﻿1
00:00:01,871 --> 00:00:03,625
اسمي داني مكنمارا

2
00:00:03,650 --> 00:00:06,656
عندما غادرت مكتب التحقيقات الفيدرالي
اعتقدت أن أيامي في مكافحة الجريمة أنتهت

3
00:00:06,681 --> 00:00:09,810
لكنني علمت أنا لإرهابي كريم فاروق
يبحث عن كليوباترا

4
00:00:09,835 --> 00:00:12,103
واحدة من الكنوز الأكثر قيمة في العالم

5
00:00:12,128 --> 00:00:13,622
والتى فقدت لأكثر من 2000 سنة

6
00:00:13,665 --> 00:00:15,722
لاستخدامها لتمويل هجوم
إرهابي واسع النطاق

7
00:00:15,747 --> 00:00:17,540
للعثور عليه ، كنت بحاجة
إلى بعض المساعدة

8
00:00:17,565 --> 00:00:19,971
لذا ذهبت إلى ليكسي وزيري
أللصة

9
00:00:19,996 --> 00:00:22,471
معذرة ،سيدة اللصوص

10
00:00:22,496 --> 00:00:24,628
وقتل والدي على يد فاروق

11
00:00:24,652 --> 00:00:27,254
ليكس وأنا كان لدينا ماض معقد

12
00:00:27,279 --> 00:00:31,011
هو يريد تقديم فاروق للعدالة
وأنا أريد الانتقام

13
00:00:31,293 --> 00:00:33,033
أيضا ، كانت هناك مجموعة غامضة

14
00:00:33,076 --> 00:00:34,773
يريدون كليوباترا بقدر ما نريد

15
00:00:34,817 --> 00:00:36,937
لسنا متأكدين  إذا كانوا
أخياراً أم أشراراً

16
00:00:36,962 --> 00:00:38,847
لكن الشيء الوحيد الذي
أتفقنا عليه جميعًا...

17
00:00:38,908 --> 00:00:40,779
أننا بحاجة لإيجاد كليوباترا...

18
00:00:42,190 --> 00:00:44,105
قبل أن يفعل فاروق ذلك

19
00:00:45,480 --> 00:00:47,388
سابقا في دماء وكنوز...

20
00:00:47,466 --> 00:00:50,429
فابي. انت من جماعة
الاخوة من سيرابيس

21
00:00:50,454 --> 00:00:52,805
وأنت با ليكسي، يمكن
أن تكوني جزءًا منه

22
00:00:52,830 --> 00:00:54,485
لا أستطيع افعل هذا بدون داني

23
00:00:54,510 --> 00:00:57,231
وإذا أخبرتيه ، فستموتا كليكما

24
00:00:57,282 --> 00:00:58,752
الطريقة الوحيدة للبقاء حباً

25
00:00:58,807 --> 00:01:00,508
هو أن تعمل معنا

26
00:01:00,533 --> 00:01:01,760
أين (شو ) ؟

27
00:01:01,761 --> 00:01:03,516
هناك في الداخل

28
00:01:03,541 --> 00:01:05,557
( شو) هرب مرة أخرى

29
00:01:05,604 --> 00:01:07,903
الصندوف هنا ، ولكن لا توجد كليوباترا

30
00:01:07,928 --> 00:01:09,286
إنه فوج الدار البيضاء

31
00:01:09,330 --> 00:01:11,067
اذن ذهبوا إلى الدار البيضاء

32
00:01:11,092 --> 00:01:14,159
أنتما الأثنان دمرتما سوقي
و فقدت الملايين

33
00:01:14,184 --> 00:01:17,446
تعلم أني كنت أتطلع لقتلك

34
00:01:18,736 --> 00:01:19,978
 لا

35
00:01:20,877 --> 00:01:23,009
الإنتربول مطلع بكل ما حدث هناك

36
00:01:23,034 --> 00:01:25,150
العميلة كارلسون تشتبه
في تورطكما

37
00:01:25,175 --> 00:01:26,564
وهي غير راضية

38
00:01:26,608 --> 00:01:29,072
يجب أن تخرجي من هنا الآن
لأنها قادمة اليك

39
00:01:29,097 --> 00:01:30,962
اطلعت مصادفة على
قائمة أسماء قديمة

40
00:01:31,047 --> 00:01:32,817
لأعضاء سابقين في
الاخوة من سيرابيس

41
00:01:32,940 --> 00:01:35,247
أحد الأسماء شد أنتباهي

42
00:01:35,376 --> 00:01:36,289
وزيري؟

43
00:01:36,314 --> 00:01:38,489
أرى أن أباك كان في جماعة
الاخواة من سيرابيس

44
00:01:38,759 --> 00:01:40,717
ماذا؟

45
00:01:41,116 --> 00:01:43,116
2019م

46
00:01:46,946 --> 00:01:48,954
1945م

47
00:01:48,979 --> 00:01:51,471
الدار البيضاء

48
00:01:51,495 --> 00:01:53,495
الدار البيضاء
8 مايو 1945م - يوم الأنتصار الأوربي

49
00:02:05,387 --> 00:02:07,650
الملازم هاينز. ما الذي أخركم طويلاً؟

50
00:02:07,880 --> 00:02:10,496
هناك جائزة لمن يقبض علينا

51
00:02:11,899 --> 00:02:13,899
(مطلوبون: جائزة لأحضارهم أحياء)

52
00:02:17,490 --> 00:02:19,766
القارب يغادر بنا أو  أو بدوننا

53
00:02:19,791 --> 00:02:22,992
لدينا أقل من ساعة واحدة
للحاق به. اذهبوا للعمل

54
00:02:23,066 --> 00:02:24,180
السلام عليكم

55
00:02:24,641 --> 00:02:27,008
دعوني أرى أوراقكم من فضلكم

56
00:02:30,954 --> 00:02:33,218
أنا أسأل عن أوراقكم؟

57
00:02:37,702 --> 00:02:40,280
بالنظر للعلامة على قاربكم

58
00:02:40,413 --> 00:02:42,921
ربما من الأفضل سؤالكم بالألمانية

59
00:02:53,140 --> 00:02:56,942
هذا من الذهب الخالص
نحن أثرياء

60
00:02:57,614 --> 00:03:02,385
دماء وكنوز (الحلقة السابعة)
Elaghil : ترجمة

61
00:03:08,846 --> 00:03:10,846
2019م

62
00:03:10,870 --> 00:03:13,726
الدار البيضاء

63
00:03:14,586 --> 00:03:16,674
أنا متأكد  أني أعرف
بالفعل الإجابة على هذا

64
00:03:16,718 --> 00:03:18,956
لكن هل شاهدت فيلم الدار البيضاء؟

65
00:03:18,981 --> 00:03:20,740
نعم ، بالطبع شاهدته

66
00:03:20,983 --> 00:03:23,337
أذكري اسم شخصية واحدة

67
00:03:23,579 --> 00:03:25,248
- جو
- محاولة جيده

68
00:03:25,292 --> 00:03:28,798
اووه هيا.
إنه فيلم قديم ،أليس فيه جو واحد؟

69
00:03:28,829 --> 00:03:30,253
أنه سيعجبك

70
00:03:30,297 --> 00:03:33,256
فيه كل شيء.
الحب والخطر والتمرد

71
00:03:33,462 --> 00:03:35,880
عندما ينتهي هذا الأمر
سنعد لليلة سينمائية

72
00:03:35,905 --> 00:03:39,119
إذن بعد القبض على فاروق
لن تعود إلى أمريكا؟

73
00:03:39,594 --> 00:03:41,946
لم أكن أعتقد ذلك حقًا

74
00:03:41,971 --> 00:03:45,652
حسنًا ، لا تتردد بالتفكير فيه
عند قيامك بتسجيل الوصول

75
00:03:53,807 --> 00:03:55,219
هل انتما في الدار البيضاء

76
00:03:55,244 --> 00:03:57,266
نعم. نحن قريبون جدًا
من العثور على كليوباترا

77
00:03:57,291 --> 00:03:58,916
لكن لدي سؤال لك

78
00:03:58,941 --> 00:04:01,422
ألن تخبرني بأن والدي كان
في جماعة الإخوة؟

79
00:04:02,301 --> 00:04:03,330
اين سمعت ذلك؟

80
00:04:03,373 --> 00:04:05,288
أنا أطرح الأسئلة الآن

81
00:04:05,332 --> 00:04:07,159
إذا كنت لا تريدي مني ألا
أخفي سراً عليك

82
00:04:07,203 --> 00:04:09,318
فلا تطلبي مني أي منها

83
00:04:10,469 --> 00:04:11,555
سيمون هاردويك

84
00:04:12,861 --> 00:04:14,334
تحتاجي لمصدر أفضل

85
00:04:14,373 --> 00:04:15,733
اذن فهو ليس صحيحا؟

86
00:04:15,777 --> 00:04:18,519
لا. الآن أرجوكي التركيز

87
00:04:18,883 --> 00:04:21,261
لقد فقدنا رجال فاروق
عندما فروا من إسبانيا

88
00:04:21,304 --> 00:04:22,576
يمكن أن يكونوا خلفكم

89
00:04:22,601 --> 00:04:23,959
أشك بشدة

90
00:04:24,002 --> 00:04:26,222
لم يعرفوا أن النازيين
أخذوا  كليوباترا لهنا

91
00:04:26,266 --> 00:04:28,291
نحن تماما خارج رادارهم

92
00:04:28,316 --> 00:04:30,182
ومتقدمون على فاروق هذه المرة

93
00:04:30,226 --> 00:04:32,672
حسنا ، لديك فرصة
لتكوني بعيداً عن الرادار

94
00:04:32,712 --> 00:04:34,071
تلك مجاملة لطيفة منك

95
00:04:34,099 --> 00:04:36,058
تستحقيها

96
00:04:41,324 --> 00:04:44,066
ما الأمر؟ لقد تم رفض البطاقة

97
00:04:44,109 --> 00:04:47,287
إنها خاصة بـ (ريس). فيها على الأقل
مليون دولارات كحد أقصى

98
00:04:47,312 --> 00:04:49,228
أعتقد بأن علينا بلاغ
أحمر من قبل الانتربول

99
00:04:49,253 --> 00:04:50,607
بسبب اطلاق النار في اسبانيا

100
00:04:50,632 --> 00:04:52,117
تم تجميد أصولنا

101
00:04:52,622 --> 00:04:55,712
هناك بعض المال على الطائرة
في خزنة (ريس)

102
00:04:56,701 --> 00:04:58,231
لديه خزنة في الطائرة؟

103
00:04:58,256 --> 00:05:00,638
تحت الكرسي الأول
على اليسار

104
00:05:00,856 --> 00:05:02,737
هل كنت...
لا تشغلي بالك

105
00:05:02,966 --> 00:05:05,808
ربما احتجزوا طائرة (ريس)
 وجوازات سفرنا سيتم إلغاؤها

106
00:05:05,833 --> 00:05:07,731
إذا لم يكونوا قد فعلوا ذلك بالفعل

107
00:05:07,756 --> 00:05:09,570
إذا وجدونا فسوف يعتقلوننا

108
00:05:09,613 --> 00:05:11,485
صديقتك جوين
ألم تخبرك بذلك مسبقاً؟

109
00:05:11,528 --> 00:05:13,095
من المؤكد أنها هي التي قدمتها

110
00:05:13,233 --> 00:05:15,967
جوين ، كالمعتاد ،
سبب المشاكل

111
00:05:16,011 --> 00:05:18,278
لن أغادر حتى نجد كليوباترا

112
00:05:18,303 --> 00:05:19,231
موافق

113
00:05:19,275 --> 00:05:20,929
يجب أن نذهب إلى أدارة الميناء

114
00:05:20,972 --> 00:05:22,844
لمعرفة ما إذا كان لديهم أي
سجلات للنازيين القادمين

115
00:05:22,887 --> 00:05:24,134
نحن فقط بحاجة للأبتعاد
عن الصورة

116
00:05:24,159 --> 00:05:25,237
متأخر جدا

117
00:05:25,281 --> 00:05:27,283
الشرطة المغربية

118
00:05:27,314 --> 00:05:29,329
اتبعني

119
00:05:55,650 --> 00:05:58,322
أخبرتك أني سوف ألحق بك

120
00:06:03,185 --> 00:06:04,189
داني؟

121
00:06:04,748 --> 00:06:07,603
كنت أعرف أنك
ستخرجي من هذا الطريق

122
00:06:08,689 --> 00:06:11,283
تم أخطاركما بعدم مغادرة
الاتحاد الأوروبي دون إذن

123
00:06:11,327 --> 00:06:14,227
وفعلتما ذلك ،
تاركين كومة من الجثث في إسبانيا

124
00:06:14,259 --> 00:06:15,200
جوين

125
00:06:15,345 --> 00:06:19,161
نحن قريبون جدًا من
العثور على كليوباترا

126
00:06:19,204 --> 00:06:21,163
نحن بالفعل نسبق فاروق

127
00:06:21,206 --> 00:06:22,972
انا لا اهتم

128
00:06:24,972 --> 00:06:28,154
سوف تدفع ثمن
مقتل ابني لوكا

129
00:07:17,764 --> 00:07:19,200
أنت سعيت لهذا

130
00:07:19,439 --> 00:07:20,483
آآآه

131
00:07:25,313 --> 00:07:26,315
داني

132
00:07:28,741 --> 00:07:31,309
كارلو هنا

133
00:07:35,637 --> 00:07:37,413
إلى أين سنذهب؟

134
00:07:37,457 --> 00:07:38,926
ليس معنا أي نقود

135
00:07:38,951 --> 00:07:40,535
ألا يمكنك الأتصال بـ (ريس)؟

136
00:07:40,560 --> 00:07:42,816
لقد أخرجت للتو
الشريحة من هاتفي

137
00:07:42,956 --> 00:07:44,942
ربما بهذه الطريقة
وجدتنا جوين

138
00:07:45,250 --> 00:07:47,513
اسلك هذا الطريق.  هيا

139
00:07:55,821 --> 00:07:57,189
أوه ، هذا لا يبدو جيدا

140
00:07:57,214 --> 00:07:59,300
أوه ، أصابني ما هو اسوأ

141
00:07:59,325 --> 00:08:01,527
الآن ، علينا أن الأبتعاد
عن الشوارع

142
00:08:01,552 --> 00:08:04,468
قبل أن تغطي صورنا
جميع أنحاء المدينة

143
00:08:15,364 --> 00:08:17,293
هل تشم رائحة لحم الضأن؟

144
00:08:18,567 --> 00:08:19,223
ماذا؟

145
00:08:19,254 --> 00:08:21,723
شخص ما يشوي لحم الضأن

146
00:08:26,874 --> 00:08:28,203
رائع

147
00:08:28,246 --> 00:08:30,379
لا أحد سيبحث عنا هنا

148
00:08:41,203 --> 00:08:44,469
خارج مدينة الدار البيضاء
مخيم الأمم المتحدة للآجئين

149
00:08:49,794 --> 00:08:51,617
تبدوان ضائعين

150
00:08:52,394 --> 00:08:53,812
اوه، لا

151
00:08:53,837 --> 00:08:57,101
لا. آسفه.  كنا فقط...

152
00:08:57,166 --> 00:09:00,523
مهما كان.
خارج هذا الجدار ليس من شأني

153
00:09:00,797 --> 00:09:02,429
مرحباً بكم في البقاء هنا

154
00:09:02,472 --> 00:09:06,867
هذا مخيم للاجئين إنه ملاذ للأشخاص
الذين ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه

155
00:09:06,892 --> 00:09:08,110
اتبعاني من فضلكما

156
00:09:14,148 --> 00:09:16,951
باريس

157
00:09:51,218 --> 00:09:53,829
نفعل ما بوسعنا لمنحهم
بعض مظاهر الحياة الطبيعية

158
00:09:54,021 --> 00:09:56,687
مثل الرياضة ، المدرسة
تقديم المشورة.

159
00:09:58,366 --> 00:10:00,817
مواردنا محدودة

160
00:10:01,134 --> 00:10:03,876
لكننا لا نرفض أبدا النزيل المحتاج

161
00:10:06,539 --> 00:10:08,105
لا. أرجوك

162
00:10:08,243 --> 00:10:11,202
يمكنك أن تشكرنا في وقت
لاحق ، عندما تتوفر لديك

163
00:10:13,898 --> 00:10:15,117
عذراً

164
00:10:33,953 --> 00:10:36,612
نحن نبحث عنهما يا عمي

165
00:10:39,389 --> 00:10:42,733
هل هكذا  أنت وأخيك
تكرمان ابن عمكما؟

166
00:10:43,296 --> 00:10:45,821
ابني المقتول؟

167
00:10:49,057 --> 00:10:51,738
هذا يخص شرف عائلتنا

168
00:10:52,854 --> 00:10:54,032
اعثر عليهما

169
00:10:54,057 --> 00:10:57,213
صيادي الكنوز والإرهابيين
و اقتلوهم جميعاً

170
00:10:57,238 --> 00:11:00,197
سأفعل ذلك من أجلك كارلو

171
00:11:24,248 --> 00:11:25,554
صباح الخير

172
00:11:25,597 --> 00:11:27,425
صباح الخير

173
00:11:37,106 --> 00:11:37,940
شاي جيد

174
00:11:37,965 --> 00:11:40,438
إنها محاولتي الأولى

175
00:11:49,315 --> 00:11:52,405
عفوا. انظرا الى هذا

176
00:11:57,891 --> 00:12:01,263
لقد أخبرت بأن المخيم
سوف يتم تفتيشه اليوم

177
00:12:01,810 --> 00:12:04,549
لن تكونا آمنين هنا بعد الآن

178
00:12:04,593 --> 00:12:05,768
شكراً

179
00:12:06,090 --> 00:12:07,629
علينا الخروج من هنا

180
00:12:07,670 --> 00:12:10,411
نعود لكليوباترا متى توقفت الفوضى

181
00:12:11,130 --> 00:12:13,089
هل ترى ذلك؟

182
00:12:17,355 --> 00:12:19,495
انظري إلى عقدها

183
00:12:19,520 --> 00:12:23,005
كان لكليوباترا وأنتوني
رمزاً موجوداً في الاثار

184
00:12:23,062 --> 00:12:25,350
في تلك السوق السوداء

185
00:12:25,375 --> 00:12:29,928
اذن. هل كل من يصمم هذا الرمز
له علاقة بتابوت كليوباترا؟

186
00:12:30,173 --> 00:12:31,217
بالضبط

187
00:12:33,373 --> 00:12:34,384
اجلسي

188
00:12:34,426 --> 00:12:36,384
دعني أنظر إلى ذلك

189
00:12:36,827 --> 00:12:38,073
إنه ملتهب

190
00:12:38,097 --> 00:12:41,355
- أنت تتحدثين الإنجليزية
- لقد درست في جامعة دمشق

191
00:12:41,380 --> 00:12:42,925
قبل الحرب في سوريا

192
00:12:42,950 --> 00:12:45,740
أنه المكان الذي أتى منه معظم
الناس الذين في المخيم

193
00:12:45,765 --> 00:12:48,216
- منذ متى وأنت هنا؟
- منذ عام

194
00:12:48,241 --> 00:12:50,981
أحاول توفير ما يكفي من المال
للسفر إلى أوسلو.

195
00:12:51,006 --> 00:12:53,560
حيث يوجد زوجي وابني

196
00:12:53,638 --> 00:12:54,817
لم أقصد التنصت

197
00:12:54,861 --> 00:12:57,646
لكنني سمعتكما تتحدثان
عن عقدي

198
00:12:57,689 --> 00:13:00,453
نعم ، إنه تصميم رائع

199
00:13:00,478 --> 00:13:01,680
من اين حصلت عليه؟

200
00:13:01,705 --> 00:13:03,968
متجر مجوهرات يسمي لازلو
في المدينة القديمة

201
00:13:04,174 --> 00:13:06,350
أنا أعمل هناك بدوام جزئي

202
00:13:06,680 --> 00:13:08,180
إنه قطعة محبوبة

203
00:13:08,205 --> 00:13:09,642
لا توجد في متجر آخر

204
00:13:09,734 --> 00:13:12,302
نحن مهتمان بمعرفة
الذي قام بتصميمها

205
00:13:13,232 --> 00:13:15,303
المحل يبيعها منذ سنوات

206
00:13:15,328 --> 00:13:17,199
قبل أن أبدأ
العمل هناك

207
00:13:17,753 --> 00:13:20,800
حسنا ، ربما يمكنك توصيلنا
بصاحب المحل؟

208
00:13:22,881 --> 00:13:25,172
صاحب المحل ليس شخصاً جيداً

209
00:13:25,205 --> 00:13:27,336
أنا أسفه
لا استطيع مساعدتك

210
00:13:27,447 --> 00:13:29,579
تغيير الضمادات كل ست ساعات

211
00:13:37,490 --> 00:13:39,720
لم أسألك عن أسمك؟

212
00:13:40,681 --> 00:13:42,535
أنا ليكسي

213
00:13:43,109 --> 00:13:44,040
آية

214
00:13:44,084 --> 00:13:45,694
آية

215
00:13:45,737 --> 00:13:48,392
نحتاج مساعدتك

216
00:13:49,599 --> 00:13:51,945
هل سمعت عن الهجوم
الإرهابي على الهرم؟

217
00:13:53,086 --> 00:13:53,828
بالطبع

218
00:13:53,853 --> 00:13:56,289
المعلومات التي نبحث
عنها يمكن أن تتوقف

219
00:13:56,314 --> 00:13:57,968
حدوث الهجوم الثالي

220
00:13:58,867 --> 00:14:01,913
لدينا شعور بأن رئيسك قد
يكون قادرًا على المساعدة

221
00:14:02,150 --> 00:14:05,675
انت من سوريا
و أنا من مصر

222
00:14:05,914 --> 00:14:07,803
كلانا شهد الدمار

223
00:14:07,862 --> 00:14:10,046
وكلانا فقد من يحبه

224
00:14:10,234 --> 00:14:11,616
كل ما نريده

225
00:14:11,778 --> 00:14:14,983
هو منع حدوث نفس الشيء
لشخص آخر

226
00:14:20,748 --> 00:14:23,429
الرجل الذي تبحثا عنه
هو سليم لو مير

227
00:14:24,222 --> 00:14:25,962
انه قوي جدا

228
00:14:26,366 --> 00:14:29,086
- يجب ألا يعرف أني أخبرتكما عنه
- أنا متفهمة

229
00:14:29,111 --> 00:14:32,114
سوف نحميك منه
للك كلمتنا

230
00:14:32,437 --> 00:14:33,612
أين يمكن أن نجده؟

231
00:14:33,656 --> 00:14:36,845
مرحبا.
أنا أتحدث عن المكافأة

232
00:14:39,771 --> 00:14:42,203
العميلة كارلسون ، كما أفترض؟

233
00:14:42,228 --> 00:14:44,096
أمين حمزة ، قائد الشرطة

234
00:14:44,173 --> 00:14:46,914
- أين يمكنني أن أستقر؟
- من فضلك

235
00:14:47,669 --> 00:14:49,508
انت ضيفتنا

236
00:14:49,552 --> 00:14:51,989
-ماذا عن بعض الشاي؟
- لدينا الكثير من العمل يجب القيام به

237
00:14:52,014 --> 00:14:53,227
ليس لدينا وقت لتناول الشاي.

238
00:14:53,252 --> 00:14:55,594
أين أنت في بحثك عن
داني و ليكسي؟

239
00:14:55,754 --> 00:14:58,848
أمرت بنقاط تفتيش
في كل منطقة في المغرب

240
00:14:58,873 --> 00:15:00,562
لا أحد سيأتي أو يذهب

241
00:15:00,587 --> 00:15:02,701
دون الاضطرار
لتجاوز ضباطي

242
00:15:02,912 --> 00:15:05,662
البلاد بأكملها في
حالة تأهب قصوى

243
00:15:05,687 --> 00:15:09,386
عندما يظهر السيد مكنمارا
والسيدة وزييري...

244
00:15:10,267 --> 00:15:11,823
سوف يتم العثور عليهما

245
00:15:11,867 --> 00:15:14,697
لا أعتقد أن العالم سينتهي
لأن جوين كارلسون

246
00:15:14,786 --> 00:15:16,763
تناولت كوباً من الشاي
ليس مجدولاً

247
00:15:17,073 --> 00:15:18,857
اذن هل تريد منا أن ننتظر؟

248
00:15:20,702 --> 00:15:22,263
أهلا

249
00:15:23,121 --> 00:15:24,827
زين

250
00:15:25,153 --> 00:15:27,242
لقد تم رصدهما

251
00:15:37,657 --> 00:15:39,808
ربما هذا مكتب لو مير

252
00:15:40,537 --> 00:15:41,889
نعم. حسنا

253
00:15:41,914 --> 00:15:43,916
لدي مثل هذه

254
00:15:45,374 --> 00:15:46,722
أهلاً وسهلاً

255
00:16:01,897 --> 00:16:03,595
أذهبا بعيداً

256
00:16:04,269 --> 00:16:05,792
اه...

257
00:16:10,453 --> 00:16:11,728
قمت بعمل صحيح ولكن...

258
00:16:11,857 --> 00:16:14,681
لنأخذ دقيقة لنعرف
ما يجب القيام به

259
00:16:20,515 --> 00:16:22,000
أخبر كارلو فالاردي

260
00:16:22,024 --> 00:16:24,820
السعر لتسليمهما قد تضاعف

261
00:16:33,079 --> 00:16:37,213
اذن... لا يمكننا الخروج
من المدينة

262
00:16:37,257 --> 00:16:40,869
ولا يمكن العثور على كليوباترا
فاروق لا يزال هناك

263
00:16:40,912 --> 00:16:43,339
و رجال شرطة يحاولون اعتقالنا

264
00:16:43,425 --> 00:16:45,656
وعصابات تحاول قتلنا

265
00:16:49,318 --> 00:16:50,661
لم تعد عندي أفكار

266
00:16:50,865 --> 00:16:52,490
و أنت؟

267
00:16:52,586 --> 00:16:55,454
هل .........هذا (شو)؟

268
00:17:05,216 --> 00:17:06,938
أجتمعت كل الجن...

269
00:17:06,982 --> 00:17:08,244
أوه ، لا

270
00:17:08,288 --> 00:17:09,655
قط بري كبير يا (شو)؟

271
00:17:09,687 --> 00:17:13,466
هؤلاء السيدات يأتين لهنا لمغامرة
صغيرة لتعويض حياتهن المملة

272
00:17:13,597 --> 00:17:15,991
وأعطيهن  كامل الدار البيضاء

273
00:17:16,035 --> 00:17:17,906
لا أريد حتى أن أعرف ماذا يعني ذلك

274
00:17:17,949 --> 00:17:19,347
أقصد الخبرة

275
00:17:19,372 --> 00:17:22,402
وبالنظر أني استعدت حياتي للتو
التى دمرتوها أنتما الأثنين

276
00:17:22,441 --> 00:17:24,738
أنقذت حياتك. مرتين

277
00:17:24,763 --> 00:17:27,308
وكدت أن تجعلني أقتل
ثلاث مرات

278
00:17:27,394 --> 00:17:28,512
لذا أبتعدا عني

279
00:17:28,537 --> 00:17:30,012
قبل أن تدمرا كل
شيء مرة أخرى

280
00:17:30,036 --> 00:17:31,135
بالتأكيد

281
00:17:31,354 --> 00:17:33,443
بمجرد أن نحصل على
مقابلة مع سالم لو مير

282
00:17:33,487 --> 00:17:34,514
ما هي علاقتك به؟

283
00:17:34,553 --> 00:17:35,663
لدينا ترتيب

284
00:17:35,688 --> 00:17:38,560
أقدم تجربة خيالية لعملائه

285
00:17:39,014 --> 00:17:41,495
مقابل تخفيض معقول

286
00:17:41,538 --> 00:17:43,371
اذن فهو قوادك؟

287
00:17:43,396 --> 00:17:46,008
لا... لا

288
00:17:46,428 --> 00:17:47,414
 لا يهم

289
00:17:47,449 --> 00:17:48,581
نحتاج لمقابلة لا مير

290
00:17:48,632 --> 00:17:50,835
أجعله ممكنناً
وسوف نبتعد عن مضايقتك

291
00:17:50,883 --> 00:17:53,616
لا. ، أنتما الآن رائحتان كالقمامة

292
00:17:53,678 --> 00:17:56,355
كالذي يقوم حرفيا
بالعبث في القمامة

293
00:17:56,380 --> 00:17:58,636
نعتقد أن كليوباترا في الدار البيضاء

294
00:17:58,675 --> 00:18:00,514
نعم ، نعم ، سمعت هذا الخبر من قبل

295
00:18:00,557 --> 00:18:01,776
لكن ما لم تسمعه

296
00:18:01,819 --> 00:18:03,961
هو أن المصريين وريس

297
00:18:03,986 --> 00:18:06,510
يعرضون الآن أتعاباً مغرية
لمن يجدها

298
00:18:06,680 --> 00:18:07,570
قل ماذا الآن؟

299
00:18:07,595 --> 00:18:09,320
مما يعني أنه عندما نجدها

300
00:18:09,345 --> 00:18:12,131
سيكون لو مير مجنوناً
حين يعلم أنك السبب

301
00:18:12,156 --> 00:18:15,241
لعدم حصوله على حصة
من هذا العمل

302
00:18:17,064 --> 00:18:18,278
حسنا

303
00:18:18,411 --> 00:18:21,255
ولكن دعونا نجعلكما
نظيفين أولاً

304
00:18:21,774 --> 00:18:23,208
يا...

305
00:18:29,374 --> 00:18:30,636
هل يمكننى ان اطلب شيئا؟

306
00:18:30,736 --> 00:18:31,911
هل يهم إذا قلت لا؟

307
00:18:31,966 --> 00:18:33,576
ما الذي ترىه في داني ،
 على أي حال؟

308
00:18:33,631 --> 00:18:37,107
إنه رجل لطيف ،
ولكن في صميمه...

309
00:18:37,288 --> 00:18:39,310
هو قط منزلي

310
00:18:39,988 --> 00:18:42,130
وأنت لديك طاقة النمر

311
00:18:42,211 --> 00:18:43,716
تحتاجي لنمر آخر

312
00:18:43,774 --> 00:18:46,473
حسنًا ، دعني أخمن
أنت النمر الآخر

313
00:18:46,670 --> 00:18:49,799
لا أستطيع أن أكون الوحيد الذي
لاحظ أن لدينا كيمياء مشتركة

314
00:18:50,678 --> 00:18:52,783
ذلك لأنها غير موجودة

315
00:18:53,147 --> 00:18:54,540
اللعنة يا فتاة

316
00:18:54,645 --> 00:18:56,647
النمر النقي

317
00:18:58,451 --> 00:19:01,313
كلانا يعرف أنكما الأثنين
لن تنجحا معاً

318
00:19:01,717 --> 00:19:04,546
ما رأيك بالذي سيحدث
عندما يطبق عليك القانون؟

319
00:19:05,231 --> 00:19:06,919
أقصد يا داني

320
00:19:07,416 --> 00:19:10,289
سيتألم قليلاً . لكن أنت...

321
00:19:10,331 --> 00:19:13,291
مع سجلك الأجرامي...

322
00:19:13,522 --> 00:19:15,873
عليك التفكير في مستقبلك

323
00:19:17,939 --> 00:19:20,828
أنا أقترح مشاركتي

324
00:19:20,903 --> 00:19:24,471
هذه هو أسوأ خطة
سمعت بها

325
00:19:24,710 --> 00:19:27,352
المشاركة في الأعمال

326
00:19:27,377 --> 00:19:29,727
حالما أحصل على مكافأة
 كليوباترا ، فأنا خارج الموضوع

327
00:19:29,932 --> 00:19:32,935
في الواقع ، أقوم بالترتيبات
 بينما نتكلم

328
00:19:35,140 --> 00:19:36,663
أنت مدعوه للانضمام إلي

329
00:19:37,083 --> 00:19:39,040
سنبقيها مجرد عمل

330
00:19:39,097 --> 00:19:43,014
ولكن ستكوني
في العمل مع النمر...

331
00:19:43,439 --> 00:19:44,908
ليس مع قط

332
00:19:44,933 --> 00:19:46,500
فكري في الأمر

333
00:19:46,611 --> 00:19:48,048
 أنت مستعد؟

334
00:19:49,275 --> 00:19:50,879
ما الذي فاتني؟

335
00:19:50,904 --> 00:19:52,209
 أوه ، لا شيء

336
00:20:20,468 --> 00:20:23,249
مهما تكون أنت ، يمكنني أن أؤكد لك
ليس هناك حاجة للعنف

337
00:20:23,274 --> 00:20:25,468
أنا مدافع كبير عن الدبلوماسية

338
00:20:25,493 --> 00:20:27,749
سأخبرك بكل ما تحتاج معرفته

339
00:20:27,809 --> 00:20:30,464
ولكن أيضا
لا يوجد شيء يمكنك فعله بي

340
00:20:30,489 --> 00:20:32,752
لم يتم فعله بي بالفعل

341
00:20:36,670 --> 00:20:38,106
من اين حصلت على هذا؟

342
00:20:38,149 --> 00:20:40,928
لقد أغويت ثرية
تتاجر بآثار الدم

343
00:20:40,953 --> 00:20:43,895
اسمها جيسيكا وونغ.
و هي تعيش في لندن

344
00:20:44,497 --> 00:20:45,461
إنكلترا

345
00:20:45,927 --> 00:20:48,341
- يمكن أن أعطيك رقم هاتفها...
- إذن سرقتها؟

346
00:20:48,464 --> 00:20:52,033
أعطي بسخاء ،
لذا آخذ بسخاء

347
00:20:53,474 --> 00:20:55,102
ما الذي تسعى بعده؟

348
00:20:55,187 --> 00:20:56,624
شرعية

349
00:20:57,183 --> 00:20:59,316
لكني سأقبل بالكثير من المال

350
00:20:59,341 --> 00:21:01,126
أترى ما أنا قادم عليه؟

351
00:21:01,390 --> 00:21:03,912
أسألني ما تحتاج معرفته

352
00:21:03,937 --> 00:21:06,592
وإذا كان ذلك في حدود قدرتي
سأخبرك.

353
00:21:09,485 --> 00:21:11,169
كنت تتحدث إلى ليكسي وزيري

354
00:21:11,194 --> 00:21:14,692
تملأ رأسها بالأكاذيب.
فما هو اهتمامك بها؟

355
00:21:14,865 --> 00:21:16,171
شخصيا أو مهنيا؟

356
00:21:17,623 --> 00:21:20,183
شخصيا ، أجدها ساحرة

357
00:21:20,292 --> 00:21:22,090
مهنياً، أراهن أنها ستكون أول شخص

358
00:21:22,115 --> 00:21:24,467
يعثر على كليوباترا ،
لذا إذا ساعدتها في هذا المسعى

359
00:21:24,530 --> 00:21:29,250
ربما المشاركة في الحدث والمكسب
سيجعلني أغني كالكناري طوال الليل

360
00:21:29,508 --> 00:21:32,465
لا أفترض أن لديك مثلاً
مياه معدنية أو شيء كهذا؟

361
00:21:32,508 --> 00:21:34,213
ولأكون صادقا حقا ، النبيذ المنشط

362
00:21:34,238 --> 00:21:36,224
ستعرف ذلك حقا

363
00:21:53,442 --> 00:21:55,139
السيد لو مير

364
00:21:55,164 --> 00:21:57,210
هؤلاء هم الناس
الذين بعثت لك بخصوصهم

365
00:21:57,235 --> 00:21:59,013
كارلو فيلاردي...

366
00:21:59,056 --> 00:22:01,194
عرض جائزة مقابل رؤوسهم

367
00:22:01,219 --> 00:22:02,351
كم الثمن؟

368
00:22:02,563 --> 00:22:04,217
مليون واحد

369
00:22:04,894 --> 00:22:05,722
آه.  مليون

370
00:22:05,747 --> 00:22:08,979
ما يعنيه مرافقنا...

371
00:22:09,023 --> 00:22:10,503
يمكننا أن نعرض عليك أكثر

372
00:22:11,379 --> 00:22:14,081
 أنا حاليا أتفاوض مع كارلو

373
00:22:14,106 --> 00:22:16,403
لمضاعفة ذلك ،
لذلك...

374
00:22:16,428 --> 00:22:18,604
لديك دقيقتان بالضبط لإقناعي

375
00:22:18,781 --> 00:22:20,811
بأنه بمكنك أن تعطيني أكثر

376
00:22:21,228 --> 00:22:24,361
هناك قلادة تباع
فقط في متجرك

377
00:22:24,748 --> 00:22:27,147
تصميمها جزء من
قطعة أثرية قديمة

378
00:22:27,202 --> 00:22:30,655
قطعة أثرية نعتقد أنها في
مكان ما هنا في الدار البيضاء

379
00:22:30,958 --> 00:22:34,054
أخبره عن المكافأة الماليه

380
00:22:35,266 --> 00:22:37,602
اذا أخبرتنا بمن قام بتصميمها
يمكننا العثور عليه

381
00:22:37,627 --> 00:22:39,276
سوف تحصل على مكافأة قيمة

382
00:22:39,301 --> 00:22:41,063
بإذن من الحكومة المصرية

383
00:22:41,259 --> 00:22:42,817
عشرات الملايين

384
00:22:42,892 --> 00:22:44,284
جميعها قانونية

385
00:22:44,454 --> 00:22:45,672
بدون صداع

386
00:22:52,192 --> 00:22:55,333
لو تعذرني ، فإن عرضي
التالي على وشك البدء

387
00:22:58,015 --> 00:23:00,434
سوف أرسل بعض رجالي معكم

388
00:23:00,459 --> 00:23:03,145
إذا وجدت هذا مجرد

389
00:23:03,952 --> 00:23:06,028
مضيعة لوقتي...

390
00:23:06,776 --> 00:23:09,740
لن يهرب أي منكم من الدار البيضاء

391
00:23:23,152 --> 00:23:24,979
السلام.

392
00:23:25,360 --> 00:23:27,057
لقد أرسلنا من قبل لو مير

393
00:23:29,984 --> 00:23:32,694
السيد لو مير يكرمنا بضيوفه

394
00:23:33,364 --> 00:23:34,702
ما الذي جاء بكم هنا الليلة؟

395
00:23:34,727 --> 00:23:37,358
هل تعرف هذه القلادة؟

396
00:23:38,654 --> 00:23:40,482
إنه نسر ينشر أجنحته

397
00:23:40,553 --> 00:23:41,725
بالهيروغليفية

398
00:23:41,756 --> 00:23:43,631
نعم .  إنه من ميراث أمي

399
00:23:43,656 --> 00:23:45,293
الذي أخذه لو مير...

400
00:23:46,139 --> 00:23:47,967
اه... اشتراه
اشتراه منا

401
00:23:47,992 --> 00:23:49,352
هل تعرف من صممها؟

402
00:23:49,376 --> 00:23:50,973
أنا فعلت ذلك

403
00:23:50,974 --> 00:23:53,954
كان والدي حسن يعشق التصميم

404
00:23:53,997 --> 00:23:58,045
لتكريم ذكراه ، صنعت منها المجوهرات

405
00:24:00,352 --> 00:24:01,039
اوه...

406
00:24:01,097 --> 00:24:03,273
ألا ترى أن رجلي يتجول؟

407
00:24:05,052 --> 00:24:07,979
أبي وأخوه سالم
الله يرحمهما

408
00:24:08,014 --> 00:24:09,595
متى تم التقاط هذه الصورة؟

409
00:24:09,620 --> 00:24:10,882
في السنة التي ماتوا فيها

410
00:24:12,220 --> 00:24:14,148
1945.

411
00:24:14,493 --> 00:24:16,846
صدفة مثيرة للاهتمام

412
00:24:17,480 --> 00:24:20,875
هل تعرفي متى رأى والدك
هذا التصميم لأول مرة؟

413
00:24:21,855 --> 00:24:24,985
لا أعرف أين ، لكني أتذكر متى

414
00:24:25,440 --> 00:24:27,124
هو وعمي

415
00:24:27,217 --> 00:24:29,608
جاءا في وقت متأخر من الميناء

416
00:24:29,648 --> 00:24:31,624
لم أستطع النوم

417
00:24:31,659 --> 00:24:33,723
بسبب الضوضاء في الطابق السفلي

418
00:24:33,846 --> 00:24:35,255
أي الضوضاء؟

419
00:24:35,279 --> 00:24:37,215
أعمال البناء

420
00:24:37,216 --> 00:24:39,218
كانا يعملان طوال الليل

421
00:24:39,418 --> 00:24:41,475
وفي الصباح ،

422
00:24:41,678 --> 00:24:44,308
 رأيت هذه الطاوله

423
00:24:47,796 --> 00:24:49,705
بعد تلك الليلة...

424
00:24:49,749 --> 00:24:51,577
تغيرا

425
00:24:51,620 --> 00:24:53,579
أصبحا يتقاتلا طوال الوقت

426
00:24:53,622 --> 00:24:54,718
بعد بضعة أسابيع

427
00:24:54,743 --> 00:24:57,811
قتلا بعضهما البعض
ولم يعرف أحد السبب

428
00:24:57,911 --> 00:25:00,478
كما لو أصابتهما لعنة

429
00:25:00,930 --> 00:25:03,147
في عام 1945 ،

430
00:25:03,422 --> 00:25:07,273
هرب بعض النازيون من
أوروبا الى الدار البيضاء

431
00:25:07,695 --> 00:25:09,420
أحضروا معهم

432
00:25:09,464 --> 00:25:13,033
جسم قديم كانوا يعتقدوا
أنه يحتوي على قوة هائلة

433
00:25:13,076 --> 00:25:16,002
و في الليلة التى بناء فيها
والدك وعمك هذه الطاولة

434
00:25:16,081 --> 00:25:18,227
أعتقد أنه كان لإخفاء
 هذا الجسم.

435
00:25:18,251 --> 00:25:20,251
ربما كانا يخططان لأخفاءه

436
00:25:20,276 --> 00:25:22,493
حتى تهدأ الامور
فيتمكنا من بيعه لاحقاً

437
00:25:22,518 --> 00:25:24,215
لا أحد يتحرك

438
00:25:29,891 --> 00:25:31,066
جوين

439
00:25:31,236 --> 00:25:32,498
إنها هنا

440
00:25:34,010 --> 00:25:35,271
كليوباترا؟

441
00:25:35,296 --> 00:25:39,670
بلى. انظري ،  إذا كنت
مخطئًا ، فيمكنك أخذنا

442
00:25:42,062 --> 00:25:44,990
أنا فقط بحاجة لاستعارة بندقيتك

443
00:26:01,864 --> 00:26:04,650
دعينا نكسر هذا الشيء

444
00:26:29,477 --> 00:26:30,469
اللعنة

445
00:26:30,494 --> 00:26:32,180
إنه مجرد التابوت الخارجي

446
00:26:32,212 --> 00:26:35,664
- ماذا يعني ذلك؟
- التابوت المصري لديه طبقات متعددة

447
00:26:35,689 --> 00:26:37,368
مثل عشش الدمى الروسية

448
00:26:37,640 --> 00:26:39,729
هذا فقط الصندوق الخارجي

449
00:26:39,754 --> 00:26:41,494
انها لا تزال
هناك في مكان ما

450
00:26:41,519 --> 00:26:45,597
 بالطبع. وجد والدها وعمها 
أن لا فائدة من الأحتفاظ بالتابوت

451
00:26:45,622 --> 00:26:49,325
لذا تركوا النازيين يغادرون ويأخذونها
وأبقيا على الصندوق المذهب لأنفسهما

452
00:26:49,785 --> 00:26:52,309
حسنًا ، نحن بحاجة إلى
إغلاق هذا المكان. الآن

453
00:26:52,393 --> 00:26:54,809
انتظري ، إذا أعتقد فاروق
أننا وجدنا كليوباترا

454
00:26:54,995 --> 00:26:57,084
فانه سيرسل شخصا لها

455
00:26:57,526 --> 00:26:59,544
أنه لا يعرف أن التابوت فارغ

456
00:26:59,569 --> 00:27:01,093
اذن تريد أن يخرج هذا الخبر؟

457
00:27:01,118 --> 00:27:04,757
لا. أريد أن يتسرب منا
ويصل لمسامح شخص ما

458
00:27:06,625 --> 00:27:08,839
هذه أحدى ممتلكات لو مير 
التى صادرتها الشرطة

459
00:27:08,864 --> 00:27:11,054
يمكنكما الأثنين أن تبقىا هنا الليلة

460
00:27:11,156 --> 00:27:12,125
 أين لآمير؟

461
00:27:12,319 --> 00:27:13,108
في السجن

462
00:27:13,210 --> 00:27:15,320
انقلب رجاله عليه

463
00:27:15,345 --> 00:27:17,841
أوه ، يمكنني أن أعتاد على هذا

464
00:27:18,025 --> 00:27:20,211
هناك ضباطاً 
متمركزون في الخارج

465
00:27:20,236 --> 00:27:21,931
إذا كان الأمر بيدي

466
00:27:21,956 --> 00:27:23,480
ستكونا كليكما
محجوزان في زنزانة

467
00:27:23,828 --> 00:27:24,812
لكن...

468
00:27:24,837 --> 00:27:26,503
الضابط حمزة...

469
00:27:27,069 --> 00:27:29,039
كريم الضيافة

470
00:27:29,144 --> 00:27:32,306
سأرسل لكما في الصباح
 ودعونا نرى أن كان فاروق قد تلقف الطعم

471
00:27:32,331 --> 00:27:34,669
في غضون ذلك ،
ابتعدا عن المشاكل

472
00:27:34,988 --> 00:27:37,033
جوين.

473
00:27:37,507 --> 00:27:39,117
شكرا

474
00:27:48,034 --> 00:27:50,582
لا تزال مجنونة. أود ركل مؤخرتها؟

475
00:27:50,756 --> 00:27:53,149
بدا وكأنه تعادل بالنسبة لي

476
00:27:54,101 --> 00:27:56,808
- ماذا تفعلي؟ 
- إنه منزل للأختباء

477
00:27:56,833 --> 00:27:59,357
أنا أبحث عن مخبأه

478
00:27:59,406 --> 00:28:02,713
الرجال مثل لآمير لديهم 
دائمًا أموال للطوارئ

479
00:28:02,738 --> 00:28:04,696
مخبأة في مكان ما

480
00:28:05,205 --> 00:28:07,860
أنا متأكد أنهم مسحوا 
المكان بالفعل

481
00:28:09,721 --> 00:28:12,158
لو مير بالتأكيد يعرف كيف يعيش

482
00:28:12,183 --> 00:28:15,665
اليوم ، أسقطنا ملك محلي

483
00:28:16,632 --> 00:28:18,999
ربما غدا نمسك بفاروق

484
00:28:19,027 --> 00:28:20,767
ليس يوما سيئا

485
00:28:23,570 --> 00:28:25,572
هنا أنظر لنفسك يا طفل

486
00:28:26,786 --> 00:28:27,750
أنا...

487
00:28:28,075 --> 00:28:30,642
كما تعلم ، شاهدت بعض
المقاطع من الفيلم في الإنترنت.

488
00:29:00,762 --> 00:29:03,156
أعتقدت أنك ضعت هناك

489
00:29:04,795 --> 00:29:06,405
ما هذا؟

490
00:29:10,633 --> 00:29:12,458
مخبأ لو مير السري

491
00:29:12,483 --> 00:29:14,349
لابد أنك تمزحين معي

492
00:29:14,374 --> 00:29:15,636
كلا

493
00:29:16,189 --> 00:29:18,278
أخبرتك أني سأجده

494
00:29:18,321 --> 00:29:21,047
هذا كثير من السيولة النقديه

495
00:29:21,632 --> 00:29:23,764
يكفينا لأستمتاع في بليز
على الساحل الكاريبي

496
00:29:23,974 --> 00:29:25,758
أو تايلاند

497
00:29:25,783 --> 00:29:27,698
بوراكاي

498
00:29:27,745 --> 00:29:28,711
جزر المالديف

499
00:29:28,736 --> 00:29:31,519
تعرفين أنه لا يمكننا
الأحتفاظ بهذا

500
00:29:32,533 --> 00:29:36,105
ألا يمكننا فقط الأستمتاع
بأحلام اليقظة لدقيقة؟

501
00:29:38,968 --> 00:29:41,275
إذا كنت تستطيع الذهاب لمكان ما...

502
00:29:41,397 --> 00:29:43,616
تكون مع أي شخص ،
 وتفعل أي شيء...

503
00:29:44,356 --> 00:29:46,132
أين تود الذهاب؟

504
00:29:47,049 --> 00:29:48,665
هل تريدي الحقيقة؟

505
00:29:48,690 --> 00:29:51,693
لا أتوقع شيئًا أقل
من داني ماكنمارا

506
00:29:53,951 --> 00:29:56,170
لا مكان أحب أن أكون فيه

507
00:29:57,027 --> 00:29:58,420
انت سكران

508
00:29:58,675 --> 00:29:59,980
أنا متعب

509
00:30:00,595 --> 00:30:02,410
لكنها لا تزال الحقيقة

510
00:30:06,485 --> 00:30:08,179
ابي...

511
00:30:08,204 --> 00:30:11,598
كان يقول دائما أننا
مناسبان لبعضنا البعض

512
00:30:12,147 --> 00:30:14,584
في ألايام الجيدة ، أنا متفقة معه

513
00:30:14,933 --> 00:30:16,804
وفي السيئة؟

514
00:30:20,175 --> 00:30:22,901
أتساءل لو كنا مثل...

515
00:30:23,395 --> 00:30:26,464
مارك أنتوني وكليوباترا

516
00:30:26,656 --> 00:30:28,180
لم تتلاقا نجومهما

517
00:30:28,309 --> 00:30:30,659
تعيسا الحظ.  ملعونان

518
00:30:31,445 --> 00:30:33,066
أوه ، هذا مأساوي بعض الشيء

519
00:30:33,091 --> 00:30:36,386
هل تريد الخوض في تاريخنا؟

520
00:30:38,077 --> 00:30:39,470
هل تعلمي...

521
00:30:41,547 --> 00:30:43,984
لسنا نفس الشخصين اللذين كنا

522
00:30:44,668 --> 00:30:47,410
عندما التقينا لأول مرة

523
00:30:48,754 --> 00:30:50,712
اذن من نحن؟

524
00:31:20,008 --> 00:31:23,969
كانت تلك فكرة سيئة حقا؟

525
00:31:24,012 --> 00:31:26,449
لا اعرف

526
00:31:26,493 --> 00:31:29,713
أشعر بأرتياح حول هذا الموضوع

527
00:31:29,757 --> 00:31:31,890
و أنت؟

528
00:31:34,196 --> 00:31:36,329
ماذا لو نجحت؟

529
00:31:38,047 --> 00:31:40,527
خطة القبض
على فاروق

530
00:31:40,681 --> 00:31:42,605
كيف سيبدو  غدا ؟

531
00:31:42,630 --> 00:31:44,632
أو اليوم التالي

532
00:31:46,469 --> 00:31:48,428
حسنا...

533
00:31:48,471 --> 00:31:50,707
لقد كان لدي بعض الوقت
للتفكير في الأمر

534
00:31:50,746 --> 00:31:52,008
أوه

535
00:31:52,388 --> 00:31:56,088
مازلت أحتفظ برخصة ممارسة 
القانون في نيويورك

536
00:31:56,131 --> 00:31:59,830
شقتي الصغيرة

537
00:32:01,571 --> 00:32:03,704
أعتقد أني يمكن أن أجد شقة أكبر

538
00:32:04,285 --> 00:32:06,672
كبيرة بحيث تكفي شخصين

539
00:32:06,698 --> 00:32:09,831
أنا لا أحب نيويورك

540
00:32:10,102 --> 00:32:11,664
في الواقع ليس لدي عمل

541
00:32:11,689 --> 00:32:14,169
ولكن سأكون...

542
00:32:14,807 --> 00:32:16,548
سكرتيرك؟

543
00:32:18,073 --> 00:32:19,938
ستكوني سكرتيرة فظيعة

544
00:32:19,981 --> 00:32:21,722
يا

545
00:32:24,450 --> 00:32:26,495
ماذا عنك؟  كيف يبدو...

546
00:32:26,727 --> 00:32:29,164
غدا بالنسبة لك؟

547
00:32:30,349 --> 00:32:33,482
حسنًا ، لم أكن أبدًا أخطط

548
00:32:33,846 --> 00:32:36,247
والآن ، أنا ذاهبة للسباحة

549
00:33:24,371 --> 00:33:25,895
ها نحن هنا

550
00:33:26,134 --> 00:33:28,951
الدار البيضاء على بعد ثلاث
ساعات إلى الجنوب

551
00:33:28,976 --> 00:33:31,811
صديقي في الشرطة 
المغربية يقول

552
00:33:31,836 --> 00:33:34,012
أنه ذلك المكان الذي تم
العثور فيه على كليوباترا

553
00:33:34,227 --> 00:33:35,794
خذ

554
00:33:38,961 --> 00:33:41,398
سعيد بالتعامل معك

555
00:33:41,723 --> 00:33:44,624
قلت أن لديك سيارة 
ستأخذك لبقية الطريق

556
00:33:44,649 --> 00:33:46,067
لدي فعلاً

557
00:33:47,579 --> 00:33:49,070
اخرج

558
00:33:49,114 --> 00:33:50,548
أوه

559
00:33:50,572 --> 00:33:53,321
هل أنت أحمق
سأموت في هذا المكان

560
00:33:54,707 --> 00:33:56,187
حسنا حسنا

561
00:34:10,228 --> 00:34:11,577
مهلا

562
00:34:21,485 --> 00:34:23,574
لماذا لديك هاتف أضافي رخيص؟

563
00:34:24,449 --> 00:34:26,064
هل قمت بتفتيش أشيائي؟

564
00:34:26,107 --> 00:34:28,449
لقد كنت تتجسسين على

565
00:34:28,636 --> 00:34:30,058
لا

566
00:34:30,227 --> 00:34:31,620
لا ، الأمر ليس كذلك

567
00:34:32,157 --> 00:34:35,073
قرأت للتو الرسائل المتبادلة
في آخر 72 ساعة

568
00:34:35,676 --> 00:34:38,862
أنت تعملين خلف ظهري
مع شخص آخر

569
00:34:39,659 --> 00:34:41,035
من هو؟

570
00:34:44,152 --> 00:34:46,127
أنا... لا أستطيع أخبارك

571
00:34:46,170 --> 00:34:48,807
لكنني سأقدر القليل من الثقة

572
00:34:48,877 --> 00:34:50,151
من المفترض أن
نكون شركاء

573
00:34:50,183 --> 00:34:51,424
يبدو أن لديك بالفعل أحدهم

574
00:34:51,449 --> 00:34:54,972
ما عندي هي مصادر وأصول

575
00:34:54,997 --> 00:34:56,175
والذي هو انا

576
00:34:56,933 --> 00:34:57,893
هيا

577
00:34:57,948 --> 00:35:00,878
- مع من تعملين؟
- لا تستجوبني يا داني

578
00:35:01,237 --> 00:35:02,829
لست مسؤولة عن معلومات
عملائك بعد الآن

579
00:35:02,854 --> 00:35:03,892
هل هو سيمون هاردويك؟

580
00:35:03,917 --> 00:35:07,644
ظنونك عالية جدا ،
هل يمكنك أن تلومني؟

581
00:35:07,669 --> 00:35:11,074
فقط الليلة الماضية قلت أننا لسنا 
نفس الشخصين الذين تقابلنا من قبل

582
00:35:11,099 --> 00:35:12,953
حسنًا ، ربما لم أكن أعرف 
حقًا من أنت

583
00:35:12,978 --> 00:35:15,585
- اذن من نحن؟ 
- من الذي كنا دائما؟

584
00:35:15,939 --> 00:35:17,158
خطأ

585
00:35:19,864 --> 00:35:22,258
لا أثق بك أن تكوني
جزءًا من هذا الخطة

586
00:35:22,637 --> 00:35:24,932
أنت أبقي هنا

587
00:35:51,786 --> 00:35:55,173
(عرضي قائم حتى منتصف الليلة فكري في الأمر)
 شو

588
00:36:20,719 --> 00:36:21,750
أين ليكسي؟

589
00:36:21,775 --> 00:36:23,429
وجودها غير مناسب

590
00:36:23,924 --> 00:36:26,180
قمت بإجراء المكالمة
لأبقائها في المنزل

591
00:36:26,205 --> 00:36:27,176
حسن

592
00:36:28,187 --> 00:36:29,797
مرحبا بعودتك

593
00:36:39,022 --> 00:36:40,584
هل ما زلت تعتقدي أنهم قادمون؟

594
00:36:40,609 --> 00:36:44,193
وجدنا مهربًا خارج طنجة
أستطاع التعرف على عمر

595
00:36:44,224 --> 00:36:45,552
تركوه هناك ليموت

596
00:36:45,577 --> 00:36:46,839
هذا هو

597
00:36:47,048 --> 00:36:48,267
هذا عمر

598
00:36:48,292 --> 00:36:50,823
لا يمكنك حتى أن ترى وحهه

599
00:36:50,899 --> 00:36:53,729
ذلك الحرق.
نحن فعلناه به

600
00:36:56,139 --> 00:36:58,515
من أجل كارلو فيلاردي

601
00:37:00,328 --> 00:37:02,523
الشرطة
انت رهن الاعتقال

602
00:37:15,613 --> 00:37:16,915
مهلا. ماذا بك؟

603
00:38:01,901 --> 00:38:03,487
انت رهن الاعتقال

604
00:38:14,152 --> 00:38:15,343
أين ليكسي؟

605
00:38:15,368 --> 00:38:17,370
لقد كانت ورائي

606
00:38:34,191 --> 00:38:36,472
- الى أين تأخذين عمر؟
- الى روما

607
00:38:36,792 --> 00:38:39,862
لنرى إذا أمكننا الضغط عليه 
للأنقلاب على فاروق

608
00:38:39,917 --> 00:38:40,847
شكرا لك

609
00:38:40,878 --> 00:38:43,197
أنا آسف على كل المتاعب

610
00:38:44,978 --> 00:38:47,494
هل يمكنك أن تفعلي
 لي معروفاً؟

611
00:38:47,908 --> 00:38:48,858
يعتمد على

612
00:38:48,901 --> 00:38:50,686
هل يمكنك تتبع هذا من أجلي؟

613
00:38:51,948 --> 00:38:54,984
انها أحدى اتصالات ليكسي
مع العالم السفلي بالرسائل النصية

614
00:38:55,009 --> 00:38:57,695
وجدت هذا الرقم
في هاتفها الأضافي

615
00:38:58,820 --> 00:39:01,014
سأرى ما يمكنني فعله

616
00:39:02,308 --> 00:39:03,838
أنا آسفه يا داني

617
00:39:03,863 --> 00:39:04,830
لا تكوني

618
00:39:04,881 --> 00:39:06,402
إنه للأفضل

619
00:39:06,544 --> 00:39:08,339
ليس عليها

620
00:39:08,370 --> 00:39:10,705
- أعتقدت أننا كنّا جيدين
- نعم ، نحن جيدون

621
00:39:10,767 --> 00:39:13,328
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي 
يريد التحدث معك

622
00:39:13,353 --> 00:39:15,641
لدي أوامر لأعيدك إلى روما

623
00:39:15,666 --> 00:39:17,150
تحت حراسة مسلحة

624
00:39:18,566 --> 00:39:21,177
لم يخبروني أي شيء آخر

625
00:39:37,714 --> 00:39:39,324
شكراً، يا رجل

626
00:39:41,177 --> 00:39:42,645
على ماذا؟

627
00:39:43,856 --> 00:39:46,825
للقبض على قاتل أبني

628
00:39:49,895 --> 00:39:51,703
أنا آسف لأني كنت الومك

629
00:39:51,976 --> 00:39:53,249
المكافأة لك

630
00:39:53,274 --> 00:39:56,468
في الواقع ،
أنت تحت حمايتي الآن

631
00:39:56,493 --> 00:39:58,449
اذن هيا ...

632
00:39:58,605 --> 00:40:00,014
أبتهج

633
00:40:01,426 --> 00:40:02,497
من يعرف...

634
00:40:02,540 --> 00:40:05,151
قد يكون هذا بداية لصداقة جميلة

635
00:40:08,979 --> 00:40:13,388
لقد كان هذا يومًا غريبًا جدًا

636
00:40:36,009 --> 00:40:38,533
اه... اه من انت

637
00:40:38,576 --> 00:40:40,578
أنا آية

638
00:40:43,872 --> 00:40:45,061
"هذه صديقتي آية

639
00:40:45,111 --> 00:40:47,070
"اصطحبها إلى عائلتها في أوسلو

640
00:40:47,106 --> 00:40:50,245
"أنا واثقة أنك ستفعل هذا
لأنه إذا لم تفعل ذلك

641
00:40:50,270 --> 00:40:52,547
"سأطاردك وأقتلك

642
00:40:53,817 --> 00:40:56,526
حتى المرة القادمة "

643
00:40:57,091 --> 00:40:59,423
النمور عليها أن تظل نموراً

644
00:41:04,254 --> 00:41:05,429
فلنخرج من هنا

645
00:41:06,281 --> 00:41:07,953
يبدو أنه أنت وأنا فقط

646
00:41:09,971 --> 00:41:11,494
أنا (شو)

647
00:41:11,827 --> 00:41:13,829
تشرفت بمقابلتك

648
00:41:28,689 --> 00:41:30,689
"شكرا على الضيافة"

649
00:42:02,731 --> 00:42:04,200
أين وجدتيها؟

650
00:42:04,278 --> 00:42:05,228
لم افعل

651
00:42:06,192 --> 00:42:08,412
سلمت نفسها

652
00:42:27,642 --> 00:42:30,645
فابي ، ما الذي عرفته
من الاستجواب؟

653
00:42:30,688 --> 00:42:34,431
هاردويك مجرد صياد كنوز آخر

654
00:42:34,736 --> 00:42:35,954
تركته يذهب

655
00:42:36,190 --> 00:42:38,737
إنه يجيد وضع أنفه 
فيما لا يعنيه

656
00:42:38,957 --> 00:42:42,707
والفتاة.  هل تعرف الحقيقة
عن وفاة والدها؟

657
00:42:42,795 --> 00:42:44,050
لا

658
00:42:44,269 --> 00:42:46,269
ولن تعرف

659
00:42:50,175 --> 00:42:52,175
دماء وكنوز
Elaghil : ترجمة

