﻿1
00:00:01,127 --> 00:00:02,336
‫في الحلقة السابقة من
‫ذي نايت شيفت

2
00:00:02,461 --> 00:00:05,005
‫أنا طبيب، سنقوم
‫باستخراج هذا الغصن ونجري دي بي ال

3
00:00:05,464 --> 00:00:07,216
‫- أين تعلمت هذا؟
‫- أفغانستان

4
00:00:07,425 --> 00:00:08,759
‫من الناحية الطبية،
‫تي سي لا يمكن استبداله

5
00:00:08,843 --> 00:00:10,678
‫الكل يمكن استبدالهم

6
00:00:10,761 --> 00:00:13,264
‫إما أن تتبع النظام
‫أو أن تعتبر نفسك مطرودا

7
00:00:16,392 --> 00:00:17,601
‫الآن نحن متعادلان

8
00:00:17,768 --> 00:00:19,729
‫تي سي يقودني للجنون
‫ولكني ليست متفاجئة

9
00:00:19,854 --> 00:00:20,980
‫تبدو وكأنها قصة مثيرة للاهتمام.

10
00:00:21,063 --> 00:00:22,106
‫وطويلة جدًا أيضًا

11
00:00:22,189 --> 00:00:23,399
‫أعلم أننا لم نعد مع بعضنا

12
00:00:23,482 --> 00:00:25,651
‫لكن هذا لا يعني
‫أني توقفت عن الاهتمام بك

13
00:00:25,735 --> 00:00:28,195
‫أود أن أسمع من رئيستي الجديدة
‫أني أقارع صديقها السابق

14
00:00:28,279 --> 00:00:29,572
‫شكرًا لانتباهك على ذلك

15
00:00:31,657 --> 00:00:33,117
‫الجميع انتباه

16
00:00:33,200 --> 00:00:35,745
‫المناوبة المسائية ستبدأ
‫في غضون خمس دقائق

17
00:00:35,828 --> 00:00:37,121
‫لديكم خمس دقائق وبعدها أنتم ملكي

18
00:00:37,329 --> 00:00:39,957
‫فلنراهن على كل فريق -28

19
00:00:40,040 --> 00:00:41,667
‫ايه اس يو -4

20
00:00:41,917 --> 00:00:43,127
‫ال اس يو -12

21
00:00:43,377 --> 00:00:45,629
‫كي ستيت +5 ونصف

22
00:00:45,713 --> 00:00:47,423
‫وايجيز -6

23
00:00:48,007 --> 00:00:50,092
‫إن خسرت، لن أقرضك أية أموال

24
00:00:50,176 --> 00:00:51,761
‫أنا جاد، لدي توأمان قادمان

25
00:00:51,969 --> 00:00:53,137
‫زوجتي ستقتلني

26
00:00:53,220 --> 00:00:54,305
‫لقد سددت لك 400 دولار

27
00:00:54,722 --> 00:00:56,223
‫وأنت مدين لي بـ 800 دولار

28
00:00:57,224 --> 00:00:59,351
‫- مرحبًا توفر
‫- د. الكسندر

29
00:00:59,477 --> 00:01:00,936
‫- تي سي
‫- مرحبا

30
00:01:01,020 --> 00:01:02,772
‫هل تتحين الفرص
‫لخلع قميصك؟

31
00:01:02,855 --> 00:01:04,148
‫لطالما كنت أنت
‫تتحينين الفرص

32
00:01:04,315 --> 00:01:05,483
‫كي تخلعي قميصي

33
00:01:06,108 --> 00:01:09,361
‫أتذكر أني مررت
‫بأحد تلك الفرص

34
00:01:09,653 --> 00:01:12,281
‫أتعتقد أنه يجب عليك أن تظهر
‫لي الاحترام

35
00:01:12,364 --> 00:01:14,116
‫- بصفتي رئيستك؟
‫- في وقت العمل فقط

36
00:01:16,202 --> 00:01:18,078
‫هذا جيد

37
00:01:18,287 --> 00:01:19,413
‫لا أعلم...

38
00:01:19,663 --> 00:01:21,582
‫أعتقد أنها تحبك.

39
00:01:22,750 --> 00:01:24,084
‫1، 2، 3!

40
00:01:24,668 --> 00:01:26,170
‫هيا يا درو 1، 2، 3

41
00:01:26,378 --> 00:01:27,797
‫التفافة دفاع

42
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
‫لديك منافسة الأسبوع القادم
‫لا يمكنك أن تخذل الجيش

43
00:01:31,592 --> 00:01:33,344
‫انهي بقوة

44
00:01:34,053 --> 00:01:38,098
‫التفافة دفاع
‫هذا ما أريده

45
00:01:38,516 --> 00:01:40,351
‫ما الجديد كريستا؟

46
00:01:40,434 --> 00:01:42,561
‫-لا شيء يذكر
‫- هيا، أريني ماذا لديك

47
00:01:42,645 --> 00:01:43,979
‫- حقًا؟
‫- بالفعل، أريني ماذا لديك

48
00:01:44,313 --> 00:01:45,689
‫هيا، 2،3،2

49
00:01:46,273 --> 00:01:48,567
‫حسنا، ليس سيئا بالنسبة لفتاة.

50
00:01:49,485 --> 00:01:52,488
‫كيف كان ذلك...بالنسبة لفتاة؟

51
00:01:52,571 --> 00:01:54,323
‫كان ذلك جيد جدًا.

52
00:01:55,491 --> 00:01:57,117
‫ضربة جيدة يا كريستا. ألم
‫أخبركم أنها تتدرب؟

53
00:01:57,201 --> 00:01:58,285
‫آسف بشأن ذلك

54
00:01:58,869 --> 00:02:00,371
‫بول، ماء

55
00:02:00,454 --> 00:02:01,831
‫حسنا، إليك ذلك

56
00:02:06,293 --> 00:02:07,711
‫خطر قادم

57
00:02:07,795 --> 00:02:08,963
‫أتريد قارورة أخرى؟

58
00:02:14,969 --> 00:02:16,220
‫سيدتي؟

59
00:02:16,303 --> 00:02:18,180
‫سأغادر عندما أكون مستعدة

60
00:02:18,264 --> 00:02:20,558
‫أنت مستعدة، لديك فقط التواء في الكاحل

61
00:02:20,641 --> 00:02:23,227
‫التواء حاد في الكاحل
‫الآن دعني انتهي

62
00:02:23,352 --> 00:02:25,020
‫وأريدك أن تحضر لي كرسيا متحركا

63
00:02:25,354 --> 00:02:27,022
‫من المحتمل أني لا أستطيع أن أحمل أي وزن

64
00:02:27,106 --> 00:02:28,566
‫الألم 10/10

65
00:02:32,027 --> 00:02:33,863
‫أحضر لها كرسيا متحركا.

66
00:02:34,029 --> 00:02:36,115
‫مرحبا يا حلوتي

67
00:02:36,198 --> 00:02:37,491
‫كيف حالك يا عزيزتي؟

68
00:02:37,658 --> 00:02:39,743
‫كيف كانت المدرسة؟

69
00:02:47,418 --> 00:02:49,169
‫امرأة عمرها 40 سنة
‫لديها كسر في كلا ساعديها

70
00:02:49,378 --> 00:02:50,254
‫كسر مفتوح في الجانب الأيسر.

71
00:02:50,421 --> 00:02:52,006
‫أجروا تحاليل الحوادث

72
00:02:52,214 --> 00:02:54,049
‫فليخبر أحدكم قسم جراحة العظام

73
00:02:54,133 --> 00:02:56,010
‫كيني وبول، أنتما معي

74
00:02:56,093 --> 00:02:57,094
‫لدينا طعنة في الرقبة

75
00:02:57,177 --> 00:02:58,804
‫أعتقد أننا نعلم لمَ اصطدم

76
00:02:58,888 --> 00:03:02,141
‫طعن في الرقبة
‫في المنطقة الثانية، جي سي اس 111

77
00:03:02,349 --> 00:03:04,059
‫ابدأوا بالخط الوريدي
‫جهزوا لوضع أنبوبة تنفس

78
00:03:04,268 --> 00:03:05,686
‫انتبهوا للجهة اليسرى من الأسفل

79
00:03:05,895 --> 00:03:08,939
‫أخبروا قسم التصوير المقطعي
‫أننا سنأتي حالما نضع أنبوبة التنفس

80
00:03:09,148 --> 00:03:10,482
‫تي سي، لدينا ضابط مصاب بطلق ناري

81
00:03:10,691 --> 00:03:11,650
‫الرصاصة اخترقت صدره

82
00:03:11,734 --> 00:03:13,027
‫يقول أن أخبرك أنه النائب وودز

83
00:03:13,110 --> 00:03:14,695
‫نيك؟ نيك وودز، اتصلوا بالهليكوبتر

84
00:03:14,778 --> 00:03:15,905
‫إنه قادم

85
00:03:15,988 --> 00:03:17,448
‫حسنًا، جهزوا عدة عملية فتح الصدر

86
00:03:17,656 --> 00:03:18,991
‫وأحضروا مغذ سريع
‫فلنذهب إلى هناك

87
00:03:19,199 --> 00:03:20,284
‫هل بإمكاني الذهاب معه؟

88
00:03:20,492 --> 00:03:21,952
‫لا تنظري إلي، اذهبي!

89
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
‫إذا لقد سقطت من على دراجتك؟

90
00:03:27,917 --> 00:03:29,335
‫نعم، صحيح

91
00:03:30,336 --> 00:03:31,754
‫ما كانت سرعتك؟

92
00:03:31,879 --> 00:03:33,714
‫لم يكن مسرعا
‫لقد سقط بغباء

93
00:03:35,883 --> 00:03:37,176
‫حسنًا

94
00:03:38,052 --> 00:03:39,136
‫حسنا، لنفحصه بأشعة اكس

95
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
‫سأرجع حالًا

96
00:03:44,683 --> 00:03:46,143
‫كيف حالها؟

97
00:03:46,352 --> 00:03:48,020
‫لديها كسر غاليازي مفتوح ومفتت

98
00:03:48,103 --> 00:03:49,688
‫إنها متوجهة لغرفة العمليات
‫لتنظيف الكسر

99
00:03:49,772 --> 00:03:50,981
‫وعمل تثبيت داخلي

100
00:03:51,273 --> 00:03:53,609
‫أعتقد أن التواء الكاحل
‫لم يعد أكبر اهتمامنا

101
00:03:53,859 --> 00:03:55,361
‫لقد تحدثت مع محامينا

102
00:03:55,569 --> 00:03:57,446
‫ولأنها رفضت الخروج من سيارة الإسعاف

103
00:03:57,655 --> 00:03:58,614
‫قبل وقوع الحادث

104
00:03:58,822 --> 00:04:00,491
‫فعمليًا هي ليست
‫في أملاك المستشفى

105
00:04:00,658 --> 00:04:02,826
‫لذا أنا والمستشفى ليست لدينا أية مسؤولية

106
00:04:03,494 --> 00:04:05,996
‫يجب عليها مقاضاة المدينة
‫أنا خارج هذه القضية

107
00:04:06,705 --> 00:04:08,248
‫شيء عظيم؟

108
00:04:08,415 --> 00:04:10,084
‫يجب أن نقيم حفلة

109
00:04:10,292 --> 00:04:12,670
‫على المتدربين التوجه نحو مركزهم الآن
‫-ليدوكائين

110
00:04:14,880 --> 00:04:16,966
‫حسنًا, فلنرى ماذا لدينا تحت هذا

111
00:04:17,216 --> 00:04:18,509
‫!يا إلهي

112
00:04:18,968 --> 00:04:20,552
‫بول
‫هل ما زلت معنا؟

113
00:04:20,761 --> 00:04:21,595
‫نعم سيدتي

114
00:04:21,804 --> 00:04:22,930
‫جيد

115
00:04:25,724 --> 00:04:28,852
‫اتضح أن صديقنا
‫كان يحاول سرقة محطة الوقود

116
00:04:28,936 --> 00:04:30,604
‫لكن العامل لم يترك يهرب بفعلته

117
00:04:30,688 --> 00:04:32,314
‫سندخله في غرفة العمليات
‫وأخبر الشرطة

118
00:04:32,398 --> 00:04:34,149
‫أنه بإمكانهم أن يستجوبوه
‫في غضون ساعات

119
00:04:34,233 --> 00:04:35,943
‫توفر، زوجتك اتصلت

120
00:04:36,193 --> 00:04:37,569
‫إنها تريدك أن تحضر
‫لها بعض أدوية البواسير

121
00:04:38,529 --> 00:04:40,948
‫ما زالت المعجزات موجودة

122
00:04:41,031 --> 00:04:42,950
‫لذا لا يمكن أن يكون الطفل قد كسر ذراعه

123
00:04:43,117 --> 00:04:43,993
‫عن طريق السقوط من الدراجة

124
00:04:44,076 --> 00:04:45,869
‫الأم لا تدعه يتكلم

125
00:04:45,953 --> 00:04:48,330
‫لكنه يبدو أنه لا يريد
‫أو أنه لا يستطيع

126
00:04:48,622 --> 00:04:50,791
‫عادة ما نخبر
‫الخدمات الاجتماعية

127
00:04:50,874 --> 00:04:52,710
‫لكن يبدو أن هذا ليس واضحا

128
00:04:52,793 --> 00:04:54,044
‫الولد يبدو أنه غير طبيعي

129
00:04:54,128 --> 00:04:56,213
‫فلنحضر ممرض لكي يستدعي
‫الأم من أجل الأوراق

130
00:04:56,296 --> 00:04:57,798
‫وسوف نتحدث معه لوحدنا

131
00:05:00,968 --> 00:05:02,720
‫هذا نيك، فلنتحرك

132
00:05:05,389 --> 00:05:08,267
‫فريق الاسعاف قالوا أن سيارة الإسعاف
‫ستأخذ 30 دقيقة

133
00:05:08,475 --> 00:05:09,351
‫لذا أنا أحضرته هنا

134
00:05:09,560 --> 00:05:10,978
‫اختراق في الدرع. لقد
‫اخترقت الرصاصة سترته

135
00:05:11,186 --> 00:05:12,563
‫لم أتمكن من إيقاف النزيف.

136
00:05:12,771 --> 00:05:14,148
‫لقد أُغمي عليه.
‫قبل حوالي 3 دقائق

137
00:05:14,314 --> 00:05:16,942
‫لا يوجد نبض.
‫سوف نشق الصدر.

138
00:05:18,277 --> 00:05:19,278
‫حسنا، هيا بنا

139
00:05:19,903 --> 00:05:21,864
‫أريد أربع وحدات من المغذي
‫سريع التدفق

140
00:05:22,072 --> 00:05:22,990
‫في 5 دقائق

141
00:05:23,198 --> 00:05:25,117
‫أرسلوا تحليلا كاملا للدم
‫وتحليلا حيويا

142
00:05:25,325 --> 00:05:27,453
‫وأحضروا كل أكياس الدم
‫أو سالب التي تجدونها

143
00:05:27,619 --> 00:05:29,163
‫تماسك نيك

144
00:05:29,371 --> 00:05:30,247
‫فليتصل أحدكم

145
00:05:30,456 --> 00:05:31,540
‫بالدكتورة فلانري ميلز
‫من معهد القلب

146
00:05:31,749 --> 00:05:34,585
‫وأخبروها أن تحضر الآن

147
00:05:34,793 --> 00:05:37,087
‫ادخل موسع الضلوع
‫وابدئي بالتوسيع

148
00:05:41,008 --> 00:05:42,301
‫إلى أي حد أفتح الضلوع؟

149
00:05:42,384 --> 00:05:43,469
‫إلى أن تسمعي تصدعها.

150
00:05:46,430 --> 00:05:47,973
‫هذا قلب ضخم

151
00:05:49,391 --> 00:05:50,684
‫ليس قلبه الأصلي.

152
00:05:50,768 --> 00:05:52,352
‫لقد تعرض لإطلاق نار من قبل.

153
00:05:52,978 --> 00:05:54,521
‫لقد كنا في نفس الفيلق في الحرب

154
00:05:54,730 --> 00:05:56,565
‫تحتم علي أن أجد له قلبا آخر.

155
00:05:57,357 --> 00:05:58,984
‫هل هذا قلب منقول؟

156
00:05:59,193 --> 00:06:00,527
‫نعم. من أخي.

157
00:06:01,779 --> 00:06:03,530
‫حسنًا، شفط من فضلك

158
00:06:05,199 --> 00:06:07,034
‫الـ8:12 مساء

159
00:06:15,918 --> 00:06:17,878
‫- ما الذي يحدث؟
‫- إنه نيك

160
00:06:19,630 --> 00:06:20,798
‫يا إلهي، ما الذي حدث؟

161
00:06:20,881 --> 00:06:22,341
‫تعرض لطلق ناري في البطين الأيسر

162
00:06:22,424 --> 00:06:23,801
‫وضعت أصبعي على الفتحة

163
00:06:23,884 --> 00:06:25,260
‫لكني أريدك أن تقفل الشريان الأورطي

164
00:06:25,344 --> 00:06:26,303
‫مشبك

165
00:06:29,723 --> 00:06:30,849
‫ضع اصبعك مكان اصبعي.

166
00:06:30,933 --> 00:06:32,559
‫- حسنا
‫- لقد مررت الخيوط

167
00:06:32,768 --> 00:06:33,811
‫خيط 2.0

168
00:06:35,062 --> 00:06:36,146
‫مكمش

169
00:06:43,403 --> 00:06:44,321
‫اللعنة.

170
00:06:44,613 --> 00:06:45,739
‫لا يمكنني الوصول للمكان.

171
00:06:47,449 --> 00:06:49,493
‫لو كان هذا صعب عليك
‫بإمكاننا فعل ذلك

172
00:06:49,701 --> 00:06:50,661
‫شفط من فضلك

173
00:06:55,082 --> 00:06:57,876
‫نحتاجك أن تتولى هذه الحالات

174
00:06:58,043 --> 00:06:59,920
‫لكي تفسح المجال

175
00:07:00,003 --> 00:07:01,421
‫للحالات الطارئة فعلًا

176
00:07:01,630 --> 00:07:04,174
‫رائع
‫أنا جاهز 100%

177
00:07:04,383 --> 00:07:07,219
‫اسمع
‫أنا أفضل التشخيص

178
00:07:07,302 --> 00:07:09,263
‫على الجراحة بكل الأحوال
‫لذا...

179
00:07:09,429 --> 00:07:11,014
‫حسنًا، هذا مثالي

180
00:07:15,519 --> 00:07:16,603
‫هل هذا يؤلم؟

181
00:07:18,564 --> 00:07:21,108
‫انطوني
‫هل هذا يألم عندما ألمسه؟

182
00:07:21,316 --> 00:07:22,568
‫قليلًا

183
00:07:23,944 --> 00:07:24,945
‫أين أنا؟

184
00:07:25,112 --> 00:07:26,196
‫أنت في المستشفى

185
00:07:27,865 --> 00:07:29,575
‫هل تتذكر أمك وهي تحضر إلى هنا؟

186
00:07:29,867 --> 00:07:31,368
‫لا، في الواقع، لا

187
00:07:31,785 --> 00:07:33,787
‫هل تتذكر كيف حدثت لك الإصابة؟

188
00:07:34,163 --> 00:07:35,622
‫هل آذاك شخص ما؟

189
00:07:36,707 --> 00:07:37,583
‫هل سقطت؟

190
00:07:37,875 --> 00:07:39,126
‫لا أعلم

191
00:07:39,751 --> 00:07:40,878
‫بإمكانك إخبارنا.

192
00:07:41,753 --> 00:07:43,172
‫سيكون سرنا.

193
00:07:43,255 --> 00:07:44,506
‫لا أعلم

194
00:07:45,465 --> 00:07:46,842
‫أين أنا مرة أخرى؟

195
00:07:49,094 --> 00:07:52,431
‫حسنًا، هل تريد أن تلعب بلعبة في جوالي؟

196
00:07:53,724 --> 00:07:54,683
‫حسنًا

197
00:08:01,857 --> 00:08:04,276
‫كسور متعددة في الضلوع
‫في مراحل مختلفة من الشفاء

198
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
‫لقد تلقى العلاج في مكان ما

199
00:08:06,486 --> 00:08:07,946
‫أحان الوقت للاتصال بخدمات الأطفال؟

200
00:08:08,197 --> 00:08:09,114
‫ليس الآن.

201
00:08:09,406 --> 00:08:11,617
‫إنهم يبالغون في ذلك كثيرًا
‫فقط سوف يغمرونه في النظام

202
00:08:12,242 --> 00:08:13,785
‫بالتأكيد لقد تعرض إلى صدمة

203
00:08:13,994 --> 00:08:14,953
‫جسديا ونفسيا

204
00:08:15,037 --> 00:08:16,205
‫- من قبل الأم؟
‫- احتمال

205
00:08:16,413 --> 00:08:17,789
‫أو من قبل قريب. لكن...

206
00:08:17,998 --> 00:08:20,292
‫شيء ما غير واضح

207
00:08:20,500 --> 00:08:22,044
‫لنعرف ما الذي يحدث

208
00:08:22,252 --> 00:08:23,879
‫أحتاج لوقت لاختبار ام ام اس أي
‫واختبار ايه بي اس

209
00:08:24,087 --> 00:08:25,756
‫لكني لا أستطيع فعل ذلك
‫فقط بسبب كسر في الذراع

210
00:08:25,964 --> 00:08:28,008
‫إلا إذا كان هناك تشخيص آخر

211
00:08:28,175 --> 00:08:31,845
‫ماذا لو أدخلته لمتلازمة الارتجاج؟

212
00:08:32,054 --> 00:08:32,971
‫سأقول أنه يشتكي من غثيان
‫وصداع في الرأس

213
00:08:33,180 --> 00:08:34,848
‫سنقول أنه بسبب السقوط من الدراجة

214
00:08:35,307 --> 00:08:36,433
‫سيوفر ذلك لك بعض الوقت

215
00:08:36,516 --> 00:08:38,060
‫هذا رائع، شكرًا لك

216
00:08:38,143 --> 00:08:39,603
‫حسنًا، سأبدأ بالبحث في أمر الأم

217
00:08:39,686 --> 00:08:40,729
‫ثم سأقوم بفحص الولد

218
00:08:40,896 --> 00:08:41,813
‫ممتاز

219
00:08:46,276 --> 00:08:47,694
‫سيدة فرانكلن

220
00:08:47,778 --> 00:08:49,154
‫مرحبًا.

221
00:08:49,363 --> 00:08:51,281
‫أنا الدكتور كومينغز

222
00:08:51,573 --> 00:08:54,618
‫ما الذي أستطيع
‫مساعدتك به في هذا المساء؟

223
00:08:54,826 --> 00:08:56,286
‫إنه يحرق.

224
00:08:56,495 --> 00:08:57,913
‫ما الذي يحرق؟

225
00:08:57,996 --> 00:08:59,289
‫من الأسفل

226
00:08:59,665 --> 00:09:03,335
‫أعتقد أن شارلي نايت
‫نقل لي مرضا جنسيا

227
00:09:04,127 --> 00:09:05,587
‫مرض جنسيا، حسنًا

228
00:09:05,671 --> 00:09:08,674
‫أمتأكدة أنت من

229
00:09:09,925 --> 00:09:11,677
‫لحظة. هذه مزحة.

230
00:09:11,843 --> 00:09:12,970
‫أعلم ما يجري هنا حسنًا.

231
00:09:13,178 --> 00:09:14,680
‫كيني؟ كيني؟

232
00:09:14,888 --> 00:09:16,056
‫محاولة جيدة يا رفيقي

233
00:09:16,515 --> 00:09:19,559
‫من الواضح أن كيني
‫وضعك في هذا الموضع

234
00:09:19,726 --> 00:09:22,104
‫هل تبدو هذه التقرحات
‫وكأنها مزحة بالنسبة لك؟

235
00:09:22,312 --> 00:09:23,522
‫يا إلهي

236
00:09:28,402 --> 00:09:30,654
‫هيا، فلنفعلها مرة أخرى

237
00:09:30,862 --> 00:09:32,322
‫- مستعد
‫- مستعدون

238
00:09:33,490 --> 00:09:34,658
‫ما زال هناك رجفان بُطيني

239
00:09:35,784 --> 00:09:37,703
‫- تي، لقد مرت 20 دقيقة
‫- حقنة ليدوكايين

240
00:09:37,911 --> 00:09:39,538
‫كريستا، زيدي من القوة

241
00:09:43,583 --> 00:09:45,669
‫- مستعد
‫- مستعدون

242
00:09:46,962 --> 00:09:48,046
‫- هناك نبض
‫- نعم

243
00:09:48,255 --> 00:09:50,882
‫لن تموت يا نيك، هل تسمعني؟

244
00:09:50,966 --> 00:09:52,509
‫لن تموت.

245
00:09:53,010 --> 00:09:55,220
‫- تي؟
‫- ماذا؟

246
00:09:55,387 --> 00:09:57,597
‫اسمع، لقد عملت بشكل جيد، لكن...

247
00:09:57,681 --> 00:09:59,433
‫سيحتاج لجراح قلب حقيقي
‫كي يصلح ذلك

248
00:09:59,516 --> 00:10:00,684
‫وإلا سيغمى عليه مجددًا

249
00:10:01,560 --> 00:10:03,061
‫بالفعل. ولهذا السبب سيتصلون بفلانري

250
00:10:06,231 --> 00:10:08,108
‫د. كالفيل 3528

251
00:10:08,275 --> 00:10:10,319
‫مرحبًا، اسمعي

252
00:10:10,485 --> 00:10:13,155
‫هل من الممكن أن يأخذ
‫أحدٌ ما مريضتي؟

253
00:10:13,238 --> 00:10:14,823
‫- أو...بإمكاني...
‫- لا.

254
00:10:18,660 --> 00:10:19,911
‫تي سي

255
00:10:19,995 --> 00:10:21,038
‫سنجد حلًا لهذا، ديبي

256
00:10:21,330 --> 00:10:23,874
‫لقد استقرت حالة نيك

257
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
‫لكن لديه تلف في قلبه.

258
00:10:26,251 --> 00:10:27,127
‫يا إلهي

259
00:10:27,336 --> 00:10:28,879
‫لقد أصلحنا الثقب في البطين

260
00:10:29,087 --> 00:10:30,464
‫وسنعطيه بعض الأدوية

261
00:10:30,672 --> 00:10:31,590
‫ليساعد نبض قلبه

262
00:10:31,757 --> 00:10:33,550
‫بعدها سأصلح
‫ما فشل فيه هؤلاء الجزارين

263
00:10:33,759 --> 00:10:34,634
‫مرحبًا.

264
00:10:34,843 --> 00:10:36,678
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

265
00:10:38,347 --> 00:10:40,223
‫الدكتورة فلانري ميلز، هذه الدكتورة
‫جوردن الكساندر

266
00:10:40,432 --> 00:10:42,351
‫جور...هي نفس جوردن؟

267
00:10:42,559 --> 00:10:43,685
‫نعم

268
00:10:45,437 --> 00:10:47,898
‫توقفوا لحظة هنا

269
00:10:48,357 --> 00:10:51,109
‫لدينا بالفعل جراح قلب هنا
‫على رأس العمل

270
00:10:51,193 --> 00:10:52,361
‫وهو ليس بكفاءة فلانري

271
00:10:52,486 --> 00:10:54,112
‫أنا على علم بعملك

272
00:10:54,196 --> 00:10:56,114
‫مع أطباء بلا حدود د. ميلز

273
00:10:56,281 --> 00:10:58,283
‫لكن ليس لديك امتيازات جراحية
‫للعمل في هذا المستشفى

274
00:10:58,492 --> 00:11:00,744
‫آسف، لو كان الأمر عائد لي

275
00:11:00,827 --> 00:11:02,704
‫- أقسم أنني
‫- ابتعد عني

276
00:11:02,788 --> 00:11:03,830
‫توقف عن ذلك

277
00:11:04,081 --> 00:11:05,332
‫خذ ديبي وفلانري إلى الداخل

278
00:11:05,415 --> 00:11:06,625
‫لكي يروا نيك

279
00:11:07,709 --> 00:11:09,920
‫لم نحن واقفون؟

280
00:11:10,128 --> 00:11:11,630
‫عودوا للعمل

281
00:11:16,134 --> 00:11:18,220
‫لا يمكنني أن أترك ذلك يحدث

282
00:11:18,303 --> 00:11:19,721
‫فقط لأن المريض هو صديقه

283
00:11:20,180 --> 00:11:22,099
‫يجب أن تأخذ موافقة اللجنة
‫أولا

284
00:11:22,182 --> 00:11:23,308
‫- القرار ليس قراري
‫- أعلم ذلك

285
00:11:23,475 --> 00:11:25,268
‫- لكنه ليس فقط مجرد صديق

286
00:11:26,645 --> 00:11:28,522
‫ثاد أخو تي سي

287
00:11:29,898 --> 00:11:32,859
‫قد قُتل في أفغانستان
‫قبل أربع سنوات

288
00:11:33,402 --> 00:11:37,072
‫لقد تبرع بقلب أخيه لنيك

289
00:11:37,656 --> 00:11:39,533
‫فلانري هي من أجرت عملية النقل

290
00:11:39,616 --> 00:11:40,659
‫عندما كنا هناك.

291
00:11:42,077 --> 00:11:43,453
‫لم أكن أعلم بذلك.

292
00:11:43,787 --> 00:11:45,956
‫كان من الجيد معرفة ذلك.

293
00:11:46,164 --> 00:11:47,457
‫أنت تعلم مدى براعتها

294
00:11:47,541 --> 00:11:50,585
‫هي أفضل من أي
‫جراح قلب لدينا

295
00:11:51,169 --> 00:11:54,131
‫فقط اجتمع باللجنة
‫كي تمنحها امتياز إجراء الجراحة

296
00:11:54,214 --> 00:11:55,549
‫بإمكانك فعل ذلك.

297
00:11:57,134 --> 00:12:00,929
‫لا تدع مشاكلك مع تي سي
‫تفسد أفضل فرصة لنيك

298
00:12:11,231 --> 00:12:13,692
‫الـ 10: 17 مساء

299
00:12:20,740 --> 00:12:21,950
‫الـ10: 17 مساء

300
00:12:22,159 --> 00:12:23,869
‫سيدي، يجب عليك أن تنتظر

301
00:12:24,035 --> 00:12:25,662
‫لدينا عدة حالات طارئة الآن، حسنًا؟

302
00:12:25,871 --> 00:12:27,247
‫حسنًا، أنا حالة طارئة، أنا أتألم

303
00:12:27,497 --> 00:12:29,332
‫بالله عليك يا رجل، ليس مجددا
‫يجب عليك أن تذهب

304
00:12:29,541 --> 00:12:32,335
‫بالتأكيد لكني
‫أعاني من صداع نصفي حاد

305
00:12:32,544 --> 00:12:34,212
‫لقد أتيت إلى هنا مرة

306
00:12:34,421 --> 00:12:35,630
‫وأعطوني حقنة للصداع

307
00:12:35,839 --> 00:12:37,924
‫- مرة؟
‫- بالفعل، العلاج يبدأ بحرف دي

308
00:12:38,008 --> 00:12:41,303
‫يا صاح، توقف عن ذلك
‫لقد رأيتك هنا على الأقل مرتين هذا الأسبوع

309
00:12:41,511 --> 00:12:43,638
‫وأراهن أنك جئت خلال
‫مناوبة النهار أيضًا

310
00:12:43,805 --> 00:12:45,265
‫لقد أخبرتك في المرة الأخيرة

311
00:12:45,474 --> 00:12:46,850
‫أني لن أعطيك أية أدوية مجددا

312
00:12:47,017 --> 00:12:48,643
‫لن يعطيك أحد هنا أية أدوية، حسنا؟

313
00:12:48,852 --> 00:12:50,687
‫في الواقع، سأتصل بكل مستشفى
‫في هذه المنطقة

314
00:12:50,854 --> 00:12:52,189
‫وأتأكد من معرفتهم إياك

315
00:12:52,397 --> 00:12:54,274
‫لذا أخرج من هنا وانتسب لبرنامج ما

316
00:12:54,483 --> 00:12:56,485
‫مولي
‫هل يمكنك؟

317
00:12:58,528 --> 00:13:01,323
‫ألم ننتهي بعد؟
‫وكأنني كنت أتحدث منذ الأزل

318
00:13:02,115 --> 00:13:03,533
‫أنا مرهق جدًا.

319
00:13:03,617 --> 00:13:06,077
‫أعلم أنك مرهق أنطوني
‫فقط بضعة أسئلة

320
00:13:07,412 --> 00:13:09,456
‫أريدك أن تحدثني عن أمك وأبيك

321
00:13:09,539 --> 00:13:11,625
‫لقد أخبرتك، لا أريد الحديث عن ذلك

322
00:13:11,958 --> 00:13:13,210
‫أريد أن أنام

323
00:13:13,627 --> 00:13:14,878
‫هل والدك ما زال موجودًا؟

324
00:13:16,046 --> 00:13:17,172
‫هل كان لئيمًا؟

325
00:13:17,756 --> 00:13:18,924
‫ماذا عن أمك؟

326
00:13:20,217 --> 00:13:21,468
‫هل هي لئيمة؟

327
00:13:23,720 --> 00:13:26,181
‫أنت جميلة جدًا، لقد أحببتُ شعركِ

328
00:13:27,098 --> 00:13:28,642
‫شكرًا.

329
00:13:30,060 --> 00:13:32,521
‫هل لديكِ صديق حميم؟

330
00:13:33,146 --> 00:13:35,440
‫- لا.
‫- وأنا أيضًا

331
00:13:35,649 --> 00:13:36,775
‫أنا لا أحب الأولاد.

332
00:13:36,983 --> 00:13:39,194
‫حسنًا، أنا أحب انطوني
‫إنه لطيف

333
00:13:39,402 --> 00:13:41,738
‫لكني لا أحبه...أحبه

334
00:13:43,323 --> 00:13:44,658
‫يا إلهي

335
00:13:44,866 --> 00:13:46,618
‫أنا آسفة، عقلي مجهد بعض الشيء

336
00:13:46,701 --> 00:13:47,702
‫لقد نسيت اسمك

337
00:13:48,870 --> 00:13:50,247
‫من أنت مرة أخرى؟

338
00:13:50,455 --> 00:13:52,457
‫أنا غريسي، صديقة انطوني

339
00:13:55,252 --> 00:13:57,629
‫لذا فقد جلبوا كل أمريكي عثروا عليه

340
00:13:57,837 --> 00:13:59,339
‫لكي يحضر خطبة رامسفلد
‫في قاعدة قندهار

341
00:13:59,548 --> 00:14:00,799
‫بعدها بدأ رامسفلد يجيب على الأسئلة

342
00:14:00,882 --> 00:14:02,133
‫وكل ذلك كان مدونا.

343
00:14:02,300 --> 00:14:04,261
‫قفز هذا الشخص إلى المنصة

344
00:14:04,344 --> 00:14:05,512
‫وبدأ بتحديه

345
00:14:05,720 --> 00:14:07,389
‫حول نقص قوات الدفاع لسيارات الهامفي

346
00:14:07,597 --> 00:14:10,850
‫لقد رمى بكيس من الأحذية على المنصة

347
00:14:11,059 --> 00:14:13,311
‫والتي كانت تعود لجنود
‫تم بتر أطرافهم

348
00:14:13,520 --> 00:14:14,563
‫ماذا؟ مستحيل

349
00:14:14,646 --> 00:14:15,772
‫عندما تقومين بعملية البتر المئة

350
00:14:15,855 --> 00:14:17,315
‫ترين نمطًا. أليس كذلك؟

351
00:14:17,524 --> 00:14:19,401
‫وموكب رامسفلد في واشنطن
‫لديه مصفحات

352
00:14:19,568 --> 00:14:21,194
‫- أكثر من عدد المصفحات في منطقة حرب
‫- بالضبط

353
00:14:21,403 --> 00:14:22,612
‫هون على نفسك يا أيها الأيرلندي
‫أنا في جانبك

354
00:14:22,696 --> 00:14:25,574
‫لذا اضطروا أن يسحبوا
‫تي سي

355
00:14:25,657 --> 00:14:27,951
‫من المنصة عندما كان يصرخ بالمطالبة
‫بمزيد من المدرعات

356
00:14:28,159 --> 00:14:29,286
‫لذا أنا ونيك
‫قفزنا كي نساعده

357
00:14:29,494 --> 00:14:32,414
‫وقد ضربني رجل شرطة عسكرية في وجهي

358
00:14:32,497 --> 00:14:33,915
‫كان المكان جنونيًا

359
00:14:34,124 --> 00:14:36,001
‫وقف كل الجنود
‫وبدأوا يحييون تي سي

360
00:14:36,209 --> 00:14:38,420
‫والشيء التالي الذي أعلمه
‫أنه تم ترحيله إلى الوطن

361
00:14:38,628 --> 00:14:40,672
‫- وقد تم فصله من الجيش
‫- إنها السياسة القذرة

362
00:14:40,839 --> 00:14:42,632
‫هذا لو كانت تلك
‫حادثتك الأولى يا عزيزي

363
00:14:42,799 --> 00:14:44,467
‫لكنك أزهقت تاسع روح لك هناك

364
00:14:44,676 --> 00:14:46,761
‫مندهش أنه لم ينتهي
‫بك المطاف في السجن

365
00:14:46,970 --> 00:14:49,472
‫مرحبا ديبي
‫سنحاول معالجة قلب نيك

366
00:14:49,681 --> 00:14:51,600
‫لكننا لا نستطيع
‫عمل أي شيء بخصوص تكشيرته

367
00:14:51,808 --> 00:14:54,436
‫لا بأس، لقد تعودت عليها

368
00:14:58,607 --> 00:15:00,066
‫جميعكم
‫دعوا نيك يرتاح

369
00:15:00,233 --> 00:15:01,610
‫وافسحوا مجالًا لفحصه

370
00:15:01,818 --> 00:15:03,445
‫أخلوا المكان

371
00:15:11,161 --> 00:15:12,996
‫مهما يحدث لي

372
00:15:14,956 --> 00:15:16,833
‫اعتني بديبي

373
00:15:17,125 --> 00:15:18,835
‫لديك قلب قوي

374
00:15:19,669 --> 00:15:21,838
‫لن يصيبك شيء

375
00:15:28,386 --> 00:15:31,056
‫يا سيدة فرانكلن

376
00:15:31,139 --> 00:15:34,976
‫تقولين أنكِ نمت
‫مع عدة أشخاص

377
00:15:35,185 --> 00:15:36,061
‫في الـ 6 أشهر الماضية؟

378
00:15:36,394 --> 00:15:39,189
‫على الأقل 8

379
00:15:39,522 --> 00:15:44,110
‫نحن مجموعة ننام مع بعضنا

380
00:15:44,194 --> 00:15:47,530
‫كل ما يمكنك هو لعب الما جونغ
‫أليس كذلك؟

381
00:15:47,697 --> 00:15:48,573
‫نعم، بالفعل
‫حسنًا

382
00:15:48,740 --> 00:15:53,662
‫حسنا، يجب عليهم جميعا الحضور
‫لكي يتم فحصهم

383
00:15:53,870 --> 00:15:56,164
‫هذا ما تتمناه أنت، أليس كذلك؟

384
00:15:56,373 --> 00:15:58,375
‫لا، ليس ما أتمناه

385
00:15:58,583 --> 00:16:01,503
‫أحتاج أن آخذ
‫عينة دم

386
00:16:01,711 --> 00:16:06,966
‫وكذلك مسحة من...التقرحات
‫وأيضًا من عنق الرحم

387
00:16:07,050 --> 00:16:10,470
‫من الأفضل لك ألَا تأخذ صورة
‫وتضعها في الانترنت

388
00:16:11,262 --> 00:16:12,722
‫لا

389
00:16:12,806 --> 00:16:15,100
‫لا، مهبلك في مأمن معي

390
00:16:17,560 --> 00:16:21,314
‫أنا و تي سي التقينا هناك
‫وأصبحنا إخوة منذ ذلك الوقت

391
00:16:21,898 --> 00:16:22,941
‫هل تعرف أخاه؟

392
00:16:23,149 --> 00:16:25,235
‫نعم, أقصد في الحقيقة
‫هكذا التقينا

393
00:16:25,443 --> 00:16:28,905
‫أنا وتاد كنا معا
‫في نفس الفرقة

394
00:16:29,364 --> 00:16:32,158
‫يجب علينا أن
‫نترك المجال للمرضات كي يجلسن

395
00:16:32,367 --> 00:16:35,286
‫- لأنهن وقفن على أقدامهن أكثر
‫- بالتأكيد

396
00:16:39,416 --> 00:16:41,292
‫حسنًا لا، ذلك مضحك جدًا

397
00:16:41,501 --> 00:16:43,086
‫لقد وضعتم غراء على الكرسي

398
00:16:43,253 --> 00:16:45,839
‫سنحتاج إلى الكرسي يا
‫كريستا

399
00:16:46,047 --> 00:16:48,466
‫أتريد كرسيك؟

400
00:16:48,675 --> 00:16:51,136
‫لا بأس، لا بأس

401
00:16:51,344 --> 00:16:54,222
‫جميعكم، انظروا جيدًا

402
00:16:54,431 --> 00:16:57,934
‫لأني عملت باجتهاد من أجل هذا

403
00:16:58,810 --> 00:17:00,395
‫حسنًا

404
00:17:01,438 --> 00:17:03,231
‫استمتعوا بهذا

405
00:17:07,152 --> 00:17:08,903
‫ماذا حدث؟

406
00:17:13,366 --> 00:17:15,285
‫إنه المدمن توفر

407
00:17:20,582 --> 00:17:22,083
‫ابن الفاعلة

408
00:17:22,292 --> 00:17:23,877
‫إنه ليس ذهانا قطبيا
‫أو انفصاما في الشخصية

409
00:17:24,085 --> 00:17:25,628
‫إنه حالة
‫متعددة الشخصيات

410
00:17:25,837 --> 00:17:28,298
‫غريسي هي طفلة
‫في 11 من العمر

411
00:17:28,506 --> 00:17:31,384
‫إنها تأتي لحماية
‫انطوني عندما يتم إزعاجه

412
00:17:31,551 --> 00:17:33,928
‫من شيء ما
‫لا يريد أن يتحدث عنه

413
00:17:34,679 --> 00:17:36,431
‫هذه

414
00:17:36,639 --> 00:17:37,682
‫صورة

415
00:17:37,891 --> 00:17:39,642
‫رسمتها لنفسها

416
00:17:40,310 --> 00:17:42,312
‫وهل هذا ناتج عن سوء المعاملة؟

417
00:17:42,604 --> 00:17:45,231
‫بالتأكيد مرتبطة بحادثة حصلت له
‫في طفولته المبكرة

418
00:17:45,315 --> 00:17:47,692
‫ربما تكون جسدية أو عاطفية

419
00:17:47,776 --> 00:17:50,653
‫لكن إذا ظهرت الأعراض
‫في سن مبكر، فهذا يدل على أنها سيئة

420
00:17:50,737 --> 00:17:51,780
‫إذا ما الخطة التالية؟

421
00:17:51,863 --> 00:17:53,782
‫أريد أن أخرج
‫المزيد من الشخصيات

422
00:17:53,948 --> 00:17:55,366
‫لو كانت هناك شخصيتان
‫فربما يكون هناك المزيد

423
00:17:55,450 --> 00:17:56,618
‫وإحدى الشخصيات لا بد أنها
‫تعلم حقيقة

424
00:17:56,701 --> 00:17:57,911
‫ما يحدث

425
00:17:58,036 --> 00:18:00,246
‫انطوني نائم الآن
‫لذا يجب أن ننتظر

426
00:18:00,330 --> 00:18:01,372
‫في الوقت الحالي سننتظر

427
00:18:01,456 --> 00:18:02,415
‫الحصول على بحث حول سوابق للأم

428
00:18:02,624 --> 00:18:04,542
‫اخبر راكوزا أن يستعجل في الأمر

429
00:18:04,751 --> 00:18:06,127
‫إنه جيد في
‫اكتشاف الحقيقة

430
00:18:06,294 --> 00:18:07,170
‫جوردان

431
00:18:07,378 --> 00:18:08,755
‫لدينا رجل قفز
‫على شاحنة الطعام من السطح

432
00:18:08,963 --> 00:18:09,964
‫ماذا؟ من؟

433
00:18:10,131 --> 00:18:11,090
‫المدمن توفر

434
00:18:11,299 --> 00:18:12,801
‫صعد إلى هناك
‫وحلق عاليا

435
00:18:13,009 --> 00:18:15,053
‫توفر يتولى الأمر
‫ولدينا أيضًا 3 حالات حوادث سيارات

436
00:18:15,261 --> 00:18:16,513
‫حسنًا.

437
00:18:17,055 --> 00:18:19,891
‫اعطوه 100 غرام من المنيتول
‫وارفعوا معدل تنفسه

438
00:18:19,974 --> 00:18:21,851
‫أين جراح الأعصاب بحق الجحيم؟

439
00:18:21,935 --> 00:18:22,852
‫لا يوجد نبض

440
00:18:23,061 --> 00:18:24,729
‫- لا يوجد غزارة في...
‫- سمعتك

441
00:18:24,813 --> 00:18:26,189
‫كريستا
‫ابدئي بالضغط

442
00:18:26,272 --> 00:18:27,816
‫هيذر
‫احقن الايبينفرن الآن

443
00:18:27,899 --> 00:18:32,028
‫يا جماعة، سنبذل أقصى جهدنا
‫لإبقائه على قيد الحياة

444
00:18:32,111 --> 00:18:34,322
‫لأننا لم نفعل الكثير
‫عندما كان يحتاج ذلك

445
00:18:42,747 --> 00:18:44,123
‫هل أردتِ رؤيتي؟

446
00:18:44,707 --> 00:18:45,875
‫نعم.

447
00:18:48,670 --> 00:18:50,296
‫لا يمكنني إصلاح قلب
‫نيك

448
00:18:50,505 --> 00:18:52,215
‫الرصاصة مزقت قلبه

449
00:18:52,423 --> 00:18:54,551
‫الصمامات ونظام التوصيل الكهربي فيه

450
00:18:54,717 --> 00:18:56,344
‫من المذهل أن القلب لا يزال ينبض

451
00:18:56,553 --> 00:18:58,012
‫لذا فهو يحتاج لقلب جديد.

452
00:18:58,179 --> 00:19:00,181
‫ومن المحتمل أنه لن يحصل عليه

453
00:19:00,265 --> 00:19:01,558
‫لأن هذا القلب قلب متبرع

454
00:19:01,641 --> 00:19:03,351
‫بإمكاني أن أضعه على التنفس الصناعي
‫وأحاول إصلاح صماماته

455
00:19:03,434 --> 00:19:04,936
‫ربما سيكسبه ذلك شهرا أو شهران

456
00:19:05,019 --> 00:19:06,604
‫سنضعه في القائمة
‫...ربما سيحالفه الحظ، ولكن

457
00:19:07,814 --> 00:19:09,399
‫لكني لست متفائلة

458
00:19:10,942 --> 00:19:11,901
‫هل أخبرت تي سي؟

459
00:19:11,985 --> 00:19:13,069
‫لا

460
00:19:13,862 --> 00:19:15,822
‫لست متأكدة من أنه سيتحمل ذلك

461
00:19:15,989 --> 00:19:17,240
‫لأني رأيته في دوامة من الألم

462
00:19:17,448 --> 00:19:18,783
‫أقصد، لا شيء يشبه ما عاينته
‫وعايشته معه

463
00:19:19,117 --> 00:19:20,410
‫لكن...

464
00:19:21,828 --> 00:19:24,038
‫ظننت أنه يجب عليك
‫أن تكوني هنا عندما أخبره

465
00:19:24,247 --> 00:19:26,416
‫تعلمين أننا لم نعد مع بعض،
‫أليس كذلك؟

466
00:19:27,667 --> 00:19:29,252
‫وهل ذلك مهم؟

467
00:19:32,380 --> 00:19:33,798
‫مرحبًا

468
00:19:34,465 --> 00:19:36,009
‫ما الذي يحدث؟

469
00:19:39,804 --> 00:19:41,639
‫الـ12:41 صباحا

470
00:19:47,520 --> 00:19:48,813
‫ديبي
‫توجد مشكلة صغيرة

471
00:19:49,105 --> 00:19:51,107
‫نبحث عن قلب لنقله

472
00:19:51,190 --> 00:19:52,442
‫نحن على كافة القوائم

473
00:19:52,525 --> 00:19:53,359
‫أريدك أن تبحث

474
00:19:53,443 --> 00:19:55,361
‫- عن أية حالات وفاة مؤخرًا
‫- تي سي أنا لا أفهم

475
00:19:55,570 --> 00:19:56,988
‫بدى وكأنه بخير

476
00:19:57,113 --> 00:20:00,491
‫نعم، إن حالته مستقرة الآن
‫لكنه يحتاج لقلب جديد

477
00:20:00,575 --> 00:20:02,619
‫لقد كانت
‫الإصابة كانت قوية جدًا

478
00:20:03,286 --> 00:20:04,704
‫ليس مرة أخرى يا تي سي

479
00:20:04,913 --> 00:20:06,915
‫إنه ليس قوي بما يكفي

480
00:20:07,123 --> 00:20:08,499
‫- ديبي
‫- ماذا يحدث هناك؟

481
00:20:08,583 --> 00:20:09,918
‫إنه رجل صالح

482
00:20:10,835 --> 00:20:12,754
‫إنه يذهب للكنيسة،
‫إنه يساعد الجميع

483
00:20:12,962 --> 00:20:14,172
‫لا أعلم يا ديبي

484
00:20:14,380 --> 00:20:15,548
‫ماذا سأفعل من دونه؟

485
00:20:17,008 --> 00:20:19,552
‫ماذا سيفعل
‫أطفالنا من دون والدهم؟

486
00:20:20,929 --> 00:20:24,390
‫أتوسل إليك يا تي سي،
‫يجب عليك أن تبقيه حيا

487
00:20:25,350 --> 00:20:26,809
‫من فضلك.

488
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
‫حسنًا

489
00:20:30,355 --> 00:20:31,898
‫من فضلك

490
00:20:31,981 --> 00:20:34,233
‫حسنًا يا رقيب
‫صلني بمشرفك

491
00:20:34,359 --> 00:20:36,069
‫من اتصل بخدمة الأطفال؟

492
00:20:36,235 --> 00:20:37,528
‫يجب أن يكون شخصا فضوليا

493
00:20:37,612 --> 00:20:38,863
‫الجميع يعلم ما الذي نفعله

494
00:20:39,238 --> 00:20:40,907
‫هل أنت المشرف؟

495
00:20:41,532 --> 00:20:42,992
‫أتعلم ما الذي يجري هنا؟

496
00:20:43,159 --> 00:20:44,243
‫جيد

497
00:20:44,452 --> 00:20:46,287
‫هذا ما يجب عليك فعله

498
00:20:46,496 --> 00:20:48,790
‫ستحضر لي ملف
‫سوابق الأم

499
00:20:48,998 --> 00:20:50,083
‫في الـ 5 دقائق التالية

500
00:20:50,291 --> 00:20:51,501
‫وإلا سأتصل بكل مشرفيك

501
00:20:51,709 --> 00:20:53,211
‫وسأخبرهم أنك
‫لا تستطيع القيام بعملك

502
00:20:53,294 --> 00:20:54,963
‫ثم سنرى بعدها...

503
00:20:56,381 --> 00:20:58,299
‫جيد

504
00:20:58,383 --> 00:20:59,467
‫جيد جدًا

505
00:20:59,968 --> 00:21:01,636
‫عظيم، شكرا لك

506
00:21:02,178 --> 00:21:03,471
‫إنه قادم

507
00:21:03,554 --> 00:21:05,598
‫جيد، وأيضا خدمات الأطفال

508
00:21:23,366 --> 00:21:25,243
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

509
00:21:27,328 --> 00:21:30,331
‫كيف حال ذاك الطفل؟
‫الأم تسيء معاملته، أليس كذلك؟

510
00:21:30,415 --> 00:21:32,208
‫لا أعلم، لست متأكدة إلى الآن

511
00:21:32,291 --> 00:21:34,252
‫إنه مرهق جدًا لكي يتحدث

512
00:21:34,419 --> 00:21:36,587
‫أردتُ أن أعلمك أني تحدث
‫مع زوجة نيك

513
00:21:36,754 --> 00:21:38,506
‫إنها في صدمة

514
00:21:38,589 --> 00:21:39,716
‫بالفعل

515
00:21:39,924 --> 00:21:41,759
‫ذلك صعب عليها

516
00:21:42,635 --> 00:21:45,013
‫وأيضًا ذلك
‫صعب عليك أنت

517
00:21:46,097 --> 00:21:48,307
‫أخبرتني كم أنت قريب من
‫نيك

518
00:21:48,516 --> 00:21:49,434
‫صحيح.

519
00:21:49,600 --> 00:21:51,019
‫من الجيش، أليس كذلك؟

520
00:21:51,185 --> 00:21:52,020
‫نعم

521
00:21:55,231 --> 00:21:56,149
‫تي سي

522
00:21:56,649 --> 00:21:57,942
‫أنا أعلم...

523
00:21:58,401 --> 00:22:00,278
‫أننا نبقي الأمور عرضية بيننا

524
00:22:00,486 --> 00:22:03,781
‫التريث في العلاقة، ولكن

525
00:22:04,365 --> 00:22:06,993
‫لكن لا يعني ذلك أنه لا يمكننا التحدث

526
00:22:07,201 --> 00:22:08,536
‫لو احتجت لذلك...

527
00:22:08,745 --> 00:22:09,704
‫لا أحتاج لذلك.

528
00:22:10,913 --> 00:22:12,415
‫حسنًا؟

529
00:22:13,374 --> 00:22:17,211
‫ربما أنت لا تحتاج لذلك
‫ربما أنت تريد ذلك فقط

530
00:22:24,469 --> 00:22:26,179
‫نيك
‫أصيب بطلق ناري

531
00:22:26,763 --> 00:22:29,682
‫في هجوم على قاعدتنا

532
00:22:30,016 --> 00:22:32,560
‫مباشرة قبل أن يتوفى أخي

533
00:22:33,019 --> 00:22:35,063
‫لابد أنه كان يوما فضيعا.

534
00:22:38,274 --> 00:22:40,068
‫صحيح، أتعلمين ما هو الأمر الجنوني؟

535
00:22:41,235 --> 00:22:46,199
‫كنا نرد على
‫مطلقي النار على نيك

536
00:22:46,407 --> 00:22:47,700
‫وهذا ما أدى إلى مقتل
‫تاد

537
00:22:48,409 --> 00:22:50,036
‫كان منزعجا من قضية
‫نيك

538
00:22:51,204 --> 00:22:55,833
‫وانتهي الأمر بنيك أن يحصل على
‫قلب تاد

539
00:22:56,084 --> 00:22:59,378
‫لذا هذا يشعرك
‫أن جزء من تاد ما زال معك

540
00:23:01,130 --> 00:23:02,090
‫بالضبط.

541
00:23:04,217 --> 00:23:06,677
‫أظن ذلك، إلى هذه الليلة

542
00:23:10,139 --> 00:23:12,517
‫يجب علي أن أذهب
‫لأتفحص نيك

543
00:23:18,689 --> 00:23:20,608
‫افسحوا الطريق

544
00:23:20,817 --> 00:23:21,984
‫لدينا إصابات عدة
‫من حادث سيارة

545
00:23:22,193 --> 00:23:24,779
‫سيارة قطعت الضوء الأحمر
‫واصطدمت بحفل زفاف

546
00:23:24,987 --> 00:23:27,573
‫ضغط الدم للعروس 70 وفي انخفاض

547
00:23:27,782 --> 00:23:29,408
‫إصابة في الرأس
‫وثقب في الرئة اليسرى

548
00:23:29,617 --> 00:23:31,661
‫انقلوها إلى غرفة الحوادث 2
‫غرفة الحوادث 2 من هنا

549
00:23:31,869 --> 00:23:33,246
‫درو
‫أنت تكفل بالعريس

550
00:23:33,454 --> 00:23:35,373
‫تي سي
‫أنت تكفل بوصيفة العروس

551
00:23:35,581 --> 00:23:36,415
‫سأتكفل بالعروس

552
00:23:36,624 --> 00:23:38,251
‫سائق الليموزين
‫ستارة رقم 1 من هناك

553
00:23:38,459 --> 00:23:40,753
‫اجلبوا وصيفة العروس في غرفة الحوادث
‫رقم 4 في نهاية المدخل

554
00:23:40,962 --> 00:23:41,963
‫أريدك أن تذهبي إلى هناك، فلنذهب

555
00:23:42,171 --> 00:23:43,089
‫فلنذهب

556
00:23:43,297 --> 00:23:44,674
‫أريد خطا وريديا

557
00:23:44,841 --> 00:23:47,760
‫جهزوا لي عملية وضع أنبوب في الصدر

558
00:23:47,969 --> 00:23:50,138
‫- كيف حال العروس جوردن؟
‫- التصوير الصوتي إيجابي

559
00:23:50,221 --> 00:23:51,556
‫يبدو وكأنه تمزق في الطحال

560
00:23:51,639 --> 00:23:52,890
‫اتصلوا بغرفة العمليات.

561
00:23:52,974 --> 00:23:56,060
‫- درو؟
‫-عدة كسور محسوسة غير سائبة

562
00:23:56,144 --> 00:23:58,229
‫سأحقن المخدر الموضعي الآن

563
00:24:03,234 --> 00:24:05,403
‫إذا...

564
00:24:05,528 --> 00:24:07,864
‫لقد اتصلت بشرطة الولاية

565
00:24:08,030 --> 00:24:09,615
‫لاختصار المسافة

566
00:24:09,824 --> 00:24:11,117
‫والحصول على معلومات عن أم الولد

567
00:24:11,284 --> 00:24:13,286
‫شكرا، أنا أكره هذا الجزء من العمل

568
00:24:13,411 --> 00:24:14,871
‫أعلمني إذا حصلت على أية معلومات

569
00:24:15,079 --> 00:24:16,205
‫بالتأكيد.
‫اسمعي

570
00:24:16,414 --> 00:24:18,249
‫بينما أنت هنا

571
00:24:18,457 --> 00:24:20,126
‫أريد الحصول على رأيك المهني

572
00:24:20,293 --> 00:24:21,544
‫بخصوص الدكتور
‫كالاهان

573
00:24:21,752 --> 00:24:23,045
‫إنه طبيب بارع

574
00:24:23,254 --> 00:24:24,839
‫لا، أقصد حالته الذهنية

575
00:24:25,047 --> 00:24:26,966
‫أية أعراض لمرض اضطراب
‫ما بعد الصدمة؟

576
00:24:27,175 --> 00:24:30,011
‫حسنا، أي شخص كان هناك
‫لديه بعض الأعراض

577
00:24:30,219 --> 00:24:31,304
‫توفر
‫درو

578
00:24:31,512 --> 00:24:32,889
‫أنا أقصد
‫تي سي

579
00:24:33,097 --> 00:24:35,516
‫العراك، القمار، السكر

580
00:24:35,725 --> 00:24:37,476
‫نوبات الغضب المفاجئة

581
00:24:37,643 --> 00:24:39,187
‫يا رجل، أنت لا تطيقه، أليس كذلك؟

582
00:24:39,353 --> 00:24:40,563
‫ما خطبكم يا جماعة؟

583
00:24:40,771 --> 00:24:41,814
‫ماذا تقصدين؟

584
00:24:42,023 --> 00:24:43,733
‫أقصد أنني أعمل هنا منذ شهر

585
00:24:43,941 --> 00:24:45,735
‫وفي كل مرة تكون فيها
‫أنت وتي سي في غرفة

586
00:24:45,943 --> 00:24:47,069
‫تودون قطع أيدي بعضكما

587
00:24:47,278 --> 00:24:48,404
‫لما ذلك؟

588
00:24:48,613 --> 00:24:50,740
‫أنت تتبعين ذاك الأسلوب الملتوي

589
00:24:50,948 --> 00:24:52,742
‫أحدهم يسألك سؤالا

590
00:24:52,950 --> 00:24:54,994
‫ثم تغيرين السؤال
‫لتحصلي على معلومات

591
00:24:55,203 --> 00:24:57,705
‫في الحقيقة، كنت فقط مجرد فضولية

592
00:24:57,914 --> 00:24:59,957
‫لكنك إذا لم ترد أن الإجابة
‫فسأتفهم ذلك

593
00:25:00,499 --> 00:25:02,210
‫محاولة جيدة

594
00:25:02,293 --> 00:25:04,837
‫سأعلمك بأي شيء
‫أحصل عليه من شرطة الولاية

595
00:25:05,087 --> 00:25:06,297
‫حول أم الطفل

596
00:25:09,675 --> 00:25:10,885
‫ابنتك تعرضت لنزيف داخلي

597
00:25:11,093 --> 00:25:14,013
‫نتيجة لتمزق في الطحال
‫ولكنها ستكون بخير

598
00:25:14,222 --> 00:25:15,556
‫ماذا عن داريل؟

599
00:25:15,765 --> 00:25:18,017
‫حاله كحال أي شخص في الحفلة.

600
00:25:43,042 --> 00:25:45,002
‫مرحبًا بول، كيف جرى الأمر؟

601
00:25:45,461 --> 00:25:47,046
‫لقد علمت أن لديها مرضا جنسيا
‫أليس كذلك؟

602
00:25:47,463 --> 00:25:48,506
‫بالتأكيد لقد علمت

603
00:25:48,881 --> 00:25:51,092
‫السيدة فرانكلن تأتي عدة مرات
‫في السنة بهذه التقرحات

604
00:25:52,343 --> 00:25:53,469
‫أمر مقزز

605
00:25:53,636 --> 00:25:55,721
‫الأمراض الجنسية
‫منتشرة في مراكز التقاعد هذه الأيام

606
00:25:55,930 --> 00:25:57,765
‫وكأنهم يصورون أفلاما إباحيية

607
00:25:57,974 --> 00:25:59,100
‫بول

608
00:25:59,684 --> 00:26:01,811
‫المزيد قادمون وسيحتاجون لنفس الفحص.

609
00:26:02,019 --> 00:26:03,062
‫بالله عليك

610
00:26:03,271 --> 00:26:04,730
‫دكتور

611
00:26:05,064 --> 00:26:07,733
‫احرص على أن تفحص جميع منطقة الحوض
‫فحصا حقيقيا وشاملا

612
00:26:07,817 --> 00:26:09,610
‫أنت لا تريد أن
‫تترك أي شيء، أليس كذلك؟

613
00:26:14,782 --> 00:26:15,908
‫هذا جيد

614
00:26:15,992 --> 00:26:16,951
‫يا إلهي

615
00:26:17,618 --> 00:26:19,870
‫ما الذي يحدث؟

616
00:26:20,162 --> 00:26:22,957
‫هل أعدتني تلك العاهرة
‫ويندي فرانكلن أو لا؟

617
00:26:23,040 --> 00:26:25,751
‫بالتأكيد لديك المرض

618
00:26:25,960 --> 00:26:27,003
‫اعذرني

619
00:26:32,758 --> 00:26:34,093
‫ما الذي تفعلونه؟

620
00:26:34,302 --> 00:26:35,386
‫نحلق لحيته

621
00:26:36,053 --> 00:26:39,181
‫كمقلب حقيقي
‫سيحب ذلك

622
00:26:39,390 --> 00:26:41,642
‫كنا نحاول معه أن يحلقها
‫قرابة ثلاث سنوات

623
00:26:41,851 --> 00:26:43,769
‫- لكنه لم يفعل ذلك
‫- لقد عرضنا عليه

624
00:26:43,978 --> 00:26:45,813
‫حوالي 3600 دولار
‫لكي يحلقها ولو مرة واحدة

625
00:26:46,022 --> 00:26:47,273
‫ولكنه لم يفعل ذلك

626
00:26:47,481 --> 00:26:50,484
‫بالله عليك، سيكون مقلبا قويا

627
00:26:50,693 --> 00:26:52,028
‫أختي تزوجته
‫لأجل اللحية

628
00:26:52,236 --> 00:26:56,157
‫ستجعل الجميع يضحك
‫أقصد، جميعنا محتاجون لذلك

629
00:26:58,117 --> 00:26:59,452
‫شيء رائع

630
00:27:00,328 --> 00:27:02,705
‫حسنا، ابدأ بالحلاقة

631
00:27:04,498 --> 00:27:08,461
‫حسنًا، ما الخطة؟

632
00:27:09,378 --> 00:27:13,924
‫هل ستنفصل من صديقتك أو ماذا؟

633
00:27:14,300 --> 00:27:15,426
‫لا أعلم.

634
00:27:15,551 --> 00:27:17,762
‫لا أريد أن أفعل ذلك بالهاتف

635
00:27:17,970 --> 00:27:20,014
‫ربما عندما تعود إلى المدينة؟

636
00:27:20,181 --> 00:27:22,558
‫- هل هذا يناسبك؟
‫- هل أنت جاد؟

637
00:27:22,767 --> 00:27:24,602
‫- يا رفيق، لقد أعددتُ
‫- ماذا؟

638
00:27:37,490 --> 00:27:38,908
‫عمره لم يتجاوز 12

639
00:27:39,992 --> 00:27:43,079
‫لم أفعل أي شيء
‫لم أكن لآذيه

640
00:27:43,287 --> 00:27:45,331
‫لدينا تقارير
‫من المستشفيات في جالفيستون

641
00:27:45,539 --> 00:27:46,665
‫لوبوك، مدينة اوكلاهوما

642
00:27:46,874 --> 00:27:48,834
‫أنت أخذته إلى عيادات طوارئ مختلفة
‫لكي لا يعلم أحد

643
00:27:49,043 --> 00:27:50,461
‫نريدك أن تخبرينا بالحقيقة الآن

644
00:27:50,669 --> 00:27:52,755
‫أقسم أنني لم أفعل أي شيء

645
00:27:52,963 --> 00:27:54,340
‫شخصياته المتعددة بدأت

646
00:27:54,548 --> 00:27:56,175
‫لأنه يحاول إنقاذ شيء ما

647
00:27:56,384 --> 00:27:58,969
‫لما لم تخبرينا بذلك عندما
‫قدمت إلى هنا؟

648
00:27:59,178 --> 00:28:00,763
‫- ما الذي تخفينه؟
‫- سأخرج من هنا

649
00:28:00,971 --> 00:28:02,181
‫أقسم بالله، لو أنك آذيتي هذا الطفل

650
00:28:11,440 --> 00:28:12,983
‫من الذي فعل ذلك بكِ؟

651
00:28:13,150 --> 00:28:16,278
‫أخبريني ما الذي يجري
‫أو سيتم اعتقالك

652
00:28:18,781 --> 00:28:19,949
‫درجة حرارته انخفضت إلى 94 درجة

653
00:28:20,157 --> 00:28:21,325
‫اطفئوا بطانية التبريد

654
00:28:21,534 --> 00:28:22,993
‫ستخفضها إلى 90

655
00:28:23,202 --> 00:28:25,246
‫إنها أفضل طريقة
‫لاستعادة وظيفة المخ

656
00:28:25,371 --> 00:28:27,081
‫توفر
‫ما زلت تعمل على هذا المنتحر

657
00:28:27,289 --> 00:28:28,666
‫بينما نيك يحتاج لقلب؟

658
00:28:28,833 --> 00:28:30,000
‫هل ستعلن الوفاة أو ماذا؟

659
00:28:30,209 --> 00:28:31,210
‫لا، ليس الآن

660
00:28:32,002 --> 00:28:33,629
‫لقد مرت ساعة.

661
00:28:35,214 --> 00:28:36,757
‫حدقتاه ثابتتان ومتسعتان

662
00:28:36,966 --> 00:28:39,802
‫تخطيط حركة الدماغ لا يتحرك.

663
00:28:41,387 --> 00:28:42,888
‫لا استجابة لمحفزات الألم

664
00:28:43,097 --> 00:28:44,849
‫- توقف عن فعل ذلك
‫- لا، أنت توقف عن ذلك

665
00:28:45,015 --> 00:28:46,892
‫لا يوجد أي سبب طبي
‫لمواصلة العمل على هذا المدمن

666
00:28:47,101 --> 00:28:48,853
‫اسمه ويليام

667
00:28:48,936 --> 00:28:50,396
‫أنا أريد فقط أن ابقيه

668
00:28:50,563 --> 00:28:52,356
‫حتى يأتي والداه، حسنًا؟

669
00:28:52,440 --> 00:28:54,108
‫لن يحصل نيك على قلب

670
00:28:54,608 --> 00:28:57,445
‫وأنت لديك هذا الرجل
‫الميت دماغيًا

671
00:28:57,653 --> 00:28:59,655
‫هذه ليست معركة حرب يا
‫تي

672
00:28:59,822 --> 00:29:01,782
‫...لا يتحتم

673
00:29:01,991 --> 00:29:04,368
‫لا يتحتم علينا أن نتخذ
‫مزيدا من القرارات المتعجلة

674
00:29:04,452 --> 00:29:07,288
‫نيك يحتاج لقلب الآن

675
00:29:07,455 --> 00:29:09,165
‫وأعلم أن هذا يؤلمك

676
00:29:09,373 --> 00:29:10,916
‫ولكن مهما فعلت

677
00:29:11,125 --> 00:29:13,294
‫لن تستطيع علاج هذا الفتى

678
00:29:13,461 --> 00:29:17,131
‫إنه ميت دماغيًا لحظة
‫سقوطه على تلك الشاحنة

679
00:29:23,596 --> 00:29:25,473
‫هناك قائمة انتظار، أليس كذلك؟

680
00:29:25,681 --> 00:29:26,807
‫أقصد أنك لا تستطيع
‫تخطي ذلك، أليس كذلك؟

681
00:29:27,016 --> 00:29:29,685
‫توجد طريقة
‫تسمى بالتبرع المباشر

682
00:29:29,852 --> 00:29:31,770
‫العائلة تستطيع أن تقرر
‫من يستطيع أن يأخذ الأعضاء

683
00:29:31,937 --> 00:29:34,231
‫لو كان غير متبرع. هذا ما
‫فعلته مع أخي لأجل نيك

684
00:29:34,398 --> 00:29:36,859
‫لذا يجب علي
‫أن أقنعهم لفعل ذلك الآن

685
00:29:42,531 --> 00:29:43,657
‫مرحبًا.

686
00:29:44,033 --> 00:29:46,410
‫يبدو أنه يستيقظ

687
00:29:46,494 --> 00:29:48,704
‫أريد فقط أن أريك الأشخاص

688
00:29:48,787 --> 00:29:50,789
‫الذين أنقذوك

689
00:29:59,965 --> 00:30:01,717
‫هل حلقتم لحيتي؟

690
00:30:02,676 --> 00:30:04,595
‫سأرفع عليكم دعوى قضائية

691
00:30:04,678 --> 00:30:06,263
‫سأقاضيكم جميعًا

692
00:30:06,347 --> 00:30:08,307
‫احرص على توكيل شخص يهودي

693
00:30:08,390 --> 00:30:10,309
‫لأنهم معروفون بذكائهم

694
00:30:13,270 --> 00:30:15,898
‫زوجتك هنا أتت لرؤيتك

695
00:30:16,649 --> 00:30:18,734
‫أظن أنها هي أيضا لم تكن تعلم ذلك

696
00:30:24,156 --> 00:30:26,325
‫تي لا يمكنك نقل مريض
‫إلى غرفة ما قبل العملية

697
00:30:26,492 --> 00:30:27,952
‫وتبدأ بتحضيره لعملية نقل الأعضاء

698
00:30:28,160 --> 00:30:29,411
‫من دون أخذ الإذن مني

699
00:30:29,954 --> 00:30:31,121
‫إنه لا يملك بطاقة تبرع

700
00:30:31,330 --> 00:30:32,790
‫وأنت لم تستشر حتى مع العائلة

701
00:30:32,998 --> 00:30:34,500
‫حسنًا لم أجري العملية
‫أنا فقط أستعد لذلك

702
00:30:34,708 --> 00:30:36,835
‫لو تداعت حالة نيك وعائلته
‫قالت نعم

703
00:30:37,044 --> 00:30:38,796
‫فعندها يمكننا تحضيره بشكل أسرع

704
00:30:39,004 --> 00:30:41,048
‫أريد فقط أن أكون متقدما
‫بخطوات قليلة

705
00:30:41,215 --> 00:30:42,383
‫أنت بعيد جدًا عن خطوات قليلة

706
00:30:42,550 --> 00:30:45,427
‫اسمع، حتى لو وافقت العائلة

707
00:30:45,636 --> 00:30:48,138
‫ربما يريدون أن ينتظروا أسابيع
‫أو حتى أشهر

708
00:30:48,347 --> 00:30:51,350
‫- لا نعلم إلى متى سيظل على هذه الحالة
‫-حسنًا، أنا أعلم

709
00:30:51,517 --> 00:30:54,270
‫أنا أعلم، لكني فقط لا أستطيع

710
00:30:54,436 --> 00:30:56,188
‫لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي

711
00:30:57,773 --> 00:30:59,858
‫سأتحدث مع العائلة
‫لقد مررت بمثل حالتهم

712
00:30:59,942 --> 00:31:02,027
‫تحتم عليّ أن أتخذ
‫نفس القرار مع أخي

713
00:31:02,111 --> 00:31:03,988
‫ربما أستطيع أن أحصل على الموافقة

714
00:31:05,864 --> 00:31:07,408
‫ما الذي يجب عليّ فعله؟ هاه؟

715
00:31:08,033 --> 00:31:09,827
‫يا جوردن، أنا...

716
00:31:10,661 --> 00:31:12,871
‫لا أستطيع أن أترك نيك يموت
‫أنا مدين له

717
00:31:13,664 --> 00:31:15,249
‫أنا أعلم فضل نيك عليك

718
00:31:15,332 --> 00:31:17,084
‫لقد أنقذ حياتك

719
00:31:17,418 --> 00:31:19,503
‫فلو دست على ذاك اللُغم

720
00:31:19,587 --> 00:31:21,797
‫أعلم ذلك، أنا مدينة له أيضًا

721
00:31:22,047 --> 00:31:23,382
‫لو...

722
00:31:23,591 --> 00:31:25,217
‫لو متَ هناك، لكنت فقط...

723
00:31:27,428 --> 00:31:29,430
‫لقد أنقذت حياته مرة

724
00:31:29,847 --> 00:31:31,307
‫لقد أعطيته قلب أخيك

725
00:31:31,390 --> 00:31:34,351
‫ومنحته أربع سنوات
‫ما كان ليحصل عليها

726
00:31:34,560 --> 00:31:35,936
‫وأريد أن أمنحه المزيد

727
00:31:36,145 --> 00:31:38,397
‫- أعلم ذلك
‫- كل ما في الأمر

728
00:31:38,606 --> 00:31:43,736
‫أشعر وكأنني أعيش
‫مشهد موت تاد مرة أخرى

729
00:31:48,115 --> 00:31:50,200
‫لا أحب
‫شعوري بذلك

730
00:31:53,662 --> 00:31:56,081
‫اعتقدت أني وضعته هنا
‫أحتاج أن أبعده

731
00:31:56,165 --> 00:31:57,541
‫لا أعتقد أنه...

732
00:31:58,000 --> 00:32:00,002
‫بإمكانك فقط نسيان شيء كهذا

733
00:32:00,210 --> 00:32:02,504
‫أي شيء تحتاجه
‫أنا هنا لمساعدتك

734
00:32:02,713 --> 00:32:03,922
‫معذرة يا دكاترة

735
00:32:04,131 --> 00:32:05,883
‫والدا المنتحر وصلوا
‫إنهم في الرواق

736
00:32:06,383 --> 00:32:08,260
‫سأكون متواجدة هناك

737
00:32:10,512 --> 00:32:11,680
‫حسنًا

738
00:32:13,974 --> 00:32:15,476
‫دعني أتحدث معهم

739
00:32:16,560 --> 00:32:18,479
‫دعني فقط أشرح حالتك

740
00:32:18,562 --> 00:32:20,522
‫بعدها بإمكانك الجلوس معهم

741
00:32:20,731 --> 00:32:22,733
‫وتخبرهم بقصتك

742
00:32:23,484 --> 00:32:25,235
‫لكن يا تي، يجب علينا فعل
‫ذلك في خطوات

743
00:32:25,402 --> 00:32:26,612
‫بالفعل

744
00:32:27,780 --> 00:32:29,990
‫- هل أنت موافق؟
‫- نعم

745
00:32:34,161 --> 00:32:36,372
‫انطوني استيقظ

746
00:32:37,331 --> 00:32:40,501
‫نحن نعتقل أمك
‫نحن نعلم أنها تؤذيك

747
00:32:40,876 --> 00:32:42,127
‫لا.

748
00:32:42,336 --> 00:32:45,547
‫سنأخذها بعيدًا
‫ولن تؤذيك مرة أخرى

749
00:32:46,006 --> 00:32:47,007
‫لا

750
00:32:47,091 --> 00:32:49,760
‫توقفوا عن ذلك، لقد قلت لا

751
00:32:49,968 --> 00:32:51,220
‫انطوني

752
00:32:51,387 --> 00:32:54,515
‫انطوني

753
00:32:54,723 --> 00:32:55,808
‫ابتعدوا

754
00:32:56,016 --> 00:32:57,101
‫على مهلك

755
00:32:57,309 --> 00:32:59,561
‫انطوني

756
00:32:59,770 --> 00:33:01,480
‫انطوني
‫على مهلك

757
00:33:01,563 --> 00:33:04,149
‫أنا لست انطوني
‫أنطوني جبان

758
00:33:07,653 --> 00:33:09,530
‫هل أخبرتهم أيتها العاهرة

759
00:33:09,738 --> 00:33:11,824
‫اتركوني، وإلا قتلتكم

760
00:33:17,663 --> 00:33:18,706
‫متأسفة جدًا

761
00:33:18,997 --> 00:33:20,416
‫هل تصدقينني الآن؟

762
00:33:20,582 --> 00:33:21,750
‫خدمات الأطفال في طريقها.

763
00:33:21,917 --> 00:33:24,128
‫احتجنا لإجبار التحول في الشخصية

764
00:33:24,878 --> 00:33:27,881
‫والآن وقد عرفنا المشكلة
‫بإمكاننا مساعدته بما يحتاج.

765
00:33:33,345 --> 00:33:36,557
‫د. ماكارثي، لديك مكالمة
‫على الخط2285

766
00:33:43,313 --> 00:33:45,274
‫د. ألكسندر

767
00:33:46,567 --> 00:33:48,110
‫هل علمتِ بشأن هذا؟

768
00:33:48,277 --> 00:33:51,029
‫هل علمت بشأن عملية نقل الأعضاء
‫هذه من إذن؟

769
00:33:51,405 --> 00:33:53,407
‫مناوبتي

770
00:33:53,615 --> 00:33:54,742
‫تحت مسؤوليتي

771
00:33:54,825 --> 00:33:56,535
‫لكنه مصيري على المحك أيضًا يا
‫جوردن

772
00:33:57,286 --> 00:34:00,789
‫عندما قبلتِ بهذا المنصب
‫قلت أنه بإمكانك ابقائه على النظام

773
00:34:00,956 --> 00:34:02,791
‫لقد مر فقط أسبوعان

774
00:34:03,375 --> 00:34:05,294
‫التغيير لن يحصل بين ليلة وضحاها

775
00:34:05,377 --> 00:34:08,297
‫وأعلم أن تي سي يشكل
‫مشكلة كبيرة

776
00:34:08,380 --> 00:34:10,466
‫ثق بي، لقد كنت أتعامل معه
‫في مدة جحيمية أطول

777
00:34:10,549 --> 00:34:11,425
‫من أي شخص آخر

778
00:34:13,385 --> 00:34:15,345
‫ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك

779
00:34:15,512 --> 00:34:18,766
‫ألا تريدنا أن نمنحك
‫بعض التراخي في ذلك؟

780
00:34:22,519 --> 00:34:24,188
‫اعذرني

781
00:34:32,905 --> 00:34:35,199
‫حسنًا، تهانينا يا سيدتي

782
00:34:35,407 --> 00:34:38,577
‫أنتِ الوحيدة التي
‫رأيتها الليلة

783
00:34:38,660 --> 00:34:39,953
‫وليس لديها مرض جنسي

784
00:34:40,245 --> 00:34:42,581
‫حسنًا، ما كان يجب عليّ أن أعتقد ذلك
‫لم أمارس الجنس منذ عشر سنوات

785
00:34:43,165 --> 00:34:45,250
‫ولكن ما علاقة هذا
‫بمعدتي؟

786
00:34:46,126 --> 00:34:47,419
‫أنا آسف. ماذا؟

787
00:34:47,503 --> 00:34:50,923
‫أتيتُ إلى هنا
‫لأن معدتي تؤلمني

788
00:34:51,673 --> 00:34:55,219
‫حسنًا، إنه مرتبط ببعض

789
00:34:55,302 --> 00:34:57,095
‫لذا...

790
00:34:59,014 --> 00:35:00,015
‫ذاك شيء غريب

791
00:35:00,224 --> 00:35:01,767
‫لم أر شيئا كهذا

792
00:35:03,143 --> 00:35:04,686
‫قضايا الأطفال هي الأسوأ

793
00:35:04,770 --> 00:35:06,563
‫أشعر بالسوء
‫لجعلهم يمرون بأي شيء، ولكن

794
00:35:06,647 --> 00:35:07,648
‫لم يكن لديك خيار

795
00:35:07,731 --> 00:35:08,899
‫من الممكن أن تكذب الأم
‫بشأن الطفل

796
00:35:09,149 --> 00:35:10,484
‫لكي تحمي نفسها

797
00:35:10,651 --> 00:35:11,777
‫أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت

798
00:35:11,985 --> 00:35:15,447
‫لقد أنتهى كل شيء مع المرأة
‫من خدمات الأطفال

799
00:35:15,656 --> 00:35:17,324
‫شرحت لها أن الأم كانت تتجول

800
00:35:17,533 --> 00:35:19,034
‫لأنها اعتقدت أنهم سيأخذونه منها

801
00:35:19,201 --> 00:35:20,410
‫لو عرف أحد
‫بمشكلة الطفل

802
00:35:20,494 --> 00:35:21,703
‫إلخ...

803
00:35:21,870 --> 00:35:23,789
‫وبهذا سيطرنا على الوضع

804
00:35:25,082 --> 00:35:26,750
‫حسنًا، نقطة تُحسب للناس الطيبين

805
00:35:26,834 --> 00:35:28,293
‫أيريد أحدكم قهوة؟ على حسابي

806
00:35:28,669 --> 00:35:29,753
‫سألحق بك لاحقًا

807
00:35:34,299 --> 00:35:35,300
‫اسمع

808
00:35:36,468 --> 00:35:38,554
‫أردت فقط أن أعلمك

809
00:35:38,637 --> 00:35:41,431
‫أني مستعدة في
‫أي وقت إذا أدرتَ التحدث

810
00:35:41,890 --> 00:35:42,724
‫تحدث؟

811
00:35:42,933 --> 00:35:44,268
‫نعم

812
00:35:44,476 --> 00:35:45,602
‫نتبادل الحديث مع بعض

813
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
‫نحل بعض المشاكل.

814
00:35:48,188 --> 00:35:51,608
‫أعلم أن الرجال من أصل لاتيني
‫لديهم عادات تمنعهم من تلقي علاج نفسي

815
00:35:57,114 --> 00:35:58,365
‫علاج

816
00:36:00,075 --> 00:36:01,785
‫ليس لدي مشكلة أعاني منها

817
00:36:01,869 --> 00:36:03,537
‫من قال شيئا بخصوص مشكلة؟

818
00:36:04,580 --> 00:36:06,498
‫أرى فقط رجلًا يبدو أنه يتألم

819
00:36:06,707 --> 00:36:09,126
‫ويحتاج لشخص كي يتحدث معه

820
00:36:12,921 --> 00:36:14,631
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

821
00:36:15,340 --> 00:36:16,633
‫إنها معجزة يا دكتور

822
00:36:16,717 --> 00:36:18,302
‫لقد أوقفنا أجهزة التنفس من على المريض

823
00:36:18,510 --> 00:36:20,178
‫لكنه بدأ بالتنفس من تلقاء نفسه

824
00:36:20,387 --> 00:36:21,763
‫الحدقتان تستجيبان

825
00:36:21,972 --> 00:36:23,974
‫ابدأوا ببرتوكول إعادة التدفئة
‫واطلبوا تصويرا بالرنين المغناطيسي

826
00:36:24,182 --> 00:36:25,350
‫إنه يستجيب للألم

827
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
‫وحدة مغذي، الآن

828
00:36:27,144 --> 00:36:28,562
‫لم أر هذا من قبل

829
00:36:28,729 --> 00:36:29,980
‫من فضلكم انقذوه

830
00:36:30,188 --> 00:36:31,440
‫لا تبعدوه عني مرة أخرى

831
00:36:31,648 --> 00:36:32,900
‫يا رب، امنحه فرصة أخرى

832
00:36:36,278 --> 00:36:37,279
‫فلندخله في غرفة العمليات

833
00:36:37,487 --> 00:36:39,406
‫أقسم يا توف
‫ظننت أنه توفى

834
00:36:39,615 --> 00:36:40,616
‫كلنا ظننا ذلك

835
00:36:40,824 --> 00:36:42,784
‫ولهذا السبب
‫لا نستعجل في اتخاذ مثل هكذا القرارات

836
00:36:42,993 --> 00:36:44,369
‫يا جماعة، جراح الأعصاب
‫سيحضر في غضون ساعة

837
00:36:44,578 --> 00:36:46,121
‫لا يمكننا الانتظار لهذه المدة

838
00:36:46,330 --> 00:36:48,123
‫سندخله في غرفة العمليات
‫ونجري له عملية قطع القحف

839
00:36:48,332 --> 00:36:49,833
‫إنه محق
‫سأخبر راكوزا والعائلة

840
00:36:50,042 --> 00:36:52,127
‫هل يمكنك أن تحضري أحدًا
‫ليخبرني بآخر التطورات

841
00:36:52,294 --> 00:36:53,211
‫حول حالة نيك مع فلانري؟

842
00:36:53,420 --> 00:36:54,379
‫لك ذلك

843
00:36:54,546 --> 00:36:55,464
‫سأكون القائد، حسنا؟

844
00:36:57,507 --> 00:36:59,635
‫هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟
‫لقد كانت ليلة قاسية عليك.

845
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
‫أنت لم تجر جراحة كهذه

846
00:37:01,386 --> 00:37:02,512
‫أنا أفضل فرصة لهذا الفتى

847
00:37:02,721 --> 00:37:03,764
‫لقد استلمناه

848
00:37:04,681 --> 00:37:07,100
‫توفر أعدك

849
00:37:07,184 --> 00:37:08,185
‫لن أخذلك ولن أخذل ذلك الفتى

850
00:37:14,524 --> 00:37:15,859
‫أنا الآن في داخل عظمة الجمجمة

851
00:37:16,068 --> 00:37:17,277
‫اشفطوا هذا النزيف
‫وزيدوا من قوة القاطع

852
00:37:18,070 --> 00:37:19,071
‫الـ4:32 صباحا

853
00:37:20,489 --> 00:37:22,199
‫راكوزا
‫والعائلة قد وافقوا على ذلك

854
00:37:23,075 --> 00:37:24,660
‫- ما الوضع؟
‫- بالكاد تجاوزنا الجمجمة

855
00:37:24,868 --> 00:37:25,827
‫كيف حال نيك؟

856
00:37:25,994 --> 00:37:27,371
‫فلانري
‫بدأت لتوها في إصلاح صمام قلبه

857
00:37:27,579 --> 00:37:29,164
‫تي
‫سأساعدك بكل قواي

858
00:37:29,373 --> 00:37:31,708
‫- لكي يحصل نيك على قلب آخر
‫- أعلم ذلك

859
00:37:31,917 --> 00:37:34,211
‫- استدعوني لو أردتم شيئًا
‫- حسنًا، سنفعل ذلك

860
00:37:34,419 --> 00:37:36,004
‫نزيل الآن قطعة عظمة الجمجمة.

861
00:37:36,213 --> 00:37:37,381
‫ونتمنى تقليل الضغط على الدماغ

862
00:37:37,589 --> 00:37:39,466
‫نستطيع إعادة حركة جريان الدم فيه

863
00:37:39,675 --> 00:37:40,717
‫عمل رائع يا رفيقي

864
00:37:40,884 --> 00:37:43,512
‫لقد أجريت الكثير من هذه العمليات
‫على سائقي سيارات الهامفي المصابين

865
00:37:43,720 --> 00:37:46,139
‫أتمنى أن ينجح ذلك
‫وأن يحصل هذا الفتى على فرصة أخرى

866
00:37:46,348 --> 00:37:47,724
‫فقط أبذل قصارى جهدك

867
00:37:47,933 --> 00:37:50,852
‫- لقد انهيت ذلك
‫- حسنًا، فلنبدأ

868
00:37:52,354 --> 00:37:53,939
‫- أنت من كان يجب أن يعلم
‫- إنه أفضل أصدقائك

869
00:37:54,064 --> 00:37:55,065
‫كان يجب أن تعلم أنه كان
‫نازي

870
00:37:55,273 --> 00:37:56,525
‫إنها أختك
‫كان يجب أن تتفحص أمره

871
00:37:56,733 --> 00:37:58,860
‫أريد أن أذكركم، أنتم في مستشفى

872
00:37:59,069 --> 00:38:01,405
‫- فقط، اخفضوا أصواتكم
‫- آسف

873
00:38:02,072 --> 00:38:03,198
‫لكنها ما زالت هناك معه

874
00:38:03,407 --> 00:38:05,409
‫هل بإمكانك الذهاب ورؤية ما الذي يجري؟

875
00:38:09,621 --> 00:38:11,331
‫هذا جنوني

876
00:38:14,167 --> 00:38:16,086
‫هل الكل بخير هنا؟

877
00:38:16,169 --> 00:38:18,338
‫لا، لسنا بخير
‫انظري لوجهه الغبي هذا

878
00:38:18,547 --> 00:38:21,299
‫وبما أنك هنا
‫هيا يا ديرل

879
00:38:21,508 --> 00:38:22,968
‫أخبر الدكتورة بما أخبرتني به

880
00:38:23,593 --> 00:38:26,471
‫لقد حصلت على هذه
‫عندما كنت في مخيم

881
00:38:26,555 --> 00:38:27,889
‫عندما كنت في الثانوية

882
00:38:28,181 --> 00:38:30,684
‫أنا لم أعد كذلك
‫مر على ذلك 10 سنوات

883
00:38:30,767 --> 00:38:32,686
‫لا أريد الحصول على ندب
‫عندما أزيل ذلك

884
00:38:32,853 --> 00:38:35,022
‫لذا فقط جعلتُ لحيتي تنمو

885
00:38:35,230 --> 00:38:37,107
‫أقسم أنها الحقيقة.

886
00:38:38,817 --> 00:38:40,235
‫أنا أحبك يا عزيزتي

887
00:38:41,820 --> 00:38:42,904
‫من فضلك سامحيني

888
00:38:44,072 --> 00:38:45,657
‫هل تصدقينه؟

889
00:38:47,451 --> 00:38:52,456
‫أعتقد أن المهم هنا
‫أن تصدقيه أنتِ

890
00:38:52,664 --> 00:38:54,916
‫أنتما الاثنتان يجب أن تصدقاني
‫لقد تغيرت، أقسم بذلك

891
00:38:55,125 --> 00:38:57,377
‫اخرس يا ديرل وغطي وجهك

892
00:38:57,461 --> 00:38:59,463
‫- أنا فقط...
‫- وأيضًا ما الذي لم تخبرني به يا ديرل

893
00:38:59,546 --> 00:39:01,173
‫هل أنت منتسب لطالبان أيضًا؟

894
00:39:01,256 --> 00:39:02,174
‫هذا ليس معقولا

895
00:39:02,257 --> 00:39:04,551
‫حقًا...وكأنني سأصدق نازيا

896
00:39:05,427 --> 00:39:06,928
‫ما الوضع هناك؟

897
00:39:09,014 --> 00:39:10,098
‫إنهم يبذلون قصارى جهدهم

898
00:39:14,811 --> 00:39:17,064
‫الـ6:53 صباحا

899
00:39:25,113 --> 00:39:26,364
‫هل أردت رؤيتي؟

900
00:39:26,448 --> 00:39:27,407
‫نعم

901
00:39:43,381 --> 00:39:44,966
‫زوجتي هجرتني

902
00:39:45,967 --> 00:39:47,677
‫قبل ثلاثة أشهر

903
00:39:49,054 --> 00:39:50,639
‫وأخذت أطفالي أيضا

904
00:39:52,099 --> 00:39:55,268
‫يجب عليهم أن يتسللوا ليتصلوا بي

905
00:39:57,521 --> 00:39:59,481
‫وأنا لم أكن أعلم
‫ما الذي سأفعله من دونهم

906
00:40:51,658 --> 00:40:53,952
‫ريفر واك
‫لن نذهب إلى ريفر واك

907
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
‫هذا المكان مرتع للسياح

908
00:40:55,620 --> 00:40:57,622
‫لكني أنا سائح. أنا جديد هنا

909
00:40:57,789 --> 00:40:59,708
‫سنريك سان انتونيو
‫على حقيقتها

910
00:40:59,916 --> 00:41:01,668
‫محلات اللحم المدخن
‫مع غلوريا

911
00:41:01,835 --> 00:41:04,004
‫يبدو ذلك رائعًا
‫من الذي سيدفع؟

912
00:41:04,212 --> 00:41:05,172
‫- بول
‫- بول

913
00:41:05,338 --> 00:41:08,633
‫- انتظر. ماذا؟ لماذا أنا؟
‫- الرجل المستجد دائمًا يدفع

914
00:41:08,842 --> 00:41:11,761
‫-بالله عليك
‫-هكذا جرت العادة

915
00:41:28,945 --> 00:41:34,117
‫ثاديوس جي كالاهان
‫أغسطس 1981 - أكتوبر 2014

916
00:41:43,710 --> 00:41:45,128
‫أمستعدٌ يا رفيقي؟

917
00:41:48,882 --> 00:41:50,842
‫هيا، فلنذهب ونشاهد بعض المباريات

