﻿1
00:00:01,377 --> 00:00:03,754
‫الساعة 6:15 مساء

2
00:00:05,214 --> 00:00:07,216
‫أنت تعرضين صوري
‫على أرييل كل يوم، أليس كذلك؟

3
00:00:07,299 --> 00:00:09,385
‫كيك شكولاتة ومعكرونة يا أماه؟

4
00:00:09,468 --> 00:00:10,720
‫لقد لقيت حتفي وذهبت إلى الجنة

5
00:00:10,803 --> 00:00:12,138
‫قلت لي إذا رجعت
‫وأنا على قيد الحياة

6
00:00:12,221 --> 00:00:13,723
‫ستريني محاسنك

7
00:00:13,806 --> 00:00:15,391
‫حسنا، ها قد رجعت الآن

8
00:00:15,474 --> 00:00:18,185
‫لقد جلبت لك
‫مشروبات طاقة

9
00:00:18,269 --> 00:00:20,020
‫ظننت أنك تفتقدها
‫أكثر مما تفتقدني

10
00:00:20,104 --> 00:00:21,564
‫تعلم يا ريك أني أفتقدك

11
00:00:21,647 --> 00:00:23,399
‫أفتقدك أنا أيضا

12
00:00:23,482 --> 00:00:24,984
‫هل تعلم ماذا أفتقد أيضا؟

13
00:00:25,067 --> 00:00:27,319
‫تفاحة حقيقية، ليس مثل ذلك
‫التفاح السيء

14
00:00:27,403 --> 00:00:29,488
‫الذي يقدمه لنا الجيش

15
00:00:29,572 --> 00:00:31,449
‫لديك الكثير منه
‫في مطبخك

16
00:00:31,532 --> 00:00:33,826
‫درو
‫يجب عليك رؤية ذلك

17
00:00:33,909 --> 00:00:36,036
‫انتظر لحظة

18
00:00:36,120 --> 00:00:38,330
‫لو تمكنت من إصلاح
‫تلك النوافذ هذا الأسبوع

19
00:00:38,414 --> 00:00:39,498
‫سيكون ذلك جيدا

20
00:00:39,582 --> 00:00:41,542
‫أحبك أيضا

21
00:00:43,085 --> 00:00:44,253
‫ماذا لديك؟

22
00:00:44,336 --> 00:00:46,881
‫متع عيناك
‫بما وجدته إحدى الممرضات

23
00:00:46,964 --> 00:00:48,924
‫إنه راكوزا. لديه ملف مواعدة.

24
00:00:49,008 --> 00:00:51,469
‫سانتانا 2001

25
00:00:53,679 --> 00:00:55,222
‫يحب المشي الطويل على الشاطئ

26
00:00:55,306 --> 00:00:56,891
‫حسنا، ومن لا يحب ذلك؟

27
00:00:56,974 --> 00:00:58,434
‫"الحياة تعرض عليك كل شيء"

28
00:01:00,895 --> 00:01:02,438
‫هل هذا راكوزا؟

29
00:01:02,521 --> 00:01:03,731
‫- نعم
‫- يا إلهي

30
00:01:03,814 --> 00:01:05,065
‫بإمكانك رؤية
‫يد زوجته السابقة في الصورة

31
00:01:05,149 --> 00:01:06,233
‫فلنتظاهر بأننا امرأة مهتمة به

32
00:01:06,317 --> 00:01:07,568
‫لنرى ماذا سيقول

33
00:01:07,651 --> 00:01:09,653
‫هذا تعد على الحدود

34
00:01:09,737 --> 00:01:11,906
‫فقط اتركه وشأنه
‫إنه وحيد

35
00:01:11,989 --> 00:01:14,241
‫لا يقوى على ألاعيبك يا رجل

36
00:01:14,325 --> 00:01:15,409
‫هل بإمكاني التحدث إليك؟

37
00:01:15,493 --> 00:01:17,077
‫نعم

38
00:01:18,454 --> 00:01:20,164
‫يجب عليّ أن أخرج
‫من هنا بعد المناوبة

39
00:01:20,247 --> 00:01:22,708
‫فلو أنهيت جدولي

40
00:01:22,792 --> 00:01:23,959
‫سأغطي عنك
‫مناوبة نهاية الأسبوع

41
00:01:24,043 --> 00:01:26,128
‫نعم، ريك سيعود الليلة
‫أليس كذلك؟

42
00:01:26,212 --> 00:01:28,380
‫نعم

43
00:01:38,557 --> 00:01:40,810
‫لقد كنت أتجول طوال الليلة الفائتة

44
00:01:40,893 --> 00:01:44,313
‫محاولا إبعادك من تفكيري

45
00:01:44,939 --> 00:01:46,941
‫ولكني لا أستطيع ألا أفكر فيك

46
00:01:47,024 --> 00:01:48,943
‫بخصوص قبلتنا

47
00:01:50,736 --> 00:01:52,613
‫ما الذي يجب عليّ فعله؟

48
00:01:52,822 --> 00:01:55,115
‫ظننت أنه يجب عليّ
‫أن أخبرك بالحقيقة

49
00:01:56,992 --> 00:01:58,369
‫هل ستنتظر جوردان؟

50
00:01:58,452 --> 00:02:01,539
‫ستتأخر، قالت لي
‫أن أبدأ من دونها

51
00:02:01,622 --> 00:02:03,499
‫حسنا،
‫تجمعوا

52
00:02:03,707 --> 00:02:05,626
‫تجمعوا من فضلكم

53
00:02:06,377 --> 00:02:08,128
‫أريد أن أشكركم
‫لحضوركم المبكر الليلة

54
00:02:08,212 --> 00:02:10,840
‫لدي 4 نساء
‫غريبات الأطوار في منزلي

55
00:02:10,965 --> 00:02:12,383
‫سآتي إليك في أي وقت تريده

56
00:02:12,591 --> 00:02:14,218
‫لدي 5 أخوات، أتفهم موقفك

57
00:02:14,301 --> 00:02:17,847
‫أريد أن أحدثكم
‫عن بعض الطرق

58
00:02:18,055 --> 00:02:18,889
‫التي أظنها

59
00:02:19,056 --> 00:02:20,391
‫ستؤدي إلى تعاون أكبر

60
00:02:20,599 --> 00:02:22,935
‫بين الطوارئ وأقسام الجراحة

61
00:02:23,143 --> 00:02:24,353
‫حسنا، أنت وجوردان تقودان
‫كل شيء

62
00:02:24,562 --> 00:02:26,188
‫أظن أن الوضع الحالي سيكون الأفضل
‫على الاطلاق

63
00:02:26,397 --> 00:02:29,066
‫صحيح، وقد كنا نتحدث عن ذلك كثيرا

64
00:02:29,233 --> 00:02:30,484
‫- وأنا أظن...
‫- اعذرني يا دكتور

65
00:02:30,693 --> 00:02:33,362
‫هذا المحول
‫حادث باص على الطريق السريع 190

66
00:02:33,571 --> 00:02:34,530
‫الركاب من الجنود.

67
00:02:34,738 --> 00:02:36,156
‫عدة ضحايا. العدد الكلي غير معروف

68
00:02:36,365 --> 00:02:38,325
‫إنهم يُنقلون إلى كل
‫مستشفى في المنطقة

69
00:02:38,492 --> 00:02:39,785
‫المنقولون إلى مستشفانا
‫سيأتون في غضون 20 دقيقة

70
00:02:39,994 --> 00:02:41,579
‫سكوت
‫فلنحضر قسم الحوادث

71
00:02:41,787 --> 00:02:43,289
‫استدعوا جميع الجراحين المتوفرين.

72
00:02:43,497 --> 00:02:44,999
‫سأتصل بجوردان كي تحضر هنا

73
00:02:45,207 --> 00:02:46,542
‫مولي
‫اتصلي بتي سي من فضلك

74
00:03:00,514 --> 00:03:03,058
‫ضغط الدم 98 على 53
‫النبض 131

75
00:03:03,142 --> 00:03:06,061
‫إصابة في الصدر
‫عدة كسور في الضلوع

76
00:03:06,145 --> 00:03:07,187
‫رئة منهارة؟

77
00:03:07,271 --> 00:03:08,731
‫لنرى

78
00:03:08,814 --> 00:03:10,482
‫لا. أصوات القلب مكبوتة

79
00:03:10,566 --> 00:03:12,318
‫انظري إلى أوردة العنق.
‫اندحاس قلبي

80
00:03:12,401 --> 00:03:15,112
‫احضروا لي إبرة
‫قياس 18 على حقنة 60 سم مكعب

81
00:03:15,195 --> 00:03:16,697
‫اسحبي الدم
‫المتجمع حول قلبه

82
00:03:23,704 --> 00:03:25,581
‫حسنا

83
00:03:25,664 --> 00:03:28,167
‫تعالي، استمري في السحب ببطء

84
00:03:28,250 --> 00:03:29,835
‫- حسنا
‫- جيد

85
00:03:33,631 --> 00:03:34,715
‫من هنا

86
00:03:34,798 --> 00:03:36,634
‫فلنذهب، نريد المزيد من العاملين

87
00:03:40,012 --> 00:03:41,639
‫يا رجل، هذه الأمعاء

88
00:03:41,722 --> 00:03:43,349
‫بعض المساعدة هنا؟

89
00:03:43,432 --> 00:03:45,017
‫ماذا لدينا؟

90
00:03:45,100 --> 00:03:46,185
‫يبدو الأمر أسوء
‫مما هو عليه في الحقيقة

91
00:03:46,268 --> 00:03:48,062
‫جراحة سريعة في غرفة العمليات.
‫فلندخله

92
00:03:48,145 --> 00:03:49,438
‫حسنا من هنا

93
00:03:54,526 --> 00:03:57,237
‫جوردان
‫نحتاج إلى مساعدتك من هنا

94
00:03:59,281 --> 00:04:00,574
‫حسنا

95
00:04:00,658 --> 00:04:03,327
‫الحوض غير مستقر
‫نحتاج إلى أشعة مقطعية للحوض والبطن

96
00:04:03,410 --> 00:04:05,162
‫مع كاشف، خذوه لعملية نقل للدم
‫إلى الغرفة 6

97
00:04:05,245 --> 00:04:06,830
‫فلنذهب

98
00:04:09,875 --> 00:04:11,669
‫إصابة في الوجه
‫أدخلوه مباشرة إلى غرفة العمليات

99
00:04:11,752 --> 00:04:12,920
‫سآتي معك

100
00:04:13,003 --> 00:04:14,630
‫سكوت
‫إلى أين ستذهب؟

101
00:04:14,713 --> 00:04:16,548
‫غرفة العمليات، إصابة في القصبة الهوائية.
‫مجاري الهواء ممتلئة بالدم

102
00:04:16,632 --> 00:04:17,925
‫اذهب الآن

103
00:04:18,008 --> 00:04:20,010
‫درو
‫أريد المزيد من المساعدة هنا

104
00:04:20,094 --> 00:04:23,305
‫درو
‫إلى أين تذهب؟ أريدك هنا

105
00:04:24,515 --> 00:04:26,600
‫تي أريدك الآن

106
00:04:26,684 --> 00:04:27,810
‫من فضلك من هنا

107
00:04:27,893 --> 00:04:29,687
‫توف

108
00:04:30,771 --> 00:04:32,314
‫ما الجديد؟

109
00:04:32,398 --> 00:04:33,816
‫هذا ريك

110
00:04:33,899 --> 00:04:35,818
‫- ريك؟
‫- نعم

111
00:04:35,901 --> 00:04:37,152
‫- لقد فقد الكثير من الدم
‫- حسنا لقد تكفلت بالأمر

112
00:04:37,236 --> 00:04:38,570
‫حسنا، فلنذهب
‫هيا

113
00:04:39,863 --> 00:04:42,449
‫- تحركوا
‫- الجميع تحركوا

114
00:04:42,533 --> 00:04:45,911
‫الدكتورة ألكسندر والدكتور كومينغز
‫إصابة حروق في غرفة رقم 1

115
00:04:45,995 --> 00:04:47,496
‫إصابة في العين
‫في غرفة رقم 2

116
00:04:47,579 --> 00:04:48,914
‫فلنذهب

117
00:04:48,998 --> 00:04:50,874
‫خذوا مريض الانحداس القلبي
‫مباشرة إلى الأعلى

118
00:04:50,958 --> 00:04:52,251
‫أنا قادم وراءكم مباشرة

119
00:04:52,334 --> 00:04:55,129
‫توفر تولى حالة تي سي
‫وثبّت الساق المكسورة

120
00:04:55,212 --> 00:04:56,672
‫إنه لي. درو معي

121
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
‫هل تستجوبني أنت الآن؟

122
00:04:58,549 --> 00:04:59,883
‫درو من احتياطي الجيش

123
00:04:59,967 --> 00:05:02,261
‫أريد تعليمه بعض الأشياء
‫سيحتاجها في الميدان

124
00:05:02,344 --> 00:05:04,054
‫سكوت
‫دعه يأخذ المريض

125
00:05:04,138 --> 00:05:08,267
‫حسنا، خذه إلى غرفة
‫التحضير للعملية، إنه يحتاج إلى بتر

126
00:05:11,186 --> 00:05:13,313
‫6 وحدات من الدم

127
00:05:13,397 --> 00:05:14,857
‫وعلى الأقل 4 وحدات من البلازما

128
00:05:16,358 --> 00:05:17,693
‫لا يوجد نبض في الأطراف

129
00:05:17,776 --> 00:05:19,361
‫لقد انقطع الشريان المأبطي

130
00:05:19,445 --> 00:05:22,114
‫يجب أن نوقف النزيف.
‫ضخوا كمية كبيرة من السوائل.

131
00:05:22,197 --> 00:05:23,490
‫لا تدعه أن يبتر الساق.

132
00:05:23,574 --> 00:05:24,867
‫تي
‫يجب عليك أن تحافظ عليها

133
00:05:24,950 --> 00:05:27,369
‫كيني
‫استدعي جراح الأوعية الدموية الآن

134
00:05:27,453 --> 00:05:29,872
‫الدكتور مورفي مرتبط مع
‫مريض آخر في مستشفى الجامعة

135
00:05:29,955 --> 00:05:31,040
‫لا يمكنه الحضور هنا حتى الصباح.

136
00:05:31,123 --> 00:05:32,458
‫لا، نحن نحتاجه
‫يجب أن يحضر هنا

137
00:05:32,541 --> 00:05:33,500
‫كيني
‫يجب أن تحضره

138
00:05:33,584 --> 00:05:34,752
‫درو

139
00:05:34,835 --> 00:05:37,337
‫أنا أعمل هنا
‫هذا لا يساعد ريك

140
00:05:37,421 --> 00:05:38,630
‫يجب أن تتمالك نفسك.

141
00:05:38,714 --> 00:05:41,008
‫لقد أوقفنا النزيف.
‫اذهب إلى الداخل وتمالك أنفاسك.

142
00:05:41,091 --> 00:05:44,094
‫سأستدعيك إن حدث شيء ما
‫أعدك بذلك

143
00:05:44,178 --> 00:05:46,472
‫اذهب

144
00:05:46,638 --> 00:05:48,223
‫الساعة 7:03 مساء

145
00:06:09,036 --> 00:06:11,163
‫الساعة 7:08 مساء

146
00:06:11,246 --> 00:06:12,748
‫عندما تنتهين من تطهير الجرح

147
00:06:12,831 --> 00:06:13,874
‫اقطعي الأنسجة الميتة.

148
00:06:13,957 --> 00:06:15,084
‫حسنا.

149
00:06:15,834 --> 00:06:17,211
‫هل ستستخدمين المقص؟

150
00:06:17,294 --> 00:06:19,546
‫- لا، ضعي ذلك جانبا
‫- إنها لن تستخدم المقص

151
00:06:19,630 --> 00:06:21,256
‫إنها ستستخدم المشرط

152
00:06:21,340 --> 00:06:22,549
‫إنه يعطينا حافة نظيفة

153
00:06:22,633 --> 00:06:24,885
‫لا، أعدك أيها الجندي ويلسون

154
00:06:24,968 --> 00:06:26,762
‫سأكون لطيفة معك

155
00:06:26,845 --> 00:06:28,097
‫حسنا

156
00:06:30,974 --> 00:06:33,060
‫إذن، هل أنت من الجوار؟

157
00:06:33,143 --> 00:06:35,354
‫هل هذا سؤال اعتيادي
‫أو أنك تريد حقا أن تعرف؟

158
00:06:35,437 --> 00:06:36,563
‫لا أدري

159
00:06:36,647 --> 00:06:38,398
‫- أنا
‫- هيا تحدث

160
00:06:38,482 --> 00:06:40,150
‫كما تعلم، ربما هذا بسبب الارتجاج

161
00:06:40,234 --> 00:06:42,152
‫استرخي يا ويلسون

162
00:06:42,236 --> 00:06:43,737
‫حسنا، إلا إذا حصل
‫هذا الارتجاج بسببك

163
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
‫لأنك جذابة جدا

164
00:06:48,367 --> 00:06:50,953
‫انظر كيف قلبت الوضع هنا
‫من الارتجاج إلى جذابة جدا

165
00:06:51,036 --> 00:06:52,704
‫مفاجأة

166
00:06:52,788 --> 00:06:54,373
‫أحسنت صنعا يا جندي

167
00:06:54,456 --> 00:06:55,999
‫سأذهب لأحضر بعض الضمادات.

168
00:07:00,170 --> 00:07:03,173
‫هل تظن أن لدي فرصة معها؟

169
00:07:03,257 --> 00:07:05,008
‫إذا لم تحاول

170
00:07:05,092 --> 00:07:07,594
‫ربما ستتخطاك

171
00:07:09,513 --> 00:07:11,056
‫لقد استدعينا طبيب العيون.

172
00:07:11,140 --> 00:07:13,517
‫إلى ذلك الحين، تجنب العطاس
‫وحك العين

173
00:07:13,600 --> 00:07:14,893
‫- وتنظيف الأنف
‫- من دون إهانة

174
00:07:14,977 --> 00:07:17,396
‫ولكني لا أحتاج إلى
‫نصيحة من أطفال يا دوغي

175
00:07:18,105 --> 00:07:20,816
‫دوغي هوسر في الـ 16
‫أما أنا ففي الـ 24

176
00:07:20,899 --> 00:07:22,109
‫كما أنه كان طبيبا في التلفاز

177
00:07:22,192 --> 00:07:23,443
‫أما أنا فطبيب حقيقي

178
00:07:23,527 --> 00:07:26,530
‫لا أهتم لما تقول يا
‫دوغي

179
00:07:26,613 --> 00:07:27,698
‫بإمكانك مناداتي بالدكتور
‫كومينغز

180
00:07:27,781 --> 00:07:29,366
‫ما هذا يا دكتور هوسر؟

181
00:07:29,449 --> 00:07:32,202
‫- أقصد دوغي؟
‫- الدكتورة دي لا كروز؟

182
00:07:35,289 --> 00:07:37,124
‫لا تقتلي الرسول
‫ولكن السيدة بالمر قد عادت

183
00:07:37,207 --> 00:07:39,126
‫لا

184
00:07:39,209 --> 00:07:42,296
‫هل يحتاجني أي أحد؟
‫اضطراب ما بعد الصدمة؟ اكتئاب؟

185
00:07:42,379 --> 00:07:43,630
‫- أي شيء تريد التحدث عنه؟
‫- لا، أنا بخير

186
00:07:43,714 --> 00:07:46,466
‫لدي مهووس بالرياضيات
‫مقيد في سريره

187
00:07:46,550 --> 00:07:47,634
‫سآخذه

188
00:07:47,718 --> 00:07:48,927
‫لقد عاينتها ثلاث مرات
‫هذا الأسبوع

189
00:07:49,011 --> 00:07:50,512
‫- أعلم ذلك.
‫- إنها لا تأخذ أدويتها

190
00:07:50,596 --> 00:07:51,722
‫لا تذهب للمراجعة في العيادات الخارجية

191
00:07:51,805 --> 00:07:53,348
‫فقط الكثير من الأعمال الورقية...

192
00:07:55,100 --> 00:07:57,102
‫دكتورة دي لا كروز؟

193
00:07:57,186 --> 00:07:59,396
‫هل لديك قصة ممتعة لي

194
00:07:59,479 --> 00:08:01,440
‫حسنا يا سيدة بالمر

195
00:08:11,074 --> 00:08:13,785
‫لا يمكنكم العزف هنا.

196
00:08:13,869 --> 00:08:15,621
‫آسف، نعلم أن ذلك شيء غريب
‫خاصة مع وجود الجنود هنا

197
00:08:15,704 --> 00:08:17,164
‫نحن نحاول الترفيه عن الناس هنا

198
00:08:17,247 --> 00:08:19,333
‫بينما ينتظر جوليو دوره ليتم فحصه

199
00:08:19,416 --> 00:08:21,835
‫جوليو يعاني من ألم في المعدة
‫لقد تناول بالتأكيد سوشي سيء

200
00:08:21,919 --> 00:08:24,421
‫آسف للجميع بسبب الانتظار الطويل

201
00:08:24,504 --> 00:08:28,342
‫ولكن هذه ليست قاعة احتفالات
‫هذه غرفة انتظار

202
00:08:28,425 --> 00:08:30,802
‫د. كومينغز هل بإمكانك
‫أن تعاين السيد جوليو؟

203
00:08:30,886 --> 00:08:32,971
‫لا يبدو أنه بخير.
‫في هذه الأثناء

204
00:08:33,055 --> 00:08:35,933
‫أنا متأكد من أن الجميع
‫سيحبون القليل من الهدوء

205
00:08:36,016 --> 00:08:37,851
‫أنا لا أحب الهدوء.

206
00:08:37,935 --> 00:08:40,520
‫الموسيقى موهبة رائعة
‫ويجب عليهم أن يشاركونها

207
00:08:40,604 --> 00:08:42,773
‫أنتم تعزفون بشكل جميل جدا.

208
00:08:42,856 --> 00:08:44,066
‫اعزفوا
‫"فري بيرد"

209
00:08:44,149 --> 00:08:45,484
‫السيد راكوزا

210
00:08:45,567 --> 00:08:47,653
‫جوليو
‫يعاني من تنفس كوسماول

211
00:08:47,736 --> 00:08:49,696
‫أعتقد أنه يعاني
‫من الحامض الكيتوني السكري

212
00:08:49,780 --> 00:08:52,115
‫يجب أن يأخذ حقن انسولين.

213
00:08:52,199 --> 00:08:53,450
‫أدخله.

214
00:08:55,994 --> 00:08:57,204
‫حسنا

215
00:09:01,124 --> 00:09:02,876
‫لقد فعلت ذلك من قبل
‫أليس كذلك؟

216
00:09:02,960 --> 00:09:05,003
‫درو
‫اهدأ وإلا أخرجتك من هنا

217
00:09:05,087 --> 00:09:06,755
‫مقص

218
00:09:08,173 --> 00:09:10,092
‫أنا أستعمل رابطا حريريا

219
00:09:10,175 --> 00:09:12,177
‫لتأمين التواصل بين المفاغرة المتقاربة

220
00:09:12,261 --> 00:09:15,013
‫والآن، ازل المشبك

221
00:09:15,097 --> 00:09:18,100
‫وإذا كنا محظوظين
‫فكل شيء سيبدأ بالجريان

222
00:09:18,183 --> 00:09:20,269
‫- كم سيستغرق ذلك؟
‫- سنعرف ذلك حالا

223
00:09:20,352 --> 00:09:22,396
‫ولكننا فقط نحاول
‫إيصال دم كافٍ للقدم

224
00:09:22,479 --> 00:09:24,982
‫إلى أن يحضر مورفي إلى هنا
‫ليقيم ما يمكن الحفاظ عليه

225
00:09:25,065 --> 00:09:28,151
‫نحتاج إلى ساعتين
‫لنرى إذا أن هذا ينفع

226
00:09:28,235 --> 00:09:29,945
‫حسنا، لقد أحسست بالنبض

227
00:09:30,028 --> 00:09:32,656
‫إنه ضعيف، لكنه محسوس

228
00:09:33,657 --> 00:09:34,866
‫شكرا.

229
00:09:34,950 --> 00:09:36,535
‫درو
‫هذا فقط بصيص أمل

230
00:09:37,077 --> 00:09:40,205
‫لذا لا ترفع من آمالك كثيرا

231
00:09:42,040 --> 00:09:43,542
‫حسنا

232
00:09:53,468 --> 00:09:55,512
‫هناك العديد من الحالات التي تنتظر
‫الدور للقيام بعمليات جراحية

233
00:09:56,346 --> 00:09:57,472
‫هل أنت بخير؟

234
00:09:57,931 --> 00:10:00,100
‫حسنا، يوم آخر والعديد
‫من العمليات الجراحية

235
00:10:01,476 --> 00:10:03,895
‫لقد لاحظت رغم تلك اللحضات
‫الجنونية

236
00:10:04,104 --> 00:10:05,105
‫أنك قدمت مع
‫تي سي...

237
00:10:05,689 --> 00:10:07,774
‫د.كليمينز
‫إنهم بانتظارك في غرفة العمليات 2

238
00:10:07,983 --> 00:10:09,985
‫سيتم إجراء عملية بتر
‫ساق الجندي بعد ذلك

239
00:10:10,235 --> 00:10:11,194
‫شكرا

240
00:10:11,403 --> 00:10:12,321
‫بالفعل، أنا

241
00:10:13,280 --> 00:10:16,158
‫قدمت مع تي سي إلى العمل
‫لأن...

242
00:10:16,908 --> 00:10:19,453
‫دراجته في الورشة
‫وهو احتاج إلى توصيلة

243
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
‫لماذا لم يتصل بتوفر أو
‫لاندري

244
00:10:22,289 --> 00:10:24,041
‫أو بأي شخص من هنا

245
00:10:24,124 --> 00:10:25,542
‫ممن يبجّلونه؟

246
00:10:25,625 --> 00:10:27,044
‫هل يتصل بك هكذا طوال الوقت؟

247
00:10:27,127 --> 00:10:29,463
‫لا، إنها المرة الأولى

248
00:10:29,546 --> 00:10:31,673
‫تكررت كثيرا
‫هذه "المرة الأولى"

249
00:10:31,757 --> 00:10:33,675
‫يجب أن أذهب

250
00:10:44,144 --> 00:10:45,604
‫دوغي

251
00:10:45,687 --> 00:10:47,064
‫أنا أراك

252
00:10:47,147 --> 00:10:50,025
‫دوغي

253
00:10:56,782 --> 00:10:59,451
‫يجب عليك أن تكسب احترامهم

254
00:11:03,413 --> 00:11:05,332
‫دوغي

255
00:11:07,667 --> 00:11:08,835
‫هل تريد شيئا؟

256
00:11:08,919 --> 00:11:10,670
‫اسمع، لقد شاهدت ملف المواعدة
‫خاصتك

257
00:11:12,089 --> 00:11:14,257
‫لا تكن محرجا

258
00:11:14,925 --> 00:11:16,968
‫أنت لست الوحيد الذي
‫يزور الموقع هنا

259
00:11:17,052 --> 00:11:18,136
‫أقصد، كيف لنا أن نلتقي بإحداهن

260
00:11:18,220 --> 00:11:19,846
‫ونحن نعمل في هذه الساعات؟

261
00:11:20,305 --> 00:11:21,598
‫ما الذي تريد قوله؟

262
00:11:21,681 --> 00:11:23,433
‫إن منحتني إجازة
‫ليومي السبت القادمين

263
00:11:23,517 --> 00:11:26,770
‫وسأساعدك في إصلاح
‫ملفك الشخصي السيء والمثير للشفقة

264
00:11:26,853 --> 00:11:30,023
‫والمريع إلى أبعد الحدود،
‫من دون إهانة

265
00:11:30,107 --> 00:11:32,150
‫هذا ليس أنت،
‫إنما ملفك الشخصي

266
00:11:32,234 --> 00:11:34,194
‫أنت رجل وسيم
‫ولديك وظيفة جيدة

267
00:11:34,277 --> 00:11:36,488
‫وتقول أنك تحب الأطفال؟

268
00:11:36,571 --> 00:11:37,614
‫ماذا؟

269
00:11:37,697 --> 00:11:39,157
‫هذا يجعلك مثل
‫جوني ديب

270
00:11:39,241 --> 00:11:40,492
‫بالنسبة لأم عزباء في الخارج

271
00:11:40,575 --> 00:11:42,452
‫الأمر أشبه بأنك تساعدني

272
00:11:42,536 --> 00:11:44,579
‫وأنا أساعدك

273
00:11:44,663 --> 00:11:46,081
‫أتفهم قصدي؟

274
00:11:47,707 --> 00:11:49,334
‫حسنا

275
00:11:49,418 --> 00:11:50,710
‫غرفة العمليات ممتلئة

276
00:11:50,794 --> 00:11:52,379
‫وهذا يعني أنه تم تأجيل حالتك
‫حتى الصباح

277
00:11:52,462 --> 00:11:53,964
‫لذا فإنك ستبقى هنا

278
00:11:54,506 --> 00:11:56,049
‫أحب ذلك

279
00:11:56,133 --> 00:11:57,717
‫هل هذا بسبب الأشعة الفلورية؟

280
00:11:57,801 --> 00:11:59,136
‫- لا
‫- بسبب الصراخ؟

281
00:11:59,761 --> 00:12:01,304
‫أو رائحة المعقمات؟

282
00:12:01,388 --> 00:12:02,848
‫لا، إنه أنت

283
00:12:03,640 --> 00:12:04,724
‫بالتأكيد

284
00:12:04,808 --> 00:12:06,435
‫ويلسون سيتم إعدامه

285
00:12:06,810 --> 00:12:08,353
‫توقف

286
00:12:08,437 --> 00:12:09,980
‫لا. أنت لطيف يا أيها الجندي

287
00:12:10,063 --> 00:12:11,398
‫- افعلها يا ويلسون
‫- افعلها

288
00:12:11,481 --> 00:12:13,442
‫هيا افعلها

289
00:12:13,525 --> 00:12:15,026
‫يفعل ماذا؟

290
00:12:15,110 --> 00:12:16,570
‫حسنا

291
00:12:16,945 --> 00:12:18,447
‫طالما أنك تظنين أني لطيف...

292
00:12:19,948 --> 00:12:22,909
‫أنا لم أواعد فتاة
‫منذ حفلة الثانوية

293
00:12:22,993 --> 00:12:24,536
‫ألم تكن تلك ابنة عمك؟

294
00:12:24,619 --> 00:12:25,745
‫لا، كانت أختك

295
00:12:25,829 --> 00:12:27,956
‫وقد قالت إني أقبّل أفضل منك

296
00:12:29,666 --> 00:12:32,878
‫نقطة لويلسون

297
00:12:32,961 --> 00:12:34,546
‫،كما كنت أقول

298
00:12:34,629 --> 00:12:36,214
‫هل يمكن أن أحظى بالشرف

299
00:12:36,298 --> 00:12:39,050
‫لكي أخرج في موعد معك؟

300
00:12:39,134 --> 00:12:40,677
‫شرف؟ حقا؟

301
00:12:40,760 --> 00:12:42,554
‫بالتأكيد، أنت طبيبة

302
00:12:42,637 --> 00:12:44,764
‫وذكية وجميلة

303
00:12:44,848 --> 00:12:47,476
‫وأفضل مني بكثير

304
00:12:47,559 --> 00:12:49,060
‫إنه شرف عظيم

305
00:12:49,144 --> 00:12:51,688
‫إنه لشرف أن أخرج
‫في موعد معك يا أيها الجندي

306
00:12:51,771 --> 00:12:54,858
‫ولكني بصفتي طبيبتك
‫فإنك ذلك غير مسموح لي

307
00:12:54,941 --> 00:12:57,235
‫لقد أخبرتك يا ويلسون
‫لن يحدث ذلك

308
00:12:57,319 --> 00:12:59,821
‫أقلها ويلسون كانت
‫لديه الشجاعة لكي يسألني

309
00:12:59,905 --> 00:13:01,573
‫وليس مثلكم فقط جالسين

310
00:13:01,656 --> 00:13:03,241
‫وتنظرون إلى مؤخرتي
‫كفتاة ثانوية مرعبة

311
00:13:03,325 --> 00:13:05,660
‫نعم يا د. كريستا
‫صافحيني

312
00:13:08,914 --> 00:13:10,540
‫عيناك تنزفان

313
00:13:10,916 --> 00:13:13,418
‫- يا إلهي
‫- لا تلمس عيناك.

314
00:13:13,502 --> 00:13:14,836
‫استدعوا توفر الآن

315
00:13:15,045 --> 00:13:15,962
‫الساعة 9:41 مساء

316
00:13:16,046 --> 00:13:17,422
‫على مهل

317
00:13:22,344 --> 00:13:23,512
‫الساعة 9:44 مساء

318
00:13:25,388 --> 00:13:26,932
‫ما الذي يحدث يا دكتور؟

319
00:13:27,015 --> 00:13:30,435
‫هل أحسست بالتعب
‫في الأسابيع القليلة الماضية؟

320
00:13:31,144 --> 00:13:33,688
‫نعم، أظن ذلك. أقصد
‫لا شيء غير اعتيادي

321
00:13:33,813 --> 00:13:35,482
‫هل بإمكانك مناولتي السجل؟

322
00:13:35,565 --> 00:13:37,734
‫لقد لاحظت طفحا جلديا

323
00:13:37,817 --> 00:13:39,736
‫- في أطرافه
‫- نعم

324
00:13:39,819 --> 00:13:42,864
‫قلة الصفائح الدموية، هذا ما يفسر النزيف

325
00:13:42,948 --> 00:13:45,408
‫هل لديك أي تاريخ عائلي
‫لأمراض نزيف؟

326
00:13:45,492 --> 00:13:48,119
‫لا، دكتورة كريستا

327
00:13:48,620 --> 00:13:50,872
‫سنقوم بإجراء فحوصات للدم

328
00:13:50,956 --> 00:13:53,083
‫وسنعطيك بعض الصفائح الدموية

329
00:13:53,166 --> 00:13:54,918
‫ستحضر ممرضة في الحال.

330
00:14:02,008 --> 00:14:03,552
‫ماذا حل بي؟

331
00:14:03,635 --> 00:14:05,679
‫سأتأكد من معرفتنا السبب

332
00:14:05,845 --> 00:14:07,097
‫فقط لا تفزع

333
00:14:07,180 --> 00:14:09,891
‫أنا لست فزعا
‫لقد قضيت على طالبان

334
00:14:09,975 --> 00:14:12,227
‫أراهن أنك فعلت ذلك

335
00:14:12,978 --> 00:14:15,272
‫هل كابتن ريك سيكون بخير؟

336
00:14:15,355 --> 00:14:16,898
‫يجب علينا أن ننتظر ونرى

337
00:14:16,982 --> 00:14:18,608
‫ماذا عن ساقه؟

338
00:14:18,692 --> 00:14:20,151
‫ماذا عن ساقي؟

339
00:14:20,235 --> 00:14:22,696
‫مرحبا أيها النقيب
‫ماذا تشعر؟

340
00:14:22,779 --> 00:14:25,615
‫درو
‫ماذا تفعل هنا؟

341
00:14:25,699 --> 00:14:27,909
‫أنا أعمل هنا

342
00:14:27,993 --> 00:14:30,036
‫أنا وريك تجاوزنا
‫الأساسيات مع بعض

343
00:14:30,120 --> 00:14:32,330
‫أنا طبيب طوارئ
‫في مستشفى سان أنطونيو ميموريال

344
00:14:32,414 --> 00:14:35,709
‫لقد تعرضت لحادث باص
‫في الطريق السريع 190

345
00:14:35,792 --> 00:14:37,627
‫كنت سأعد لك بيضا مخفوقا بعد العمل

346
00:14:37,711 --> 00:14:39,796
‫- وبعدها سنذهب إلى...
‫- ماذا؟ هل أنت بخير؟

347
00:14:39,879 --> 00:14:40,964
‫كما تعلم

348
00:14:41,047 --> 00:14:42,299
‫يجب علينا أن نخلي المكان

349
00:14:42,382 --> 00:14:44,509
‫أخلوا لنا المكان
‫لنتمكن من فحصه بشكل ملائم

350
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
‫ربما أعطيته الكثير من الأدوية

351
00:14:46,177 --> 00:14:48,471
‫إنه غير ملم بحاله

352
00:14:48,555 --> 00:14:49,806
‫نعم

353
00:14:49,889 --> 00:14:52,684
‫بإمكانكم زيارته لاحقا.

354
00:14:52,767 --> 00:14:54,227
‫شكرا

355
00:14:55,645 --> 00:14:57,480
‫هل أنا في المستشفى؟

356
00:14:57,564 --> 00:14:58,565
‫نعم

357
00:14:59,524 --> 00:15:00,775
‫هل أصبت؟

358
00:15:02,902 --> 00:15:03,987
‫يا إلهي

359
00:15:04,070 --> 00:15:05,822
‫ماذا حل بساقي؟

360
00:15:05,905 --> 00:15:07,616
‫- اسمعني
‫- ساقي

361
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
‫- ماذا حل بساقي؟
‫- لا يا ريك

362
00:15:08,908 --> 00:15:10,243
‫لا تلمس ذلك يا ريك
‫لا تفصل الأنبوبة

363
00:15:10,327 --> 00:15:11,620
‫- ماذا حل بساقي؟
‫- اسمع

364
00:15:11,703 --> 00:15:13,622
‫انظر إليّ
‫يجب عليك أن ترتاح

365
00:15:13,705 --> 00:15:14,956
‫حسنا؟

366
00:15:15,040 --> 00:15:16,958
‫فقط اجلس
‫يجب عليك أن تثق بي

367
00:15:17,042 --> 00:15:18,418
‫حسنا.

368
00:15:20,045 --> 00:15:22,589
‫لقد تكفل بذلك أفضل الأشخاص هنا

369
00:15:22,672 --> 00:15:24,507
‫وسيعتني بك.

370
00:15:24,591 --> 00:15:26,176
‫ولكن الآن يجب أن ترتاح.

371
00:15:26,259 --> 00:15:29,262
‫وأعدك أني سأراقب ذلك

372
00:15:31,681 --> 00:15:33,516
‫أنت دائما تفعل ذلك

373
00:15:35,727 --> 00:15:37,103
‫سعيد جدا برؤيتك

374
00:15:39,939 --> 00:15:43,360
‫من أين حصلت على هذا
‫الشعر الرمادي؟

375
00:15:45,862 --> 00:15:47,447
‫لقد صبغت شعري لك

376
00:15:49,115 --> 00:15:52,160
‫زيُك لا يناسبك

377
00:15:52,243 --> 00:15:53,578
‫ماذا؟

378
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
‫لقد ارتديتها فقط من أجلك

379
00:15:59,000 --> 00:16:01,753
‫سعيد بعودتك

380
00:16:14,891 --> 00:16:16,226
‫لديَ دقيقة فقط

381
00:16:16,309 --> 00:16:17,894
‫ولكن تعلم أنه بإمكانك التحدث إليّ

382
00:16:17,977 --> 00:16:20,063
‫لا يمكنني تصديق ما يحدث.

383
00:16:20,146 --> 00:16:21,231
‫أنا أعلم ذلك.

384
00:16:21,314 --> 00:16:22,899
‫يا له من شيء مريع.

385
00:16:22,982 --> 00:16:25,735
‫هل يوجد أي شيء بإمكاني أن أفعله؟

386
00:16:25,819 --> 00:16:28,238
‫لا شيء

387
00:16:28,321 --> 00:16:30,657
‫وهذا هو الجزء المحبط

388
00:16:33,660 --> 00:16:36,996
‫لا يمكنني فعل أي شيء
‫لا يمكنني...

389
00:16:37,080 --> 00:16:38,248
‫مساعدته

390
00:16:38,331 --> 00:16:39,999
‫ولا يمكنني التحدث معه
‫عندما أريد أن أتحدث معه

391
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
‫هذا المكان كأنه حديقة حيوان

392
00:16:42,627 --> 00:16:45,338
‫درو
‫هل تظن أن أي أحد سيهتم؟

393
00:16:45,422 --> 00:16:49,259
‫لن أكون
‫"الدكتور الشاذ"

394
00:16:49,342 --> 00:16:50,552
‫لن ألعب هذا الدور

395
00:16:52,929 --> 00:16:54,472
‫مرضاي ربما ليسوا سعيدين

396
00:16:54,556 --> 00:16:56,099
‫مثلكم يا جماعة، حسنا؟

397
00:16:56,182 --> 00:16:58,351
‫ثم أن أصدقاء ريك هنا...

398
00:16:58,435 --> 00:17:00,770
‫يا إلهي
‫يجب أن أذهب

399
00:17:00,854 --> 00:17:03,064
‫نعم، وأنا كذلك
‫اسمع يا درو

400
00:17:03,148 --> 00:17:04,232
‫درو

401
00:17:04,315 --> 00:17:05,859
‫حاول فقط أن تلتقط أنفاسك.

402
00:17:15,160 --> 00:17:17,120
‫لديّ أخبار جيدة

403
00:17:17,203 --> 00:17:19,456
‫أعلم أنك كنت قلقة
‫لأني ظننت أني

404
00:17:19,539 --> 00:17:21,249
‫كنت مع مات دامون

405
00:17:21,332 --> 00:17:23,418
‫ولكني لم أكن أخبرك بالحقيقة.

406
00:17:23,501 --> 00:17:24,878
‫هذا تقدم.

407
00:17:24,961 --> 00:17:27,130
‫مات
‫وأنا واقعين في الحب

408
00:17:27,213 --> 00:17:29,924
‫لدينا كعكة في الفرن

409
00:17:30,008 --> 00:17:31,509
‫هل تظنين أنك حامل؟

410
00:17:31,593 --> 00:17:32,802
‫أنا أعلم أني حامل

411
00:17:32,886 --> 00:17:36,514
‫أنا حامل بهذا
‫الطفل منذ سنتين

412
00:17:36,598 --> 00:17:38,683
‫وهو قادم.

413
00:17:38,767 --> 00:17:40,643
‫لماذا لا نجري اختبار الحمل؟

414
00:17:40,727 --> 00:17:41,811
‫فقط لنتأكد

415
00:17:41,895 --> 00:17:43,188
‫أتعلمين ماذا؟

416
00:17:43,271 --> 00:17:45,273
‫الاختبار سيثبت لأختي الغبية

417
00:17:45,356 --> 00:17:46,649
‫تظن أني بلهاء.

418
00:17:46,733 --> 00:17:49,068
‫لا أحد في عائلتي يصدق أني حامل

419
00:17:49,152 --> 00:17:50,820
‫لذا فلنريهم الحقيقة هيا

420
00:17:50,904 --> 00:17:54,574
‫أنت تحب الطبخ

421
00:17:54,657 --> 00:17:56,409
‫لا، لا أحب الطبخ

422
00:17:56,493 --> 00:17:58,495
‫المواعدة عن طريق الانترنت
‫كأنها مقابلة وظيفة

423
00:17:58,578 --> 00:18:00,538
‫أنت تقول ما يريدون سماعه
‫لتنهي الصفقة

424
00:18:02,540 --> 00:18:03,541
‫ماذا تستطيع أن تطبخ؟

425
00:18:05,376 --> 00:18:07,045
‫بيض

426
00:18:07,128 --> 00:18:08,213
‫بيض مخفوق

427
00:18:08,296 --> 00:18:09,464
‫هذا مثالي

428
00:18:09,547 --> 00:18:11,549
‫- هذا يمثل "هيا تعالي، اقضي الليلة معي"
‫- ماذا؟

429
00:18:11,633 --> 00:18:12,842
‫"سنقوم بذلك في الصباح"

430
00:18:12,926 --> 00:18:14,928
‫- ماذا؟
‫- هذا جميل

431
00:18:15,011 --> 00:18:16,721
‫هذا غريب

432
00:18:16,805 --> 00:18:18,014
‫هذا كله غريب

433
00:18:18,097 --> 00:18:19,182
‫ماذا؟

434
00:18:19,265 --> 00:18:22,185
‫لم أواعد ولا واحدة
‫منذ 15 سنة

435
00:18:22,268 --> 00:18:24,479
‫يا إلهي
‫لقد التقيت بزوجتي في الثانوية

436
00:18:24,562 --> 00:18:25,855
‫إلا إذا أردت أن يتم اعتقالك

437
00:18:25,939 --> 00:18:27,816
‫لا بد وأن تقابل امرأة
‫في مكان ما آخر

438
00:18:27,899 --> 00:18:30,235
‫الآن السؤال التالي مالذي تبحث عنه؟

439
00:18:30,318 --> 00:18:32,070
‫ما النوع الذي تفضله؟

440
00:18:32,153 --> 00:18:34,906
‫أحب التي تتحدث من عقلها

441
00:18:34,989 --> 00:18:36,616
‫ذكية، محترفة

442
00:18:36,699 --> 00:18:38,701
‫حظا سعيدا
‫لكي تعثر على ذلك عن طريق الانترنت

443
00:18:38,785 --> 00:18:41,329
‫فلننشر هذا

444
00:18:41,412 --> 00:18:43,623
‫أنا د. دي لاكروز من
‫مستشفى سان أنطونيو ميموريال

445
00:18:43,706 --> 00:18:45,750
‫أنا أهاتفك بخصوص
‫أختك جيسيكا بالمر

446
00:18:46,668 --> 00:18:48,127
‫مرحبا؟

447
00:18:48,461 --> 00:18:50,213
‫مرحبا؟

448
00:18:53,007 --> 00:18:54,300
‫مناوبة قاسية؟

449
00:18:54,384 --> 00:18:56,803
‫السيدة بالمر قد عادت وهي
‫تقودني للجنون

450
00:18:57,929 --> 00:18:59,639
‫كيف حال الرجل صاحب
‫إصابة الساق؟

451
00:19:00,181 --> 00:19:02,141
‫ليس جيدا

452
00:19:02,350 --> 00:19:04,269
‫أحاول إنقاذه

453
00:19:04,352 --> 00:19:05,937
‫لكن ربما يجب أن تتحدثي معه

454
00:19:06,521 --> 00:19:08,314
‫لكي تساعديه خلال العملية

455
00:19:08,398 --> 00:19:09,482
‫نعم

456
00:19:09,566 --> 00:19:12,026
‫مرحبا تي مساعدة صغيرة؟

457
00:19:13,236 --> 00:19:16,155
‫وفري بعض الوقت
‫للكابتن لينكولن من فضلك

458
00:19:16,239 --> 00:19:18,157
‫ماذا هناك؟

459
00:19:18,241 --> 00:19:21,327
‫أريد رأيكم
‫في شاب ينزف من أنفه

460
00:19:21,411 --> 00:19:22,871
‫حسنا

461
00:19:24,080 --> 00:19:25,206
‫آسف انظري إلى هذا

462
00:19:25,290 --> 00:19:27,125
‫بالكاد ليس لديه صفائح دموية

463
00:19:27,208 --> 00:19:29,460
‫ما الذي يسبب هذا
‫الهبوط الحاد في عدد الصفائح الدموية؟

464
00:19:29,544 --> 00:19:30,837
‫لوكيميا

465
00:19:30,920 --> 00:19:32,881
‫ولكن أنواع الدم الأخرى
‫غير متأثرة

466
00:19:34,716 --> 00:19:36,843
‫- ربما حمى الضنك؟
‫- من أين أصيب بهذه الحمى؟

467
00:19:36,926 --> 00:19:39,345
‫لقد كان في أفغانستان
‫ليس في فيتنام

468
00:19:39,429 --> 00:19:41,931
‫- تخثر في الأوعية الدموية
‫- عوامل التجلط والفيبرينوجين طبيعي

469
00:19:42,015 --> 00:19:43,975
‫أظن أنه
‫ربما مرض وراثي

470
00:19:44,058 --> 00:19:46,060
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

471
00:19:46,144 --> 00:19:47,812
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

472
00:19:47,896 --> 00:19:51,149
‫صفيحات دموية قليلة
‫وخلايا دم حمراء وبيضاء طبيعية

473
00:19:51,232 --> 00:19:52,692
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

474
00:19:52,775 --> 00:19:54,277
‫أنت

475
00:19:54,360 --> 00:19:55,528
‫تم إغلاق القضية. شكرا لكم

476
00:19:55,612 --> 00:19:57,447
‫العفو

477
00:19:57,530 --> 00:19:58,823
‫إذا فقد اهتممت بصديق درو
‫صحيح؟

478
00:19:58,907 --> 00:20:00,992
‫نعم. إنه من مركز فورت هود

479
00:20:01,075 --> 00:20:03,369
‫ولكنه كما تعلمين، مستقر الآن

480
00:20:03,453 --> 00:20:05,788
‫ممتاز. ظننت أن رجله ستبتر

481
00:20:05,872 --> 00:20:07,415
‫لا، أريد تجربة كل السبل أولا

482
00:20:07,498 --> 00:20:08,666
‫بالطبع

483
00:20:08,750 --> 00:20:10,835
‫حسنا. أنت بخير

484
00:20:10,919 --> 00:20:12,670
‫مهلا يا تي، أريد التحدث معك لثانية

485
00:20:12,754 --> 00:20:13,963
‫بالطبع

486
00:20:14,047 --> 00:20:16,382
‫إذا...

487
00:20:16,466 --> 00:20:18,676
‫لقد رآنا سكوت
‫حين وصلنا سوية اليوم

488
00:20:18,760 --> 00:20:21,679
‫وأخبرته أنك احتجت للتوصيل

489
00:20:21,763 --> 00:20:24,682
‫لأن دراجتك في الصيانة

490
00:20:24,766 --> 00:20:26,684
‫- ولماذا أخبرته بذلك؟
‫- لا أعلم

491
00:20:26,768 --> 00:20:28,519
‫لم أرد إغضابه بشأن مجيئك

492
00:20:28,603 --> 00:20:30,104
‫أشعر بالفظاعة

493
00:20:30,188 --> 00:20:31,272
‫بشأن ذلك اليوم؟

494
00:20:31,356 --> 00:20:34,984
‫لا، لأنني كذبت

495
00:20:35,068 --> 00:20:37,987
‫حسنا، فأنا لا أعلم بما
‫أشعر بشأن تلك القبلة

496
00:20:38,071 --> 00:20:39,697
‫أتعلم ماذا؟ هذا...
‫ليس صحيحا حتى

497
00:20:39,781 --> 00:20:42,659
‫أشعر بالذنب وأنا حائرة. أنا...

498
00:20:42,742 --> 00:20:44,786
‫جوردان، يحتاجونك في غرفة الطوارئ 1

499
00:20:44,869 --> 00:20:48,748
‫وتي سي، الطبيب كليمينز
‫يريد رؤيتك في غرفة العمليات فورا

500
00:20:53,127 --> 00:20:55,046
‫لقد كنت في انتظار تنفيذ...

501
00:20:55,129 --> 00:20:56,798
‫عملية البتر للنقيب لينكولن

502
00:20:56,881 --> 00:20:57,966
‫واكتشفت للتو

503
00:20:58,049 --> 00:21:00,551
‫أنك قمت بتحويلة خارجية طارئة

504
00:21:00,635 --> 00:21:02,553
‫نعم. أنا أحاول إعطاءه الفرصة لإنقاذ قدمه

505
00:21:02,637 --> 00:21:04,055
‫حسنا، ليس هناك فرصة لإنقاذ قدمه

506
00:21:04,138 --> 00:21:05,807
‫وأنا لم اطلب استشارتك، لذا...

507
00:21:05,890 --> 00:21:06,975
‫المعذرة أيها الطبيب كالاهان

508
00:21:07,058 --> 00:21:08,810
‫- أنا لست جاهزا للبتر
‫- أريد توقيعك من فضلك؟

509
00:21:08,893 --> 00:21:10,520
‫عملك هو أن تجعل المريض مستقرا

510
00:21:10,603 --> 00:21:12,730
‫وإذا احتاج للجراحة، فسيأتي إليّ

511
00:21:12,814 --> 00:21:15,191
‫وأنت...تبتر أطراف المسنين

512
00:21:15,274 --> 00:21:16,401
‫والأشخاص المرضى

513
00:21:16,484 --> 00:21:17,777
‫أما الجنود؟

514
00:21:17,860 --> 00:21:19,195
‫فيحتاجون لمعرفة أن هذا
‫آخر حل، وليس الأول

515
00:21:19,278 --> 00:21:21,406
‫هذا عمل لاندري، وليس عملك

516
00:21:21,489 --> 00:21:22,782
‫لقد بددت وقتي

517
00:21:22,865 --> 00:21:24,784
‫في المرة القادمة، سأضع
‫مشاعرك في الاعتبار

518
00:21:24,867 --> 00:21:26,285
‫قبل أن يخسر الشخص قدمه

519
00:21:26,369 --> 00:21:29,330
‫بالطبع. نعم، افهم أن الأمر متعلق
‫بي. ألا تفهم الأمر؟

520
00:21:29,414 --> 00:21:30,915
‫لقد كنت أنتظر في غرفة العمليات

521
00:21:30,999 --> 00:21:33,167
‫وهناك 4 جنود في انتظار عملياتهم

522
00:21:33,251 --> 00:21:36,004
‫ومازالوا ينتظرون لأنك قررت
‫التصرف على هواك

523
00:21:36,087 --> 00:21:38,506
‫ليس على هواي، اتفهم؟!
‫بل على هوى مريضي!

524
00:21:38,589 --> 00:21:41,467
‫لذا اتركه لبضع ساعات

525
00:21:41,551 --> 00:21:44,887
‫هراء عمليات ساحة المعركة الانتحارية

526
00:21:44,971 --> 00:21:47,056
‫لن يستمر الآن بما أنني هنا

527
00:21:47,140 --> 00:21:49,142
‫عليك التراجع والتوقف عن التصرف

528
00:21:49,225 --> 00:21:51,144
‫وكأنك تملك هذا المكان وكل من فيه

529
00:21:51,227 --> 00:21:52,520
‫سأقوم بعملية البتر الآن

530
00:21:52,603 --> 00:21:54,439
‫لا، سوف تنتظر حتى يكون
‫لدى لاندري فرصة لأن...

531
00:22:02,989 --> 00:22:05,366
‫- مهلا
‫- توقفا حالا

532
00:22:08,369 --> 00:22:11,247
‫أنت وظفتني. أنت من
‫استأجرني لإدارة قسم الطوارئ

533
00:22:11,789 --> 00:22:13,291
‫وليس هناك مشفى في العالم

534
00:22:13,374 --> 00:22:15,126
‫يسمح لطبيب غرفة الطوارئ باتخاذ القرار

535
00:22:15,209 --> 00:22:16,919
‫بشأن أي حالات طوارئ تدخل غرفة العمليات

536
00:22:17,003 --> 00:22:18,588
‫نحن لسنا أطباء غرف طوارئ مثاليين

537
00:22:18,671 --> 00:22:20,423
‫توفر وأنا فعلنا كل ما تفعله

538
00:22:20,506 --> 00:22:22,133
‫ما عدا المعالجة خلال إطلاق النار. ودرو؟

539
00:22:22,216 --> 00:22:24,761
‫درو مسعف في المعارك...
‫متقدم كثيرا عنّا نحن المقيمين

540
00:22:24,844 --> 00:22:27,180
‫حسنا، هذا يكفي

541
00:22:27,263 --> 00:22:29,891
‫لا أحد يشكك في مصداقية أي أحد

542
00:22:30,016 --> 00:22:31,601
‫المشكلة ليست في مدى براعتكما

543
00:22:31,684 --> 00:22:33,811
‫المشكلة في كيفية انسجامكما معا

544
00:22:34,979 --> 00:22:36,230
‫الطبيبة ألكساندر

545
00:22:36,314 --> 00:22:38,357
‫الإنسانة التي أردت رؤيتها تماما

546
00:22:38,441 --> 00:22:41,235
‫أنت رئيسة المناوبة المسائية لقسم
‫الطوارئ، لذا تعاملي مع هذين المغرورين

547
00:22:41,319 --> 00:22:44,614
‫وسأتوقع حلا للمشكلة مع نهاية المناوبة

548
00:22:47,575 --> 00:22:49,077
‫لم أرد اضافة أي حماقة شخصية

549
00:22:49,160 --> 00:22:51,537
‫حين كان راكوزا هنا
‫ولكنك تعديت الحدود كثيرا

550
00:22:51,621 --> 00:22:52,997
‫وعليك استيعاب

551
00:22:53,081 --> 00:22:55,083
‫أنه ما حدث بينك وبين جوردان
‫قد حدث منذ سنوات طويلة

552
00:22:55,166 --> 00:22:56,417
‫وقد انتهى

553
00:22:56,501 --> 00:22:58,336
‫سكوت، هذا ليس مكان هذا الحديث

554
00:22:58,419 --> 00:23:00,922
‫إذا فأنت تخبرني كيف أدير حياتي الآن؟

555
00:23:01,005 --> 00:23:02,090
‫لا، بل أخبرك بأن

556
00:23:02,173 --> 00:23:04,008
‫تتصل بسيارة أجرة في المرة
‫القادمة التي تحتاج فيها لتوصيلة

557
00:23:04,092 --> 00:23:06,969
‫وسأعطيك الـ20 دولارا
‫ولكن اترك جوردان خارج الأمر

558
00:23:07,053 --> 00:23:07,887
‫نعم، سأفعل هذا

559
00:23:07,970 --> 00:23:09,347
‫تي، هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

560
00:23:09,430 --> 00:23:11,099
‫شكرا لك

561
00:23:19,148 --> 00:23:21,692
‫أنا آسف. أنا أحاول، ولكنني لا أستلطفه

562
00:23:22,235 --> 00:23:23,861
‫لا أحب الطريقة التي
‫يغتر بها هنا

563
00:23:23,945 --> 00:23:25,780
‫ولا أحب الطريقة التي يتحدث بها معك

564
00:23:25,863 --> 00:23:30,868
‫وبالتأكيد تماما لا أحب
‫أن يتصل بك لتوصليه

565
00:23:30,952 --> 00:23:33,371
‫لم يتصل بي لأوصله

566
00:23:34,872 --> 00:23:36,457
‫بل أتى لمنزلي

567
00:23:36,541 --> 00:23:37,667
‫أتى لمنزلك؟

568
00:23:37,750 --> 00:23:39,127
‫لقد أراد التحدث

569
00:23:40,002 --> 00:23:41,838
‫سكوت، اسمع
‫لقد كان الأمر غريبا جدا بيننا

570
00:23:41,921 --> 00:23:43,131
‫- ونحن...
‫- لا أصدق أنك كذبت عليّ

571
00:23:43,214 --> 00:23:44,507
‫لم أرد تضخيم الأمور

572
00:23:44,590 --> 00:23:46,259
‫نعم، حسنا
‫أعتقد أن الوقت فات على هذا

573
00:23:46,342 --> 00:23:49,345
‫سكوت، أرجوك لا...

574
00:23:49,428 --> 00:23:52,223
‫لقد كذبت عليّ، وقد كذبت عليّ بشأنه

575
00:23:57,395 --> 00:23:59,105
‫عليك التوقف عن العبث بعقل جوردان

576
00:23:59,188 --> 00:24:01,107
‫أنا لا أعبث بعقلها

577
00:24:01,190 --> 00:24:03,025
‫عليك أن تتركها وشأنها

578
00:24:03,109 --> 00:24:05,319
‫توف، يمكنها فعل ما تريده

579
00:24:05,403 --> 00:24:06,487
‫لا تقم بهذا الهراء معي

580
00:24:06,571 --> 00:24:10,158
‫أنت تعلم أنها مقيدة بك
‫وأنت مقيد بها

581
00:24:10,241 --> 00:24:13,536
‫في علاقتكما الفاسدة والاعتمادية

582
00:24:13,619 --> 00:24:16,205
‫لذا ربما يجب أن نكون معا

583
00:24:17,456 --> 00:24:19,292
‫لا يجب هذا

584
00:24:19,375 --> 00:24:22,920
‫انظر، أنا أحبك يا أخي، ولكن
‫في هذه المرحلة من حياتك

585
00:24:23,004 --> 00:24:25,631
‫ليس لديك أدنى فكرة عمّا
‫يعنيه أن تكون أبا، وزوجا

586
00:24:25,715 --> 00:24:27,216
‫وبالتأكيد ليس حبيبا ممتازا

587
00:24:28,050 --> 00:24:31,053
‫وهي لديها رجل
‫ربما لا يكون المفضل لدينا

588
00:24:31,137 --> 00:24:32,847
‫لكنه يعاملها بشكل جيد

589
00:24:33,598 --> 00:24:35,892
‫هل تريد إفساد هذا عليها؟

590
00:24:35,975 --> 00:24:39,312
‫إذا مالذي يتوجب عليّ فعله؟
‫ابتعد عنها؟

591
00:24:39,645 --> 00:24:40,897
‫نعم

592
00:24:40,980 --> 00:24:42,315
‫ماذا لو لم تكن مستعدا أبدا؟

593
00:24:42,398 --> 00:24:46,152
‫ماذا لو ضحت بكل شيء من أجلك؟

594
00:24:47,195 --> 00:24:48,905
‫لقد فعلت هذا من قبل

595
00:24:48,988 --> 00:24:50,573
‫هل تريدها حقا أن تمر بكل ذلك مجددا؟

596
00:24:59,207 --> 00:25:01,876
‫اختبار حملك. خرج لتوه من الفرن.

597
00:25:01,959 --> 00:25:03,878
‫وأنت...

598
00:25:04,795 --> 00:25:06,505
‫اللعنة

599
00:25:07,006 --> 00:25:07,840
‫أنت حامل

600
00:25:07,924 --> 00:25:09,508
‫أجل!

601
00:25:10,509 --> 00:25:12,345
‫أتمنى فقط لو كان مات هنا
‫معي ليحتفل بالخبر

602
00:25:12,428 --> 00:25:13,512
‫ولكنه في موقع التصوير

603
00:25:13,596 --> 00:25:14,430
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

604
00:25:14,513 --> 00:25:15,890
‫يا إلهي، علينا الاتصال ببين وجين

605
00:25:15,973 --> 00:25:18,809
‫ستكونان متحمستان جدا.
‫فهما مهتمتان كثيرا بهذا الأمر

606
00:25:19,018 --> 00:25:21,562
‫وغيورتان أيضا.
‫جين تريد حقا أن تحمل.

607
00:25:21,729 --> 00:25:22,855
‫أتعلم ماذا؟ أنت تبدو بحال أفضل بكثير

608
00:25:22,939 --> 00:25:25,524
‫بما أننا حقنّاك بالمنشطات الآن

609
00:25:25,942 --> 00:25:27,526
‫فقد توقف النزيف

610
00:25:27,610 --> 00:25:29,487
‫- كيف تشعر؟
‫- أفضل

611
00:25:30,279 --> 00:25:32,698
‫نعم، لست بحال رائعة
‫ولكني أفضل قليلا

612
00:25:32,782 --> 00:25:35,117
‫ربما تكون الطبيبة كريستا هي السبب

613
00:25:37,036 --> 00:25:38,746
‫هل هناك شيء يحدث يجب عليّ معرفته؟

614
00:25:38,829 --> 00:25:41,791
‫لا، لقد كنت فقط...أغازل
‫الطبيبة كريستا

615
00:25:41,874 --> 00:25:45,044
‫ولكنها أخبرتني أننا لا
‫نستطيع التواعد لأنها طبيبتي

616
00:25:45,127 --> 00:25:46,712
‫حسنا، أتعلم، لقد كنت أفكر بالأمر

617
00:25:46,796 --> 00:25:50,049
‫و...تقنيا، أنا لست طبيبته في السجل

618
00:25:50,132 --> 00:25:51,217
‫أفهم ما تقصدينه

619
00:25:51,300 --> 00:25:53,552
‫أنا هو طبيبك الرسمي في
‫السجل، من الدرجة الأولى

620
00:25:53,636 --> 00:25:56,305
‫لذا لا نستطيع أنا وأنت
‫الخروج في موعد، لكن...

621
00:25:56,472 --> 00:25:58,099
‫حقيقة، وبلا إهانة يا سيدي
‫ولكنك لست نوعي المفضل

622
00:26:00,268 --> 00:26:01,811
‫ويلسون ليس نوع أي أحد

623
00:26:01,894 --> 00:26:04,063
‫حسنا، خمن مجددا أيها القرصان

624
00:26:04,146 --> 00:26:06,691
‫لأنني سأشرب شرابا مع ويلسون

625
00:26:06,774 --> 00:26:08,067
‫- انتظري. ماذا؟
‫- حقا؟

626
00:26:08,150 --> 00:26:10,027
‫الآن بما أنه تم توضيح كل تلك الشكليات

627
00:26:10,111 --> 00:26:11,654
‫فلا أرى أي سبب يمنعنا
‫من الخروج معا

628
00:26:13,197 --> 00:26:14,282
‫أجل!

629
00:26:14,365 --> 00:26:15,908
‫أخبرتكم أيها الرفاق
‫أنني كنت مولعا بالنساء

630
00:26:17,368 --> 00:26:18,953
‫هيا، لنسمع تشجيعا لويلسون!

631
00:26:19,412 --> 00:26:22,748
‫ويلسون!

632
00:26:23,457 --> 00:26:24,667
‫النقيب ريك بمثابة أخي الكبير

633
00:26:24,750 --> 00:26:27,837
‫ويلسون!

634
00:26:27,920 --> 00:26:30,256
‫حسنا، يبدو أن الجميع يبدون بحال أفضل

635
00:26:30,339 --> 00:26:32,174
‫لذا لننصرف

636
00:26:32,633 --> 00:26:34,760
‫ونعطي النقيب بعض الخصوصية
‫ليتم فحصه

637
00:26:35,094 --> 00:26:37,221
‫لقد رأيت مؤخرته ملايين المرات
‫من قبل

638
00:26:37,305 --> 00:26:39,598
‫- إنها جميلة، صحيح؟
‫- إنها مثالية

639
00:26:39,724 --> 00:26:41,559
‫لقد كنت سأطلق عليها النار بنفسي

640
00:26:41,684 --> 00:26:43,227
‫- نعم
‫- لدي سر لأجلك

641
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
‫- المدخل بالأعلى في قسم إعادة التأهيل؟
‫- نعم؟

642
00:26:45,604 --> 00:26:46,564
‫فارغ تماما حاليا

643
00:26:47,064 --> 00:26:49,692
‫والممرضات...كم سيحبون سماع

644
00:26:49,775 --> 00:26:51,610
‫طريقة قضائكم على اسامة بن لادن

645
00:26:53,821 --> 00:26:55,072
‫أنا آسف يا أخي، ولكن الواجب يناديني

646
00:26:55,156 --> 00:26:56,240
‫نعم

647
00:26:56,324 --> 00:26:57,908
‫نعم

648
00:26:59,952 --> 00:27:01,746
‫من المستحيل إخراج هؤلاء الرفاق من هنا

649
00:27:04,749 --> 00:27:06,250
‫ماهي مشكلة قدمي يا درو؟

650
00:27:06,334 --> 00:27:08,210
‫- لست متأكدا
‫- أخبرني بالحقيقة يا درو

651
00:27:08,294 --> 00:27:10,296
‫لقد تظاهرت طوال اليوم.
‫لا تتظاهر أنت أيضا معي

652
00:27:10,379 --> 00:27:11,589
‫لا أعلم

653
00:27:11,672 --> 00:27:13,758
‫الجرّاح في طريقه

654
00:27:13,841 --> 00:27:15,009
‫أنت تكذب عليّ

655
00:27:15,092 --> 00:27:17,511
‫أنا لا أكذب. أنا لا أعلم، مفهوم؟

656
00:27:17,595 --> 00:27:20,097
‫- سيكون كل شيء بخير
‫- لا تخبرني بأن كل شيء بخير

657
00:27:20,181 --> 00:27:22,266
‫أربع جولات لعينة في أفغانستان
‫وأصبت بشظية وضربة شمس

658
00:27:22,350 --> 00:27:24,685
‫وأعود هذا الصباح، ويحدث هذا؟

659
00:27:25,353 --> 00:27:26,354
‫كان يفترض بي الذهاب للتسلق غدا

660
00:27:26,437 --> 00:27:27,688
‫هذا ما كان يفترض بنا فعله

661
00:27:27,772 --> 00:27:30,483
‫مهما يحدث، فسنتعامل معه

662
00:27:30,566 --> 00:27:31,901
‫ماهي هذه الـ"نحن"؟

663
00:27:31,984 --> 00:27:33,778
‫هذه قدمي

664
00:27:33,861 --> 00:27:35,946
‫يمكنك العودة لهذه الأشياء
‫حالما تنتهي مناوبتك

665
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
‫ماذا، أتعتقد أنني لا أهتم؟

666
00:27:40,326 --> 00:27:42,912
‫مساء الخير أيها النقيب

667
00:27:42,995 --> 00:27:43,871
‫درو، هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

668
00:27:43,954 --> 00:27:45,247
‫أود فحص قدمه

669
00:27:45,331 --> 00:27:46,791
‫أود البقاء، إذا كان هذا مناسبا

670
00:27:46,874 --> 00:27:48,751
‫فلم أر جرحا كهذا من قبل

671
00:27:49,752 --> 00:27:50,628
‫موافق

672
00:27:50,711 --> 00:27:52,380
‫بالطبع. لم لا؟

673
00:28:05,393 --> 00:28:08,020
‫أنا آسف. علينا أخذك لغرفة العمليات

674
00:28:08,104 --> 00:28:10,106
‫- لفعل ماذا؟
‫- علينا بترها

675
00:28:10,189 --> 00:28:12,483
‫الإجراء الذي اتخذه الطبيب
‫كالاهان لم ينجح

676
00:28:12,566 --> 00:28:14,485
‫فالقدم مصابة بالنخر.
‫وهي تموت بالفعل

677
00:28:14,568 --> 00:28:17,113
‫وستصاب بالتعفن إذا لم تبتر

678
00:28:17,196 --> 00:28:18,030
‫ولا يمكننا السماح لهذا بالحدوث

679
00:28:18,114 --> 00:28:20,699
‫- لقد أخبرتني أنها ستنج
‫- لقد قلت ربما

680
00:28:20,783 --> 00:28:23,744
‫لقد كانت محاولة يائسة يا ريك.
‫كان علينا تجربة شيء ما

681
00:28:24,453 --> 00:28:25,871
‫لا

682
00:28:26,414 --> 00:28:27,832
‫لا، لن تأخذ قدمي مني

683
00:28:27,915 --> 00:28:29,458
‫- أيها النقيب...
‫- أخرج من هنا

684
00:28:29,667 --> 00:28:30,543
‫كلاكما غادرا الآن

685
00:28:30,709 --> 00:28:31,627
‫- ريك...
‫- أخبرتك أن تخرج

686
00:28:31,836 --> 00:28:34,088
‫أفضل الموت على خسارة قدمي

687
00:28:35,089 --> 00:28:37,091
‫- ريك
‫- أخبرتك أن تخرج!

688
00:28:42,888 --> 00:28:45,391
‫الساعة 2:45 صباحا

689
00:28:48,102 --> 00:28:49,937
‫حسنا يا آنسة بالمر
‫ستشعرين ببعض الضغط

690
00:28:50,354 --> 00:28:51,647
‫أتذكرك

691
00:28:51,730 --> 00:28:53,691
‫أنت الفتاة التي أحبت
‫"تالننتد ميستر ريبلاي"

692
00:28:54,150 --> 00:28:55,401
‫نعم

693
00:28:55,484 --> 00:28:56,735
‫- فيلم رائع
‫- بالطبع

694
00:28:56,819 --> 00:28:58,696
‫لدي خبر لك

695
00:28:58,779 --> 00:29:00,948
‫هذا طفل مات ديمون

696
00:29:01,490 --> 00:29:03,742
‫- جنون، صحيح؟
‫- بالطبع

697
00:29:03,826 --> 00:29:05,828
‫حسنا، أبقي ثابتة فقط، من فضلك

698
00:29:11,333 --> 00:29:12,751
‫لاندري؟

699
00:29:13,127 --> 00:29:14,211
‫هل هو فتى أم فتاة؟

700
00:29:14,295 --> 00:29:15,504
‫أتعلمين ماذا يا آنسة بالمر؟

701
00:29:15,713 --> 00:29:16,839
‫دعينا نقوم بالمزيد من الفحوصات

702
00:29:17,631 --> 00:29:18,632
‫- بالطبع
‫- حسنا

703
00:29:18,716 --> 00:29:19,550
‫فلا يحب الأطباء التخمين

704
00:29:19,633 --> 00:29:20,968
‫لا أهتم حقا

705
00:29:21,051 --> 00:29:24,013
‫حسنا. شكرا لك. لقد انتهينا

706
00:29:24,096 --> 00:29:25,055
‫أعني، كم أحب الحصول على فتى
‫للسيد مات

707
00:29:25,139 --> 00:29:26,056
‫الأول على أية حال

708
00:29:26,140 --> 00:29:27,725
‫ولكنني لا أهتم حقا

709
00:29:27,808 --> 00:29:29,143
‫ولكنني أعتقد أنه فتى

710
00:29:30,978 --> 00:29:31,812
‫أنا لست متأكدة 100%

711
00:29:31,896 --> 00:29:33,981
‫ولكن ذلك يبدو كورم في المبيض

712
00:29:34,064 --> 00:29:35,566
‫هذا قد يفسر الحمل الكاذب

713
00:29:35,649 --> 00:29:37,693
‫- نعم. لنأخذ صورا مقطعية، موافقة؟
‫- شكرا

714
00:29:37,776 --> 00:29:40,488
‫مهلا...
‫ذلك الأمر بين سكوت وتي سي

715
00:29:40,821 --> 00:29:41,739
‫إذا اردت التحدث...

716
00:29:41,822 --> 00:29:44,241
‫نعم. أتعلمين
‫أمر الشجار ذلك كله كان...

717
00:29:44,325 --> 00:29:45,951
‫حسنا، أنا لم أكن أتحدث عن الشجار

718
00:29:46,035 --> 00:29:48,120
‫بل كنت أتحدث عن الوضع

719
00:29:48,662 --> 00:29:50,206
‫شكرا لك يا لاندري

720
00:29:50,289 --> 00:29:52,333
‫إنه فقط...قد يكون غريبا قليلا

721
00:29:52,416 --> 00:29:55,461
‫نعم. أعتقد أنه سيكون غريبا قليلا

722
00:29:56,170 --> 00:29:58,339
‫حسنا. شكرا لك

723
00:29:59,173 --> 00:30:01,342
‫لقد أخبرني أن أُحضرك لأنه
‫سمع أنك كنت من قوات النخبة

724
00:30:02,134 --> 00:30:04,512
‫إذا هل كنت حقا في كانداهار
‫حين خسرنا المعركة؟

725
00:30:05,888 --> 00:30:07,515
‫في الخيمة الطبية، ولكن نعم

726
00:30:08,891 --> 00:30:12,353
‫قريب بما يكفي للحصول
‫على نفحة من بركان البراز

727
00:30:15,814 --> 00:30:17,149
‫هل أصبحت هذه أكبر؟

728
00:30:17,233 --> 00:30:19,443
‫هذه الجروح ليست معتادة في
‫مرض قلة الصفيحات المناعي

729
00:30:19,902 --> 00:30:21,153
‫قد تكون لدغات حشرات

730
00:30:21,362 --> 00:30:23,405
‫أو خدوش مصابة لم نلاحظها

731
00:30:23,489 --> 00:30:24,949
‫حسنا، إنها تحكني بشدة

732
00:30:25,032 --> 00:30:27,284
‫حسنا، سأطلب لك
‫بعض مضادات الهيستامين

733
00:30:27,368 --> 00:30:28,911
‫وسأتحقق لاحقا لأرى إن اختفى التورم

734
00:30:28,994 --> 00:30:32,831
‫حسنا أيها الطبيب، وربما تستطيع الطبيبة
‫كريستا المرور بي مجددا لاحقا؟

735
00:30:32,915 --> 00:30:34,625
‫نعم. سأتأكد من أن تمر عليك

736
00:30:34,708 --> 00:30:37,336
‫حسنا. جميل

737
00:30:37,419 --> 00:30:38,629
‫هل أنت متفرغ قليلا لنتحدث يا توف؟

738
00:30:38,712 --> 00:30:40,130
‫نعم

739
00:30:43,259 --> 00:30:45,469
‫لقد تلقيت بعض الردود على
‫ملفي الشخصي الجديد

740
00:30:46,512 --> 00:30:47,471
‫دعني ألقي نظرة

741
00:30:47,680 --> 00:30:49,265
‫دعني أرى

742
00:30:49,348 --> 00:30:50,474
‫لنرى

743
00:30:51,934 --> 00:30:53,310
‫لا، ليس هذه الفتاة

744
00:30:53,394 --> 00:30:55,104
‫لماذا؟ نعم...لما لا؟

745
00:30:55,187 --> 00:30:56,438
‫اعتقد أنها تبدو مثيرة جدا

746
00:30:56,522 --> 00:30:59,358
‫إنها في الملف الشخصي.
‫الفتيات المثيرات يظهرن لك الأمر كله

747
00:30:59,441 --> 00:31:00,442
‫مالذي تفعلانه يا رفاق؟

748
00:31:01,944 --> 00:31:03,279
‫لا شيء.
‫فقط...

749
00:31:04,446 --> 00:31:06,031
‫بعض أمور العمل. كما تعلمين

750
00:31:06,365 --> 00:31:07,324
‫حسنا

751
00:31:08,367 --> 00:31:10,619
‫كيني، إذا اتصلت أخت الآنسة بالمر
‫فاستدعني من فضلك

752
00:31:10,703 --> 00:31:11,870
‫سأكون في غرفة الطوارئ 4
‫مع النقيب لينكولن

753
00:31:12,204 --> 00:31:13,455
‫حسنا. فهمت

754
00:31:18,168 --> 00:31:21,088
‫يا إلهي، أيها القذر
‫أنت معجب بلاندري

755
00:31:21,922 --> 00:31:22,840
‫أرجوك

756
00:31:22,923 --> 00:31:23,799
‫أنت معجب بلاندري

757
00:31:23,882 --> 00:31:25,551
‫لا، حسنا، إنها...زميلة عمل

758
00:31:26,927 --> 00:31:28,137
‫وهي أفضل مني بكثير

759
00:31:28,220 --> 00:31:29,638
‫بالطبع هي كذلك

760
00:31:29,722 --> 00:31:32,057
‫ولكن هذا لا يعني أنك
‫لا يمكن ان تعجب بها

761
00:31:32,141 --> 00:31:34,226
‫أعني، أنت ترى الكثير من الرجال
‫القبيحين مع نساء جميلات

762
00:31:34,351 --> 00:31:35,936
‫شكرا على المديح

763
00:31:36,020 --> 00:31:37,104
‫وأتعلم ماذا؟

764
00:31:37,187 --> 00:31:39,857
‫سأرد على هذه الفتاة
‫فهي تبدو لطيفة

765
00:31:39,940 --> 00:31:43,944
‫د. كامينغز مطلوب في
‫لقسم إعادة التأهيل

766
00:31:44,028 --> 00:31:45,070
‫- مالذي يحدث؟
‫- إنه القرصان

767
00:31:45,154 --> 00:31:46,530
‫لقد كنا نتصرف بحماقة وحدث شيء ما

768
00:31:46,614 --> 00:31:47,906
‫لقد ظننت أن الأمر
‫سيكون مضحكا إذا قفزت

769
00:31:47,990 --> 00:31:49,325
‫ولكنه انزلق واصطدم بعينه على الجانب

770
00:31:49,408 --> 00:31:50,618
‫الوجع يقتلني

771
00:31:50,784 --> 00:31:51,660
‫هذا...ورم دموي في المحجر الخلفي

772
00:31:51,827 --> 00:31:53,162
‫مما يعني نزيفا خلف عينيك

773
00:31:53,370 --> 00:31:55,122
‫حسنا، انظر، لقد راسلتهم بالأسفل

774
00:31:55,956 --> 00:31:56,874
‫دعونا نخرجه من هنا، موافقون؟

775
00:31:58,792 --> 00:32:00,711
‫حسنا. انتظروا! لا!
‫لا تلمسوني.

776
00:32:00,794 --> 00:32:02,004
‫- حسنا
‫- يا إلهي!

777
00:32:02,630 --> 00:32:03,505
‫إنها تظلم

778
00:32:03,589 --> 00:32:06,383
‫إنها سوداء. لا أستطيع رؤية شيء

779
00:32:06,925 --> 00:32:07,926
‫هيا يا دوغي! عليك مساعدتي يا رجل!

780
00:32:08,552 --> 00:32:10,262
‫- نحتاج لطبيب
‫- حسنا، ألست أنت طبيبا؟

781
00:32:10,346 --> 00:32:11,889
‫عليك مساعدتي. ساعدني يا دوغي!

782
00:32:11,972 --> 00:32:13,557
‫حسنا، تحمل...حسنا

783
00:32:13,641 --> 00:32:15,184
‫سأعمل على الأمر

784
00:32:16,310 --> 00:32:17,853
‫سأصبح نكرة بلا قدمي

785
00:32:18,479 --> 00:32:21,523
‫كما تعلمين، فأنا مدرب.
‫وجندي. أنا من الجيش

786
00:32:21,607 --> 00:32:23,275
‫وأقود الرجال

787
00:32:23,692 --> 00:32:25,110
‫- هذا ما أفعله
‫- أهذا ما تخشى أن

788
00:32:25,194 --> 00:32:26,487
‫تأخذه الجراحة منك؟

789
00:32:26,570 --> 00:32:28,530
‫نعم، أفضل الموت على هذا

790
00:32:28,614 --> 00:32:31,200
‫هذه تفاهة. مع الأطراف
‫الصناعية المتوفرة حاليا

791
00:32:31,283 --> 00:32:33,994
‫ستكون قادرا على فعل كل
‫ما يفعله الإنسان الطبيعي

792
00:32:34,203 --> 00:32:35,579
‫أتعلم ماذا؟ ابقى خارج الموضوع

793
00:32:37,206 --> 00:32:38,957
‫أعتقد أن النقيب لينكولن قلق بشأن

794
00:32:39,041 --> 00:32:40,918
‫ما إذا كان الناس
‫سيعاملونه بنفس الطريقة

795
00:32:41,001 --> 00:32:41,877
‫إذا خسر قدمه

796
00:32:41,960 --> 00:32:44,171
‫وسيفعلون ذلك.
‫فوحدتك العسكرية تحبك

797
00:32:45,130 --> 00:32:46,965
‫إنهم يحترمونك. وسيكونون
‫متواجدين دائما لأجلك

798
00:32:47,049 --> 00:32:49,301
‫- يسهل قول هذا الآن
‫- في الوقت الحالي هذا كل ما نملك

799
00:32:49,385 --> 00:32:51,804
‫أتريدني أن أرى في الكرة البلورية؟
‫لأنني لا أملك واحدة

800
00:32:52,221 --> 00:32:54,306
‫لا يمكنك سؤال الناس
‫ليعدوك بالمستقبل هكذا

801
00:32:54,390 --> 00:32:55,808
‫- لا يعمل الأمر هكذا
‫- أتعلم؟ هذه سخافة

802
00:32:55,891 --> 00:32:58,560
‫أنا اتخذ القرار بين خسارة قدمي أو الموت

803
00:32:58,644 --> 00:33:02,189
‫ومازلنا نتحدث بهذه الألغاز الحمقاء؟

804
00:33:02,272 --> 00:33:05,317
‫أنت...تعلمين ما يحدث بيننا

805
00:33:05,401 --> 00:33:06,485
‫صحيح أيتها الطبيبة؟

806
00:33:06,568 --> 00:33:07,986
‫- ريك، لا تفعل
‫- لا، أخبرها يا درو

807
00:33:08,070 --> 00:33:09,697
‫- هيا أيها الفتى القوي
‫- ريك، توقف

808
00:33:09,780 --> 00:33:10,948
‫والآن من هو الخائف من شيء ما؟

809
00:33:11,907 --> 00:33:14,243
‫الأمر ليس ممتعا، صحيح؟

810
00:33:17,788 --> 00:33:19,039
‫لدي مريض آخر

811
00:33:20,541 --> 00:33:21,417
‫عليّ الذهاب

812
00:33:25,212 --> 00:33:26,296
‫إنه يحتاج لشق جانبي في العين

813
00:33:26,380 --> 00:33:28,215
‫حسنا، لقد فقد بصره للتو. من فضلك

814
00:33:28,298 --> 00:33:29,550
‫حسنا

815
00:33:29,633 --> 00:33:32,094
‫تستطيع التعامل مع هذا
‫وسأرشدك خلال ذلك

816
00:33:32,177 --> 00:33:33,637
‫هيا

817
00:33:33,721 --> 00:33:34,930
‫حسنا

818
00:33:35,013 --> 00:33:37,141
‫أحتاجك أن تتوقف، أتفهم؟
‫أريدك ان تتوقف

819
00:33:37,224 --> 00:33:39,435
‫.اسمع، ثق بي
‫أستطيع فعل هذا، أتفهم؟

820
00:33:40,561 --> 00:33:41,395
‫ابق ثابتا فقط

821
00:33:43,439 --> 00:33:44,565
‫حسنا

822
00:33:46,400 --> 00:33:47,693
‫حسنا

823
00:33:59,288 --> 00:34:00,664
‫حسنا

824
00:34:00,748 --> 00:34:03,000
‫جعد الجلد الجانبي بالملقط

825
00:34:03,083 --> 00:34:04,418
‫وصولا إلى الحافة المدارية

826
00:34:05,252 --> 00:34:06,128
‫ممتاز جدا

827
00:34:06,211 --> 00:34:11,049
‫والآن حدد موقع الورم الدموي
‫وقصه

828
00:34:17,389 --> 00:34:18,223
‫جيد جدا

829
00:34:18,307 --> 00:34:20,058
‫- يمكنني الرؤية مجددا
‫- أحسنت أيها الطبيب كامينغز

830
00:34:21,769 --> 00:34:23,061
‫شكرا لك يا دوغي

831
00:34:23,145 --> 00:34:24,897
‫نعم

832
00:34:26,190 --> 00:34:27,691
‫حسنا

833
00:34:29,359 --> 00:34:30,527
‫أهلا

834
00:34:30,611 --> 00:34:32,821
‫إذا هل عاد القسم لوضعه الطبيعي أخيرا؟

835
00:34:32,905 --> 00:34:34,031
‫إلى حد ما

836
00:34:34,114 --> 00:34:35,282
‫ممتاز

837
00:34:35,908 --> 00:34:37,117
‫جوردان؟ احتاج للتحدث إليك

838
00:34:37,618 --> 00:34:38,702
‫نعم، لقد كنت أبحث فقط عن...

839
00:34:38,786 --> 00:34:40,537
‫موظفوك لا يعيدون تزويد غرف الطوارئ

840
00:34:40,621 --> 00:34:41,455
‫حين ينتهون

841
00:34:41,538 --> 00:34:43,624
‫لقد كان هناك مبضع وأنبوبا صدر

842
00:34:43,707 --> 00:34:44,583
‫في غرفة الطوارئ 1

843
00:34:44,666 --> 00:34:46,794
‫ماذا لو حدثت حالة طوارئ
‫أخرى متعددة الضحايا؟

844
00:34:47,461 --> 00:34:48,295
‫سأهتم بالأمر

845
00:34:48,545 --> 00:34:49,963
‫- شكرا لك
‫- سكوت...

846
00:34:50,047 --> 00:34:52,508
‫هل يمكننا التحدث من فضلك؟
‫أريد حقا إصلاح هذا

847
00:34:52,591 --> 00:34:55,594
‫لننتهي من المناوبة أولا

848
00:35:00,599 --> 00:35:03,894
‫إذا فقد كنت أفكر بأن نذهب
‫للعب البولينغ أو التزلج على الجليد

849
00:35:03,977 --> 00:35:06,063
‫- هل ذهبت يوما للتزلج على الجليد؟
‫- نعم، يبدو ممتعا

850
00:35:06,688 --> 00:35:08,649
‫مهلا. كيف تشعر؟

851
00:35:09,858 --> 00:35:11,360
‫بالسوء نوعا ما
‫أنا...

852
00:35:11,443 --> 00:35:14,321
‫أشعر بالحكة الشديدة والحر

853
00:35:20,244 --> 00:35:21,078
‫توفر!

854
00:35:24,039 --> 00:35:25,332
‫حرارته 103

855
00:35:26,458 --> 00:35:27,376
‫هذا ليس مرض قلة الصفيحات المناعي

856
00:35:27,459 --> 00:35:29,127
‫بل داء الليشمانيات الحشوي

857
00:35:29,211 --> 00:35:30,087
‫حسنا، ليشمانيات ماذا؟

858
00:35:30,546 --> 00:35:31,421
‫ما هذا؟

859
00:35:31,630 --> 00:35:32,923
‫لقد رأيت حالة طفيفة في
‫مكان محلي في افغانستان

860
00:35:33,006 --> 00:35:34,675
‫لابد أنه التقطه من ذباب الرمل

861
00:35:34,758 --> 00:35:35,926
‫المنشطات

862
00:35:36,009 --> 00:35:37,177
‫أوقفي المنشطات عنه

863
00:35:37,261 --> 00:35:38,929
‫- ضغطه ينخفض
‫- مالذي يحدث؟ ويلسون؟

864
00:35:39,012 --> 00:35:40,264
‫عليك إنقاذه يا توفر، أرجوك

865
00:35:40,347 --> 00:35:42,391
‫- اسرعي! احضري عربة الإنعاش!
‫- ويلسون!

866
00:35:43,642 --> 00:35:45,936
‫ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا!

867
00:35:47,771 --> 00:35:48,856
‫هيا أيها الرفاق، فلنتحرك

868
00:35:48,939 --> 00:35:50,607
‫لنعطي الأطباء مساحة للعمل. أخرجوا!

869
00:35:50,691 --> 00:35:51,775
‫الآن! أيها الطبيب!

870
00:35:51,859 --> 00:35:53,694
‫احقنيه بملغرام آخر من
‫الأدرنالين واليدوكائين

871
00:35:53,777 --> 00:35:55,153
‫وأمبيرين من البيكربونات

872
00:35:55,237 --> 00:35:56,405
‫واشحني إلى 360

873
00:35:56,488 --> 00:35:57,865
‫- مستعد!
‫- مستعدة

874
00:35:57,948 --> 00:35:59,825
‫ويلسون؟ مالذي يحدث؟

875
00:36:04,246 --> 00:36:06,540
‫هيا

876
00:36:07,916 --> 00:36:09,877
‫توقفي. أوقفي الضغط

877
00:36:10,085 --> 00:36:11,545
‫الساعة 5:30 صباحا

878
00:36:12,629 --> 00:36:13,797
‫يا إلهي

879
00:36:13,881 --> 00:36:15,048
‫هيا

880
00:36:15,132 --> 00:36:18,051
‫لقد مرت 35 دقيقة بدون
‫دورة دموية تلقائية

881
00:36:20,137 --> 00:36:21,388
‫حان وقت التوقف يا كريستا

882
00:36:24,850 --> 00:36:26,018
‫اللعنة

883
00:36:29,062 --> 00:36:30,480
‫الساعة 5:31 صباحا

884
00:36:36,403 --> 00:36:37,404
‫الساعة 5:31

885
00:36:53,086 --> 00:36:54,838
‫درو، أنا خائف

886
00:36:54,922 --> 00:36:56,089
‫سأحجز الجراحة

887
00:36:57,299 --> 00:36:59,343
‫وأقسم أنني سأخدرك وأفعلها بنفسي

888
00:36:59,426 --> 00:37:00,761
‫إذا لم توافق على فعلها

889
00:37:03,931 --> 00:37:06,099
‫حسنا

890
00:37:06,808 --> 00:37:07,768
‫حسنا

891
00:37:15,776 --> 00:37:17,152
‫درو

892
00:37:17,361 --> 00:37:18,445
‫لا أستطيع

893
00:37:21,073 --> 00:37:22,866
‫أنا آسف...

894
00:37:22,950 --> 00:37:25,160
‫ولكن عليك التحضير للجراحة

895
00:37:25,243 --> 00:37:27,871
‫أيها الجنود، حان وقت مغادرتكم

896
00:37:27,955 --> 00:37:30,374
‫فعلى النقيب الذهاب للجراحة

897
00:37:30,916 --> 00:37:32,751
‫آسف

898
00:37:49,142 --> 00:37:50,310
‫سكوت؟

899
00:37:54,022 --> 00:37:56,024
‫أنا آسفة حقا

900
00:37:56,108 --> 00:37:57,317
‫أعلم هذا

901
00:37:57,401 --> 00:37:59,236
‫يبدو الأمر كله سخيفا قليلا

902
00:37:59,319 --> 00:38:00,529
‫بعد رؤية ذلك الفتى المسكين

903
00:38:02,322 --> 00:38:03,740
‫فقط لا تكذبي عليّ مجددا

904
00:38:05,701 --> 00:38:08,078
‫أراك لاحقا في منزلك بعد الجراحة

905
00:38:08,161 --> 00:38:09,913
‫حسنا

906
00:38:11,707 --> 00:38:13,208
‫إذا أنا لست حاملا؟

907
00:38:13,291 --> 00:38:15,377
‫لا. أنا آسفة

908
00:38:16,336 --> 00:38:18,630
‫ولكن ورمك يمكن معالجته
‫كليا، ونحن متأكدون تماما

909
00:38:18,714 --> 00:38:20,424
‫أن هذا ما كان يسبب حالتك العقلية

910
00:38:20,966 --> 00:38:22,926
‫أيتها الطبيبة دي لا ركوز
‫أخت الآنسة بالمر هنا

911
00:38:23,468 --> 00:38:25,429
‫جيسي؟ يا إلهي جيسي!

912
00:38:25,512 --> 00:38:26,847
‫يا إلهي، مارسي!

913
00:38:27,681 --> 00:38:29,224
‫لقد أخبرني الأطباء أنك...

914
00:38:29,307 --> 00:38:31,351
‫إنه ليس خطئي.
‫لم يكن ذلك خطئي

915
00:38:31,435 --> 00:38:32,519
‫أعلم هذا

916
00:38:32,602 --> 00:38:33,937
‫أعلم. أنا آسفة جدا

917
00:38:34,021 --> 00:38:35,355
‫وأنا أيضا

918
00:38:35,439 --> 00:38:37,107
‫فلم تقابلي مات يوما

919
00:39:00,005 --> 00:39:02,215
‫المنشطات التي طلبتها

920
00:39:02,299 --> 00:39:03,467
‫أزالت التهابه

921
00:39:03,550 --> 00:39:05,343
‫ولكنها وضعت حدا لجهازه المناعي

922
00:39:05,427 --> 00:39:07,429
‫جميعنا وافقنا على العلاج

923
00:39:07,512 --> 00:39:08,597
‫بناء على ما كان لدينا، لذا...

924
00:39:08,680 --> 00:39:11,016
‫لقد كان رجلا ميتا قبل أن
‫يغادر افغانستان حتى

925
00:39:11,099 --> 00:39:12,809
‫لم يكن هناك شيء
‫يستطيع أحد فعله يا توفر

926
00:39:38,585 --> 00:39:40,337
‫جوردان

927
00:39:42,380 --> 00:39:43,298
‫أريد التحدث معك بشأن هذا الصباح

928
00:39:43,381 --> 00:39:44,466
‫ليس عليك قول أي شيء

929
00:39:44,549 --> 00:39:45,801
‫نعم، أنا آسف لأنني مررت عليك

930
00:39:45,884 --> 00:39:47,928
‫أنا آسف على ذلك. ولكن...

931
00:39:49,054 --> 00:39:50,263
‫لست آسفا على ما حدث

932
00:39:50,347 --> 00:39:53,558
‫حين قبلنا بعضنا ذلك اليوم
‫لم توقفي ما بدأته أنا

933
00:39:53,892 --> 00:39:57,354
‫لذلك شعرت بأنك أحسست بشيء

934
00:39:57,437 --> 00:39:59,981
‫ولكنني لن أقول شيئا لسكوت

935
00:40:00,065 --> 00:40:01,608
‫لأنني...

936
00:40:02,859 --> 00:40:04,236
‫لا أريد إفساد ذلك عليك

937
00:40:04,694 --> 00:40:05,779
‫إذا كان ذلك ما تريدينه

938
00:40:05,862 --> 00:40:07,697
‫وإذا كان العكس...

939
00:40:08,323 --> 00:40:10,575
‫فتعلمين أين تجدينني

940
00:40:10,659 --> 00:40:11,910
‫هذا كل ما لدي

941
00:40:19,501 --> 00:40:20,836
‫إنه جاهز للجراحة أيها الطبيب كليمينز

942
00:40:26,007 --> 00:40:27,175
‫أيها النقيب لينكولن

943
00:40:27,259 --> 00:40:29,469
‫أريدك أن تعلم أننا سنجعل
‫هذا بلا ألم مطلقا

944
00:40:29,553 --> 00:40:32,347
‫وسننقذ أكثر ما يمكن من رجلك

945
00:40:32,430 --> 00:40:33,348
‫وحالما ننتهي

946
00:40:33,431 --> 00:40:35,642
‫سنحضر لك أفضل طرف صناعي ممكن

947
00:40:35,725 --> 00:40:37,185
‫لقد اتصلت بالفعل بصديق
‫لي في القسم

948
00:40:37,269 --> 00:40:38,937
‫وهم يتوقعون قدومك

949
00:40:39,020 --> 00:40:40,105
‫شكرا لك

950
00:40:40,188 --> 00:40:42,524
‫حسنا

951
00:40:43,358 --> 00:40:44,276
‫اذهب معه. إنه خائف

952
00:40:44,359 --> 00:40:46,903
‫لا أستطيع، ليس أمامهم

953
00:40:46,987 --> 00:40:50,407
‫إذا لا تخبرني مجددا بمدى قوتك

954
00:40:50,949 --> 00:40:52,409
‫هل تفهم؟

955
00:40:52,492 --> 00:40:54,703
‫كل حديث الأكاديمية الطبية
‫العسكرية، وقوات النخبة ذاك

956
00:40:54,786 --> 00:40:58,290
‫لن يساوي شيئا إذا
‫تركته يمر بذلك وحده

957
00:41:01,001 --> 00:41:01,877
‫أيها النقيب

958
00:41:02,043 --> 00:41:03,795
‫مالا يقتلك يجعلك أقوى

959
00:41:06,006 --> 00:41:07,632
‫أنت لست وحدك أيها النقيب

960
00:41:09,759 --> 00:41:12,429
‫حالما نصل للأعلى
‫سنقوم بإعطائك أدوية مهدئة

961
00:41:12,512 --> 00:41:13,680
‫ونضعك تحت التخدير العام

962
00:41:20,187 --> 00:41:21,313
‫انتظر

963
00:41:30,572 --> 00:41:32,199
‫سأكون هناك من أجلك

964
00:41:33,825 --> 00:41:35,493
‫أعدك

965
00:41:38,622 --> 00:41:39,539
‫أنا أحبك

966
00:41:45,629 --> 00:41:46,755
‫وأنا أيضا

