماذا تقول؟‬

403
00:45:38,403 --> 00:45:40,822
‫- أعرف من أخذني في الجسم السماوي.‬
‫- كذبت؟‬

404
00:45:41,573 --> 00:45:44,075
‫- كتمت معلومات.‬
‫- ما الفرق؟‬

405
00:45:44,576 --> 00:45:46,870
‫- أتريدين أن تعرفي من أخذني أم لا؟‬
‫- نعم.‬

406
00:45:47,203 --> 00:45:48,830
‫- كنت أنت.‬
‫- أنا؟ ماذا؟‬

407
00:45:49,038 --> 00:45:51,416
‫- في الجسم السماوي.‬
‫- أنا؟ الهرة؟‬

408
00:45:51,499 --> 00:45:54,502
‫لا، أيمكنك...هلّا...‬

409
00:45:55,420 --> 00:45:56,838
‫أيمكنك العودة إلى جسدك؟‬

410
00:45:56,921 --> 00:45:59,757
‫- لأنني...‬
‫- هل أنت سعيد؟‬

411
00:46:00,884 --> 00:46:02,969
‫كنت أنت في الجسد السماوي.‬

412
00:46:03,887 --> 00:46:09,350
‫لكن ليس كما أنت الآن، أنت من المستقبل.‬

413
00:46:10,560 --> 00:46:13,438
‫قلت لي أن أساعد "فاروق" على إيجاد جسده.‬

414
00:46:15,690 --> 00:46:18,026
‫- هل أنت واثق من أنني كنت أنا؟‬
‫- لست مجنوناً.‬

415
00:46:20,195 --> 00:46:22,405
‫- لم أقل ذلك.‬
‫- لم يكن عليك أن تفعلي.‬

416
00:46:26,326 --> 00:46:27,911
‫- متى؟‬
‫- متى ماذا؟‬

417
00:46:28,119 --> 00:46:30,121
‫متى في المستقبل؟ غداً؟‬

418
00:46:30,580 --> 00:46:31,581
‫الأسبوع المقبل؟‬

419
00:46:34,375 --> 00:46:37,712
‫- بعد عام من الآن؟ أكثر؟‬
‫- لا أدري، في المستقبل...‬

420
00:46:38,338 --> 00:46:39,172
‫ذلك...‬

421
00:46:41,758 --> 00:46:44,719
‫- هل كنت مسنة؟‬
‫- كنت أكبر سناً.‬

422
00:46:45,637 --> 00:46:49,182
‫- كنت...‬
‫- وطلبت منك مساعدة "فاروق".‬

423
00:46:49,724 --> 00:46:52,644
‫- لم قد أفعل ذلك؟‬
‫- بسبب الوباء؟‬

424
00:46:55,438 --> 00:46:59,275
‫- لماذا لم تقل شيئاً؟‬
‫- لأنني وعدتك بألّا أفعل.‬

425
00:46:59,359 --> 00:47:01,778
‫ولأفي بوعدي، كان عليّ...‬

426
00:47:02,153 --> 00:47:08,076
‫أقصد، تقنياً، إخبارك بسرّك جيد على الأغلب.‬

427
00:47:08,284 --> 00:47:13,748
‫أظن ذلك؟ لا أدري، ما زلت محتاراً‬
‫قليلاً بشأن من يُفترض بي ألّا أخبره.‬

428
00:47:18,878 --> 00:47:21,297
‫- صندوق الموسيقى.‬
‫- ماذا عنه؟‬

429
00:47:22,257 --> 00:47:24,884
‫كان لي في صغري، هل فعلت ذلك؟‬

430
00:47:25,301 --> 00:47:27,262
‫أنا؟ لا، كان "فاروق".‬

431
00:47:28,263 --> 00:47:29,973
‫لم يرقني ذلك.‬

432
00:47:31,724 --> 00:47:32,725
‫رؤيته مجدداً.‬

433
00:47:35,144 --> 00:47:39,023
‫- فعل ذلك بي.‬
‫- قلت لي أن أساعده وليس أن أستلطفه.‬

434
00:47:48,992 --> 00:47:49,909
‫حسناً.‬

435
00:47:53,830 --> 00:47:55,039
‫ماذا تعنين؟‬

436
00:47:56,291 --> 00:47:58,334
‫إذا قلت إن عليك أن تفعل ذلك،‬
‫فعليك أن تفعل ذلك إذاً.‬

437
00:48:01,337 --> 00:48:04,257
‫- حقاً؟‬
‫- ألا تثق بي؟‬

438
00:48:04,882 --> 00:48:07,552
‫هي؟ أقصد أنت؟ بلى، لكن...‬

439
00:48:08,636 --> 00:48:09,637
‫كما قلت،‬

440
00:48:11,306 --> 00:48:12,682
‫الواقع خيار.‬

441
00:48:14,684 --> 00:48:15,643
‫كيف نبدأ؟‬

442
00:48:18,855 --> 00:48:20,189
‫نجد الراهب.‬

443
00:49:03,500 --> 00:49:07,500
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :ضبط التوقيت

