﻿1
00:00:03,800 --> 00:00:14,300
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:14,780 --> 00:00:18,780
| الصَوْت ٱلْأَعْلَى |

3
00:00:28,980 --> 00:00:31,320
روجر آيلز) احد اكثر الشخصيات نفوذاً)

4
00:00:31,350 --> 00:00:33,370
.....وأثارة للجدل
بعد انهَيَّاره في منزله

5
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
قبل ثلاثة ايام

6
00:00:34,420 --> 00:00:37,400
المدير التنفيذي لشبكة "فوكس" قد مات

7
00:00:37,420 --> 00:00:40,270
ادعاءات بالتحرش الجنسي

8
00:00:40,290 --> 00:00:42,090
ذلك (روجر) العنيد

9
00:00:44,460 --> 00:00:47,880
المدير التنفيذي لشبكة "فوكس" قد مات

10
00:00:49,140 --> 00:00:51,790
اعرف ما سيقوله الناس عني

11
00:00:52,380 --> 00:00:54,860
بل حتى يمكنني معرفة الكلمات
 التي ستخرج من افواههم

12
00:00:55,600 --> 00:00:58,660
يميني ، مصاب بجنون الارتياب ، بدين

13
00:01:03,270 --> 00:01:04,970
ولن اتجادل معهم

14
00:01:04,990 --> 00:01:06,520
....انا رجل متحفظ

15
00:01:06,990 --> 00:01:08,740
احب حقاً الاكل

16
00:01:08,770 --> 00:01:12,290
وأؤمن بقوة التلفاز

17
00:01:13,640 --> 00:01:15,270
....منح الناس ما يريدونه

18
00:01:17,340 --> 00:01:19,470
....حتى لو لم يعرفوا انهم يريدونه

19
00:01:22,930 --> 00:01:24,100
أعيادا سعيدة

20
00:01:26,230 --> 00:01:27,650
عيد ميلاد مجيد

21
00:02:28,700 --> 00:02:29,910
(مرحباً ، انا (روجر آيلز

22
00:02:29,930 --> 00:02:31,490
جاك ويلش) يتوقع قدومي)

23
00:02:34,800 --> 00:02:38,300
<font color="#ffff00">" جاك ويلش
 ، المدير التنفيذي والرئيس لشركة جنرال ألكتريك "</font>

24
00:02:41,000 --> 00:02:42,170
يا له من منزل رائع لديك

25
00:02:42,190 --> 00:02:43,260
احب المكان هُنَا

26
00:02:47,860 --> 00:02:48,860
شكراً لك

27
00:02:51,220 --> 00:02:52,890
إذاً ما الخطة (جاك)؟

28
00:02:53,380 --> 00:02:54,750
...حَسَنًا ، نحن نفكر

29
00:02:54,980 --> 00:02:57,130
بأعلان هادئ بعد السنة الجديدة

30
00:02:57,160 --> 00:02:59,490
بأنك سترحل لمتابعة الفرص الاخرى

31
00:03:00,450 --> 00:03:02,530
يمكنك المساعدة بكتابة الاصدار

32
00:03:07,870 --> 00:03:09,490
...كما تعلم

33
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
اياً ما يقولوه انني فعلته

34
00:03:13,050 --> 00:03:14,580
(لم يحصل ذلك ،(جاك

35
00:03:16,670 --> 00:03:20,770
(اجل ، حَسَنًا ، انا من اكبر المعجبين بك (روجر

36
00:03:20,800 --> 00:03:23,770
لكن مع تحقيقات الموارد البشرية
والمحامين

37
00:03:23,790 --> 00:03:25,030
لم يعد الامر بيدي

38
00:03:25,810 --> 00:03:28,350
نريد تسهيل الامر
العرض جداً سخي

39
00:03:28,380 --> 00:03:29,610
المال ليس المشكلة

40
00:03:29,820 --> 00:03:30,960
اذاً ، ما هي؟

41
00:03:31,450 --> 00:03:32,640
عدم المنافسة

42
00:03:32,900 --> 00:03:35,060
روجر)، لا يمكننا السماح لك بالذهاب اِلَى شبكة "سي ان ان)

43
00:03:35,080 --> 00:03:36,790
بينما نحن على وشك اطلاق "ام اس ان بي سي

44
00:03:36,820 --> 00:03:38,140
مايكروسوفت) ستغضب)

45
00:03:38,170 --> 00:03:39,520
سن ان ان"؟ ها"

46
00:03:39,660 --> 00:03:41,870
لا ،(جاك) اعني انني ما زلت رجل شاب

47
00:03:41,900 --> 00:03:43,840
انا بعمر الـ55 ، علي ان اواصل العمل

48
00:03:44,180 --> 00:03:47,310
التلفاز كان حياتي خلال الـ30 سنة الماضية

49
00:03:47,330 --> 00:03:49,000
(يمكنك البقاء في التلفاز (روجر

50
00:03:49,630 --> 00:03:50,940
يمكنك فعل ما تريده

51
00:03:50,960 --> 00:03:52,400
لا يمكننا ببساطة تركك تصول وتجول

52
00:03:52,420 --> 00:03:53,840
تعلم ذلك
لكن ، فقط علي

53
00:03:53,840 --> 00:03:56,250
ابقاء الباب مفتوح اوسع قليلاً

54
00:03:56,630 --> 00:03:57,900
لأجل المستقبل

55
00:04:00,410 --> 00:04:01,990
بحقك ،(روجر) لنكن صريحين

56
00:04:02,190 --> 00:04:04,130
انت منتج رائع
وواحد من افضل

57
00:04:04,160 --> 00:04:05,720
رجال العلاقات العامة الذين قابلتهم

58
00:04:07,160 --> 00:04:08,660
لكنك لست رجل اخبار

59
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
ربما

60
00:04:14,370 --> 00:04:15,940
انها ليست اهانة (روجر

61
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
كلا

62
00:04:18,190 --> 00:04:20,670
انه تذكير بأن لديك امكانيات غير محدودة

63
00:04:20,690 --> 00:04:21,740
وأنا جاد بكلامي

64
00:04:26,050 --> 00:04:27,680
ان كان هُنَا ك اي شيء يمكنني مساعدتك به

65
00:04:27,840 --> 00:04:30,900
لا تتردد بالسؤال
حَسَنًا ، تعلم ا انني اطلب

66
00:04:31,470 --> 00:04:32,630
(انا اطلب منك يا (جاك

67
00:04:32,630 --> 00:04:34,190
....تعلم ، انا

68
00:04:35,270 --> 00:04:36,820
يمكنني جمع رجالي

69
00:04:36,850 --> 00:04:39,640
ووضع لائحة عدم منافسة محددة

70
00:04:40,170 --> 00:04:42,010
يمكن ان تتضمن كل

71
00:04:42,030 --> 00:04:44,680
كل الاخبار الموجودة على الكوكب
أتعلم؟

72
00:04:44,710 --> 00:04:46,490
يمكنك التحقق منها وتوقيعها

73
00:04:46,710 --> 00:04:48,770
تعلم ، علي فقط توسيع النطاق

74
00:04:49,780 --> 00:04:51,220
علي ان ابقى مؤهل للعمل

75
00:04:51,220 --> 00:04:53,420
وعليك منحي مجال لأعمل عملي

76
00:04:55,330 --> 00:04:56,460
سأبذل ما بوسعي

77
00:04:57,210 --> 00:04:59,010
هذا كل ما اطلبه منك

78
00:05:03,750 --> 00:05:04,930
مرحباً ، انا (روجر

79
00:05:06,040 --> 00:05:07,500
اجل ، تركت للتو (جاك

80
00:05:08,810 --> 00:05:10,080
اعتقد ان الامر سينجح

81
00:05:11,990 --> 00:05:15,380
اجل، حَسَنًا ، قال انه سيترك الباب مفتوح ، تعلم

82
00:05:18,580 --> 00:05:20,130
...ليس لديه فكرة

83
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
حَسَنًا

84
00:05:21,920 --> 00:05:23,470
...كم بقوة انا على وشك الاطاحة به

85
00:05:23,470 --> 00:05:24,510
حَسَنًا

86
00:05:27,570 --> 00:05:28,570
شكراً لكم

87
00:05:32,610 --> 00:05:34,400
السنتان اللتان قضيناها سوية

88
00:05:36,630 --> 00:05:38,990
انجزنا اشياء عظيمة

89
00:05:39,150 --> 00:05:40,170
اشياء عظيمة

90
00:05:40,200 --> 00:05:41,610
عليكم فهم ذلك ، صحيح؟

91
00:05:41,630 --> 00:05:45,410
معدلات المشاهدة ارتفعت فوق الـ50 بالمئة

92
00:05:45,950 --> 00:05:47,710
الارباح تضاعفت

93
00:05:53,010 --> 00:05:55,680
ابتكرنا

94
00:05:57,110 --> 00:05:59,490
اوصلنا الحديث لمرحلة الذروة

95
00:05:59,660 --> 00:06:01,890
الجميع قالوا ان الامر كان جنوني

96
00:06:01,960 --> 00:06:04,670
لكن نحن مجانين ، لقد نجحنا ، اليس كذلك؟

97
00:06:04,690 --> 00:06:06,560
نجحنا وكنا الاوائل

98
00:06:06,580 --> 00:06:10,160
بوضع مذيع نشرة على ارضية سوق الاوراق المالية

99
00:06:10,540 --> 00:06:12,860
"مَوني هني"
الـ "موني هني" ذلك صحيح

100
00:06:17,470 --> 00:06:18,770
لكن علينا ان نكن محترمين

101
00:06:18,790 --> 00:06:20,070
مهلاً ، عليكم ان تكونوا محترمين

102
00:06:20,100 --> 00:06:23,480
لأن (ماريا) من افضل الصحفيين بمجال الاعمال

103
00:06:23,510 --> 00:06:26,030
ممتازة جداً
والتي يصادف انها

104
00:06:26,060 --> 00:06:27,580
جذابة للغاية ، ما عساي ان اقول؟

105
00:06:28,990 --> 00:06:31,140
لا بأس بالنسبة للمشاهدات ، على اية حال

106
00:06:39,220 --> 00:06:41,460
انصتوا ، سأفتقدكم جميعاً

107
00:06:42,810 --> 00:06:43,940
كثيراً جداً

108
00:06:44,780 --> 00:06:47,030
لأني اعتبر كل واحد في هذه الغرفة

109
00:06:47,060 --> 00:06:48,200
فرد من العائلة

110
00:06:48,880 --> 00:06:50,420
(نُحبك يا (روجر

111
00:06:53,040 --> 00:06:54,160
الان تقولين هذا لي؟

112
00:06:56,700 --> 00:06:58,230
كان يجدر بك قول ذلك بوقت ابكر

113
00:06:58,260 --> 00:06:59,400
من المحتمل ان تحصلي علاوة

114
00:07:05,470 --> 00:07:09,970
انا فخور للغاية بما حققناه معاً

115
00:07:11,080 --> 00:07:13,920
ونجن بالكاد وصلنا سطح العظمة

116
00:07:19,050 --> 00:07:20,230
انهوا العمل لأجلي

117
00:07:25,970 --> 00:07:27,820
هُنَا ك اخباغر سنذيعها على حضراتكم الليلة

118
00:07:27,840 --> 00:07:29,640
مرتبطة بالاعمال

119
00:07:29,660 --> 00:07:32,070
اكثر تحديداً ، هذه الشركة

120
00:07:32,090 --> 00:07:34,190
ان بي سي" وشركة "مايكروسوفت"

121
00:07:34,220 --> 00:07:36,630
<font color="#ffff00">"أليزابيث تيلسون) ، نائبة رئيس قسم البرامجيات)"
اليوم اعلنت عن توحيد الجهود لأبتكار</font>

122
00:07:36,650 --> 00:07:40,190
طُرق جديدة لنشر الاخبار حول العالم

123
00:07:40,540 --> 00:07:43,360
المشروع الجديد سيتيح للمشاهدين خيارات اكبر

124
00:07:43,380 --> 00:07:45,050
ليس فقط متى سيحصلوا على الاخبار

125
00:07:45,080 --> 00:07:48,080
بل اي نوع من المعلومات سيكون متاحاً

126
00:07:48,100 --> 00:07:50,830
جاك ويلش) الرئيس لشبكة "ان بي سي" الام)

127
00:07:50,860 --> 00:07:52,050
جنرال الكتريك" قال"

128
00:07:52,070 --> 00:07:54,580
شركة "جي" وشركة "مايكروسوفت" شركاء منطقيين

129
00:07:54,610 --> 00:07:57,220
هذه هي بداية العالم التفاعلي

130
00:07:57,380 --> 00:07:59,850
بالنسبة للجدول الزمني ، التنفيذيون يقولون

131
00:07:59,880 --> 00:08:02,150
كابل القناة الجديد ، هي خدمة عبر الانترنت

132
00:08:02,170 --> 00:08:04,870
ستصدر عبر مراحل خلال الاشهر القليلة المقبلة

133
00:08:07,290 --> 00:08:08,290
روجر)؟)

134
00:08:09,910 --> 00:08:11,010
روجر)؟)

135
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
روجر)؟)

136
00:08:17,420 --> 00:08:19,760
ياللهول ، (روجر)، ما الذي حصل؟

137
00:08:19,760 --> 00:08:20,960
انه فقط جُرحٌ صغير

138
00:08:21,260 --> 00:08:23,040
لا يبدو كـ جُرح

139
00:08:23,060 --> 00:08:24,700
تعلمين ، نزيف الهيموفيليا

140
00:08:24,730 --> 00:08:26,010
نحن بارعون للغاية بها

141
00:08:27,550 --> 00:08:29,210
هل هُنَا ك اي شيء تريد ان افعله لك؟

142
00:08:30,850 --> 00:08:34,910
ارجوكِ ، ذكريني مجدداً لمَ تواعدين رجل مسن مريض؟

143
00:08:35,430 --> 00:08:36,750
محاولة جيدة

144
00:08:38,040 --> 00:08:39,460
اين حبوبك؟

145
00:08:40,100 --> 00:08:44,940
اذاً ، "ان بي سي" ستغضب ، لأني وافقت

146
00:08:44,970 --> 00:08:48,950
لعدم العمل لقائمة وكالات انباء موجودة

147
00:08:49,710 --> 00:08:51,620
ليست وكالات انباء غير موجودة

148
00:08:51,650 --> 00:08:54,080
وقد وقعوا على قائمة ، لذا ، لا يوجد شيء

149
00:08:54,100 --> 00:08:56,590
يمكنهم فعله حياله
ذكي جداً

150
00:08:56,620 --> 00:08:59,470
لا بد ان (جاك) غاضب

151
00:08:59,500 --> 00:09:02,230
غاضب جداً، صحيح؟
هذا ما يستحقه

152
00:09:02,260 --> 00:09:03,450
لقد خانك

153
00:09:04,380 --> 00:09:06,470
خان مساهميه

154
00:09:07,610 --> 00:09:09,380
وما سيحصل مع "فوكس"؟

155
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
..حَسَنًا

156
00:09:21,990 --> 00:09:24,990
جاء خطاب العرض من (موردوك) اليوم

157
00:09:27,160 --> 00:09:28,830
اذاً ، سيحصل الامر
سيحصل

158
00:09:29,970 --> 00:09:31,550
روجر)، هذا مذهل)

159
00:09:31,570 --> 00:09:33,060
الان لنأمل ان لا افسد الامر

160
00:09:33,080 --> 00:09:34,080
لن تفسده

161
00:09:34,220 --> 00:09:36,150
انت تقوم بأمور عظيمة

162
00:09:40,290 --> 00:09:41,680
مَاذَا  عنكِ؟

163
00:09:42,610 --> 00:09:44,320
كيف تسير الامور في المزرعة؟

164
00:09:44,810 --> 00:09:45,940
غريبة

165
00:09:47,300 --> 00:09:49,360
لا اعرف فقط بمن اثق

166
00:09:50,090 --> 00:09:51,160
اتعلمين امراً؟

167
00:09:52,370 --> 00:09:53,590
ثقي بنفسك

168
00:09:54,820 --> 00:09:56,890
انتِ تعملين ضعف الموجودين في البناية

169
00:09:56,920 --> 00:09:57,950
انتِ اذكى من سابقيك

170
00:09:59,330 --> 00:10:00,920
وجميلة

171
00:10:02,340 --> 00:10:03,850
وعليك ان تسيري على هذا المنوال

172
00:10:03,880 --> 00:10:05,210
فقط كوني على طبيعتك

173
00:10:06,340 --> 00:10:08,070
اعدكِ ان الامور ستنجح

174
00:10:09,160 --> 00:10:11,360
شكراً لك
انها الاستراتيجية المثلى

175
00:10:12,850 --> 00:10:14,430
ايمكنكِ تخيل

176
00:10:14,900 --> 00:10:16,740
جاك) صباح الغد عند الفطور؟)

177
00:10:17,630 --> 00:10:20,000
لرؤية وجهه
اللعين سيُصاب بالقرحة

178
00:10:23,380 --> 00:10:26,300
كيف يمكن ان يكون بهذا الغباء؟
يا له من بغيض

179
00:10:33,480 --> 00:10:35,750
اقدر حضوركم جميعاً

180
00:10:35,770 --> 00:10:37,130
في هذا الوقت القصير

181
00:10:37,150 --> 00:10:40,360
انا مسرور لأعلان بأن شركتي

182
00:10:40,910 --> 00:10:42,450
"روبرت موردوك) ، مؤسسة اخبارية ، رئيس ومدير تنفيذي)"
مؤسسة الاخبار

183
00:10:42,470 --> 00:10:46,690
ستُطلق شبكة اخبار على مدار 24 ساعة

184
00:10:46,720 --> 00:10:49,900
"للمنافسة مع شبكة "سن ان ان" وشبكة "ان بي سي
"هيئة الإذاعة الوطنية"

185
00:10:49,920 --> 00:10:53,040
"بعد سنة من الان ، شبكة "فوكس

186
00:10:53,460 --> 00:10:55,290
ستُبث على الهواء ، مانحة الامريكيين

187
00:10:55,320 --> 00:10:58,440
صوت قوي جديد في الاخبار والمعلومات

188
00:10:58,470 --> 00:11:00,590
وأنا محظوظ جداً

189
00:11:00,620 --> 00:11:04,070
بالحصول على خدمات السيد (رورجر

190
00:11:04,090 --> 00:11:05,800
منتج البرنامج الاعلى تقييماً

191
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
لـ(مايك دوغلاس) بعمر الـ26

192
00:11:07,820 --> 00:11:10,320
المستشار الاعلامي لـ (نيكسون) بعمر الـ28

193
00:11:10,350 --> 00:11:14,350
روجر) ستراتيجي جمهوري بارز)

194
00:11:14,380 --> 00:11:17,650
من جيله
مستشار لثلاثة روؤساء

195
00:11:17,670 --> 00:11:19,530
واعداد لا تحصى من اعضاء الكونغرس

196
00:11:19,560 --> 00:11:23,140
و كـ منتج ، بغضون سنتين

197
00:11:23,160 --> 00:11:24,860
"أسس "هيئة الاذاعة الوطنية

198
00:11:24,880 --> 00:11:28,380
لتكون منظمة اخبار عالمية

199
00:11:30,460 --> 00:11:32,770
روجر) ، بالنظر اِلَى سيرتك الذاتية)

200
00:11:33,080 --> 00:11:36,570
كيف يتوقع المشاهدين ان تكون قناة "فوكس" غير حزبية؟

201
00:11:37,020 --> 00:11:38,390
(لا تكن خجولاً (جيم

202
00:11:39,420 --> 00:11:42,060
تركت السياسة منذ سنوات

203
00:11:42,080 --> 00:11:45,720
انا اعتبر نفسي رجل اخبار اولاً وقبل كل شيء

204
00:11:46,470 --> 00:11:49,710
في "فوكس" واجبنا ان نكون موضوعيين

205
00:11:49,930 --> 00:11:52,040
كيف يمكنك المنافسة مع "هيئة الاذاعة الوطنية

206
00:11:52,080 --> 00:11:55,570
التي لديها موارد مجتمعة من "مايكروسوفت" و "جي اي"؟

207
00:11:56,080 --> 00:11:57,880
هيئة الاذاعة الوطنية" ، لم يروق لي ذلك العنوان اطلاقاً"

208
00:11:57,880 --> 00:12:00,170
يبدو انه شيء يجب ان نجمع المال لأجله

209
00:12:25,990 --> 00:12:28,990
<font color="#ffff00">" اثنا عشر شهراً على الاطلاق "</font>

210
00:12:29,990 --> 00:12:32,130
روجر)، طاب يومك)

211
00:12:32,490 --> 00:12:33,990
(أيان راي)
"نائب الرئيس التنفيذي لقسم الاخبار"

212
00:12:34,750 --> 00:12:36,830
اهلاً بك في قناة "فوكس
شكراً لك

213
00:12:37,010 --> 00:12:38,520
(هذه مساعدتي (جودي

214
00:12:38,650 --> 00:12:43,170
جودي) بالطبع ، اهلاً)
<font color="#ffff00">"جودي لاتيرزا ، مساعدة تنفيذية لـ روجر"</font>

215
00:12:44,420 --> 00:12:46,060
اخر المستجدات
خطة عمل

216
00:12:46,090 --> 00:12:47,630
في حالة اردت الاطلاع عليها

217
00:12:47,630 --> 00:12:49,620
قبل التقديم
أقدر هذا

218
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
اجل

219
00:12:53,470 --> 00:12:54,940
سأدعك تشرع بالامر اذاً

220
00:12:55,710 --> 00:12:57,420
ان احتجت اي شيء
اي شيء على الاطلاق

221
00:12:57,420 --> 00:12:58,750
سأكون في نهاية القاعة

222
00:12:58,850 --> 00:13:01,900
...عملت مع (روبرت) لوقت طويل لذا

223
00:13:02,340 --> 00:13:04,380
لا تتردد في التواصل ان كان هُنَا ك اي شيء غير منطقي

224
00:13:04,410 --> 00:13:07,340
وتحتاج لمترجم او ما شابه

225
00:13:07,530 --> 00:13:08,760
شكراً لك

226
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
رائع

227
00:13:15,930 --> 00:13:17,030
ما رأيك؟

228
00:13:21,900 --> 00:13:23,480
نفس افكاري بالضبط

229
00:13:23,840 --> 00:13:26,340
اجرينا مجموعات تركيزية في جميع الاسواق الرئيسية

230
00:13:26,370 --> 00:13:28,900
" لوس انجليس ، دالاس ، نيويورك ، شيكاغو "

231
00:13:29,620 --> 00:13:31,220
الـ"سن ان ان" تُمثل القديم

232
00:13:31,350 --> 00:13:32,980
انهم عالقون في الثمانينات

233
00:13:33,250 --> 00:13:34,440
"هيئة الاذاعة الوطنية"

234
00:13:34,700 --> 00:13:36,820
ضلت طريقها في ارض الاحلام التآزرية

235
00:13:36,840 --> 00:13:38,410
يا لها من طريقة لصياغة ذلك

236
00:13:39,880 --> 00:13:43,180
فوكس" للأخبار ستتم برمجتها اِلَى التسعينات"

237
00:13:43,210 --> 00:13:44,890
سريعة ، صاخبة ، منفعلة

238
00:13:44,910 --> 00:13:46,150
"تليفيزيون "التابلويد
<font color="#ffff00">"برنامج مختص بالاخبار"</font>

239
00:13:46,610 --> 00:13:48,000
انه مبني على

240
00:13:48,020 --> 00:13:50,400
مبدأ مشابه للقضية الحالية (روبرت

241
00:13:50,770 --> 00:13:53,800
"ويستند على قوة صحيفتي الـ"بوست" و الـ"صن

242
00:13:54,550 --> 00:13:56,310
يبدو جيداً لي ، ايها السادة

243
00:13:57,860 --> 00:13:58,860
روجر)؟)

244
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
سؤال واحد

245
00:14:05,080 --> 00:14:07,780
من جمهوركم؟

246
00:14:08,220 --> 00:14:09,300
الجميع

247
00:14:09,590 --> 00:14:11,860
نريد الوصول اِلَى اوسع جمهور قدر الامكان

248
00:14:12,040 --> 00:14:13,530
حَسَنًا، اعتقد ان ذلك خطأ

249
00:14:13,890 --> 00:14:14,890
استمحيك عذراً؟

250
00:14:14,920 --> 00:14:16,100
لا نحتاج الجميع

251
00:14:17,260 --> 00:14:20,340
مشكلتك انكِ تتحدثين عن البث

252
00:14:20,900 --> 00:14:21,970
الكابل مختلف

253
00:14:21,990 --> 00:14:23,610
الكابل صُنع لشيء واحد

254
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
الملائمة

255
00:14:26,470 --> 00:14:28,480
ولاء القلة الطموحة

256
00:14:28,510 --> 00:14:29,880
نحتاج برنامج

257
00:14:30,210 --> 00:14:33,730
يوجه المشاهدين بشكل مباشر للميالين

258
00:14:33,750 --> 00:14:35,050
اِلَى تصديق ما سنقوله

259
00:14:35,070 --> 00:14:37,370
في السياسة يسمى ذلك "قلب القاعدة

260
00:14:38,600 --> 00:14:41,270
ان استطعنا القيام بذلك
فلن يغيروا القناة ابداً

261
00:14:42,060 --> 00:14:43,590
وما ذلك المتخصص؟

262
00:14:44,710 --> 00:14:47,000
حَسَنًا، اعتقد انه المتحفظين

263
00:14:49,070 --> 00:14:50,810
انه ما يقارب نصف البلاد

264
00:14:51,170 --> 00:14:53,370
....كل خدمة اخبار اخرى

265
00:14:53,390 --> 00:14:56,440
تفكرون بشأنها ، البث ، الكابل

266
00:14:56,470 --> 00:14:59,350
لا يهم ما هي
لديهم انحناء للجناح اليساري

267
00:14:59,720 --> 00:15:03,280
ففي النهاية ، انهم يقومون بدور نخبة الليبراليين

268
00:15:03,300 --> 00:15:04,850
ولا بأس بذلك ، لا بأس

269
00:15:05,060 --> 00:15:08,020
سندعهم يتقاتلون لأجل ذلك النصف

270
00:15:08,950 --> 00:15:11,120
وسنحصل ببساطة على النصف الاخر

271
00:15:12,470 --> 00:15:13,990
الان في امريكا

272
00:15:15,030 --> 00:15:16,600
ستون بالمئة من الناس

273
00:15:17,620 --> 00:15:19,820
يعتقدون ان الاعلام سلبي

274
00:15:19,850 --> 00:15:23,060
مليء بالاكاذيب ، مليء بالانحياز

275
00:15:23,090 --> 00:15:24,490
مليء بالهُراء

276
00:15:26,170 --> 00:15:27,910
سنمنح فقط ما يريده الناس

277
00:15:29,230 --> 00:15:30,590
رسالة ايجابية

278
00:15:31,030 --> 00:15:32,370
رسالة امريكية

279
00:15:32,790 --> 00:15:34,540
مغلفة بوجهات نظر متحفظة

280
00:15:34,570 --> 00:15:36,450
هذا ملخص الكلام

281
00:15:43,130 --> 00:15:44,540
تبدو كـ خطة

282
00:15:46,220 --> 00:15:50,240
اجل، صحيح
سأضع مخطط

283
00:15:50,270 --> 00:15:51,390
وأعطيه لك الاثنين القادم

284
00:15:51,420 --> 00:15:53,120
لا ، اريدها قبل العطلة الاسبوعية

285
00:15:55,020 --> 00:15:57,460
عمل متقن ، (روجر

286
00:15:58,060 --> 00:15:59,300
شكراً ، يا صديق

287
00:16:00,870 --> 00:16:02,200
شكراً للجميع

288
00:16:03,510 --> 00:16:05,180
شكراً لك ، شكراً لك (روجر

289
00:16:07,550 --> 00:16:08,810
(شكراً لك (ايان

290
00:16:10,020 --> 00:16:11,280
كان ذلك مُلهماً

291
00:16:11,890 --> 00:16:14,930
هل (روبرت) حقاً بذلك الذكاء كما يصفونه؟

292
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
...حَسَنًا

293
00:16:19,160 --> 00:16:20,690
قام بتعييني ، اليس كذلك؟

294
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
اجل، لقد فعل

295
00:16:23,560 --> 00:16:25,510
تعلمسن ، سأجلب (براين) معي

296
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
براين لويس)؟)

297
00:16:30,290 --> 00:16:32,240
اتعلم ما الذي سيكون مختلفاً بشأن "فوكس" (براين)؟

298
00:16:32,670 --> 00:16:34,760
العلاقات العامة ستكون المحرك الاساسي

299
00:16:34,760 --> 00:16:36,990
موظفي الاخبار سيعملون لأجلنا

300
00:16:37,710 --> 00:16:40,500
الان ، يمكنك اخذ نعشك المخملي من "ان بي سي" ان اردت ذلك

301
00:16:40,530 --> 00:16:41,560
لكني اعلم انك لن تفعل ذلك

302
00:16:41,590 --> 00:16:43,030
لأنك (براين لويس) اللعين

303
00:16:43,920 --> 00:16:46,290
انت قاتل مدرب
سفاح

304
00:16:46,480 --> 00:16:47,670
واعرف ذلك حقيقة

305
00:16:47,670 --> 00:16:49,060
لأني انا من دربك

306
00:16:49,340 --> 00:16:52,010
سنمرح سوية
وسنصبح اثرياء بعملنا هذا

307
00:16:57,440 --> 00:16:58,690
و (شيت كولير) ايضاً

308
00:16:58,720 --> 00:16:59,760
(روجر)

309
00:17:01,450 --> 00:17:03,430
سأكون محاط بالاشخاص الذين اثق بهم

310
00:17:04,230 --> 00:17:05,230
الكثير منهم

311
00:17:05,260 --> 00:17:08,280
كناغر لعينة تركض حول الثعالب

312
00:17:16,380 --> 00:17:19,130
اذاً...ألام انظر؟

313
00:17:20,950 --> 00:17:22,260
الاستوديو الرئيسي

314
00:17:23,170 --> 00:17:26,070
سندير قائمة كاملة

315
00:17:26,090 --> 00:17:28,060
من العمل النهاري هُنَا

316
00:17:28,360 --> 00:17:30,370
ثمانِ ساعات من البث التلفزيوني الحي؟

317
00:17:30,860 --> 00:17:32,290
هذا المكان صغير

318
00:17:32,920 --> 00:17:34,310
سنحرك الاشياء

319
00:17:37,470 --> 00:17:38,540
ما ذلك؟

320
00:17:39,670 --> 00:17:41,840
انه قطار الانفاق ، يسير تحت الطابق السادس

321
00:17:41,870 --> 00:17:43,370
هل ستوقم بتحريك ذلك ايضاً؟

322
00:17:44,590 --> 00:17:46,310
لمَ انا هُنَا  (روجر)؟

323
00:17:46,340 --> 00:17:50,020
ما رأيك بمنصب نائب رئيس اقدم

324
00:17:50,050 --> 00:17:51,610
لقسم البرامجيات؟

325
00:17:52,820 --> 00:17:54,430
اخر شيء قمت بأنتاجه في الواقع

326
00:17:54,460 --> 00:17:56,030
كان "ويستمنستر دوغ شو

327
00:17:56,070 --> 00:17:57,090
الامر سيان

328
00:17:57,260 --> 00:17:59,310
اخبار ، برامج حوار

329
00:18:00,170 --> 00:18:02,440
كلاب البولدوغ الانكليزية
الامر سيان

330
00:18:02,580 --> 00:18:06,110
روبرت) يمنحنا فرصة تأتي مرة واحدة في العمر)

331
00:18:06,130 --> 00:18:07,450
ملايين الدولارات

332
00:18:07,480 --> 00:18:09,620
والاستوديو الخاص بنا على صعيد الشوارع

333
00:18:09,640 --> 00:18:12,190
مثل برنامج " صباح الخير امريكا" و "عرض اليوم

334
00:18:12,220 --> 00:18:15,210
عدا يا (شيت) ، انه ليس عرض واحد

335
00:18:15,320 --> 00:18:18,150
بل شبكة بأكملها

336
00:18:18,170 --> 00:18:20,150
الا وهي شبكتنا

337
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
اذاً ، كم من الوقت (موردوك) منحك؟

338
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
سنة

339
00:18:25,300 --> 00:18:27,650
وقت ضيق

340
00:18:27,670 --> 00:18:28,800
ليس ان انضممت الي

341
00:18:37,430 --> 00:18:39,150
لمَ لا تأتي وتعملي لشبكة (فوكس)؟

342
00:18:40,410 --> 00:18:42,340
والنزول من تلك السفينة الغارقة

343
00:18:45,630 --> 00:18:46,700
....انا

344
00:18:47,390 --> 00:18:49,860
تعلم ، منذ رحيلك ، كنت حقاً ادير الامور

345
00:18:49,880 --> 00:18:51,050
...انا

346
00:18:51,600 --> 00:18:53,680
انا ادير عملية الانتقال في "هيئة الاذاعة الوطنية

347
00:18:53,700 --> 00:18:54,820
انا المسؤولة

348
00:18:56,750 --> 00:18:58,150
حَسَنًا، تعلمين

349
00:18:58,670 --> 00:19:00,790
هذا ربما لأشهر قليلة

350
00:19:03,290 --> 00:19:05,090
لكن ، تعلم ، قد تؤدي اِلَى امر اخر

351
00:19:05,120 --> 00:19:07,040
انها فرصة عظيمة ، تعلم ذلك

352
00:19:08,950 --> 00:19:10,330
ولا اريد ان اكون

353
00:19:11,210 --> 00:19:12,520
معتمدة كثيراً عليك

354
00:19:17,170 --> 00:19:18,940
لمَ؟ ، اتعتقدين انني سأخذلك؟

355
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
.كلا

356
00:19:21,370 --> 00:19:23,580
لا ، لا اريد ان اضع الكثير

357
00:19:23,910 --> 00:19:27,010
من الضغط....علينا

358
00:19:30,470 --> 00:19:33,280
انا لا اريد منكِ ان تتخذي قرار يا (بيث)، لا

359
00:19:33,900 --> 00:19:35,330
اقدر هذا

360
00:19:40,660 --> 00:19:42,060
علي ان اقول ، رغم ذلك ، تعلمين

361
00:19:42,080 --> 00:19:44,270
انتِ تعملين للحقراء الذين طردوني

362
00:19:44,600 --> 00:19:47,680
يشعرني هذا بأني اخسر

363
00:19:47,700 --> 00:19:49,430
ولا ، ولا احب ذلك الشعور

364
00:19:49,900 --> 00:19:51,270
لا احب الخسارة

365
00:19:52,530 --> 00:19:54,450
(انت لا تخسر يا (روجر

366
00:19:55,540 --> 00:19:57,970
وانت بالتأكيد لن تخسرني

367
00:20:06,210 --> 00:20:07,990
يجب ان تتذوقي هذه المعكرونة

368
00:20:25,680 --> 00:20:28,970
(لوري لون)
<font color="#00ffff">" موظفة حملة سابقة للرئيس جورج اتش دبل يو بوش"</font>

369
00:20:29,490 --> 00:20:30,650
اذاً حدثيني عنه

370
00:20:31,360 --> 00:20:33,400
حَسَنًا، انه طيب

371
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
طيب؟

372
00:20:35,390 --> 00:20:37,720
نعم ، (روجر) انه طيب

373
00:20:41,380 --> 00:20:42,970
هل الامر جدي؟

374
00:20:46,090 --> 00:20:47,480
...حَسَنًا لقد

375
00:20:48,890 --> 00:20:51,290
لقد اخذني للمنزل  في "بوفالو" في عيد الميلاد

376
00:20:52,150 --> 00:20:53,960
بوفالو" في عيد الميلاد؟"

377
00:20:55,160 --> 00:20:57,220
يا الهي ، هذا جدي

378
00:21:01,770 --> 00:21:03,740
احبك مرتدية عقدك المرصع باللؤلؤ

379
00:21:11,290 --> 00:21:12,600
ما اخبار الوظيفة الجديدة؟

380
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
، حَسَنًا

381
00:21:14,630 --> 00:21:17,880
طبيبي يقول انني اقتل نفسي
اذاً، ما الجديد؟

382
00:21:18,990 --> 00:21:20,930
حَسَنًا، اذا بأستطاعة احد فعلها ، فيمكنك فعلها

383
00:21:22,790 --> 00:21:23,790
(لوري)

384
00:21:26,830 --> 00:21:29,420
ما رأيك بالقدوم والعمل في "فوكس"؟

385
00:21:30,180 --> 00:21:31,460
اريد ان احاطة نفسي

386
00:21:31,480 --> 00:21:33,650
بأناس اثق بهم
وذلك شيء واحد

387
00:21:33,680 --> 00:21:35,510
بالتأكيد لدينا ، الثقة

388
00:21:38,510 --> 00:21:40,040
...لا اعلم ما اقول

389
00:21:40,070 --> 00:21:41,230
ما رأيك ان تقولي نعم؟

390
00:21:41,910 --> 00:21:43,250
اتذكر انكِ قلت لي انكِ تريدي العمل

391
00:21:43,270 --> 00:21:44,930
العمل في التلفيزيون
وانكِ تريدي التعلم مني

392
00:21:44,950 --> 00:21:46,040
...ها هي الفرصة امامك

393
00:21:46,060 --> 00:21:47,980
طرق على بابك

394
00:21:48,310 --> 00:21:49,310
تقدمي للأمام

395
00:21:49,330 --> 00:21:52,150
قولي ،شكراً لك ، ارضيني ، نعم

396
00:21:52,170 --> 00:21:54,580
....حياتي في العاصمة

397
00:21:54,670 --> 00:21:57,260
سكوت) هُنَا ك)
حَسَنًا، ابقي هُنَا ك

398
00:21:57,460 --> 00:21:59,110
بوسعك أن تكون عينيّ وأذنيّ  في العاصمة

399
00:21:59,140 --> 00:22:00,840
سنفتتح مكتب هُنَا ك على اية حال

400
00:22:00,870 --> 00:22:02,510
فقط التزمي الاحداث الخاصة

401
00:22:02,870 --> 00:22:04,860
قومي بعمل مسلسل دوج اند بوني  للقنوات المشتركة

402
00:22:04,880 --> 00:22:06,170
عمليات التدشين ، الاعلانات

403
00:22:06,170 --> 00:22:07,400
تعالي واخرجي من نيويورك

404
00:22:07,830 --> 00:22:10,240
او اي مكان اخر
نحتاج لقيل من التألق فيه

405
00:22:11,470 --> 00:22:13,130
قليل من قوة النجومية

406
00:22:20,170 --> 00:22:21,450
روجر)، لا اقدر)

407
00:22:23,330 --> 00:22:24,460
ليس بعد الان

408
00:22:30,080 --> 00:22:32,760
لوري)، نحن نؤسس شيء مميز في "فوكس)

409
00:22:34,130 --> 00:22:36,010
وأريدك ان تكوني جزءاً منه

410
00:22:39,970 --> 00:22:42,930
لطالما كانت لديك قوة النجومية في عيني
تعلمين ذلك

411
00:22:49,450 --> 00:22:50,450
اجل

412
00:22:53,170 --> 00:22:54,680
حَسَنًا ، لا بأس

413
00:22:57,050 --> 00:22:58,470
حَسَنًا، سأفكر في الامر

414
00:22:58,620 --> 00:22:59,930
(سأفكر في الامر ،  (روجر

415
00:23:11,740 --> 00:23:14,260
ظننت انني سأجد (مالكولم اكس) هُنَا

416
00:23:17,570 --> 00:23:19,080
هذه اغراض جيدة
يجب ان تجربها

417
00:23:19,100 --> 00:23:21,730
اجل، انها ليست (مارفن غاي

418
00:23:23,630 --> 00:23:26,250
اسمع ، اريدك ان تُنجز عملاً لي

419
00:23:26,270 --> 00:23:28,710
بأسرع ما يمكنك
والعودة الي بتقرير

420
00:23:29,960 --> 00:23:31,150
اي شخص محدد؟

421
00:23:31,610 --> 00:23:34,650
اجل ،(ايان راي) انه استرالي

422
00:23:34,680 --> 00:23:36,460
عمل لـ(موردوك) لمدة طويلة

423
00:23:37,600 --> 00:23:39,740
فظ بشكل مشهور

424
00:23:40,990 --> 00:23:41,990
اي احد اخر؟

425
00:23:42,180 --> 00:23:43,290
كلهم

426
00:23:43,700 --> 00:23:45,710
انها سفينة قديمة
مليئة بالواشين

427
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
من المستحسن انك هُنَا

428
00:24:21,720 --> 00:24:25,090
روجر)، هذه صحيفة "وول ستريت" ليوم غدٍ)

429
00:24:25,120 --> 00:24:28,440
"ديزني تطلق شبكة اي بي سي للأخبار"

430
00:24:28,470 --> 00:24:31,510
"منافس رابع يدخل السوق المزدحم"

431
00:24:33,340 --> 00:24:34,750
سيطلقونها في ديسمبر

432
00:24:34,770 --> 00:24:36,140
اجل، بعد ثمانية اشهر من الان

433
00:24:36,160 --> 00:24:38,180
سنُطلق بعد سنة
سيُقضى علينا

434
00:24:39,190 --> 00:24:41,520
تعلم ، بالكاد هُنَا ك مساحة في السوق

435
00:24:41,550 --> 00:24:43,270
لشبكتين اخباريتين

436
00:24:43,300 --> 00:24:44,610
ناهيك عن اربعة

437
00:24:45,000 --> 00:24:47,030
اذاً ، لنطلقها في غضون ستة اشهر

438
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
مَاذَا ، تريد اطلاق شبكة بالكامل في غضون ستة اشهر؟

439
00:24:52,870 --> 00:24:54,330
لا اعتقد ان امامنا خيار

440
00:24:55,260 --> 00:24:57,210
الانطلاق بعد سنة عبء ثقيل

441
00:24:57,540 --> 00:24:58,960
ستة اشهر الامر مستحيل

442
00:24:58,980 --> 00:25:00,770
لا، ليس مستحيل

443
00:25:02,030 --> 00:25:03,460
حَسَنًا، هلا

444
00:25:03,890 --> 00:25:05,270
أتنوي أن تشرح بتفصيل؟

445
00:25:08,660 --> 00:25:11,710
حَسَنًا،ان انتظرنا سنة كاملة

446
00:25:11,730 --> 00:25:14,110
فأننا سنفقد شيء مهم جداً

447
00:25:15,410 --> 00:25:17,320
هذا ما يدفع لي السيد (موردوك) لأجله

448
00:25:17,340 --> 00:25:19,810
وذلك التأثير
لذا ، دعونا لا نتوقف

449
00:25:19,830 --> 00:25:21,370
لتهيئة نموذج عمل

450
00:25:21,400 --> 00:25:22,430
يعادل المنافسة

451
00:25:23,250 --> 00:25:24,580
لنقوضهم

452
00:25:26,760 --> 00:25:28,280
لنجلب أنتباههم

453
00:25:29,890 --> 00:25:33,140
‫أنا لا أعرف كيف تدور الأمور في (أنكلترا) او (إستراليا)

454
00:25:33,160 --> 00:25:34,910
ربما الصحف كافية

455
00:25:35,110 --> 00:25:37,990
هُنَا  في أمريكا أخبار التلفاز هي المسيطرة

456
00:25:39,190 --> 00:25:42,190
أعرف قطاع التلفاز وكيف أقوم بالإنتاج

457
00:25:42,940 --> 00:25:44,620
كل ما عليكم فعله هو أن أكون على الهواء

458
00:25:44,920 --> 00:25:48,090
سنكون جاهزين خلال ستة أشهر

459
00:25:48,350 --> 00:25:50,710
وإذا لم نحقق ذلك؟

460
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
أطردوني

461
00:25:53,400 --> 00:25:54,910
لا أتعلم مَاذَا ؟ تباً لذلك

462
00:25:54,930 --> 00:25:59,050
أنا سأستقيل ويمكنك التبرع براتبي اِلَى
الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية

463
00:26:00,300 --> 00:26:01,100
‫11 لأطلاق البث

464
00:26:01,200 --> 00:26:01,895
‫11 لأطلاق البث

465
00:26:01,920 --> 00:26:04,070
<i>نحن أفضل مما كنا قبل أربع سنوات مضت</i>

466
00:26:04,200 --> 00:26:06,100
<i>ولدينا خطة أفضل للمستقبل</i>

467
00:26:06,300 --> 00:26:08,030
<i>أفضل أيامنا لا تزال أمامنا</i>

468
00:26:08,060 --> 00:26:10,230
<i>عليكم إيقاف الإنحياز نحو ليبرالية في البلاد</i>
<font color="#ffff00">كرامتك مقيدة</font>

469
00:26:10,260 --> 00:26:12,290
<i>لا تقرأ هذه الأشياء لا تشاهد التلفاز</i>

470
00:26:12,320 --> 00:26:14,650
<i>أنت قم بإتخاذ قراراتك</i>

471
00:26:14,670 --> 00:26:16,530
<i>لا تجعلهم يتخذون قراراتك بدلاً عنك</i>

472
00:26:18,580 --> 00:26:21,850
هذه سيرة ذاتية مذهلة

473
00:26:21,880 --> 00:26:23,090
شكراً لقدومكِ

474
00:26:24,470 --> 00:26:26,050
لغتكِ الانكليزية رائعة

475
00:26:31,420 --> 00:26:33,090
من طلب (ماسالا)؟

476
00:26:33,110 --> 00:26:34,390
هي ذكية

477
00:26:34,680 --> 00:26:36,890
‫هي تعمل ل( بي بي سي)

478
00:26:36,910 --> 00:26:38,900
‫هي لن تشارك بمنطقة
 (الشرق الاوسط) يا (ايان)

479
00:26:39,110 --> 00:26:40,500
هي لن تستطيع ذلك

480
00:26:41,170 --> 00:26:42,510
هؤلاء الذين لم تخترهم؟

481
00:26:42,530 --> 00:26:44,470
هؤلاء مضيعة للوقت

482
00:26:44,980 --> 00:26:47,510
هم قبيحون سأعطيك هذا المقدار

483
00:26:47,540 --> 00:26:49,390
إذا كنا سنقاتل مجدداً
 بالحرب العالمية الاولى

484
00:26:49,420 --> 00:26:50,580
سنتصل بهذا الرجل

485
00:26:58,590 --> 00:26:59,880
ألديك فيديو له؟

486
00:26:59,910 --> 00:27:01,430
نعم

487
00:27:02,010 --> 00:27:03,070
(هانيتي)

488
00:27:03,520 --> 00:27:05,460
‫مكتوب إنه يتكلم بالراديو في (أتلانتا)

489
00:27:05,490 --> 00:27:09,130
نعم إنه مراوغ ومحاور

490
00:27:13,710 --> 00:27:16,490
<i>الضرائب والإنفاق
هذا حقاً كل ما لديك</i>

491
00:27:16,510 --> 00:27:18,480
<i> ليس مفاجئاً من ذو اليد الهادلة </i>
<font color="#00ff00">بمعنى حركة يده مثل الشواذ</font>

492
00:27:18,500 --> 00:27:19,980
<i>..مثلك دائما يبحث</i>

493
00:27:20,000 --> 00:27:21,740
ذوي الأيدي الهادلة لهو تعبير جيد

494
00:27:22,720 --> 00:27:24,850
كان يقوم بطلاء المنازل لسنة أو إثنتان

495
00:27:24,880 --> 00:27:26,670
ليس هُنَا ك مجال بأنه

496
00:27:26,700 --> 00:27:27,900
مستعد لتصدر المشهد

497
00:27:27,930 --> 00:27:29,050
أغلقي الصوت

498
00:27:29,080 --> 00:27:32,240
‫- مَاذَا ؟
‫- أغلقي الصوت

499
00:27:55,040 --> 00:27:56,180
ما رأيك (شيت)؟

500
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
نعم

501
00:27:57,840 --> 00:27:59,510
نعم هو جيد

502
00:28:00,230 --> 00:28:01,960
حَسَنًا أجلبه لي

503
00:28:01,980 --> 00:28:04,230
وجد لي رجال آخرين مثله

504
00:28:04,260 --> 00:28:05,260
رجال حقيقيون

505
00:28:40,260 --> 00:28:41,470
هل أنتِ ذاهبة اِلَى إدارة الموارد البشرية؟

506
00:28:42,360 --> 00:28:43,440
نعم

507
00:28:59,420 --> 00:29:00,590
‫إذاً (كلوي)

508
00:29:00,620 --> 00:29:02,030
بأي موقع تري نفسكِ فيه؟

509
00:29:02,680 --> 00:29:04,440
حقيقة بالبث المباشر

510
00:29:04,470 --> 00:29:06,460
أعني إنه حلمي منذ كُنت طفلة صغيرة

511
00:29:06,490 --> 00:29:07,490


512
00:29:08,140 --> 00:29:09,910
‫في (فرجينيا)

513
00:29:10,090 --> 00:29:11,910
‫نعم سيدي (أبينغدون) في (فرجينيا)

514
00:29:12,250 --> 00:29:14,200
"الشرف للماضي والإيمان للمستقبل"

515
00:29:14,220 --> 00:29:15,770
هذا شعار منطقتنا

516
00:29:15,800 --> 00:29:16,840
لقد أعجبني

517
00:29:17,720 --> 00:29:19,590
أتعلمين لكي تكوني على الهواء

518
00:29:19,590 --> 00:29:20,820
عليكِ أن تقاتلي من أجل ذلك

519
00:29:20,840 --> 00:29:22,920
وهذه وظيفة تنافسية جداً

520
00:29:23,270 --> 00:29:25,310
عليكِ أن تكوني مستعدة
 للأستمرار مهما كثرت المصاعب

521
00:29:29,640 --> 00:29:31,000
قفي دعيني أنظر لكِ

522
00:29:31,940 --> 00:29:33,210
تعالي هُنَا  اِلَى النور

523
00:29:44,140 --> 00:29:45,750
قومي بلفة صغيرة

524
00:29:49,220 --> 00:29:52,140
أنتِ تتحركين بشكل جيد

525
00:29:52,720 --> 00:29:54,000
اتعلمين مَاذَا ؟

526
00:29:54,710 --> 00:29:57,470
لديكِ عيون خلابة

527
00:30:07,190 --> 00:30:08,940
كيف الأحوال مع والدكِ؟

528
00:30:09,940 --> 00:30:10,940


529
00:30:11,750 --> 00:30:13,610
‫<i>حتى شخص مثلك عليه الإعتراف</i>
<font color="#ffff00">‫4 أشهر للإطلاق</font>

530
00:30:13,630 --> 00:30:14,920
<i>عندما تشاهد الوضع</i>

531
00:30:14,950 --> 00:30:18,140
‫..إزدهار البلاد في عهد الرئيس (جورج بوش)

532
00:30:18,160 --> 00:30:20,920
<i>الرئيس (بوش) لم يرد أن يفرض ضرائب جديده</i>

533
00:30:20,950 --> 00:30:23,670
<i>كما تتذكر في حملته ولكنه لم يستطع </i>

534
00:30:23,700 --> 00:30:26,640
<i>بسبب ليبرالين مثلك أجبروه </i>

535
00:30:26,840 --> 00:30:29,780
<i>..لفعل شيء هو</i>

536
00:30:29,800 --> 00:30:32,070
‫<i>إذاً ما الذي يدعوه (جورج بوش) ب (تقاطر الثروة)</i>

537
00:30:33,050 --> 00:30:34,260
<i>لا يهمني </i>

538
00:30:34,290 --> 00:30:35,940
<i>ما الذي (بوش) يدعوه به</i>

539
00:30:35,970 --> 00:30:37,650
<i>يدعوه ب "ريغانوميكس."</i>
<font color="#ff8000">ريغانوميكس:تعبير بشكل صحيح</font>

540
00:30:37,670 --> 00:30:39,630
<i>ما خلاصه كلامك؟</i>

541
00:30:39,660 --> 00:30:41,320
<i>قصدي هو حتى حزبك يعرف</i>

542
00:30:41,350 --> 00:30:43,820
<i>بأن (تقاطر الثروة) هي
لا شيء مجرد نظرية زائفة</i>

543
00:30:43,840 --> 00:30:46,160
<i>لتبرير تحول وإنتقال الثروة اِلَى الأثرياء</i>

544
00:30:46,180 --> 00:30:48,240
<i>فقط أنظر للحقائق</i>

545
00:30:48,260 --> 00:30:50,540
‫<i>- ما الحقائق؟
‫- ..الحقائق هي</i>

546
00:30:50,570 --> 00:30:52,440
<i>هذا ما أقوله يا (شون) ليس لديك حقائق</i>

547
00:30:52,470 --> 00:30:55,010
‫<i>أنت تنسى (رونالد ريغان.)</i>

548
00:30:55,040 --> 00:30:56,160
(رونالد ريغان)

549
00:30:56,180 --> 00:30:57,780
هذا أسم وليس جدال

550
00:30:58,670 --> 00:31:00,250
ما رأيك يا (روجر)؟

551
00:31:01,550 --> 00:31:02,830
سأتحدث إليه

552
00:31:03,340 --> 00:31:04,840
أجلبي لي ليبرالي مختلف

553
00:31:05,740 --> 00:31:06,960
أهكذا ستصلح الأمر؟

554
00:31:07,240 --> 00:31:09,550
لا يمكننا التحكم بكل ضيف يأتي اِلَى هذا العرض

555
00:31:09,940 --> 00:31:10,940
حقاً؟

556
00:31:11,860 --> 00:31:12,860
شاهديني وتعلمي

557
00:31:12,880 --> 00:31:14,060
ومَاذَا  عن العدل

558
00:31:14,080 --> 00:31:16,170
‫-وموازنة الأخبار؟
‫-انا اقوم بذلك

559
00:31:16,750 --> 00:31:19,390
سأكون عادلاً عندما (هانيتي) يتحسن

560
00:31:19,420 --> 00:31:20,590
ومَاذَا  إذا لم يستطع؟

561
00:31:20,980 --> 00:31:22,330
عندها (بيل) سيكتب له نص

562
00:31:22,331 --> 00:31:24,009
<font color="#00ffff">(بيل شين)
قناة فوكس للأخبار :كبير المنتجين</font>

563
00:31:24,010 --> 00:31:25,020
يمكنني فعل ذلك

564
00:31:25,050 --> 00:31:26,730
لا ؟ لا يمكنك فعل ذلك

565
00:31:26,750 --> 00:31:27,770
هذه شبكة للأخبار

566
00:31:27,790 --> 00:31:30,000
‫- هذه ليست بمسلسلات كوميديا الموقف
‫- هذا برنامج لطرح الأراء

567
00:31:30,030 --> 00:31:31,750
أنا لا أعد موظفي للفشل

568
00:31:31,780 --> 00:31:33,010
أنا أعدهم للنجاح

569
00:31:33,030 --> 00:31:34,690
لا تعجبكِ أدارتي للأمور

570
00:31:34,710 --> 00:31:36,040
يمكنك الذهاب والحصول على وظيفة

571
00:31:36,070 --> 00:31:37,540
‫مع شبكة (سي إن إن)

572
00:31:42,660 --> 00:31:45,460
‫بدلاً من العمل للنسخة
‫الأمريكية من صحيفة (البرافدا )

573
00:31:45,550 --> 00:31:46,590


574
00:31:48,350 --> 00:31:50,770
يا الهي ما كان هذا؟

575
00:31:50,800 --> 00:31:51,970
يا لها من عاهرة

576
00:31:51,970 --> 00:31:54,010
إنها رئيسة صحفيي قسم السياسة

577
00:31:54,030 --> 00:31:55,350
لا

578
00:31:55,370 --> 00:31:56,990
لدينا فريق الأعبين هُنَا

579
00:31:57,020 --> 00:31:58,940
‫نحن شبكة إخبارية يا (روجر)

580
00:31:58,960 --> 00:32:00,270
ما نحتاجه هو مراسلين متمرسين

581
00:32:00,290 --> 00:32:05,380
ما نحتاجه وهو ناس تواقون للمشاهدة

582
00:32:05,400 --> 00:32:07,290
لإنه التلفاز اللعين

583
00:32:07,320 --> 00:32:09,260
وعندما نفعل ذلك علينا أن نبلغهم

584
00:32:09,280 --> 00:32:11,640
‫- هذا ما نفعله
‫- الناس لا يريدون أن يبلغوا

585
00:32:11,670 --> 00:32:12,950
يريدون بأن يشعروا بأنه تم تبليغهم

586
00:32:12,980 --> 00:32:15,070
هذه كانت طريقة غير ملائمة جداً

587
00:32:15,100 --> 00:32:16,130
للتحدث اِلَى طاقم العمل

588
00:32:16,150 --> 00:32:18,630
لا أهتم لراهبة ذات مهبل مشعر
<font color="#ff8000">عذراً للتعبير</font>

589
00:32:18,650 --> 00:32:20,400
ما تعتقد إنه ملائم

590
00:32:20,570 --> 00:32:23,170
ما أحاول فعله هو جعل هذه الشبكة

591
00:32:23,190 --> 00:32:26,260
أفضل وأكثر مشاهدة بقدر الإستطاعة

592
00:32:27,500 --> 00:32:29,340
وهذا كل من في الغرفة

593
00:32:29,870 --> 00:32:30,980
جميعاً

594
00:32:31,570 --> 00:32:32,780
أن يركزوا لتحقيقه

595
00:32:32,840 --> 00:32:34,680
‫والآن أنا سأتحدث اِلَى (شون)

596
00:32:35,570 --> 00:32:37,230
سأقوي ثقته بنفسه

597
00:32:37,780 --> 00:32:40,860
وسأطلب منه أن يشاور عقله قبل أن يتحدث

598
00:32:40,880 --> 00:32:43,540
وسأتركه مع أحمق واحد

599
00:32:43,570 --> 00:32:44,570
حَسَنًا

600
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
(شون)

601
00:32:50,730 --> 00:32:52,960
آسف لقد كان فظيعاً

602
00:32:52,990 --> 00:32:54,370
نعم

603
00:32:54,390 --> 00:32:57,090
‫- كنت متوتراً؟
‫- ومن ليس كذلك؟

604
00:32:58,180 --> 00:32:59,180
يا فتى

605
00:33:00,430 --> 00:33:02,020
يمكنني تميز الموهبة

606
00:33:02,550 --> 00:33:04,120
وأنت لديك موهبة

607
00:33:04,790 --> 00:33:06,440
أنا فقط أساعدك لتشاركها مع الناس

608
00:33:06,470 --> 00:33:07,820
‫- حَسَنًا؟
‫- نعم

609
00:33:08,120 --> 00:33:09,580
عليك أنت تكون على سجيتك

610
00:33:09,610 --> 00:33:11,030
هذا ما أدفع من أجله

611
00:33:11,110 --> 00:33:13,210
صاخِب, مُتَصَلّب

612
00:33:13,240 --> 00:33:15,960
مُزْعِج قليلاً رجلاً قوي

613
00:33:15,990 --> 00:33:18,550
ولا تقلق حول ما هو صحيح وخاطئ

614
00:33:18,580 --> 00:33:20,800
أنا سأهتم بذلك؟

615
00:33:20,830 --> 00:33:22,760
أسترح لبرهة

616
00:33:22,780 --> 00:33:24,240
ومن ثم سنبدأ من جديد

617
00:33:24,270 --> 00:33:25,270
‫- حَسَنًا؟
‫- تمام

618
00:33:25,300 --> 00:33:27,600
وفي هذا الوقت تغلب عليه

619
00:33:27,630 --> 00:33:30,530
حَسَنًا ؟ جميعاً سنبدأ مجدداً

620
00:33:30,700 --> 00:33:32,310
حَسَنًا 15

621
00:33:35,370 --> 00:33:36,860
‫10

622
00:33:36,880 --> 00:33:38,340
هدوء من فضلكم

623
00:33:38,370 --> 00:33:39,440
‫الربطة يا (شون)

624
00:33:41,780 --> 00:33:42,780
وها نحن نبدأ

625
00:33:47,410 --> 00:33:50,280
‫(ستيفاني رينز) هي أفضل مراسلة لدينا

626
00:33:51,380 --> 00:33:52,890
لقد خرجت عن حدودها

627
00:33:52,910 --> 00:33:57,020
‫أخراجها من محطة (أي بي سي)
‫لم يكن سهلاً ولا رخيصاً

628
00:33:57,050 --> 00:33:58,170
كانت منفعلة

629
00:33:58,170 --> 00:34:00,520
كانت تستجوبني أمام موظفي

630
00:34:00,540 --> 00:34:01,950
وأنا لا أقف مكتوف الأيدي لهذا

631
00:34:02,130 --> 00:34:04,550
حَسَنًا لم يكن هذا ما سمعته

632
00:34:05,490 --> 00:34:06,730
ما الذي سمعته؟

633
00:34:07,080 --> 00:34:10,060
سمعت إنها قدمت

634
00:34:10,090 --> 00:34:11,280
وجهة نظر مختلفة وأنت إنفعلت

635
00:34:11,300 --> 00:34:13,830
بشكل مسيء جداً نحوها

636
00:34:14,190 --> 00:34:15,670
هل هذا ما قالته لك؟
هذا ليس مفاجئاً

637
00:34:15,700 --> 00:34:17,110
لإنها مجنونة

638
00:34:17,820 --> 00:34:19,780
‫هي ليست الوحيدة يا (روجر)

639
00:34:22,080 --> 00:34:25,310
أسمع أنا لن أخبرك كيف تدير شؤون عملك

640
00:34:25,340 --> 00:34:26,340
جيد

641
00:34:26,420 --> 00:34:28,030
‫(ستيفاني رينز) ترحل

642
00:34:29,820 --> 00:34:31,410
هي إستقالت بالفعل

643
00:34:34,860 --> 00:34:37,440
لو صنعت المشاكل

644
00:34:37,460 --> 00:34:39,290
فهي ستكون مشاكلي وليس لدي الوقت

645
00:34:39,320 --> 00:34:44,210
..للتعامل مع المشاكل فأما تتوقف المشاكل

646
00:34:46,090 --> 00:34:47,640
أو عليّ القيام ببعض التغيرات

647
00:34:47,660 --> 00:34:48,760
هل تفهمني؟

648
00:34:51,630 --> 00:34:52,630
..نعم

649
00:34:54,760 --> 00:34:56,170
‫-افهمك
‫-جيد

650
00:34:56,170 --> 00:34:59,140
شكراً لقدومك

651
00:35:05,820 --> 00:35:06,820
‫(روجر)؟

652
00:35:12,350 --> 00:35:15,990
إذا لم أخبرك عن أي مشكلة

653
00:35:17,260 --> 00:35:18,740
إذاً هي ليست مشكلتك

654
00:35:28,300 --> 00:35:30,300
<font color="#ffff00">‫3 أشهر لموعد الإطلاق</font>

655
00:35:40,600 --> 00:35:42,040
قالوا بعد الإنتقال

656
00:35:42,070 --> 00:35:43,990
ليس هُنَا ك مكان لي بعد الآن

657
00:35:44,440 --> 00:35:45,910
وهم قاموا بطردكِ

658
00:35:50,310 --> 00:35:51,400
تعالي اِلَى هُنَا

659
00:35:51,430 --> 00:35:52,430
هَيَّا

660
00:35:53,150 --> 00:35:54,150
لا بأس

661
00:35:55,680 --> 00:35:57,520
ما كان شيء من هذا يجب أن يحدث

662
00:35:57,540 --> 00:35:59,700
‫- لا
‫- أنتِ قمتي بأختيار غبي

663
00:36:00,870 --> 00:36:01,870
مَاذَا ؟

664
00:36:04,140 --> 00:36:06,850
لقد عرضت عليك فرصة هل تتذكرين؟

665
00:36:07,220 --> 00:36:08,480
‫- نعم
‫- حقاً؟

666
00:36:08,500 --> 00:36:11,780
كان عليكِ قبولها عندما سألتكِ

667
00:36:12,250 --> 00:36:14,090
وقلت لك لمَاذَا  لم أستطع قبولها

668
00:36:14,980 --> 00:36:16,560
لم تفعلي هذا مختلف

669
00:36:17,110 --> 00:36:19,690
‫- ..لقد إتفقنا
‫- لا نحن لم نتفق

670
00:36:19,710 --> 00:36:20,800
حَسَنًا

671
00:36:21,430 --> 00:36:23,690
‫- ومَاذَا  ستفعلين الآن؟
‫- لا أعلم

672
00:36:24,770 --> 00:36:27,070
‫- لا أعلم
‫- أتعلمين مَاذَا ؟

673
00:36:27,250 --> 00:36:29,220
تعلمين عما يدور هذا صحيح؟

674
00:36:30,590 --> 00:36:34,310
‫إنها محطة (أن بي سي)
"‫ تقول "تباً لك يا (روجر)

675
00:36:34,740 --> 00:36:36,920
سنقوم بطرد جميع من له صلة بك

676
00:36:39,060 --> 00:36:40,780
وأنا لن أنسى هذا

677
00:36:45,110 --> 00:36:46,380
أنا سأقوم بتعينكِ

678
00:36:47,750 --> 00:36:48,820
كمستشارة

679
00:36:48,840 --> 00:36:50,150
ليس لدينا خدمات لذوي المناصب

680
00:36:50,180 --> 00:36:51,590
لا أحد في المبنى يعلم

681
00:36:51,610 --> 00:36:52,890
أي أحد آخر مَاذَا  يفعل

682
00:36:53,020 --> 00:36:54,650
- مثل البوابات المشتركة؟
- نعم

683
00:36:54,670 --> 00:36:55,910
مثل الأخبار العاجلة والواجبات؟

684
00:36:55,930 --> 00:36:58,020
‫- أنا سأتولى هذا لك
‫- ممتاز

685
00:36:58,530 --> 00:36:59,590
أنا لن أخذلك

686
00:37:01,570 --> 00:37:03,060
<i>أم أس أن بي سي</i>

687
00:37:03,470 --> 00:37:06,540
<i>كابل متوفر 24 ساعة
وأخبار على مواقع الإنترنيت</i>

688
00:37:06,690 --> 00:37:10,240
<i>مستقبل الأخبار من الناس الذين تعرفهم</i>

689
00:37:10,260 --> 00:37:11,870
<i>أم أس أن بي سي</i>

690
00:37:12,600 --> 00:37:14,860
‫<i>صباح الخير ومرحباً بكم اِلَى محطة (أم أس أن بي سي)</i>

691
00:37:14,890 --> 00:37:17,480
<i>انا (جودي آبلجيت) والآن مع أهم الإنباء</i>

692
00:37:17,500 --> 00:37:18,920
<i>التي نقوم بتغطيتها اليوم</i>

693
00:37:18,940 --> 00:37:20,310
كيف نبلي يا (شون)؟

694
00:37:20,600 --> 00:37:22,680
‫لدينا مذيع مساعد جديد إسمه (كولوم)

695
00:37:22,710 --> 00:37:24,590
هو ستاند أب كوميدي

696
00:37:24,610 --> 00:37:26,920
‫هو من النوع الذي يحبه سكان (نيويورك)

697
00:37:27,610 --> 00:37:28,610
هل هو ذكي؟

698
00:37:28,640 --> 00:37:29,670
نعم

699
00:37:30,030 --> 00:37:31,680
‫(روبرت) على الخط رقم واحد

700
00:37:34,190 --> 00:37:35,190
حَسَنًا

701
00:37:35,220 --> 00:37:37,750
<i>لكن الإستديو</i>

702
00:37:38,150 --> 00:37:40,400
<i>قال بإننا نغطي أخبار قليلة بتلك القصص</i>

703
00:37:40,430 --> 00:37:42,270
‫<i>عن حالنا اليومي إطلاق (أم أس أن بي سي)</i>

704
00:37:42,290 --> 00:37:43,290
‫مرحباً (روبرت)

705
00:37:43,670 --> 00:37:45,840
نعم أنا أشاهده الآن

706
00:37:46,260 --> 00:37:48,110
<i>..ينظم إلينا</i>

707
00:37:48,130 --> 00:37:51,320
‫لا هذا أكثر من (كابتشينو كراود)

708
00:37:52,100 --> 00:37:54,440
‫أين (كافي تو كو)

709
00:37:54,470 --> 00:37:55,540
(أكسترا شكر كراود)

710
00:37:56,950 --> 00:37:59,350
لا لا عليك

711
00:37:59,530 --> 00:38:02,820
سنزيحهم من مكانهم عندما نقوم بالإطلاق

712
00:38:04,080 --> 00:38:05,460
حَسَنًا وداعاً

713
00:38:07,660 --> 00:38:09,300
كل هذا التفاعل

714
00:38:09,330 --> 00:38:11,020
بحقك كلها ألعاب فيديو

715
00:38:11,040 --> 00:38:12,400
لا أعلم إنها رائعة

716
00:38:12,750 --> 00:38:15,000
ما الذي يحدث مع الفتيات؟

717
00:38:15,340 --> 00:38:16,580
ما الأمر؟

718
00:38:17,110 --> 00:38:18,460
لا تجعلهن يلبسن بناطيل

719
00:38:18,950 --> 00:38:23,120
‫(فوكس نيوز) ما نصنعه سيغير اللعبة

720
00:38:23,140 --> 00:38:25,640
حَسَنًا

721
00:38:25,660 --> 00:38:28,630
‫<i>المزيد عن هذا لدينا (كاتي كوريك) و (مات لاور)</i>

722
00:38:28,650 --> 00:38:30,130
‫<i>صباح الخير (كات) و(مات)
‫- مرحباً (جود)</i>

723
00:38:30,150 --> 00:38:31,440
<i>صباح الخير اريدكم أن تعلموا</i>

724
00:38:31,470 --> 00:38:33,060
<i>أنا و(مات) غيورون جداً</i>

725
00:38:33,080 --> 00:38:34,770
<i>ونحن نطالب بآلة كابتشينو</i>

726
00:38:34,800 --> 00:38:36,410
<i>في عقدنا التالي</i>

727
00:38:36,440 --> 00:38:37,520
<i>وبالرجوع للعمل</i>

728
00:38:37,540 --> 00:38:38,750
<i>ستشكل</i>

729
00:38:39,430 --> 00:38:40,460
<i>..مثير جداً</i>

730
00:38:40,480 --> 00:38:41,910
لنظر أين وصلنا

731
00:38:43,120 --> 00:38:44,320
ما الذي ترتديه؟

732
00:38:44,350 --> 00:38:47,400
مَاذَا  هل (بول دايك راديو) بالمدينة؟

733
00:38:47,420 --> 00:38:49,410
لمَاذَا  هي ترتدي بنطالاً؟

734
00:38:49,440 --> 00:38:51,800
انا أحب الارجل الناعمة هل
 هُنَا  أي أحد يحب الأرجل الناعمة؟

735
00:38:51,830 --> 00:38:52,930
أنا أحب الارجل الناعمة

736
00:38:54,410 --> 00:38:56,780
ما هذا بحق الجحيم؟
<font color="#ffff00">(هالووين قد أتى)</font>

737
00:38:56,810 --> 00:38:58,230
..إنها التغذية هُنَا ك مشكلة

738
00:38:58,260 --> 00:38:59,400
كلمة هالووين برتقالية

739
00:38:59,590 --> 00:39:00,720
إنها برتقالية

740
00:39:01,110 --> 00:39:03,140
هذا ليس صعباً يا ناس
<font color="#ffff00">(اسبوعين حتى موعد الإطلاق)</font>

741
00:39:04,850 --> 00:39:06,730
لنحاول مجدداً ولنحاول

742
00:39:06,760 --> 00:39:09,440
على الأقل القيام بشيء واحد صحيح

743
00:39:09,470 --> 00:39:11,990
‫(أورايلي) خسر منتج آخر هذا الصباح

744
00:39:12,020 --> 00:39:13,020
لمَاذَا ؟

745
00:39:13,040 --> 00:39:15,440
‫- شيء حول المياه الفوارة
‫- أصمت

746
00:39:15,470 --> 00:39:16,470
أيها الغبي

747
00:39:16,490 --> 00:39:18,230
‫<i>أنا هُنَا  مباشرة من مقاطعة (واين)</i>

748
00:39:18,260 --> 00:39:19,640
<i>..حيث نحاتو اليقطين</i>

749
00:39:20,550 --> 00:39:21,710
ما الذي حدث؟

750
00:39:22,380 --> 00:39:25,170
‫- تفقد الإرسال
‫- أي واحد هو خط الإرسال الثالث؟

751
00:39:25,170 --> 00:39:26,360
‫-يا الهي
‫- ذاك

752
00:39:26,380 --> 00:39:27,800
‫- لا هذا
‫- لا أحد في هذه الغرفة

753
00:39:27,800 --> 00:39:29,300
كيف يقوم بعمل تصوير حيّ
<font color="#00ff00">وحدة التغذية مفقودة</font>

754
00:39:29,320 --> 00:39:30,330
هل ترى هذا؟

755
00:39:30,590 --> 00:39:32,760
يا (روجر) قلت أنك لا تريد رجال الصحافة

756
00:39:32,790 --> 00:39:34,630
نعم لكنني لم أقل أيضاً إنني أريد بلهاء

757
00:39:34,660 --> 00:39:36,490
‫- حَسَنًا أسمع
‫- هم يتعلمون

758
00:39:36,520 --> 00:39:39,630
نحن سنعود اِلَى الإستوديو من
 أجل برنامج حيوانات المدللة

759
00:39:39,660 --> 00:39:41,190
حَسَنًا ؟ اِلَى الحيوانات المدللة

760
00:39:41,210 --> 00:39:45,660
‫(ليندا) سنعود لكِ خلال 3 2 1

761
00:39:45,690 --> 00:39:46,910
كاميرا رقم 2

762
00:39:49,920 --> 00:39:51,590
‫<i>..نحن هُنَا  مع (زازا)</i>

763
00:39:51,590 --> 00:39:53,580
هل ترى ذلك الكلب يتغوط؟

764
00:39:53,610 --> 00:39:56,300
<i>كلب فائز بجوائز</i>

765
00:39:56,320 --> 00:39:57,810
الا تعتقد بأنه يجب أن تغير موقع اللقطة؟

766
00:39:58,170 --> 00:40:01,110
ذلك الكلب يتغوط في وعاء أمريكي من التشيريوس

767
00:40:01,130 --> 00:40:02,650
غير مكان تلك اللقطة

768
00:40:06,160 --> 00:40:08,260
‫(روج) سنغير موعد الإطلاق

769
00:40:08,500 --> 00:40:10,650
‫(ديزني) أنسحبت الضغط زال

770
00:40:10,670 --> 00:40:13,670
نحن سنتمهل قم بذلك الآن

771
00:40:13,700 --> 00:40:15,120
لا أنت ترتكب خطاء

772
00:40:15,150 --> 00:40:16,190
أنت لديك الزخم

773
00:40:17,160 --> 00:40:18,260
لا تستخف بي

774
00:40:18,260 --> 00:40:20,520
إنها فوضى عارمة هُنَا

775
00:40:20,550 --> 00:40:23,530
‫لدينا العديد من التدريبات السيئة يا (روبرت)

776
00:40:23,560 --> 00:40:25,450
- هذا كل شيء
-أنا لن أصنع

777
00:40:25,480 --> 00:40:27,010
موضع استهزاء

778
00:40:28,610 --> 00:40:30,380
لو قمت بتأخير هذا الإطلاق

779
00:40:30,980 --> 00:40:32,620
سأضمن لك بأنك ستحصل على ذلك

780
00:40:32,640 --> 00:40:34,060
سأقبل بفرصتي

781
00:40:34,080 --> 00:40:37,090
إنه من أجل مصلحة الكل فكل شيء يحدث بسرعة

782
00:40:40,470 --> 00:40:41,700
حَسَنًا

783
00:40:43,830 --> 00:40:46,760
من الواضح إنني لا أقوم بشيء صحيح هُنَا

784
00:40:47,170 --> 00:40:50,290
أنا سأتنحى جانباً
وأجعلكما تقيمان الوضع ثانية

785
00:40:50,310 --> 00:40:51,720
لا يمكنك الرحيل فحسب

786
00:40:51,740 --> 00:40:54,170
‫- لديك عمل تقوم به
‫- إذاً دعني أقوم به

787
00:40:54,490 --> 00:40:56,320
توقف عن دعوتي اِلَى هُنَا

788
00:40:56,350 --> 00:40:58,220
من أجل كل عثرة صغيرة

789
00:40:58,250 --> 00:41:01,020
والتي لا تساوي شيء عندما كل شيء جاهز ومعد

790
00:41:01,050 --> 00:41:03,430
‫نحن بهذا القرب يا (روبرت)

791
00:41:03,450 --> 00:41:05,090
لا نحتاج لتأخير شيء

792
00:41:06,160 --> 00:41:10,030
وأعلم ما يجب فعله لكنني نكون مستعدين

793
00:41:10,630 --> 00:41:11,920
وما هو؟

794
00:41:16,710 --> 00:41:18,100
ضع الناس في حدودهم

795
00:41:40,470 --> 00:41:41,470
(روجر)

796
00:41:45,340 --> 00:41:47,490
تعال اِلَى هُنَا  لا تقلق

797
00:41:47,520 --> 00:41:48,880
يمكنني أخذها للتنظيف

798
00:41:48,910 --> 00:41:50,120
‫- ..مع الإستراحة
‫- توقفي

799
00:42:00,210 --> 00:42:01,210
آسفة

800
00:42:03,460 --> 00:42:04,460
‫(بيث)؟

801
00:42:05,560 --> 00:42:07,760
‫(روجر) لا يريد أن يشتت إنتباه

802
00:42:10,920 --> 00:42:12,700
هلا أعلمتيه بأنني مغادرة؟

803
00:42:13,710 --> 00:42:14,780
سأفعل

804
00:42:43,350 --> 00:42:44,360
أتصلي بالجميع

805
00:42:44,390 --> 00:42:45,760
أريد رؤيتهم جميعاً الآن

806
00:42:46,190 --> 00:42:47,760
‫- أدخليهم
‫- الآن؟

807
00:42:48,620 --> 00:42:49,620
نعم

808
00:43:04,000 --> 00:43:07,260
أجلبي لي الربطة الكُحْلِيّ

809
00:43:07,290 --> 00:43:10,380
التي فيها أزهار أم ألماس؟

810
00:43:10,410 --> 00:43:11,480
ألماس

811
00:43:31,850 --> 00:43:33,130
أي مزحة من المزح السيئة هذه؟

812
00:43:33,130 --> 00:43:34,590
حقاً الساعة 4:00 صباحاً؟

813
00:43:34,620 --> 00:43:35,620
إجلس

814
00:43:46,260 --> 00:43:48,770
هل هُنَا ك أحد آخر يشكو حول الوقت؟

815
00:43:50,180 --> 00:43:53,230
تعلمون هُنَا ك شركة (فوت لوكر) بالجهة المقابلة

816
00:43:53,760 --> 00:43:55,970
أعتقد إنهم يعملون ب وردية ل8 ساعات

817
00:43:57,180 --> 00:43:58,460
ربما يقومون بتوظيف

818
00:44:03,270 --> 00:44:04,970
والآن ما رأيته

819
00:44:05,000 --> 00:44:06,820
في التدريبات لحد الآن

820
00:44:09,130 --> 00:44:10,830
هو غير مقبول ببساطة

821
00:44:13,710 --> 00:44:14,710
(شيت)

822
00:44:16,310 --> 00:44:19,140
تستمر بجلب هؤلاء الذين تدعوهم بمنتجين

823
00:44:19,160 --> 00:44:21,010
الذين لا يعلمون الفرق

824
00:44:21,040 --> 00:44:23,400
بين فتحة شرجهم و الفتحة الموجودة بالأرض
<font color="#ffff00">عذراً للتعبير  </font>

825
00:44:24,250 --> 00:44:26,360
عليك تدريبهم جيداً؟

826
00:44:26,970 --> 00:44:28,370
حَسَنًا

827
00:44:28,550 --> 00:44:29,550
(مودي)

828
00:44:31,730 --> 00:44:34,220
أنت تعطيني نص

829
00:44:34,220 --> 00:44:36,010
الذي يشبة (الحرب والسلام) إنه التلفاز

830
00:44:36,010 --> 00:44:37,760
قمت بالإختصار؟

831
00:44:37,780 --> 00:44:38,980
حَسَنًا

832
00:44:43,670 --> 00:44:44,670
(بيل)

833
00:44:46,310 --> 00:44:47,540
(بيل شاين)

834
00:44:48,750 --> 00:44:49,760
‫الآن (بيل)

835
00:44:49,760 --> 00:44:51,710
هذا تَفْسِيري للأحداث الأخيرة

836
00:44:51,740 --> 00:44:54,270
يمكنني التصحيح لي لو أخطأت

837
00:44:54,300 --> 00:44:57,840
لكنني أنقذتك من مأزق من الأخبار المحلية

838
00:44:58,560 --> 00:45:01,590
‫وأنت تسير مثل السيد (ماجو)
<font color="#00ff00">شخصية كارتونية</font>

839
00:45:01,590 --> 00:45:03,990
الذي يبحث عن قضيبه في غرفة التحكم

840
00:45:04,020 --> 00:45:06,650
‫وأحتاج لك لأن تكون (بيل شاين)

841
00:45:06,670 --> 00:45:08,210
وتمسك بزمام الأمور؟

842
00:45:08,470 --> 00:45:10,490
‫- حَسَنًا؟
‫- تمام

843
00:45:15,930 --> 00:45:16,930
أنت مطرود

844
00:45:19,280 --> 00:45:20,580
هل أنت جدي؟

845
00:45:20,600 --> 00:45:22,430
أنا كذلك

846
00:45:22,450 --> 00:45:23,660
من فضلك أخرج من هُنَا

847
00:45:25,010 --> 00:45:26,010
(روجر)

848
00:45:27,410 --> 00:45:28,780
هذا يكفي

849
00:45:32,720 --> 00:45:33,870
ما الذي قلته؟

850
00:45:34,910 --> 00:45:37,050
‫-هذا يكفي
‫- لا يا (ايان)

851
00:45:37,070 --> 00:45:39,980
هذا ليس كافياً؟

852
00:45:40,010 --> 00:45:41,590
أحتاج لمساعدتك في شيئين

853
00:45:41,610 --> 00:45:43,380
أولاً توقف عن مقاطعتي

854
00:45:43,410 --> 00:45:46,240
وثانياً توقف عن التصرف كأنه لك

855
00:45:46,260 --> 00:45:49,520
أي سلطة وصلاحيات في
 هذه الغرفة لإنه ليس لديك

856
00:45:49,990 --> 00:45:51,490
السبب الوحيد لكونك هُنَا

857
00:45:51,520 --> 00:45:53,880
‫هو لأنك و (روبرت)
‫تمارسان اللواط فيما بينكما

858
00:45:53,910 --> 00:45:56,090
‫- في المدرسة
‫- تباً لك (روجر)

859
00:45:56,110 --> 00:45:57,270
‫- تباً لك
‫- ولك أيضاً

860
00:45:57,290 --> 00:45:58,750
‫- أخرج من هُنَا
‫- تباً لك

861
00:45:58,780 --> 00:46:00,700
أخرج لدي عمل لأقوم به

862
00:46:00,720 --> 00:46:01,950
لا أحتاج لهذا

863
00:46:03,650 --> 00:46:06,680
من يريد أن يلمع مؤخرته البيضاء

864
00:46:06,700 --> 00:46:08,430
والرحيل مع المعتوه

865
00:46:08,460 --> 00:46:09,850
الآن هي فرصتكم

866
00:46:18,440 --> 00:46:19,440
..أسمعوا

867
00:46:22,540 --> 00:46:26,020
لقد قمت بتوظيفكم لأنني رأيت شيئاً
خاصاً فيكم

868
00:46:26,040 --> 00:46:27,040
حَسَنًا؟

869
00:46:27,460 --> 00:46:28,850
هذا ما أؤمن به

870
00:46:34,060 --> 00:46:35,750
لنبدأ ثانية

871
00:46:37,740 --> 00:46:39,770
في آخر 50 سنة

872
00:46:41,240 --> 00:46:44,590
الجانب اليساري من السياسة في هذه البلاد
اليساري: غير متطرف

873
00:46:45,790 --> 00:46:47,550
حاول التحكم

874
00:46:47,550 --> 00:46:49,870
بسرد الأخبار

875
00:46:50,200 --> 00:46:52,540
حاولوا إجبار أمريكا

876
00:46:53,180 --> 00:46:55,840
مع حكمومة كبيرة تتدخل
 ببرامج حياة الناس وإختياراتهم

877
00:46:55,840 --> 00:46:57,740
وهل تعملون ما الذي صنع؟

878
00:47:01,740 --> 00:47:04,090
لقد صنع الفرص

879
00:47:07,390 --> 00:47:08,650
إذا كنا سنهزم

880
00:47:09,010 --> 00:47:12,260
(سي إن إن), (إم إس إن بي سي), (سي إن بي سي)

881
00:47:14,310 --> 00:47:16,480
يجب أن يكون لدينا رابط الولاء

882
00:47:17,320 --> 00:47:21,220
الولاء لبعضنا البعض والولاء لهذه المهمة

883
00:47:21,320 --> 00:47:22,620
المهمة

884
00:47:23,450 --> 00:47:26,070
لإقناع الأمريكيين المنسيين

885
00:47:26,890 --> 00:47:28,510
إنه هُنَا ك صوت

886
00:47:28,510 --> 00:47:32,290
يسمع وسيُسمع في ظل ديمقراطيتنا

887
00:47:32,320 --> 00:47:35,550
سنعطيهم لرؤية العالم على ما هو عليه حقاً

888
00:47:36,340 --> 00:47:40,240
وبالطريقة التي يريدونه أن يكون عليها

889
00:47:43,290 --> 00:47:44,780
هل تعلمون ما الذي حدث؟

890
00:47:46,160 --> 00:47:47,480
نحن نطالب

891
00:47:47,710 --> 00:47:49,690
بأمريكا الحقيقية

892
00:47:52,300 --> 00:47:55,090
نحن نتحدى مفهوم الوجود

893
00:47:55,090 --> 00:47:58,030
ونحن سنكون الصوت الأعلى والمسموع

894
00:47:58,060 --> 00:48:01,260
وسنجلب لهذه البلاد

895
00:48:01,290 --> 00:48:03,120
العدل والتوازن

896
00:48:04,460 --> 00:48:05,460
هَيَّا

897
00:48:06,010 --> 00:48:07,920
الا يستحق الصراخ عليه

898
00:48:07,950 --> 00:48:09,690
في الساعة ال 4:00 صباحاً؟

899
00:48:09,970 --> 00:48:11,670
هَيَّا بحقكم؟

900
00:48:12,310 --> 00:48:13,310
صحيح؟

901
00:48:13,400 --> 00:48:14,470
صحيح

902
00:48:17,390 --> 00:48:18,660
بدء يوم العمل يبدأ الآن

903
00:48:19,110 --> 00:48:20,110
حَسَنًا؟

904
00:48:21,380 --> 00:48:22,380
جميعاً

905
00:48:23,150 --> 00:48:26,680
لنكن في أفضل حلة لنا

906
00:48:45,430 --> 00:48:47,350
..أين كُنت
هل تلقيت رسائلي؟

907
00:48:47,370 --> 00:48:48,700
عليّ تناولي حبوبي

908
00:48:48,730 --> 00:48:51,150
..سمعت إنه هُنَا ك أجتماع

909
00:48:55,390 --> 00:48:56,980
لا أعتقد أن هذا سينجح

910
00:48:58,930 --> 00:49:00,570
أعتقد إنه عليكِ الإختيار

911
00:49:01,810 --> 00:49:03,170
أنا أو الوظيفة

912
00:49:05,270 --> 00:49:07,630
‫- ..لكنك قلت
‫- أعلم ما قلت

913
00:51:23,470 --> 00:51:25,490
<i>وسنكون على الهواء بعد خمسة</i>

914
00:51:25,510 --> 00:51:27,460
<i>أربعة ثلاثة</i>

915
00:51:27,490 --> 00:51:28,790
<i>..إثنان</i>

916
00:51:45,170 --> 00:51:46,880
<i>مرحباً بكم اِلَى قناة فوكس للأخبار</i>

917
00:51:48,630 --> 00:51:49,800
<i>صباح الخير جميعاً</i>

918
00:52:03,710 --> 00:52:33,710
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

