﻿1
00:00:01,252 --> 00:00:03,170
‫الساعة 7:37 مساء

2
00:00:03,254 --> 00:00:04,880
‫تسمم غذائي في مسيرة للزومبي؟

3
00:00:04,964 --> 00:00:06,465
‫إنها 5 كيلومتر في الليل

4
00:00:06,549 --> 00:00:09,301
‫العدائون يطاردون من قبل
‫مرتدي زي الزومبي

5
00:00:09,385 --> 00:00:11,220
‫لقد راودني مرة حلم كهذا

6
00:00:11,303 --> 00:00:13,305
‫والآن ها قد اصبح كابوسنا جميعا

7
00:00:15,266 --> 00:00:16,767
‫دعني أساعدك في ذلك

8
00:00:19,937 --> 00:00:22,148
‫اتصال من آني

9
00:00:22,940 --> 00:00:25,735
‫متى سينتقل تي سي -
‫لن ينتقل، حسنا؟ -

10
00:00:25,818 --> 00:00:27,361
‫نحن نأخذ الأمور بروية

11
00:00:27,445 --> 00:00:30,489
‫آخر مرة قلت ذلك
‫لحقت به إلى المصعد

12
00:00:30,573 --> 00:00:33,784
‫لقد كنا نعيش لحظة التغيير

13
00:00:34,618 --> 00:00:37,538
‫معذرة

14
00:00:37,621 --> 00:00:39,832
‫هذه د. الكسندر

15
00:00:41,500 --> 00:00:43,961
‫توقف عن الاتصال بي

16
00:00:45,796 --> 00:00:48,215
‫ذاك المعتوه مرة أخرى؟ -
‫نعم -

17
00:00:48,299 --> 00:00:49,884
‫رجل شرب قارورة شامبو
‫في طريقه للمحكمة

18
00:00:49,967 --> 00:00:51,218
‫ويلومني لأني نظفت معدته

19
00:00:51,302 --> 00:00:53,137
‫دعيني أتصل بصديقي في إدارة السجون

20
00:00:53,220 --> 00:00:54,597
‫وسيأتون هناك ويوقفونه

21
00:00:54,680 --> 00:00:56,932
‫لا، لأن ما يريده
‫هو لفت الانتباه

22
00:00:57,016 --> 00:00:58,142
‫ولن يحصل على ذلك

23
00:00:58,225 --> 00:01:00,811
‫لقد حكم عليه بالسجن 10 سنوات هناك
‫سأقوم بتغيير رقمي مرة أخرى

24
00:01:00,895 --> 00:01:03,522
‫هل ما زال تي سي يجهل الأمر؟ -
‫لا -

25
00:01:03,606 --> 00:01:06,942
‫ولن أخبره ولا تخبرينه أنت أيضا

26
00:01:07,026 --> 00:01:08,944
‫لا فائدة من علمه بذلك

27
00:01:09,028 --> 00:01:12,531
‫تعلمين كيف سيصبح الأمر
‫سيبالغ في الحماية

28
00:01:12,740 --> 00:01:14,575
‫...د. كالاهان وألستر

29
00:01:14,784 --> 00:01:16,076
‫اورين ادواردس

30
00:01:16,160 --> 00:01:17,620
‫إنه أنا

31
00:01:17,703 --> 00:01:20,706
‫أنا د. كومينغز كيف لي أن أساعدك؟

32
00:01:20,790 --> 00:01:21,749
‫مرحبا دكتور

33
00:01:21,832 --> 00:01:23,626
‫أعمل لحاما في مصفاة بالارد

34
00:01:23,709 --> 00:01:26,420
‫وقد أصبت فخذي في نهاية المناوبة

35
00:01:26,504 --> 00:01:28,339
‫ذهبت للمنزل، ولكن زاد الوضع سوءا

36
00:01:28,422 --> 00:01:29,423
‫أصبح أكثر إيلاما

37
00:01:29,507 --> 00:01:32,134
‫فهت عليك
‫ربما يكون شد عضلي

38
00:01:32,218 --> 00:01:34,094
‫أيؤلمك هذا؟ -
‫نعم، إنه مؤلم جدا -

39
00:01:34,178 --> 00:01:36,514
‫حسنا -
‫لقد انفجر أنبوب عليّ -

40
00:01:36,597 --> 00:01:40,059
‫وقد أصيبت ساقي بقطعة معدنية

41
00:01:42,269 --> 00:01:43,479
‫فكما ترى

42
00:01:44,605 --> 00:01:46,315
‫...حاولت إيقاف النزيف ولكن

43
00:01:46,398 --> 00:01:47,358
‫آسف

44
00:01:47,441 --> 00:01:49,902
‫لا بأس في ذلك
‫سنحضر أحدهم لتنظيف ذلك

45
00:01:49,985 --> 00:01:52,530
‫لا أشعر بالحرارة، كما ترى -
‫حسنا -

46
00:01:52,613 --> 00:01:53,948
‫سنعالجك

47
00:01:54,031 --> 00:01:56,033
‫سنجري لك تصوير أشعة اكس -
‫شكرا -

48
00:01:56,116 --> 00:01:57,368
‫شكرا -
‫نعم -

49
00:01:57,618 --> 00:01:59,370
‫تي سي
‫أحدهم قام بضرب بعض الناس

50
00:01:59,453 --> 00:02:00,788
‫في خط بداية سباق الزومبي

51
00:02:00,871 --> 00:02:02,456
‫سيكون الأمر فوضويا

52
00:02:03,374 --> 00:02:05,793
‫لعين جاء من مكان ما -
‫أنتم، دعونا نمرّ -

53
00:02:05,876 --> 00:02:06,961
‫هيا، نحن أطباء -
‫ابتعدوا عن الطريق -

54
00:02:08,003 --> 00:02:09,296
‫الرجل قام بدهسهم

55
00:02:09,380 --> 00:02:10,631
‫لقد أصابهم

56
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
‫رقبته مصابة

57
00:02:15,553 --> 00:02:16,428
‫ساعدوني

58
00:02:16,512 --> 00:02:19,849
‫درو تكفل بأمر المرأة هنا
‫أنا و غوين سنتكفل بأمر السائق

59
00:02:19,932 --> 00:02:21,183
‫معذرة -
‫هيا يا رجل -

60
00:02:21,267 --> 00:02:24,478
‫توقفوا عن تحريك السيارة -
‫فليساعدني أحدكم -

61
00:02:24,562 --> 00:02:25,896
‫أنا د. اليستر ما هو اسمك؟

62
00:02:25,980 --> 00:02:26,814
‫لورا ديفس

63
00:02:27,648 --> 00:02:30,150
‫حسنا

64
00:02:30,234 --> 00:02:31,485
‫النبض ضعيف

65
00:02:31,569 --> 00:02:35,614
‫يبدو أنه هيروين
‫ربما أخذ جرعة زائدة ؟

66
00:02:35,698 --> 00:02:36,782
‫لا أشعر بذراعي

67
00:02:36,866 --> 00:02:39,326
‫لورا ستكونين بخير
‫ولكن أريدك أن تبقي ثابتة، حسنا؟

68
00:02:39,410 --> 00:02:41,787
‫ربما لديك إصابة في النخاع الشوكي
‫بعد أن أصابتك الشاحنة

69
00:02:41,871 --> 00:02:43,956
‫لم تصدمني الشاحنة

70
00:02:44,039 --> 00:02:45,207
‫لم تصدمني

71
00:02:45,541 --> 00:02:46,458
‫مايكي

72
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
‫لقد فقد كميات كبيرة من الدم
‫أين مكان النزيف؟

73
00:02:48,085 --> 00:02:49,670
‫إنه ليس مدمنا
‫إنه شرطي

74
00:02:53,883 --> 00:02:54,884
‫تصوير من هذا؟

75
00:02:55,009 --> 00:02:55,885
‫مريض بول

76
00:02:55,968 --> 00:02:57,636
‫قسم الأشعة لم يتقنوا التصوير

77
00:02:57,720 --> 00:02:59,930
‫لذا قام بول بأخذه للأشعة المقطعية -
‫نعم -

78
00:03:00,389 --> 00:03:01,223
‫لقد كان ذلك مسليا

79
00:03:01,307 --> 00:03:02,266
‫لا أصدق

80
00:03:02,349 --> 00:03:04,268
‫لقد عدت إلى تكساس منذ سنة

81
00:03:04,351 --> 00:03:05,603
‫ولم أركب الخيل إلا اليوم

82
00:03:05,686 --> 00:03:07,354
‫نعم، لا يظهر عليك ذلك
‫أنت تقوم بالأمر بمهارة

83
00:03:07,438 --> 00:03:09,356
‫نعم، وأنت كاذبة سيئة

84
00:03:09,440 --> 00:03:11,942
‫دقيقة واحدة

85
00:03:13,402 --> 00:03:15,487
‫د. توسانت

86
00:03:17,781 --> 00:03:18,908
‫فهمتك الأمر؟

87
00:03:19,408 --> 00:03:20,618
‫شكرا

88
00:03:20,701 --> 00:03:22,161
‫إلى اللقاء

89
00:03:22,244 --> 00:03:25,456
‫نعم

90
00:03:25,623 --> 00:03:30,044
‫حصلت على جراحة ميدانية
‫في منظمة أطباء بلا حدود

91
00:03:30,127 --> 00:03:34,006
‫انتظر، أستغادر؟
‫لقد وصلت إلى هنا لتوّك

92
00:03:34,089 --> 00:03:36,675
‫سأذهب إلى هايتي الأسبوع المقبل
‫لأبدأ التدريب الميداني

93
00:03:36,759 --> 00:03:38,344
‫إنه أمر جنوني، أليس كذلك؟

94
00:03:38,427 --> 00:03:39,845
‫نعم، إنه كذلك

95
00:03:41,138 --> 00:03:43,057
‫لقد اكتشفت أني أفتقد الميان

96
00:03:43,140 --> 00:03:44,808
‫منذ أن تركت القوات الجوية

97
00:03:44,892 --> 00:03:46,352
‫ذلك هو مكاني الطبيعي

98
00:03:46,435 --> 00:03:48,812
‫نعم، فهمت ذلك

99
00:03:52,816 --> 00:03:54,777
‫لدينا حالة قادمة
‫إصابة في النخاع الشوكي

100
00:03:54,860 --> 00:03:55,736
‫حسنا

101
00:03:56,487 --> 00:03:57,947
‫هل تصوير أشعة اكس دقيق؟

102
00:03:58,030 --> 00:03:59,949
‫...رأيت تصويرا كهذا في العراق

103
00:04:00,032 --> 00:04:01,951
‫مدنيون أصيبو باليورانيوم المنضب

104
00:04:02,868 --> 00:04:04,995
‫يرتدي شارة إشعاع

105
00:04:05,079 --> 00:04:08,499
‫المصافي تستعمل أشعة اكس
‫لإصلاح التسريبات في الأنابيب

106
00:04:08,582 --> 00:04:09,500
‫...ربما

107
00:04:09,583 --> 00:04:10,626
‫هل تقيأ؟

108
00:04:10,709 --> 00:04:11,919
‫لا، ليس على حد علمي

109
00:04:16,340 --> 00:04:18,342
‫مالذي يعنيه ذلك؟

110
00:04:18,425 --> 00:04:21,303
‫لقد تعرضت لنظائر مشعة يا سيد
‫ايدوارد

111
00:04:21,387 --> 00:04:22,262
‫...مشعة

112
00:04:22,346 --> 00:04:24,181
‫أتعني مثل سبايدر مان؟

113
00:04:24,264 --> 00:04:25,891
‫ليس تماما

114
00:04:25,975 --> 00:04:27,101
‫ماذا؟

115
00:04:27,184 --> 00:04:29,269
‫هل لمسته من دون قفازات؟

116
00:04:29,353 --> 00:04:31,480
‫لقد لامست فخذه

117
00:04:31,563 --> 00:04:33,649
‫هل أكلت أو شربت أي شيء بعد ذلك؟

118
00:04:33,732 --> 00:04:34,566
‫دونات

119
00:04:35,693 --> 00:04:38,779
‫لو أصبت بمواد نووية

120
00:04:38,862 --> 00:04:41,657
‫ربما عرضت أناسا آخرين
‫منذ متى وهو جالس في غرفة الانتظار؟

121
00:04:41,740 --> 00:04:44,910
‫ربما ساعتين
‫لقد أسقط ضمادة وفيها دماء

122
00:04:44,994 --> 00:04:46,578
‫لقد أخبرت المدير بذلك

123
00:04:46,662 --> 00:04:48,831
‫مذهل، ابق هنا

124
00:05:04,596 --> 00:05:06,098
‫...ابن الـ

125
00:05:11,270 --> 00:05:12,354
‫انتباه

126
00:05:12,438 --> 00:05:14,690
‫معكم د. زيا رئيس قسم الطوارئ

127
00:05:14,773 --> 00:05:16,525
‫سنقيم حجرا صحيا على قسم الطوارئ

128
00:05:16,650 --> 00:05:18,902
‫أكرر، قسم الطوارئ في حالة حجر صحي

129
00:05:35,961 --> 00:05:38,714
‫لقد أغلقنا الطوارئ بسبب تلوث إشعاعي

130
00:05:38,797 --> 00:05:42,259
‫لا مرضى من الطوارئ لغرف العمليات
‫حتى يتم التخلص من الاشعاع

131
00:05:42,342 --> 00:05:45,679
‫نحن في حالة تأهب
‫يجب أن نتخلص من الاشعاع

132
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
‫من فضلك تأهب، امسح بقعة الدم

133
00:05:48,265 --> 00:05:49,892
‫من غرفة الانتظار
‫لكي لا يتعرض أي أحد آخر

134
00:05:49,975 --> 00:05:52,102
‫لك ذلك، سأحضر
‫لك رداء الرصاص أيضا

135
00:05:52,186 --> 00:05:55,647
‫وحقائب للمواد الخطرة
‫أي شيء تعرض للدم المشع فهو مصدر للأشعاع

136
00:05:55,731 --> 00:05:56,732
‫وضعت الأمن عند الباب

137
00:05:56,815 --> 00:05:58,275
‫حالة قادمة -
‫لقد أغلقنا الطوارئ -

138
00:05:58,358 --> 00:05:59,318
‫تعرض إشعاعي ، لقد سمعنا بالأمر

139
00:05:59,401 --> 00:06:01,820
‫لدي حالتان حرجتان، هذا الشخص شرطي
‫لن ينجو في طريقه للمقاطعة

140
00:06:01,904 --> 00:06:03,280
‫جوردن
‫غرفة رقم 1 مع تي سي

141
00:06:03,363 --> 00:06:04,698
‫لورا ديفس
‫تلعثم في الكلام

142
00:06:04,782 --> 00:06:06,950
‫شلل في الأطراف العلوية
‫ليس بسبب حادث

143
00:06:07,034 --> 00:06:09,578
‫ربما لديها إصابة في شرايين الدماغ
‫نريد تصويرا مقطعيا للرأس حالا

144
00:06:09,661 --> 00:06:11,997
‫كريستا جوي، غرفة رقم 2
‫وتحاشيا الأماكن المحجورة

145
00:06:12,081 --> 00:06:13,707
‫تلك مريضتي -
‫جوي و كريستا يتكفلان بها -

146
00:06:13,791 --> 00:06:17,044
‫أريد طبيبا مقيما لتصنيف الإصابات
‫لقد رفعنا الضوء الأخضر

147
00:06:17,127 --> 00:06:18,295
‫لا أحد يدخل أو يخرج

148
00:06:19,379 --> 00:06:22,091
‫لا يمكننا استعمال التصوير المقطعي
‫بسبب الاشعاع

149
00:06:22,257 --> 00:06:24,635
‫لورا
‫أنا د. تشافيز كيف حالك؟

150
00:06:24,718 --> 00:06:27,054
‫أنا خائفة حقا

151
00:06:27,137 --> 00:06:30,474
‫أتفهم ذلك، سنجد حلا لذلك
‫هل أنت عداءة؟

152
00:06:30,557 --> 00:06:34,436
‫أنا أجري منذ كنت في المدرسة
‫والدي كان مدربا

153
00:06:34,520 --> 00:06:35,938
‫لقد مات في عمر الأربعين -
‫ليس كبيرا -

154
00:06:36,021 --> 00:06:37,940
‫أتعلمين سبب الوفاة؟

155
00:06:38,023 --> 00:06:38,941
‫...تمدد في

156
00:06:39,024 --> 00:06:39,942
‫تمدد في الأوعية الدموية في الدماغ؟

157
00:06:40,025 --> 00:06:41,860
‫أليس كذلك؟

158
00:06:41,944 --> 00:06:43,278
‫لا تستجيب
‫ضغط الدم ينخفض

159
00:06:43,362 --> 00:06:46,573
‫أريد حقنة نيتروجليسرين
‫ومورفين حين نصل

160
00:06:46,657 --> 00:06:50,661
‫يجب أن نحقن منشط بلاسمينوجين والذي
‫سيذيب الجلطة إن كانت موجودة

161
00:06:50,744 --> 00:06:52,579
‫لا، لو كان نزيفا في الدماغ
‫فذلك سيودي بحياتها

162
00:06:52,663 --> 00:06:54,373
‫والدها توفي بسبب نزيف في الدماغ

163
00:06:54,456 --> 00:06:55,541
‫1 2 3

164
00:06:57,376 --> 00:06:58,669
‫ولكن كيف نعرف هذا إذا لم نستطيع
‫إجراء تصوير مقطعي؟

165
00:06:58,752 --> 00:07:00,629
‫يجب أن ننظر للجسم
‫وهو سيخبرك

166
00:07:00,712 --> 00:07:02,506
‫ما نحن بحاجة إليه
‫إذا نظرنا فقط للمكان الصحيح

167
00:07:04,716 --> 00:07:07,553
‫السائل النخاعي
‫لأنه يجري في الدماغ

168
00:07:07,886 --> 00:07:09,888
‫وأقل قطرات من الدم أو أي اصفرار

169
00:07:09,972 --> 00:07:11,515
‫في السائل الشوكي الدماغي
‫فذلك يعني أنه نزيف

170
00:07:11,598 --> 00:07:12,724
‫هذه فتاتي

171
00:07:12,808 --> 00:07:15,727
‫د. تشافيز لدينا حالة طعن
‫ونريد استشارة جراحية

172
00:07:15,811 --> 00:07:18,647
‫حسنا، كريستا جهزيها لأخذ عينة
‫من السائل الشوكي

173
00:07:18,730 --> 00:07:21,984
‫فلنجري تصوير اكس ري
‫ووحدتين من الدم أو سالب

174
00:07:26,071 --> 00:07:27,823
‫لديك جرح من رصاصة؟
‫هل هو جندي؟

175
00:07:27,906 --> 00:07:30,951
‫شرطي متخفّ
‫تعرض للطعن من قبل مروّج مخدرات

176
00:07:31,034 --> 00:07:33,954
‫لديه جرح عميق بجانب كتفه
‫لقد ضمدته في الميدان

177
00:07:34,037 --> 00:07:36,331
‫لديه ثقب في رئته
‫فلنجهز لوضع أنبوب في الصدر الآن

178
00:07:36,415 --> 00:07:38,709
‫بدأ مفعول السوائل يعمل
‫لقد بدأ يستفيق

179
00:07:38,792 --> 00:07:42,838
‫سيادة المحقق، أنا د. كالاهان، أنت
‫في مستشفى سان انطونيو ميموريال

180
00:07:42,921 --> 00:07:44,047
‫لقد تعرضت للطعن

181
00:07:44,131 --> 00:07:46,008
‫لا أريد أن أذهب
‫مايكي

182
00:07:46,091 --> 00:07:48,010
‫من فضلك
‫مايكي

183
00:07:48,093 --> 00:07:49,428
‫ضغط الدم ينهار

184
00:07:49,511 --> 00:07:51,388
‫لا أريد أن أذهب

185
00:07:51,471 --> 00:07:54,516
‫لا أصوات تنفس في اليمين
‫أين تصوير اكس ري؟

186
00:07:54,725 --> 00:07:55,684
‫إنه بحاجة لأنبوب في الصدر الآن

187
00:07:55,893 --> 00:07:57,019
‫لابد وأنه يرى أشباحا

188
00:07:57,102 --> 00:07:59,146
‫لقد فقد كمية كبيرة من الدم
‫ذلك يجعل دماغه يهلوس

189
00:07:59,229 --> 00:08:00,606
‫تفسير منطقي

190
00:08:00,689 --> 00:08:03,692
‫سأجري شقا بين الضلوع

191
00:08:03,775 --> 00:08:05,319
‫أتؤمن بالأشباح د. تشافيز؟

192
00:08:05,402 --> 00:08:08,906
‫أؤمن أن لدينا أرواحا
‫وهي تغادر أجسامنا بعد مماتنا

193
00:08:08,989 --> 00:08:10,741
‫وهذا الشرطي لن يموت الليلة

194
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
‫أين الجميع؟

195
00:08:16,246 --> 00:08:18,207
‫على بعد مسافة آمنة

196
00:08:19,333 --> 00:08:21,043
‫مازالت المواد المشعة في أجسامنا

197
00:08:21,126 --> 00:08:27,966
‫مما يعني أنه يمكننا نقل العدوى
‫للآخرين من خلال اللعاب أو العرق أو البول

198
00:08:28,050 --> 00:08:29,468
‫آسف بشأن ذلك يا طبيب

199
00:08:31,637 --> 00:08:33,847
‫اسمي بول

200
00:08:33,931 --> 00:08:37,559
‫الأشياء التي لا ترى
‫خطرة جدا في المستشفيات

201
00:08:37,643 --> 00:08:39,978
‫بكتيريا، فيروسات

202
00:08:40,062 --> 00:08:41,521
‫لما لم تبلغ عن إصابتك في العمل ؟

203
00:08:41,688 --> 00:08:46,151
‫والدي يعمل هناك منذ 20 سنة
‫وجد لي عملا بدوام جزئي

204
00:08:46,235 --> 00:08:48,487
‫من أجل تغطية تكاليف الرحلة
‫التي سنقوم بها الشهر المقبل

205
00:08:48,570 --> 00:08:52,074
‫ظننت أني لم أرد أن أسبب
‫له أية مشاكل

206
00:08:52,157 --> 00:08:53,909
‫إلى أين ستذهبان؟

207
00:08:53,992 --> 00:08:57,246
‫سنقوم برحلة صيد في الاسكا

208
00:08:57,913 --> 00:09:00,123
‫ونرى المناظر الرائعة في
‫مونت مكينلي

209
00:09:00,207 --> 00:09:02,334
‫الرّنة، النسور

210
00:09:02,417 --> 00:09:04,753
‫إنها رحلة قاسية ولكنك ستحبها

211
00:09:04,836 --> 00:09:06,588
‫يعاني أبي من انتفاخ في الرئة

212
00:09:06,672 --> 00:09:10,259
‫غازات اللحام طوال تلك السنوات
‫أحرقت رئتاه

213
00:09:10,342 --> 00:09:13,637
‫وكنا نتحدث عن هذه الرحلة
‫منذ كنت طفلا

214
00:09:13,720 --> 00:09:16,265
‫والآن أخيرا سنقوم بها

215
00:09:16,348 --> 00:09:17,933
‫يا لحظك

216
00:09:18,016 --> 00:09:19,476
‫شكرا

217
00:09:19,559 --> 00:09:21,144
‫لقد انتهينا

218
00:09:21,228 --> 00:09:22,854
‫يا دكتور، أو بول

219
00:09:22,938 --> 00:09:25,816
‫سأكون بخير، أليس كذلك؟

220
00:09:25,899 --> 00:09:30,529
‫كلانا سنكون بخير

221
00:09:30,612 --> 00:09:33,573
‫ضغط الدم بدأ بالارتفاع
‫أحسنتم صنعا

222
00:09:33,657 --> 00:09:35,951
‫هذا الرجل لديه الكثير من الأرواح

223
00:09:36,034 --> 00:09:37,327
‫لابد وأن أحدهم يعتني به

224
00:09:37,411 --> 00:09:40,539
‫نعم، بالحديث عن الاعتناء
‫سأذهب لأتفقد كريستا

225
00:09:41,915 --> 00:09:44,668
‫يا إلهي -
‫لا يمكنك أن تكوني هنا -

226
00:09:44,751 --> 00:09:46,962
‫إنه زوجي
‫بيتي مورينو

227
00:09:47,045 --> 00:09:48,839
‫إن يغب عن الوعي ويستفيق

228
00:09:48,922 --> 00:09:50,507
‫لقد طعن وفقد كمية كبيرة من الدم

229
00:09:50,590 --> 00:09:53,468
‫لكننا وضعنا له أنبوب الصدر
‫لكي يتنفس بشكل أفضل

230
00:09:53,552 --> 00:09:54,511
‫لقد كذب عليّ

231
00:09:54,594 --> 00:09:58,140
‫قال أنه ذهب للنادي الرياضي
‫وبعدها ذهب لعملية من دون دعم

232
00:09:58,223 --> 00:10:00,267
‫ثم تلقيت اتصالا ليخبروني أنه هنا

233
00:10:01,101 --> 00:10:04,229
‫لقد كان يتحدث مع شخص اسمه
‫مايكي

234
00:10:04,313 --> 00:10:06,648
‫مايك بينيت
‫شريكه

235
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
‫ولكنه توفي
‫قبل سنوات في حادثة إطلاق نار

236
00:10:10,319 --> 00:10:12,571
‫لقد كانوا كالإخوة

237
00:10:12,654 --> 00:10:13,739
‫أيمكنني أن أبقى معه؟

238
00:10:13,822 --> 00:10:14,823
‫بالطبع

239
00:10:14,906 --> 00:10:17,409
‫سأقوم بإطلاع توفر بالمستجدات

240
00:10:26,668 --> 00:10:28,795
‫لن تتمكني من الاختباء
‫أنا أعلم أين أنت

241
00:10:32,591 --> 00:10:35,886
‫غوين
‫ذاك الرجل الذي تعرفينه، اتصلي به

242
00:10:35,969 --> 00:10:39,181
‫اسمه كام بولوك؟
‫حسنا، سأقوم بالأمر

243
00:10:39,264 --> 00:10:41,016
‫لقد تم تأمين المستشفى
‫ولكن ذلك لا يتطلب

244
00:10:41,099 --> 00:10:43,602
‫غرزا بكل الأحوال
‫فقط عد للمنزل ونظفه وضع بعض الثلج

245
00:10:44,978 --> 00:10:47,189
‫ألم تعلمي بشأن الإعلان
‫لا أحد يدخل أو يخرج

246
00:10:47,272 --> 00:10:48,690
‫جرعة زائدة أخرى
‫لقد نفذت من عندي المسكنات

247
00:10:48,774 --> 00:10:53,403
‫بائع أخشاب وجدوه في الساحة
‫مع هيروين سيء

248
00:10:55,447 --> 00:10:57,032
‫تنفس ضعيف

249
00:10:57,115 --> 00:11:01,119
‫شفتان مزرقتان
‫الجلد رطب، انقباض في حدقة العين

250
00:11:02,996 --> 00:11:04,539
‫الآن يأتي دور المخدرات

251
00:11:06,917 --> 00:11:09,252
‫أنت -
‫لقد أمسكتك -

252
00:11:09,336 --> 00:11:10,212
‫أين أنا؟

253
00:11:10,295 --> 00:11:14,883
‫مرحبا بك في سان انطونيو ميوريال
‫لقد تناولت جرعة زائدة من الهيروين

254
00:11:14,966 --> 00:11:18,553
‫أصبت في ظهري السنة الماضية -
‫لا يهمني لم تتعاطاها -

255
00:11:20,430 --> 00:11:25,644
‫لا تتعاطى المزيد
‫هذه المخدرات تالفة وسوف تقتلك

256
00:11:30,148 --> 00:11:32,109
‫أتريد رقم مركز إعادة تأهيل؟

257
00:11:32,192 --> 00:11:35,404
‫لقد أخفقت
‫لن يحدث الأمر مرة أخرى

258
00:11:35,487 --> 00:11:38,907
‫حسنا، فقط ابق هنا، سنبقيك تحت ملاحظتنا
‫لنتأكد من أنك بخير

259
00:11:38,990 --> 00:11:42,077
‫سندخلك حالما يكون الوضع آمنا
‫لقد كنت غائبا عن الوعي لفترة

260
00:11:42,160 --> 00:11:45,330
‫لا، أنا بخير، شكرا لك يا رجل

261
00:11:50,001 --> 00:11:51,420
‫ألن تتصل بشرطة سان انطونيو؟

262
00:11:51,503 --> 00:11:53,171
‫أنا طبيب، ولست رجل شرطة

263
00:11:53,255 --> 00:11:58,093
‫كل شخص يتعامل مع الألم بطريقته الخاصة
‫هناك اختلافات بين الناس

264
00:11:58,176 --> 00:11:59,511
‫نعم، فهمت ذلك

265
00:12:02,222 --> 00:12:04,516
‫إذا ذلك الممرض
‫كيني

266
00:12:05,851 --> 00:12:08,937
‫ما هو وضعه؟
‫هل هو في علاقة مع تلك المتدربة؟

267
00:12:09,104 --> 00:12:11,898
‫يا لدقة ملاحظتك

268
00:12:11,982 --> 00:12:14,901
‫نعم، إنهما على علاقة -
‫في الوقت الحالي -

269
00:12:14,985 --> 00:12:17,612
‫أقصد، طبيبة مع ممرض
‫هل نجح الأمر من قبل؟

270
00:12:17,696 --> 00:12:20,699
‫كصديق لكلاهما، أنا
‫متفاجئ أن الأمر طال لهذه المدة

271
00:12:20,782 --> 00:12:23,577
‫من الجيد معرفة ذلك -
‫لم أقل أي شيء -

272
00:12:23,660 --> 00:12:25,370
‫نعم، لقد قلت

273
00:12:25,454 --> 00:12:28,957
‫مرحبا، قسم الطوارئ مغلق

274
00:12:29,040 --> 00:12:30,500
‫ولكن أخو زوجي بالداخل

275
00:12:30,917 --> 00:12:32,377
‫بإمكاني إيصال رسالة
‫إلى طبيبه

276
00:12:32,461 --> 00:12:33,879
‫هو طبيب

277
00:12:33,962 --> 00:12:35,297
‫تي سي كالاهان

278
00:12:35,380 --> 00:12:38,550
‫يجب أن أراه الآن

279
00:12:38,633 --> 00:12:40,802
‫يجب أن نزيل المواد المشعة
‫في المريض صاحب الاشعاع

280
00:12:40,886 --> 00:12:42,679
‫نعم، السيزيزم عنصر خطر

281
00:12:42,762 --> 00:12:44,514
‫هل أعطتك الوكالة النووية علاجا؟

282
00:12:44,598 --> 00:12:45,682
‫البروسي الأزرق

283
00:12:45,765 --> 00:12:49,227
‫إنه نادر، غير متوفر في صيدليتنا
‫وبقية الصيدليات مغلقة في المساء

284
00:12:49,311 --> 00:12:51,438
‫حاول التواصل مع فورد هود
‫ربما يكون متوفرا عندهم

285
00:12:51,521 --> 00:12:52,481
‫فكرة جيدة

286
00:12:52,564 --> 00:12:54,316
‫كيف حال الشرطي المتخفي؟

287
00:12:54,399 --> 00:12:55,484
‫إنه صامد هناك

288
00:12:55,567 --> 00:12:57,152
‫فقد شريكه قبل عدة سنوات

289
00:12:57,235 --> 00:12:59,529
‫زوجته شرطية، جوردن معها

290
00:12:59,613 --> 00:13:01,656
‫ذلك قريب من حالتك
‫ربما يجب أن نتبادل الحالات

291
00:13:01,740 --> 00:13:03,283
‫لا، سأجعله يتخطى الأمر

292
00:13:03,992 --> 00:13:05,702
‫إنه درو، حسنا

293
00:13:06,161 --> 00:13:07,579
‫ماذا هناك؟

294
00:13:07,662 --> 00:13:12,042
‫توجد امرأة تقول أنها زوجة أخوك

295
00:13:12,125 --> 00:13:14,002
‫تقول أنك كنت تتجاهل مكالماتها

296
00:13:14,085 --> 00:13:16,004
‫نعم، ضعها على السماعة

297
00:13:19,925 --> 00:13:21,092
‫مرحبا عزيزي

298
00:13:21,176 --> 00:13:23,762
‫آني أنت هنا
‫في ساحتي؟

299
00:13:23,845 --> 00:13:27,349
‫اتلانتا مقرفة
‫حصلت على وظيفة ممرضة في سان دياغو

300
00:13:27,432 --> 00:13:29,059
‫أيمكنني أن أنام في شقتك؟

301
00:13:29,142 --> 00:13:30,810
‫بإمكاننا أن نتسكع ونتحدث

302
00:13:31,937 --> 00:13:33,772
‫شكرا على التنبيه
‫آني

303
00:13:33,855 --> 00:13:38,276
‫لقد حاولت، وأنت لم تجب
‫ظننت أنك تتهرب من مكالماتي

304
00:13:39,361 --> 00:13:41,363
‫لا، ولما أقوم بذلك؟

305
00:13:41,446 --> 00:13:45,075
‫نعم، بإمكانك أن تنامي
‫يوجد مفتاح فوق

306
00:13:45,158 --> 00:13:46,368
‫إضاءة المدخل؟ -
‫نعم -

307
00:13:46,451 --> 00:13:48,620
‫بعض الأشياء لا تتغير -
‫أراك لاحقا -

308
00:13:51,122 --> 00:13:52,499
‫إنها وظيفتي يا
‫بول

309
00:13:52,582 --> 00:13:55,919
‫تلك القطعة الصغيرة من السيزيوم
‫من الممكن أن تقتل كل شخص في المستشفى

310
00:13:56,670 --> 00:13:59,548
‫صحيح، اسمع، لقد دربتني يا
‫توفر

311
00:13:59,631 --> 00:14:04,594
‫تعلم أنه يمكنني أن أزيلها
‫بالإضافة أن لديك زوجة و3 أطفال

312
00:14:04,678 --> 00:14:08,557
‫وأنا لدي، أنا. صحيح؟

313
00:14:08,640 --> 00:14:13,228
‫أنا متعرض للاشعاع الآن
‫لن أضعك في الخطر أنت أيضا؟

314
00:14:13,311 --> 00:14:17,857
‫لأن 60% من النخاع العظمي لاورين موجود
‫في عظام الحوض

315
00:14:17,941 --> 00:14:22,487
‫إذا لم تزل كل التلوث
‫فإن خلايا جهاز المناعة ستموت

316
00:14:22,654 --> 00:14:27,784
‫وبعدها سيموت موتا مؤلما
‫من العدوى خلال أسبوعان

317
00:14:27,867 --> 00:14:31,496
‫بغض النظر أنك
‫لو أسأت التحكم بالسيزيوم

318
00:14:31,621 --> 00:14:34,916
‫فإنك ستحول هذا المستشفى
‫لأرض نووية محروقة

319
00:14:36,167 --> 00:14:37,961
‫لذا من الأفضل أن تكون متأكدا

320
00:14:38,169 --> 00:14:39,629
‫الساعة 10:45مساء

321
00:14:46,136 --> 00:14:47,804
‫كيف حالها؟

322
00:14:47,887 --> 00:14:49,639
‫إنها صامدة

323
00:14:49,723 --> 00:14:51,099
‫لقد غبت لفترة

324
00:14:51,182 --> 00:14:52,434
‫أكل شيء على ما يرام؟

325
00:14:52,517 --> 00:14:54,769
‫نعم، توجب أن أتحدث مع توفر؟

326
00:14:54,853 --> 00:14:56,730
‫بخصوص الرجل صاحب الاشعاع

327
00:14:58,023 --> 00:14:59,065
‫أستجيبين على ذلك؟

328
00:15:01,192 --> 00:15:02,611
‫إنها أمي

329
00:15:03,069 --> 00:15:04,446
‫هل أنت بخير؟

330
00:15:04,529 --> 00:15:06,156
‫تبدين مشتتة

331
00:15:09,200 --> 00:15:11,328
‫نعم، فقد أشعر بالأسى لحالها

332
00:15:12,329 --> 00:15:13,163
‫ضغط الدم ينخفض

333
00:15:13,246 --> 00:15:14,539
‫ماذا يحدث؟

334
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
‫لا دماء في كيس الأنبوب الصدري

335
00:15:15,915 --> 00:15:17,626
‫أوردة العنق منتفخة
‫السبب ليس من رئتاه

336
00:15:17,709 --> 00:15:18,793
‫وماذا يعني ذلك؟

337
00:15:18,877 --> 00:15:21,004
‫أصوات نبضات القلب ضعيفة
‫مع أصوات احتكاك

338
00:15:21,087 --> 00:15:23,381
‫حسنا، هناك دماء متجمعة حول قلبه
‫يجب علينا إزالتها

339
00:15:23,465 --> 00:15:25,508
‫دينيس
‫أريدك أن تخرجي

340
00:15:25,592 --> 00:15:27,594
‫جهزا لاجراء تصوير سونار

341
00:15:27,677 --> 00:15:29,012
‫ناوليني الابرة

342
00:15:35,602 --> 00:15:37,312
‫حسنا، أنا مستعدة

343
00:15:38,355 --> 00:15:40,690
‫ببطئ

344
00:15:41,191 --> 00:15:42,400
‫لقد دخلت

345
00:15:45,570 --> 00:15:48,907
‫اللعنة، لقد تجلط دمه
‫وهو أخثر من أن يدخل في الأبرة

346
00:15:48,990 --> 00:15:50,909
‫ضغط الدم ينخفض -
‫مبضع -

347
00:15:51,910 --> 00:15:53,328
‫أتقوم بعمل فتحة في التامور؟

348
00:15:53,411 --> 00:15:56,456
‫يجب أن نزيل الجلطة ولا يمكننا
‫الذهاب للأعلى، سنقوم بذلك هنا، أو سيموت

349
00:15:58,708 --> 00:15:59,542
‫حسنا

350
00:16:02,170 --> 00:16:05,924
‫المطلوب أن تتحسسي
‫الفقرات القطنية الرابعة والخامسة

351
00:16:06,007 --> 00:16:08,843
‫ادخلي ببطئ حتى تشعري باندفاع

352
00:16:08,927 --> 00:16:11,763
‫حسنا، أنت جيدة يا كريستا ثقي بذلك

353
00:16:14,641 --> 00:16:16,142
‫أظن أني وصلت

354
00:16:16,226 --> 00:16:18,770
‫جيد، أزيلي المجس

355
00:16:18,853 --> 00:16:22,649
‫دعي الأنبوب يمتلئ
‫بالسائل الشفاف

356
00:16:24,484 --> 00:16:26,194
‫اللعنة، هل أصبت شريانا

357
00:16:26,277 --> 00:16:28,530
‫لا، لقد انفجر الشريان الدماغي المتمدد

358
00:16:28,613 --> 00:16:30,907
‫أخبروا قسم الأشعة أننا في طريقنا

359
00:16:30,990 --> 00:16:34,411
‫نريد أجراء عملية لفاف انصمامي
‫يجب أن نوقف النزيف في الدماغ

360
00:16:36,663 --> 00:16:40,166
‫يجب أن تزيل السيزيم سليما
‫وإلا ضاعفت تعرضه للإشعاع

361
00:16:42,585 --> 00:16:43,753
‫توليت الأمر

362
00:16:43,837 --> 00:16:49,175
‫هذا؟، هذا الشيء الصغير؟
‫هذا الشيء الذي آلمني

363
00:16:49,259 --> 00:16:50,552
‫هذا هو

364
00:16:52,971 --> 00:16:56,766
‫سأعود بعد قليل

365
00:17:00,562 --> 00:17:03,898
‫هؤلاء الرجال
‫من الوكالة النووية سيتكفلون بالأمر من هنا

366
00:17:05,024 --> 00:17:06,693
‫شكرا لكم يا سادة

367
00:17:08,236 --> 00:17:09,696
‫لقد كان أمرا سهلا

368
00:17:10,405 --> 00:17:11,823
‫وما هو الإجراء التالي؟

369
00:17:11,906 --> 00:17:13,408
‫الإجراء التالي هو الجزء الصعب

370
00:17:13,491 --> 00:17:15,535
‫قطع الأنسجة المعرضة للإشعاع
‫في فخذ اورين

371
00:17:15,618 --> 00:17:18,288
‫سيكون فوضويا، لذا انتبه
‫من تلوث

372
00:17:18,371 --> 00:17:20,623
‫مزيد من الدماء أو الإبر

373
00:17:20,707 --> 00:17:24,461
‫خطأ واحد
‫ويمكن أن تكون مريضا مثله

374
00:17:25,420 --> 00:17:28,548
‫لقد مررنا بأوقات جميلة وسيئة
‫منذ أن توفي مايكي

375
00:17:28,631 --> 00:17:30,383
‫بيت
‫مازال يلوم نفسه

376
00:17:30,467 --> 00:17:33,470
‫لهذا يجبر نفسه على إنقاذ الناس

377
00:17:33,553 --> 00:17:35,638
‫دائما ما يضع نفسه آخر الاهتمام

378
00:17:35,722 --> 00:17:37,265
‫نعم، أعرف شخصا مثله

379
00:17:38,057 --> 00:17:39,809
‫الكل قد حذرني

380
00:17:40,935 --> 00:17:42,771
‫ولكني ظننت أنه قد تغير

381
00:17:42,854 --> 00:17:44,856
‫أظن أني كنت أخدع نفسي

382
00:17:47,358 --> 00:17:50,320
‫أعلم أن الأمر ليس من شأني

383
00:17:50,403 --> 00:17:52,739
‫ولكن الجزء الأصعب هو معرفة

384
00:17:53,156 --> 00:17:56,868
‫أن تعافيهم يعود إليهم هم
‫وليس أنت

385
00:17:59,537 --> 00:18:01,164
‫أنا أحبه حقا

386
00:18:01,247 --> 00:18:03,082
‫نعم

387
00:18:03,166 --> 00:18:04,751
‫أتفهم ذلك

388
00:18:09,214 --> 00:18:10,924
‫لا يمكنني أن أنظر
‫ذلك يجعلني أصاب بالدوار

389
00:18:11,007 --> 00:18:13,092
‫أنت تبلي حسنا

390
00:18:13,176 --> 00:18:15,011
‫أحسنت صنعا بول

391
00:18:15,094 --> 00:18:18,223
‫لمسات جميلة جدا
‫والدك سيكون فخورا بك

392
00:18:20,600 --> 00:18:24,062
‫والدك طبيب كبير؟

393
00:18:24,145 --> 00:18:28,983
‫أحد أفضل جراحي الأعصاب في البلاد
‫ولكن كما تعلم، لا ضغوطات عليّ

394
00:18:29,067 --> 00:18:30,735
‫فقط وكأني ابن سوبرمان

395
00:18:30,819 --> 00:18:34,572
‫لابد وأن ذلك متعب
‫إذا لم تمانع من سؤالي

396
00:18:34,656 --> 00:18:36,783
‫لما أصبحت طبيبا إذا؟

397
00:18:36,866 --> 00:18:38,159
‫لا أعلم

398
00:18:38,243 --> 00:18:40,954
‫فقط ما نقوم به في عائلتي

399
00:18:41,037 --> 00:18:43,998
‫أنا وإخواني وأختي

400
00:18:44,082 --> 00:18:48,461
‫ربما يمكنك أن تكون سوبرمان
‫في مكان آخر، مثل البحر

401
00:18:48,545 --> 00:18:50,463
‫ذلك سيجعلني مثل
‫اكوامان

402
00:18:50,547 --> 00:18:52,006
‫هذا صحيح

403
00:18:52,090 --> 00:18:54,968
‫اكوامان ما زال يقاتل
‫الرجال أشرار

404
00:18:55,051 --> 00:18:58,471
‫ويكلم الحيتان والدولفين
‫ومثل هذه الأشياء

405
00:18:58,555 --> 00:19:00,056
‫نقطة جيدة

406
00:19:00,515 --> 00:19:01,724
‫وماذا عنك؟

407
00:19:01,808 --> 00:19:07,105
‫أنا أحتفل كثيرا
‫لقد احتفلت بخروجي من الكلية

408
00:19:07,188 --> 00:19:11,609
‫أبي لم يواجه مشكلة في ذلك
‫قال يجب أن تخفق

409
00:19:11,693 --> 00:19:14,696
‫لتعلم ما تريد أن تقوم به
‫أخذت تلك النصيحة

410
00:19:14,779 --> 00:19:19,868
‫والآن أفكر في ذهابي
‫لمعهد فن الطبخ

411
00:19:20,076 --> 00:19:22,412
‫يبدو والدك كرجل رائع

412
00:19:24,122 --> 00:19:29,127
‫نعم، حقيقة رحلت أمي حين كنت
‫في الـ4 والآن أخبر الجميع

413
00:19:29,210 --> 00:19:33,756
‫أنني أشعر وكأنني فزت بيناصيب أفضل
‫أب. وهذا حقيقي. لقد ربحت

414
00:19:33,840 --> 00:19:35,758
‫ولن أقايض حياتي بحياة أي شخص آخر

415
00:19:37,886 --> 00:19:39,345
‫أتعلم بشأني أنا وكريستا؟

416
00:19:39,429 --> 00:19:40,513
‫ماذا؟ التسكع معا؟

417
00:19:40,597 --> 00:19:42,307
‫بالله عليك يا رجل، إنه مشفى

418
00:19:42,390 --> 00:19:44,517
‫لا يمكنك إخفاء ذلك

419
00:19:47,437 --> 00:19:48,813
‫نعم إنها تعجبني

420
00:19:50,106 --> 00:19:51,316
‫حقا

421
00:19:52,901 --> 00:19:55,320
‫...أتعلم، نحن

422
00:19:55,403 --> 00:19:58,197
‫بدأنا كمتعة فقط
‫ولكن يبدو الأمر الآن وكأنه

423
00:19:58,281 --> 00:20:00,450
‫وكأنها لا تريد الإنتقال للمستوى التالي

424
00:20:00,533 --> 00:20:02,285
‫حسنا، ربما لا ترغب بشيء جديّ

425
00:20:03,077 --> 00:20:05,538
‫.بل تريد التركيز على وظيفتها
‫فالوظيفة مهمة

426
00:20:05,622 --> 00:20:09,834
‫دعني أخبرك بشيء
‫لقد عمل والدي في البناء

427
00:20:09,918 --> 00:20:14,505
‫ووعدته ووعدت نفسي
‫أنني لن أعمل يوما بيدي

428
00:20:15,757 --> 00:20:18,009
‫والآن وظيفتك الشاقة هي
‫مسح الأرض، ورمي القمامة

429
00:20:18,092 --> 00:20:19,844
‫أنت محق يا كيني

430
00:20:19,928 --> 00:20:23,514
‫ولكن يوما ما سأصبح طبيبا
‫مما يجعل كل هذا الهراء مستحقا

431
00:20:23,890 --> 00:20:24,974
‫ما عليك سؤاله لنفسك

432
00:20:25,058 --> 00:20:26,643
‫هو مالذي يجعل كل هذا الهراء
‫مستحقا بالنسبة لك

433
00:20:26,851 --> 00:20:29,062
‫هل ستكون دوما الرجل
‫المؤنس في غرفة الطوارئ؟

434
00:20:29,145 --> 00:20:30,772
‫أم ستصنع شيئا حقيقيا في حياتك؟

435
00:20:31,606 --> 00:20:33,232
‫ظننت أننا كنا نتحدث عن كريستا

436
00:20:33,316 --> 00:20:35,526
‫نعم. الأمر كله مترابط مع بعضه

437
00:20:35,610 --> 00:20:38,529
‫إذا كنت بهذا الإحباط في
‫حياتك وأنت في الـ30

438
00:20:38,613 --> 00:20:40,865
‫فستكون غاضبا من حياتك للغاية في الـ40

439
00:20:41,449 --> 00:20:43,952
‫على أية حال، حظا موفقا مع كريستا

440
00:20:45,662 --> 00:20:47,747
‫...وإذا احتاجت يوما لاستبدالك

441
00:20:49,290 --> 00:20:51,334
‫يا رجل، ستحطمك كحشرة لعينة

442
00:20:52,043 --> 00:20:54,462
‫أجل! يالها من طريقة للموت

443
00:20:55,838 --> 00:20:56,881
‫هل ستتعافى؟

444
00:20:56,965 --> 00:20:59,092
‫لن نعلم حتى تستيقظ

445
00:20:59,175 --> 00:21:00,677
‫ولكنها محظوظة

446
00:21:01,135 --> 00:21:03,680
‫عادة نزيف كهذا يتم إيجاده أثناء التشريح

447
00:21:03,763 --> 00:21:07,183
‫نعم -
‫أشكرك على تشخيصك الممتاز، توقيتك ممتاز -

448
00:21:07,266 --> 00:21:08,893
‫نعم، وهذا مالم أكن لأنجح به بدونك

449
00:21:08,977 --> 00:21:10,770
‫ما عدا لو كان لديك خبرة في الميدان

450
00:21:10,853 --> 00:21:13,398
‫كما تعلمين، مثل تي سي
‫...ودرو وتوفر، وأنا

451
00:21:13,481 --> 00:21:15,566
‫نحن لا نحتاج لآلات لنصبح أطباء ممتازين

452
00:21:15,650 --> 00:21:17,026
‫بل نحن نثق بغرائزنا

453
00:21:17,110 --> 00:21:18,361
‫أنا لست مناسبة للجيش حقا

454
00:21:18,444 --> 00:21:20,279
‫يجب أن تذهبي لمنظمة اطباء بلا حدود

455
00:21:20,363 --> 00:21:21,906
‫حين تنتهين من فترة التدريب

456
00:21:21,990 --> 00:21:23,950
‫سيكون أفضل شيء تحققينه في وظيفتك

457
00:21:24,033 --> 00:21:26,077
‫لكني لست متأكدة
‫إن كانوا سيقبلون بي

458
00:21:26,160 --> 00:21:27,453
‫لماذا تفكرين بهذا؟

459
00:21:27,537 --> 00:21:30,039
‫يجب أن تتوقفي عن إنتقاد نفسك كثيرا

460
00:21:30,123 --> 00:21:33,084
‫انا أرى شخصا يمكنه
‫أن يصبح طبيبا مذهلا

461
00:21:33,167 --> 00:21:35,128
‫يجب عليك فقط أن تسلكي طريقك

462
00:21:36,796 --> 00:21:38,840
‫...أتعلم، الأمر صعب. أنا فقط

463
00:21:38,923 --> 00:21:41,509
‫كنت الطفلة التي يمكنها
‫تحقيق درجة 98 في الإختبار

464
00:21:41,592 --> 00:21:44,554
‫وكنت أغضب للغاية لأنني لم أحقق
‫العلامة كاملة، ولكنني ما زلت تلك الطفلة

465
00:21:44,637 --> 00:21:46,055
‫وهذا يشعرك بالسعادة؟

466
00:21:46,848 --> 00:21:47,890
‫لا

467
00:21:47,974 --> 00:21:50,601
‫إذا تغيري -
‫الأمر ليس بهذه السهولة -

468
00:21:50,685 --> 00:21:53,521
‫أترين؟ ها أنت ذا
‫تقفين عقبة في طريقك

469
00:21:54,063 --> 00:21:57,525
‫يجب أن أصعد لشؤون الموظفين
‫لأخبرهم أنني مغادر

470
00:21:57,608 --> 00:21:59,402
‫أتعلم، سيكون سكوت غاضبا للغاية

471
00:22:00,737 --> 00:22:04,240
‫نعم، ليس هو من أقلق بشأن تخييب ظنه

472
00:22:06,909 --> 00:22:09,162
‫الساعة 3:32 صباحا

473
00:22:12,832 --> 00:22:14,208
‫مازال المكان ملوثا

474
00:22:14,292 --> 00:22:17,336
‫لذا سأجعلك تعلم حالما أعلم أنا، مفهوم؟

475
00:22:20,214 --> 00:22:21,966
‫خدمات الطوارئ
‫تزعجني للغاية لأفتتح المكان

476
00:22:22,050 --> 00:22:24,552
‫فبقية مشافي المقاطعة
‫مزدحمة للغاية بفضلنا

477
00:22:24,635 --> 00:22:27,847
‫حسنا، لقد تحدثت مع أصدقائي في فورت
‫هود ويمكنهم توفير البروسي الأزرق غدا

478
00:22:28,765 --> 00:22:31,976
‫تعرض اورين للإشعاع في حوضه
‫سيموت بحلول الصباح

479
00:22:32,477 --> 00:22:35,229
‫إذا صنعت السم، فعليك صنع
‫جرعة للترياق أيضا، صحيح؟

480
00:22:35,313 --> 00:22:39,067
‫نعم ولكن التعرض للسيزوم-127
‫نادر للغاية، وكذلك الترياق نادر

481
00:22:39,150 --> 00:22:41,319
‫في الحقيقة، إنه ليس نادرا إطلاقا

482
00:22:41,402 --> 00:22:45,323
‫البروسي الأزرق عبارة عن حبر. وهي
‫نفس المادة المستخدمة في طباعة المخططات

483
00:22:46,908 --> 00:22:50,328
‫كنت أراجع علوم السموم
‫التي درستها لأجل رخصتي الطبية

484
00:22:53,623 --> 00:22:55,249
‫المخططات

485
00:22:55,374 --> 00:22:56,209
‫مرحبا

486
00:22:58,044 --> 00:22:59,504
‫كيف حال دينيس؟

487
00:23:00,254 --> 00:23:01,756
‫إنها متماسكة

488
00:23:03,132 --> 00:23:05,384
‫لقد كذب زوجها عليها

489
00:23:05,468 --> 00:23:07,303
‫نعم، لحمايتها

490
00:23:08,304 --> 00:23:10,181
‫ربما لا تكون بحاجة للحماية

491
00:23:10,264 --> 00:23:13,142
‫أين سمعت هذا من قبل؟

492
00:23:14,811 --> 00:23:16,395
‫متصل في منتصف الليل؟

493
00:23:16,479 --> 00:23:17,814
‫إنه مدير مراهناتي

494
00:23:17,897 --> 00:23:21,234
‫يريدني أن أعود للمراهنة
‫مجددا. إنه يفتقد للمال

495
00:23:21,317 --> 00:23:22,610
‫نعم، أراهن أنه يفتقده

496
00:23:24,821 --> 00:23:25,863
‫ليده إنقباضات بطينية

497
00:23:25,947 --> 00:23:28,074
‫أو ربما تكون أنابيب الصدر تزعج قلبه

498
00:23:29,033 --> 00:23:31,035
‫هل عادت نتائج الأشعة بعد؟ -
‫إنها هناك -

499
00:23:31,619 --> 00:23:33,830
‫تي، إنه جسم غريب

500
00:23:33,913 --> 00:23:35,289
‫اللعنة، إنها شفرة سكين

501
00:23:35,373 --> 00:23:38,876
‫لابد أنها انكسرت حين تم طعنه
‫إنها بجانب قلبه تماما

502
00:23:38,960 --> 00:23:40,044
‫لديه رجفان بطيني

503
00:23:41,170 --> 00:23:42,255
‫تم الشحن بـ200

504
00:23:43,923 --> 00:23:44,966
‫رجفانه البطيني مستمر

505
00:23:45,299 --> 00:23:46,175
‫سأزيد الشحن لـ300

506
00:23:46,259 --> 00:23:47,135
‫تي، انتظر

507
00:23:47,218 --> 00:23:48,594
‫الصدمات تحرك طرف الشفرة

508
00:23:48,678 --> 00:23:51,139
‫إذا صدمته مجددا فستقوم
‫الشفرة بتمزيق قلبه

509
00:23:51,222 --> 00:23:52,974
‫حسنا، نحتاج لإخراجها. جراحيا

510
00:23:53,057 --> 00:23:55,184
‫اعطني موسعة الأضلاع ومبضع رقم 10 -
‫حسنا -

511
00:24:01,149 --> 00:24:02,316
‫أهذا دواء؟

512
00:24:02,441 --> 00:24:04,318
‫إنه في علبة مشروب

513
00:24:05,027 --> 00:24:06,654
‫إنه في الحقيقة حبر طابعة

514
00:24:07,071 --> 00:24:09,157
‫أخذه المسعفون من مصنع للصحف

515
00:24:09,240 --> 00:24:10,658
‫إنه بنفس التركيب الكيميائي

516
00:24:10,741 --> 00:24:13,953
‫فالسيزيوم الموجود في أمعائك
‫سيرتبط مع البلورات في الحبر

517
00:24:14,036 --> 00:24:16,247
‫وستقوم بإخراج التلوث

518
00:24:17,081 --> 00:24:17,957
‫هل سيؤلمني؟

519
00:24:18,040 --> 00:24:19,292
‫على الإطلاق

520
00:24:19,375 --> 00:24:21,502
‫مع أن برازك سيكون أزرقا للغاية

521
00:24:24,255 --> 00:24:25,882
‫ماذا لو لم ينجح الأمر؟

522
00:24:26,716 --> 00:24:28,593
‫حسنا، سنحل هذه المشكلة
‫حين تحدث، موافق؟

523
00:24:28,676 --> 00:24:31,679
‫المعذرة، ولكنك تقول هذا كثيرا

524
00:24:32,305 --> 00:24:34,557
‫هذا سيساعدك

525
00:24:35,391 --> 00:24:36,434
‫سيقوم بمساعدتك

526
00:24:36,517 --> 00:24:37,935
‫حسنا

527
00:24:39,353 --> 00:24:43,774
‫حسنا، ستشعر وكأن شيئا في حلقك

528
00:24:45,151 --> 00:24:46,819
‫أنا آسف

529
00:24:46,903 --> 00:24:48,196
‫لا بأس بهذا

530
00:24:48,279 --> 00:24:50,865
‫اسمع، قدم لي معروفا، موافق؟

531
00:24:50,948 --> 00:24:53,326
‫أغلق عينيك

532
00:24:54,535 --> 00:24:55,494
‫لا بأس بهذا -
‫حسنا -

533
00:24:55,578 --> 00:24:57,622
‫حسنا، أغلق عينيك -
‫حسنا -

534
00:24:58,080 --> 00:25:01,000
‫والآن تخيل أنك في
‫بحيرة كريسنت لايك مع أبيك

535
00:25:08,591 --> 00:25:11,761
‫تم التأكد من كل شيء، غرف التصوير
‫المقطعي، وغرف الإنتظار، ودورات المياه

536
00:25:11,844 --> 00:25:13,012
‫جميعها آمنة -
‫رائع -

537
00:25:13,095 --> 00:25:16,807
‫إذا لم تنجح وظيفتك كطبيب
‫فأمامك مستقبل باهر كمدبر منزل

538
00:25:16,891 --> 00:25:19,227
‫حسنا، لنفتح القسم
‫لإستقبال الحالات، أخبر درو

539
00:25:19,310 --> 00:25:21,354
‫وانزع كل أشرطة الخطر

540
00:25:21,437 --> 00:25:24,065
‫ماعدا من هذا الجانب
‫من الطابق. شكرا يا كيني

541
00:25:24,148 --> 00:25:28,236
‫سيبقى اورين في الحجر الصحي
‫حتى نتأكد أنه يستجيب للترياق

542
00:25:43,125 --> 00:25:44,085
‫عدت مجددا؟

543
00:25:44,168 --> 00:25:45,378
‫أنا لست وحدي

544
00:25:45,461 --> 00:25:47,004
‫وكذلك الرجل الذي قال أنه تعلم الدرس

545
00:25:52,260 --> 00:25:53,719
‫مالذي حدث؟

546
00:25:53,803 --> 00:25:56,264
‫تم إستدعائي لألامو بلازا
‫أغمي على رجل هناك

547
00:25:56,681 --> 00:25:58,224
‫وكان ميتا حين وصلت

548
00:26:00,309 --> 00:26:01,477
‫يالها من خسارة

549
00:26:01,560 --> 00:26:03,938
‫مهلا، لقد رفض العلاج
‫مالذي أمكننا فعله غير ذلك؟

550
00:26:04,855 --> 00:26:05,815
‫هل يمكنك إدخالي؟

551
00:26:05,898 --> 00:26:08,693
‫عليّ إرسال بعض الأوراق
‫قبل أن أنقله للمشرحة

552
00:26:08,776 --> 00:26:10,319
‫نعم -
‫شكرا -

553
00:26:13,197 --> 00:26:14,740
‫اللعنة! إلى متى سيستمر هذا؟

554
00:26:14,824 --> 00:26:16,117
‫سأخبرك حين نكون مستعدين

555
00:26:19,370 --> 00:26:21,205
‫شكرا -
‫ستسمح لتلك العاهرة بالدخول؟ -

556
00:26:22,123 --> 00:26:23,374
‫بماذا دعوتني؟

557
00:26:23,457 --> 00:26:25,084
‫بالعاهرة يا عاهرة

558
00:26:25,167 --> 00:26:26,544
‫...اسمع، تراجع

559
00:26:28,296 --> 00:26:31,048
‫درو، يا رجل! مالذي تفعله؟

560
00:26:31,132 --> 00:26:32,508
‫كان يحاول الدخول

561
00:26:32,591 --> 00:26:35,094
‫لا بأس بهذا. لقد إفتتحنا مجددا

562
00:26:35,845 --> 00:26:37,430
‫سأحضر النقالة

563
00:26:37,972 --> 00:26:40,683
‫خلايا الدم البيضاء خاصتك
‫كانت منخفضة، ولكن هذا متوقع

564
00:26:40,766 --> 00:26:43,060
‫والتحليل التالي سيخبرنا
‫بمدى نجاح الترياق

565
00:26:43,144 --> 00:26:45,604
‫من المؤسف أننا لم نحصل
‫على قوى خارقة يا بول

566
00:26:46,856 --> 00:26:49,108
‫لو كان لدينا قوة خارقة
‫فماذا ستكون قوتك؟

567
00:26:49,191 --> 00:26:50,443
‫الرجوع بالزمن

568
00:26:50,526 --> 00:26:52,653
‫مثل التحليق بسرعة شديدة ولكن بالعكس

569
00:26:52,737 --> 00:26:56,073
‫حسنا، وماهي الفترة الزمنية
‫التي ترغب بالذهاب إليها؟

570
00:26:56,157 --> 00:27:00,161
‫مثلا، لتقابل لينكولن أم ديفينشي؟

571
00:27:00,244 --> 00:27:02,496
‫للعودة لهذا الصباح، قبل أن أتأذى

572
00:27:02,580 --> 00:27:05,833
‫وكنت سأترك العمل اليوم
‫مثلما فعل فيريس بيولر

573
00:27:07,043 --> 00:27:08,669
‫هل رأيت هذا الفيلم من قبل؟ -
‫نعم -

574
00:27:10,504 --> 00:27:14,633
‫مالأمر -
‫لا بأس -

575
00:27:14,717 --> 00:27:15,968
‫صفائحك الدموية منخفضة. تفضل

576
00:27:16,052 --> 00:27:17,803
‫بول -
‫تفضل، أمسك هذه، امسكها للأعلى -

577
00:27:17,887 --> 00:27:19,430
‫حسنا

578
00:27:21,140 --> 00:27:23,309
‫لا يمكنني، التنفس نوعا ما يا بول

579
00:27:23,392 --> 00:27:25,144
‫أنت بخير. لا تفزع

580
00:27:25,227 --> 00:27:26,645
‫ارفع قدميك، موافق؟

581
00:27:26,729 --> 00:27:27,646
‫مهلا، لا

582
00:27:27,730 --> 00:27:28,814
‫لا يمكنني يا بول

583
00:27:28,898 --> 00:27:29,982
‫لا، مهلا

584
00:27:31,400 --> 00:27:32,276
‫اورين؟

585
00:27:33,944 --> 00:27:36,697
‫!أحتاج للمساعدة هنا
‫!ليحضر أحدكم توفر

586
00:27:36,906 --> 00:27:39,742
‫الساعة 5:53 صباحا

587
00:27:42,370 --> 00:27:44,330
‫مع كل رجال الشرطة هناك
‫وتقوم بإسقاط الرجل أرضا؟

588
00:27:44,413 --> 00:27:45,956
‫...هو من بدأ الأمر. أنا كنت فقط

589
00:27:46,582 --> 00:27:47,708
‫كنت تحميني

590
00:27:48,167 --> 00:27:49,418
‫حسنا

591
00:27:49,502 --> 00:27:52,588
‫اسمع أنا لست ضدك، حسنا
‫ولكن تجهز لتتلو قصتك

592
00:27:52,671 --> 00:27:54,006
‫فلن يمرّ الأمر بسهولة

593
00:27:54,882 --> 00:27:57,843
‫إنها ليلة جنونية، صحيح؟ -
‫جميعهم مجانين -

594
00:27:57,927 --> 00:27:59,512
‫أتتحدث عن الأطباء الآن؟

595
00:28:02,139 --> 00:28:04,433
‫!أين هو توفر؟! مريض بول يموت

596
00:28:06,310 --> 00:28:07,770
‫بول، مالذي لديك؟

597
00:28:07,853 --> 00:28:09,230
‫يفتقد للسوائل بسبب التقيؤ

598
00:28:09,313 --> 00:28:11,190
‫وفقدان التوازن أثار رجفانه
‫البطيني، وبهذا فقد نبضه

599
00:28:11,273 --> 00:28:13,234
‫مالذي ستقوم بفعله؟ -
‫يمكنني فعلها -

600
00:28:13,692 --> 00:28:15,444
‫لا تتركني. يمكنني إنقاذك

601
00:28:19,824 --> 00:28:22,326
‫بول؟
‫مرحبا

602
00:28:23,035 --> 00:28:24,912
‫مالذي حدث يا بول؟

603
00:28:24,995 --> 00:28:28,916
‫لقد كدنا نفقدك، ولكنني أعدتك

604
00:28:28,999 --> 00:28:30,709
‫شكرا لك

605
00:28:36,549 --> 00:28:38,843
‫الشفرة ليست أمامي. لابد أنها خلف القلب

606
00:28:38,926 --> 00:28:40,386
‫...انتبه يا تي. خطأ واحد

607
00:28:40,469 --> 00:28:43,305
‫لا، لقد قطع شوطا كبيرا
‫لن أقوم بخذله الآن

608
00:28:44,265 --> 00:28:45,516
‫حسنا، حصلت عليها

609
00:28:46,934 --> 00:28:49,103
‫أنا قلق بشأن قطع الوريد الأجوف

610
00:28:51,313 --> 00:28:53,524
‫من الجذع المنحني -
‫نعم -

611
00:28:54,442 --> 00:28:56,152
‫حسنا

612
00:28:56,235 --> 00:28:57,736
‫أقرب

613
00:28:57,820 --> 00:28:59,238
‫وصلت تقريبا

614
00:29:01,240 --> 00:29:02,074
‫أمسكتها

615
00:29:03,200 --> 00:29:05,953
‫أصبح القلب غير منتظم

616
00:29:06,078 --> 00:29:07,538
‫حسنا، ابتعد عني قليلا

617
00:29:11,208 --> 00:29:12,501
‫ممتاز، أمسكتها

618
00:29:18,340 --> 00:29:19,467
‫جميل

619
00:29:19,550 --> 00:29:21,093
‫عاد خفقان القلب منتضما

620
00:29:21,177 --> 00:29:22,386
‫نجحنا بالأمر -
‫نعم -

621
00:29:22,636 --> 00:29:24,346
‫لم أكن لأنجح من دونك

622
00:29:24,430 --> 00:29:25,431
‫لنغلق جرحه

623
00:29:25,514 --> 00:29:26,765
‫حسنا. لنفعل هذا

624
00:29:27,933 --> 00:29:29,643
‫لقد تحققت من سجلات لورا الطبية

625
00:29:29,727 --> 00:29:32,188
‫.ولم يتم فحصها من قبل
‫وبمعرفتها أنه يمكن

626
00:29:32,271 --> 00:29:34,607
‫أن يكون لديها قنبلة موقوتة
‫في دماغها مثل والدها تماما

627
00:29:35,399 --> 00:29:37,151
‫لا يعني هذا أن الأمر حتمي

628
00:29:37,902 --> 00:29:39,278
‫سرطان والدتك

629
00:29:39,361 --> 00:29:41,739
‫قومي بالتحليل الذي تحدثنا عنه

630
00:29:41,822 --> 00:29:43,699
‫وانظري إن كان لديك الجين؟

631
00:29:44,325 --> 00:29:45,242
‫في الحقيقة، لقد قمت بالتحليل

632
00:29:45,326 --> 00:29:48,329
‫أنا فقط في انتظار النتائج

633
00:29:48,621 --> 00:29:50,331
‫تطلب هذا شجاعة

634
00:29:51,582 --> 00:29:53,626
‫من المفزع مواجهة مستقبلنا

635
00:29:55,711 --> 00:29:57,254
‫ولكن إذا أمكنك منع نفسك
‫من الندم على شيء

636
00:29:57,338 --> 00:29:59,715
‫فيجب عليك القيام به، صحيح؟

637
00:30:00,090 --> 00:30:01,383
‫بالتأكيد

638
00:30:01,467 --> 00:30:02,927
‫لقد تحدثت مع صديقي

639
00:30:03,010 --> 00:30:04,637
‫وتم إطلاق سراح متعقبك الأسبوع الماضي

640
00:30:04,845 --> 00:30:06,430
‫ماذا؟ -
‫نعم -

641
00:30:06,514 --> 00:30:08,641
‫بقي لديه 8 سنوات إضافية

642
00:30:08,724 --> 00:30:09,850
‫عقد صفقة ما

643
00:30:09,934 --> 00:30:11,101
‫ولكن إدارة السجون بحاجة لمساعدتك

644
00:30:11,185 --> 00:30:13,771
‫يمكنهم إلغاء إطلاق سراحه
‫بسبب إزعاجه لك، وسجنه مجددا

645
00:30:13,854 --> 00:30:14,939
‫نعم، حسنا

646
00:30:16,899 --> 00:30:18,192
‫يجب أن أخبر تي سي

647
00:30:18,275 --> 00:30:20,194
‫انتظري. ظننت أنه تغير

648
00:30:20,569 --> 00:30:21,737
‫صحيح

649
00:30:22,655 --> 00:30:23,614
‫وعلاقتنا أيضا تغيرت
‫حسنا، الأمر فقط

650
00:30:23,697 --> 00:30:26,408
‫هنالك بعض الأمور التي مازال
‫...يصلحها، وإذا أخبرته بشأن هذا

651
00:30:26,492 --> 00:30:28,077
‫أنا لا أفهمك يا جوردان

652
00:30:28,160 --> 00:30:29,411
‫مالذي تخشين منه لهذه الرجة؟

653
00:30:29,787 --> 00:30:30,788
‫لا شيء

654
00:30:30,871 --> 00:30:33,791
‫انظري يا غوين، هذا ليس
‫مشابها لما حدث لك

655
00:30:35,376 --> 00:30:38,462
‫أنا، غوين أنا آسفة. لم أقصد
‫ما قلت بهذه الطريقة

656
00:30:38,546 --> 00:30:40,422
‫اكتشفي الحل وأخبريني -
‫..أنا أسفـ -

657
00:30:42,925 --> 00:30:44,093
‫اللعنة

658
00:30:47,137 --> 00:30:48,764
‫شكرا لك

659
00:30:55,729 --> 00:30:57,398
‫مرحبا يا آني

660
00:30:58,524 --> 00:30:59,942
‫ظننت أنك تريدين مكانا للنوم

661
00:31:00,734 --> 00:31:01,777
‫أين أنت؟

662
00:31:03,028 --> 00:31:04,196
‫نعم، حسنا

663
00:31:06,574 --> 00:31:07,992
‫أحتاج لمساعدتك مع آني

664
00:31:08,409 --> 00:31:09,493
‫زوجة أخوك

665
00:31:09,577 --> 00:31:11,412
‫إنها زوجة ثاد

666
00:31:11,745 --> 00:31:12,913
‫تبدو كفوضى مثيرة

667
00:31:12,997 --> 00:31:15,958
‫نعم، لم تعد لسابق عهدها منذ توفي

668
00:31:16,041 --> 00:31:18,377
‫يمكنني معرفة أنها وجوردان
‫لا تتوافقان تماما

669
00:31:18,460 --> 00:31:19,962
‫يمكنك أن تقول أن بينهما تاريخ

670
00:31:20,045 --> 00:31:22,047
‫إنه شجار فتيات لا أريد أن أكون طرفا فيه

671
00:31:22,131 --> 00:31:24,592
‫حسنا، حظا موفقا -
‫نعم -

672
00:31:27,094 --> 00:31:28,095
‫مرحبا

673
00:31:28,178 --> 00:31:29,722
‫سوف أذهب

674
00:31:29,805 --> 00:31:30,681
‫أنت مغادر؟

675
00:31:30,764 --> 00:31:33,392
‫نعم، أشعر بالسوء. وأريد
‫فقط النوم في منزلي

676
00:31:33,475 --> 00:31:35,227
‫أتريدني أن آتي لاحقا مع بعض الحساء؟

677
00:31:35,311 --> 00:31:38,897
‫لا، أنا بحاجة للنوم
‫ولكنني سأطمئنك لاحقا

678
00:31:39,523 --> 00:31:40,441
‫حسنا

679
00:31:43,068 --> 00:31:46,405
‫هل أردت التحدث معي بشأن أمر ما؟

680
00:31:47,448 --> 00:31:48,324
‫يمكن للأمر الإنتظار

681
00:31:48,407 --> 00:31:50,075
‫احصل على بعض الراحة -
‫حسنا -

682
00:32:18,687 --> 00:32:20,689
‫لقد حذرتك

683
00:32:28,614 --> 00:32:29,948
‫...سكوت، أنا -
‫جوردان، هل أنت بخير؟ -

684
00:32:30,032 --> 00:32:32,368
‫لا، لدي مريض

685
00:32:32,451 --> 00:32:34,161
‫وقد كان يتعقبني، ولا أعلم

686
00:32:34,244 --> 00:32:35,954
‫حسنا، تعالي. لنذهب
‫للسيارة وسنتصل بالشرطة

687
00:32:36,038 --> 00:32:37,581
‫...ولكن ماذا لو -
‫جوردان، تعالي. أنا لا أطلب منك -

688
00:32:37,665 --> 00:32:39,583
‫لنذهب. سألغي إجتماعي وحسب

689
00:32:44,797 --> 00:32:48,050
‫نعم، أنا الطبيب سكوت كليمنز من
‫مشفى سان انطونيو ميموريال

690
00:32:48,133 --> 00:32:50,761
‫وأحتاج للحديث مع الشرطة حالا

691
00:32:50,969 --> 00:32:53,430
‫الساعة 8:00 صباحا

692
00:33:01,438 --> 00:33:02,981
‫ظننت أنك بحاجة لمكان للنوم

693
00:33:05,234 --> 00:33:09,321
‫بل أحتاج شرابا للنوم
‫وليس هنالك شراب في منزلك

694
00:33:09,405 --> 00:33:10,280
‫حسنا

695
00:33:10,364 --> 00:33:14,243
‫أيها النادل، أريد كأسين من
‫أفضل ويسكي إيرلندي لديك

696
00:33:17,621 --> 00:33:19,790
‫لا أريد. شكرا

697
00:33:21,208 --> 00:33:24,586
‫تي سي كالاهان يرفض الويسكي الإيرلندي؟

698
00:33:24,670 --> 00:33:26,380
‫إنها نهاية العالم

699
00:33:26,463 --> 00:33:28,257
‫لم أتيت إلى هنا يا آني؟

700
00:33:29,425 --> 00:33:32,219
‫لم أستطع البقاء في منزلك يا تي

701
00:33:33,303 --> 00:33:34,888
‫ثاد موجود في كل ركن

702
00:33:35,514 --> 00:33:37,683
‫جعلني هذا محبطة للغاية

703
00:33:37,766 --> 00:33:40,102
‫نعم. حسنا، أتفهم هذا

704
00:33:40,728 --> 00:33:42,354
‫مررت بمشكلتك

705
00:33:43,981 --> 00:33:45,524
‫إنني أبدأ من جديد

706
00:33:45,941 --> 00:33:51,071
‫ولكنني أردت أخيرا
‫أن أودعه أولا، أنا وأنت

707
00:33:51,155 --> 00:33:53,782
‫نقدم له وداعا مناسبا
‫سهرة أخيرة

708
00:33:53,866 --> 00:33:56,577
‫لم أعد أريد أن أثمل مجددا
‫للإحتفال بأخي

709
00:33:56,660 --> 00:33:59,288
‫لا، ولكن سيكون الأمر أكثر متعة

710
00:33:59,371 --> 00:34:01,123
‫الرجل الأكبر في المكان

711
00:34:01,206 --> 00:34:02,833
‫انظر لهذا الطفل

712
00:34:03,000 --> 00:34:05,461
‫توف، توجب عليك رؤية هذا الطفل
‫وهو يتصرف وحده في تلك الأزمة

713
00:34:05,544 --> 00:34:07,671
‫أعلم، إنه يتقدم حقا

714
00:34:08,172 --> 00:34:09,757
‫بول، اعذرانا أيها السادة

715
00:34:11,550 --> 00:34:15,512
‫وصلتني نتائج تحاليل اورين الأخيرة -
‫حسنا -

716
00:34:20,058 --> 00:34:21,435
‫هل أنت جاد؟

717
00:34:22,144 --> 00:34:23,228
‫أنا آسف

718
00:34:26,023 --> 00:34:29,318
‫أمامك أسبوعان، وربما ثلاثة

719
00:34:31,403 --> 00:34:34,948
‫هنالك إحتمال بزراعة نخاع عظم
‫ولكنها محاولة بعيدة المدى

720
00:34:35,032 --> 00:34:38,118
‫ماذا عن ألاسكا؟
‫هل مازلت أستطيع الذهاب لها؟

721
00:34:38,202 --> 00:34:40,412
‫ستكون ضعيفا للغاية

722
00:34:41,038 --> 00:34:41,955
‫بالله عليك

723
00:34:42,289 --> 00:34:44,917
‫ولكن يمكننا، توفير الراحة لك هنا

724
00:34:45,000 --> 00:34:48,253
‫...لا أريد الذهاب لمنزل والدي. أريد

725
00:34:48,337 --> 00:34:50,464
‫لا يمكنني البقاء هنا

726
00:34:51,173 --> 00:34:53,342
‫اورين

727
00:34:54,426 --> 00:34:55,761
‫مازلت مصابا

728
00:34:55,844 --> 00:34:57,930
‫...أعلم، ولكن

729
00:34:58,388 --> 00:35:01,183
‫ستعرض والدك للإشعاع

730
00:35:01,600 --> 00:35:05,771
‫وستسمم منزله حين تغسل
‫أسنانك، وتستخدم الحمام

731
00:35:08,607 --> 00:35:10,484
‫من الأفضل أن تبقى هنا، موافق؟

732
00:35:10,567 --> 00:35:11,819
‫حسنا

733
00:35:12,277 --> 00:35:13,904
‫من الأفضل أن أبقى هنا

734
00:35:14,905 --> 00:35:19,201
‫أنا آسف، آسف للغاية يا اورين

735
00:35:20,410 --> 00:35:25,123
‫حصلت على تلك الوظيفة
‫لأذهب في تلك الرحلة

736
00:35:25,207 --> 00:35:29,503
‫والآن، لا يمكنني حتى الذهاب
‫للرحلة بسبب تلك الوظيفة

737
00:35:29,586 --> 00:35:31,046
‫...أنا

738
00:35:31,129 --> 00:35:36,468
‫أشعر وكأن شخصا سرق حياتي

739
00:35:41,139 --> 00:35:45,561
‫هل ستستمر بالإعتناء بي؟

740
00:35:47,187 --> 00:35:48,730
‫كل يوم

741
00:35:50,315 --> 00:35:51,483
‫إذا سمحت لي

742
00:35:53,026 --> 00:35:55,821
‫...حسنا، أنا فقط لا أريد

743
00:35:55,904 --> 00:36:00,033
‫أنا فقط لا أريد الموت وحدي، أتعلم؟

744
00:36:03,871 --> 00:36:04,788
‫...هل يمكنني

745
00:36:13,881 --> 00:36:16,508
‫هل تعلم صاحبتنا أنك هنا؟ -
‫صاحبتنا لا تعلم هذا -

746
00:36:16,800 --> 00:36:18,302
‫لا أصدق أنك ما زلت معها

747
00:36:18,385 --> 00:36:20,095
‫لماذا تزعجك جوردان كثيرا؟

748
00:36:20,178 --> 00:36:21,722
‫لأنها تعتقد أنها أفضل مني

749
00:36:21,805 --> 00:36:24,600
‫لا أعتقد أنها تفكر هكذا أبدا

750
00:36:25,017 --> 00:36:26,852
‫أنت أعمى حين يتعلق الأمر بها

751
00:36:27,519 --> 00:36:28,645
‫إنها ليست من العائلة

752
00:36:30,188 --> 00:36:32,983
‫لقد كدت أنسى. أريد أن أريك

753
00:36:33,817 --> 00:36:36,028
‫حولت فديوهات أمك لتصبح رقمية

754
00:36:38,030 --> 00:36:39,448
‫كرة قدم في الحقل

755
00:36:40,407 --> 00:36:42,910
‫حقق ثاد ثلاثة أهداف في تلك المباراة

756
00:36:42,993 --> 00:36:44,828
‫وكان أخوك في فريقنا

757
00:36:45,412 --> 00:36:46,330
‫غريغ

758
00:36:46,413 --> 00:36:49,333
‫أنا وثاد تراهنا على من
‫يستطيع التحدث معك أولا

759
00:36:49,416 --> 00:36:51,335
‫وقام بإخفاء دراجتي

760
00:36:52,961 --> 00:36:55,005
‫وسبقني إليك ذلك اليوم

761
00:36:56,673 --> 00:36:58,383
‫ماذا لو ربحت أنت ذلك الرهان؟

762
00:37:04,640 --> 00:37:07,517
‫تم إعادة توجيه مكالمتك
‫للمجيب الصوتي الآلي

763
00:37:08,727 --> 00:37:11,271
‫لابد أنه نائم، لأنه مازال لا يجيب

764
00:37:11,813 --> 00:37:12,773
‫حسنا إذا سأبقى

765
00:37:12,856 --> 00:37:16,318
‫لا يا سكوت، أنا بخير
‫يمكنك الذهاب، لا بأس

766
00:37:16,401 --> 00:37:21,114
‫جوردان، لقد رأيت وجهك. وكنت مرتعبة

767
00:37:22,282 --> 00:37:24,493
‫بالله عليك. لا يجب عليك التظاهر

768
00:37:25,118 --> 00:37:26,203
‫فأنا لست تي سي

769
00:37:27,788 --> 00:37:29,039
‫مالذي يعنيه هذا؟

770
00:37:30,332 --> 00:37:31,667
‫أنت تعلمين ما أقصده

771
00:37:32,376 --> 00:37:34,336
‫أنت خائفة

772
00:37:35,212 --> 00:37:36,630
‫وهذا طبيعي

773
00:37:36,922 --> 00:37:39,299
‫مازلت لا أصدق أنهم أطلقوا سراحه

774
00:37:39,383 --> 00:37:44,346
‫حسنا، والآن سيعيدونه للسجن
‫وللأبد هذه المرة

775
00:37:44,429 --> 00:37:46,848
‫شكرا لك على تواجدك هنا يا سكوت

776
00:37:46,932 --> 00:37:50,435
‫كلما تعقبك مجنون
‫سأكون بجانبك

777
00:37:51,895 --> 00:37:54,856
‫على أية حال، يجب أن ترتاحي قليلا

778
00:37:55,065 --> 00:37:56,775
‫نعم

779
00:37:57,651 --> 00:38:01,863
‫لقد تعرضت لـ30 أشعة، لذا خذ
‫حبوب البروسي الأزرق لمدة شهر

780
00:38:01,947 --> 00:38:02,948
‫لتصبح في أمان

781
00:38:03,031 --> 00:38:05,200
‫وخذ عدة أيام إجازة أيضا

782
00:38:05,826 --> 00:38:07,327
‫نعم، أنا بخير في الحقيقة

783
00:38:08,537 --> 00:38:11,164
‫نعم، سأراك غدا -
‫حسنا -

784
00:38:12,290 --> 00:38:13,792
‫قمت بعمل رائع يا بول

785
00:38:14,292 --> 00:38:16,294
‫لم تفكر كثيرا. بل تصرفت

786
00:38:16,378 --> 00:38:18,797
‫هذه أول خطوة لتصبح طبيبا حقيقيا

787
00:38:28,974 --> 00:38:31,143
‫مرحبا، كنت على وشك ترك ملاحظة لك

788
00:38:31,226 --> 00:38:34,312
‫هذا توقيت ممتاز
‫فقد كنت أبحث عنك

789
00:38:34,396 --> 00:38:37,149
‫أردت أن أعطيك هدية ذهابي

790
00:38:39,109 --> 00:38:42,029
‫شكرا -
‫عفوا -

791
00:38:47,701 --> 00:38:50,579
‫أنيقة للغاية. مثالية، صحيح؟ -
‫نعم، إنها ممتازة -

792
00:38:50,662 --> 00:38:51,830
‫بالطبع -
‫نعم -

793
00:38:52,831 --> 00:38:56,626
‫فكرت فقط إن تم وضعي
‫...في منطقة استوائية، و

794
00:38:57,461 --> 00:39:00,589
‫وأردت زيارتي، كما تعلمين
‫فستكونين جاهزة

795
00:39:03,467 --> 00:39:04,634
‫إذا أهذه دعوة؟

796
00:39:04,718 --> 00:39:07,345
‫نعم، إنها دعوة

797
00:39:08,180 --> 00:39:12,267
‫أتعلمين، لقد أنتهت المناوبة
‫وأنا لست رئيسك بعد اليوم

798
00:39:12,350 --> 00:39:13,518
‫لذا يمكنني قول ما أريد

799
00:39:14,019 --> 00:39:16,021
‫ماذا؟

800
00:39:35,957 --> 00:39:37,959
‫هيا بنا يا كيني

801
00:39:53,683 --> 00:39:55,102
‫مرحبا يا أبي

802
00:39:56,436 --> 00:39:57,979
‫...نعم الأمر

803
00:39:58,647 --> 00:40:00,357
‫نعم، الأمور ليست على ما يرام في الحقيقة

804
00:40:03,693 --> 00:40:05,821
‫نعم، هل لديك دقيقة لنتحدث؟

805
00:40:26,049 --> 00:40:29,094
‫الستينغراي. أحببت هذه الدراجة

806
00:40:29,177 --> 00:40:31,888
‫كان هناك ثلاث سرعات في العجلات

807
00:40:31,972 --> 00:40:34,099
‫ولم يسمح لي يوما بقيادتها

808
00:40:34,182 --> 00:40:36,059
‫متأكدة أنه سيسمح لك بركوبها الآن

809
00:40:37,853 --> 00:40:39,479
‫لنعد إلى منزلك

810
00:40:40,147 --> 00:40:42,065
‫وسأصنع لك شرابي المشهور

811
00:40:42,149 --> 00:40:43,942
‫سأطلب الحساب

812
00:40:47,946 --> 00:40:49,614
‫اتصلت جوردان -
‫بالطبع اتصلت -

813
00:40:50,657 --> 00:40:51,950
‫يجدر بي معاودة الإتصال بها

814
00:40:52,159 --> 00:40:54,619
‫سأذهب لدورة المياه
‫انتبه لحقيبتي

815
00:41:18,059 --> 00:41:20,437
‫مرحبا، لقد تلقيت اتصالك

816
00:41:20,854 --> 00:41:24,482
‫آسف، لابد أنك نائمة، لذا نامي جيدا

817
00:41:26,860 --> 00:41:29,404
‫هل يمكنك الإعتناء بحقيبة آني؟

818
00:41:29,487 --> 00:41:32,073
‫سأذهب لاستنشاق قليلا من الهواء

819
00:41:36,411 --> 00:41:38,788
‫الساعة 9:32 صباحا

