﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,545
‫مستشفى
‫سان أنطونيو ميموريال

2
00:00:02,712 --> 00:00:04,130
‫الساعة 12:09 صباحا

3
00:00:04,714 --> 00:00:06,298
‫غرفة العمليات اتصلوا
‫إنهم مستعدون له

4
00:00:06,382 --> 00:00:07,466
‫فلنتحرك

5
00:00:07,550 --> 00:00:09,093
‫ساعدني يا
‫دواين

6
00:00:09,176 --> 00:00:11,679
‫هل تحدث؟

7
00:00:11,762 --> 00:00:14,223
‫متأسف
‫هذه منطقة محظورة

8
00:00:14,306 --> 00:00:16,183
‫- ويجب علينا نقله إلى غرفة العمليات
‫- لن يخرج أي شخص

9
00:00:16,267 --> 00:00:17,393
‫هل هو كذلك؟

10
00:00:18,769 --> 00:00:20,020
‫هل تظن أني أمزح ؟

11
00:00:20,104 --> 00:00:21,814
‫- لا بأس
‫- اجعله يتحدث الآن

12
00:00:21,897 --> 00:00:24,275
‫- ليس الأمر بتلك السهولة
‫- فقط افعل ذلك

13
00:00:24,358 --> 00:00:26,402
‫- وإلا سأقتلكم
‫- لا يجب عليك تصويب هذا

14
00:00:26,485 --> 00:00:28,362
‫- لديه إصابة حادة...
‫- فقط نفّذ بالأمر

15
00:00:29,530 --> 00:00:30,781
‫قبل 3 ساعات
‫الساعة 9:09 مساء

16
00:00:30,990 --> 00:00:32,324
‫- تم حقن المخدر
‫- شكرًا

17
00:00:34,201 --> 00:00:35,411
‫ماذا كنت تصطاد؟

18
00:00:35,494 --> 00:00:39,081
‫سمك القط، سمك الشمس، سمك القاروس

19
00:00:39,165 --> 00:00:40,249
‫هل أردتَ رؤيتي؟

20
00:00:40,332 --> 00:00:41,959
‫إنه السيد بيريز

21
00:00:42,042 --> 00:00:44,003
‫أريد تثبيت القاعدة

22
00:00:44,086 --> 00:00:46,046
‫لكي أتمكن من قطع الشوكة
‫وسحب ما تبقى منها

23
00:00:46,130 --> 00:00:48,424
‫كي حالك يا سيد بيريز؟

24
00:00:48,507 --> 00:00:50,551
‫- بخير يا دكتورة
‫- جيد

25
00:00:50,634 --> 00:00:52,094
‫شكرًا

26
00:00:52,178 --> 00:00:54,597
‫هل الأمور على ما يرام
‫بينك و سكوت؟

27
00:00:54,680 --> 00:00:57,433
‫جيدة، سنتحدث عن ذلك لاحقًا

28
00:00:57,516 --> 00:00:58,934
‫حسنًا

29
00:00:59,018 --> 00:01:00,519
‫تي
‫وردنا اتصال للتو

30
00:01:00,603 --> 00:01:02,688
‫طائرة صغيرة سقطت
‫بالقرب من الحديقة العامة

31
00:01:02,897 --> 00:01:03,814
‫راكبين اثنين

32
00:01:04,023 --> 00:01:05,524
‫لن نستطيع الوصول بواسطة الطرق
‫سينقلوننا بالطوافة

33
00:01:05,608 --> 00:01:07,818
‫سأتكفل بذلك
‫فقط استدعي كريستا إلى هنا

34
00:01:07,902 --> 00:01:09,403
‫إلى أين وصلنا؟

35
00:01:10,237 --> 00:01:12,364
‫أنت لطيفة معه، أليس كذلك؟

36
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
‫انتهينا

37
00:01:15,201 --> 00:01:17,036
‫كن حذرا

38
00:01:17,119 --> 00:01:18,829
‫إذا ستقوم بإجراء جراحة العين؟

39
00:01:18,913 --> 00:01:20,039
‫نعم، في غضون عدة أشهر

40
00:01:20,122 --> 00:01:22,124
‫قام سكوت برفع اسمي
‫أعلى القائمة

41
00:01:22,208 --> 00:01:24,001
‫في مستشفى دالاس ميموريال مع
‫الدكتور كلودفيلتر

42
00:01:24,084 --> 00:01:25,920
‫- شيء مثير
‫- نعم

43
00:01:26,003 --> 00:01:27,505
‫وكم سيتحسن نظرك؟

44
00:01:27,588 --> 00:01:30,633
‫بوجود تقنية الليزر الجديدة
‫يقول أنه سيصل إلى 50 بالمئة

45
00:01:30,716 --> 00:01:34,094
‫- هذا سيغير من حياتك
‫- نعم

46
00:01:34,178 --> 00:01:36,931
‫إذا 3 جولات في أفغانستان؟

47
00:01:37,014 --> 00:01:38,557
‫نعم

48
00:01:38,641 --> 00:01:40,392
‫لقد خدمت الضعف

49
00:01:40,476 --> 00:01:42,019
‫لقد فقدنا الكثير
‫من الرجال الصالحين هناك

50
00:01:42,102 --> 00:01:43,312
‫بالفعل

51
00:01:43,395 --> 00:01:45,272
‫ابق رأسك منخفضا يا أخي العزيز

52
00:01:45,356 --> 00:01:47,066
‫الفرق شاسع بين اللعب ببندقيات البي بي

53
00:01:47,149 --> 00:01:48,025
‫في الساحة الخلفية

54
00:01:48,234 --> 00:01:49,068
‫- تي؟
‫- نعم

55
00:01:49,151 --> 00:01:51,946
‫لا أظن أن أمي ستحب ذلك
‫لكن أبي ربما سيحبه

56
00:01:52,029 --> 00:01:54,114
‫سنتحرك

57
00:01:54,198 --> 00:01:55,991
‫ألا تظن أنه يجب
‫علينا انتظار الدعم أولا؟

58
00:01:56,075 --> 00:01:58,786
‫يا لك من طبيب جبان يا أخي

59
00:01:58,869 --> 00:02:01,038
‫أنت تأخذ المدخل الخلفي
‫انتبه لرفاقك

60
00:02:08,128 --> 00:02:09,713
‫يجب أن أقول

61
00:02:09,797 --> 00:02:12,049
‫لم أحب إطلاقا ركوب الطوافات

62
00:02:12,132 --> 00:02:13,884
‫يشعرونك دائما
‫أنهم على وشك الاصطدام

63
00:02:29,066 --> 00:02:30,150
‫دكتور كالاهان

64
00:02:30,234 --> 00:02:33,362
‫دكتور؟
‫دكتور كالاهان

65
00:02:33,445 --> 00:02:34,488
‫نحن نقترب من الموقع

66
00:02:34,572 --> 00:02:36,532
‫- حسنا
‫- ها هم هناك

67
00:02:36,615 --> 00:02:38,033
‫انزلونا إلى هناك

68
00:02:38,117 --> 00:02:40,703
‫لا أستطيع، لا يوجد مكان
‫للهبوط مع وجود كل هذه الأشجار

69
00:02:40,786 --> 00:02:42,788
‫كل ما أستطيع فعله هو إنزالكم
‫على بعد بضعة أميال

70
00:02:42,872 --> 00:02:44,331
‫وبعدها يمكنكم الجري

71
00:02:44,415 --> 00:02:46,500
‫لا
‫سيكونون قد ماتوا لو جرينا

72
00:02:46,584 --> 00:02:48,586
‫آسف
‫الأمر خطير جدا

73
00:02:48,669 --> 00:02:51,505
‫توفر

74
00:02:51,589 --> 00:02:53,632
‫ما رأيك أن نفعلها
‫على الطريقة التقليدية؟

75
00:02:53,716 --> 00:02:55,175
‫ابن اللعينة

76
00:02:55,259 --> 00:02:56,719
‫لقد علمت أنك
‫ستقترح ذلك

77
00:02:56,802 --> 00:03:00,264
‫امرأة في الـ 24 من العمر
‫سقطت على بعد 8 أقدام من عمود

78
00:03:00,347 --> 00:03:01,849
‫مع التواء في العنق

79
00:03:01,932 --> 00:03:03,475
‫عمود؟
‫أي نوع من الأعمدة هذا؟

80
00:03:03,559 --> 00:03:05,102
‫عمود التعري

81
00:03:05,185 --> 00:03:06,687
‫أنا أرقص في نادي
‫بير تراب جينتلمين

82
00:03:06,770 --> 00:03:08,522
‫بجانب طريق بان امريكا السريع

83
00:03:08,606 --> 00:03:10,733
‫لا أصدق أني سقطت.
‫لم يحدث لي ذلك من قبل.

84
00:03:10,816 --> 00:03:13,027
‫فلنفحصها.
‫أجروا عليها اشعة اكس

85
00:03:13,110 --> 00:03:14,403
‫أنا د. اليستر

86
00:03:14,486 --> 00:03:16,739
‫سنقوم بفحصك
‫وسنتأكد أن كل شيء بخير.

87
00:03:16,822 --> 00:03:19,074
‫بول

88
00:03:19,158 --> 00:03:21,160
‫يبدو أنك
‫تريد المساعدة في هذه الحالة؟

89
00:03:21,243 --> 00:03:22,828
‫نعم
‫فلنقم بذلك

90
00:03:24,288 --> 00:03:25,372
‫الدكتور كومينغز

91
00:03:25,456 --> 00:03:26,540
‫سررت بلقائك

92
00:03:26,624 --> 00:03:29,126
‫نعم، سررت بلقائك

93
00:03:31,921 --> 00:03:34,506
‫بول
‫ملاحظة صغيرة

94
00:03:34,590 --> 00:03:37,551
‫عيونها؟ من أعلى هنا

95
00:03:37,635 --> 00:03:38,802
‫بالتأكيد.

96
00:03:43,307 --> 00:03:45,225
‫هل أنت مستعد؟

97
00:03:45,309 --> 00:03:46,644
‫أراك بالأسفل

98
00:04:07,831 --> 00:04:10,125
‫هذا الرجل ميت.

99
00:04:10,209 --> 00:04:13,587
‫لدينا رجل آخر هنا.

100
00:04:15,005 --> 00:04:16,632
‫هذا الرجل ما يزال على قيد الحياة.

101
00:04:17,675 --> 00:04:20,344
‫اسحب ساقيه.

102
00:04:21,512 --> 00:04:23,931
‫أنا د. كالاهان

103
00:04:24,014 --> 00:04:25,766
‫سنقوم بمساعدتك.
‫ما اسمك؟

104
00:04:25,849 --> 00:04:27,309
‫ايرك

105
00:04:27,393 --> 00:04:29,937
‫كنا عائدين من
‫تجمع الغولف السنوي

106
00:04:30,020 --> 00:04:33,148
‫توقف المحرك عن العمل

107
00:04:33,232 --> 00:04:34,900
‫كيف حال بيري؟

108
00:04:34,984 --> 00:04:36,068
‫هل تقصد الطيار؟

109
00:04:36,151 --> 00:04:39,613
‫أنا آسف يا اريك، لم يستطع

110
00:04:40,614 --> 00:04:42,574
‫أنا أفقد نبضه.
‫ابدأ عملية إنعاش القلب والرئة

111
00:04:42,658 --> 00:04:44,451
‫هذا ليس جيدا

112
00:04:44,535 --> 00:04:46,412
‫- ماذا؟
‫- صدره منهار

113
00:04:46,495 --> 00:04:48,914
‫يجب إبراز عظمة الترقوة
‫وإلا سيموت

114
00:04:48,998 --> 00:04:52,126
‫امسكه

115
00:04:52,209 --> 00:04:53,460
‫حسنا

116
00:04:57,715 --> 00:05:00,050
‫هيا

117
00:05:07,933 --> 00:05:09,935
‫أنزل المروحية الآن
‫يجب أن نخرجه من هنا

118
00:05:10,019 --> 00:05:12,104
‫عُلم
‫نحن قادمون

119
00:05:12,187 --> 00:05:15,816
‫فلننقله إلى المنطقة سي ليتم نقله

120
00:05:15,899 --> 00:05:17,985
‫انظر إلى هذا

121
00:05:18,068 --> 00:05:19,403
‫أهلا

122
00:05:19,486 --> 00:05:22,406
‫لا أظن أن هؤلاء الجماعة
‫كانوا يلعبون الغولف

123
00:05:25,034 --> 00:05:26,618
‫د سابلوك مطلوب في
‫.غرفة الطوارئ 4. رجاء

124
00:05:27,327 --> 00:05:28,787
‫حالة قادمة

125
00:05:28,871 --> 00:05:31,331
‫كريستا حان دورك

126
00:05:31,415 --> 00:05:34,376
‫فتاة في الـ 16 من العمر
‫تعاني من ضيق في التنفس

127
00:05:34,460 --> 00:05:35,586
‫السبب غير واضح.

128
00:05:35,669 --> 00:05:37,254
‫- ما اسم ابنتك؟
‫- نينا

129
00:05:37,337 --> 00:05:38,672
‫حسنا سنستمع

130
00:05:38,756 --> 00:05:41,216
‫علاماتها الحيوية طبيعية
‫الرئتان نظيفتان

131
00:05:41,300 --> 00:05:43,177
‫نينا
‫أنا د. بيل هارت، ما الذي يحدث؟

132
00:05:43,260 --> 00:05:45,929
‫هل هناك مشكلة في حلقك؟

133
00:05:49,475 --> 00:05:51,351
‫اللعنة

134
00:05:51,435 --> 00:05:52,686
‫ما هذا؟

135
00:05:52,770 --> 00:05:53,854
‫لقد ابتلعت شوكة

136
00:05:53,937 --> 00:05:55,022
‫- ماذا؟
‫- شوكة

137
00:05:55,105 --> 00:05:56,190
‫هيذر
‫اعتني بالوالدين

138
00:05:56,273 --> 00:05:57,357
‫فلننقلها إلى الغرفة 1

139
00:05:57,441 --> 00:05:59,485
‫أنا هنا يا حبيبتي

140
00:05:59,693 --> 00:06:01,904
‫الساعة 10:13 مساء

141
00:06:13,749 --> 00:06:17,419
‫ذي نايت شيفت

142
00:06:17,628 --> 00:06:18,629
‫الساعة 10:55 مساء

143
00:06:20,881 --> 00:06:23,133
‫أنا أرى الشوكة

144
00:06:23,300 --> 00:06:24,468
‫جيد. الآن امسكيها

145
00:06:24,551 --> 00:06:27,096
‫واسحبيها بلطف.

146
00:06:30,349 --> 00:06:31,558
‫اللعنة.

147
00:06:31,642 --> 00:06:33,560
‫لقد فقدتها.
‫لقد انزلقت إلى الأسفل

148
00:06:33,644 --> 00:06:35,312
‫العلامات الحيوية تنخفض
‫تركيز الاكسيجين في الدم 83

149
00:06:35,395 --> 00:06:37,106
‫كريستا
‫يجب أن نفعل ذلك الآن

150
00:06:38,774 --> 00:06:40,734
‫- لا يمكنني أن أمسكها.
‫- بل بإمكانك ذلك

151
00:06:42,069 --> 00:06:43,320
‫ركّزي

152
00:06:46,907 --> 00:06:48,659
‫تنفسي.

153
00:06:48,742 --> 00:06:50,327
‫انتظري
‫لقد امسكتها

154
00:06:50,410 --> 00:06:52,746
‫جيد
‫اسحبيها خارجا

155
00:06:56,291 --> 00:06:57,918
‫حسنا

156
00:07:00,254 --> 00:07:01,922
‫جيد

157
00:07:04,174 --> 00:07:05,175
‫العلامات الحيوة ترتفع.

158
00:07:05,259 --> 00:07:06,510
‫جيد جدا كريستا

159
00:07:06,593 --> 00:07:09,138
‫والآن كل ما علينا فعله
‫هو معرفة لماذا كانت الشوكة هنا

160
00:07:11,974 --> 00:07:14,518
‫لورين
‫اجروا تحاليل الحوادث وأخبروا بنك الدم

161
00:07:14,601 --> 00:07:16,687
‫لقد فعّلنا
‫بروتوكول نقل الدم الشامل

162
00:07:16,770 --> 00:07:18,021
‫د. كالاهان

163
00:07:18,105 --> 00:07:19,940
‫هذا هو العميل ميلو اوسبورني
‫من إدارة مكافحة المخدرات

164
00:07:20,023 --> 00:07:21,692
‫إنه مكلف بهذه القضية.

165
00:07:21,775 --> 00:07:23,527
‫كانت المباحث الفدرالية
‫تتعقب طائرة صغيرة

166
00:07:23,610 --> 00:07:25,028
‫كانت تحلق بجانب الحدود

167
00:07:25,112 --> 00:07:27,406
‫تحمل مهربين مشتبها بهم

168
00:07:27,489 --> 00:07:28,574
‫توقفوا عند برونسفيلي

169
00:07:28,657 --> 00:07:30,534
‫ثمّ فقدت المباحث الفدرالية
‫آثارهم

170
00:07:30,617 --> 00:07:32,452
‫- أي شخص آخر كان على متنها؟
‫- الطيار كان ميتا

171
00:07:32,536 --> 00:07:34,454
‫هذا هو الرجل الوحيد

172
00:07:34,538 --> 00:07:35,706
‫وبعض من هذه

173
00:07:35,789 --> 00:07:37,541
‫حسنا
‫سأحتفظ بهذا كدليل

174
00:07:37,624 --> 00:07:38,542
‫متى أستطيع التحدث معه؟

175
00:07:38,625 --> 00:07:40,252
‫يجب أن نجعل حالته
‫مستقرة أولا

176
00:07:40,335 --> 00:07:43,046
‫لديه إصابة اصطدام
‫حادة في صدره وبطنه

177
00:07:43,130 --> 00:07:45,340
‫وسنعلمك متى سيتحدث

178
00:07:46,967 --> 00:07:48,051
‫إذا هل أنا بخير؟

179
00:07:48,135 --> 00:07:49,887
‫نعم
‫تبدين بحالة جيدة

180
00:07:49,970 --> 00:07:51,388
‫أشعة اكس طبيعية.

181
00:07:51,471 --> 00:07:52,931
‫نظن أنه كان مجرد إجهاد

182
00:07:53,015 --> 00:07:54,349
‫نحن الآن ننتظر نتائج التحليل

183
00:07:54,433 --> 00:07:56,059
‫وسنتأكد من أنك بخير.

184
00:07:56,143 --> 00:07:58,061
‫اسمعا
‫أنا أقدر لكما هذا الاهتمام

185
00:07:58,145 --> 00:08:00,355
‫متأسفة ولكن يجب
‫أن أرجع إلى العمل، فلو غادرت الآن

186
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
‫سأتمكن من
‫جمع المزيد من المال الليلة

187
00:08:02,482 --> 00:08:04,526
‫يجب أن أذهب إلى مريض آخر

188
00:08:04,610 --> 00:08:07,279
‫كاندي
‫أعدك بأنها ستكون نصف ساعة

189
00:08:07,362 --> 00:08:09,364
‫بول
‫لا تدعها تغادر

190
00:08:10,699 --> 00:08:12,326
‫إنه لطيف
‫من المؤسف أنه شاذ

191
00:08:12,409 --> 00:08:14,077
‫انتظري
‫كيف عرفتي ذلك؟

192
00:08:14,161 --> 00:08:15,913
‫أنا أجعل الرجال يحدقون بي
‫هذا هو عملي

193
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
‫أنا أعلم عندما
‫لا ينظر إليّ شخص ما

194
00:08:17,372 --> 00:08:19,249
‫بالطريقة التي تنظر بها إليّ الآن

195
00:08:19,333 --> 00:08:22,002
‫لا
‫أقصد أنك مريضتي

196
00:08:22,085 --> 00:08:23,754
‫لذا يجب أن أنظر إليك

197
00:08:23,837 --> 00:08:25,297
‫وكيف لا أنظر إليك؟

198
00:08:25,380 --> 00:08:26,924
‫لا بأس بذلك
‫أنا لا أهتم

199
00:08:27,007 --> 00:08:30,052
‫أتعلم ماذا؟ يجب عليّ أن أعود

200
00:08:30,385 --> 00:08:32,346
‫فقط اتصل بي
‫لو حدثت أي مشكلة

201
00:08:34,097 --> 00:08:35,933
‫كم تحتاجين من المال لكي تبقي هنا

202
00:08:36,016 --> 00:08:37,935
‫وربما مساعدتي كذلك؟

203
00:08:38,018 --> 00:08:39,853
‫لأنني كنت أفكر...

204
00:08:39,937 --> 00:08:41,647
‫تفكر بماذا؟

205
00:08:42,773 --> 00:08:45,859
‫حسنا صديقتي
‫ستأتي إلى المدينة غدا

206
00:08:45,943 --> 00:08:48,111
‫وهي لم يسبق لها
‫وأن قضت ليلتها معي

207
00:08:48,195 --> 00:08:50,781
‫لذا ظننت أنه ربما
‫بإمكانك مساعدتي في ذلك

208
00:08:50,864 --> 00:08:53,784
‫أنت بكر

209
00:08:53,867 --> 00:08:55,285
‫هذا شيء لطيف

210
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
‫ولكني لست عاهرة

211
00:08:57,454 --> 00:08:59,498
‫- هناك اختلاف
‫- لا، أنا لم أكن...

212
00:08:59,581 --> 00:09:00,666
‫لم أكن أقترح ذلك

213
00:09:00,749 --> 00:09:02,376
‫هل بإمكانك أن ترجعي من فضلك؟

214
00:09:03,669 --> 00:09:06,421
‫...فقط ظننت

215
00:09:06,505 --> 00:09:10,467
‫لديّ العديد من الأسئلة
‫عن النساء

216
00:09:10,550 --> 00:09:11,802
‫فلو سألت الشباب

217
00:09:11,885 --> 00:09:13,512
‫سوف لن ينسوا
‫هذا مني أبدا

218
00:09:13,595 --> 00:09:15,639
‫أنا لم أخبرهم
‫بأنها قادمة

219
00:09:15,722 --> 00:09:18,016
‫فلو دفعت لك مقابل وقتك

220
00:09:18,100 --> 00:09:20,644
‫لكي توضحي لي بعض الأشياء؟

221
00:09:20,727 --> 00:09:23,730
‫كيف أفعل ذلك، ومتى أفعل

222
00:09:26,566 --> 00:09:27,693
‫مرحبا نينا

223
00:09:27,776 --> 00:09:29,069
‫هل حالك أفضل الآن؟

224
00:09:29,152 --> 00:09:30,612
‫جيد

225
00:09:39,454 --> 00:09:41,999
‫أنا الدكتورة بيل هارت

226
00:09:42,082 --> 00:09:43,542
‫لقد استخرجت الشوكة من حلقك.

227
00:09:43,625 --> 00:09:45,877
‫شكرا.

228
00:09:47,296 --> 00:09:51,508
‫أنا متأكدة من أنك...

229
00:09:51,591 --> 00:09:54,011
‫لم تكوني تحاولي أن تؤذي نفسك

230
00:09:54,094 --> 00:09:57,597
‫ولكن لدي تصور
‫لسبب حدوث ذلك

231
00:09:59,766 --> 00:10:01,435
‫تآكل أسنانك...

232
00:10:03,937 --> 00:10:07,357
‫وهذه التقرحات التي على أصابعك.

233
00:10:08,150 --> 00:10:09,943
‫كل هذه علامات على
‫"البوليميا"

234
00:10:10,027 --> 00:10:12,821
‫أنا لا أعاني من البوليميا

235
00:10:17,117 --> 00:10:20,329
‫أتعرفين...

236
00:10:20,412 --> 00:10:23,248
‫السبب الذي قادني على التعرف
‫على هذه العلامات

237
00:10:23,332 --> 00:10:27,210
‫ليس لأنني دكتورة

238
00:10:27,294 --> 00:10:29,338
‫بل لأنني...

239
00:10:31,673 --> 00:10:34,885
‫كنت أعاني من البوليميا
‫عندما كنت في الثانوية

240
00:10:34,968 --> 00:10:37,220
‫عندما رأيت تلك الشوكة، قلت

241
00:10:37,304 --> 00:10:38,472
‫"ربما يجب علي أن أتدخل"

242
00:10:38,555 --> 00:10:40,223
‫وعندما لم تستطع استخراجها
‫من المرة الأولى

243
00:10:40,307 --> 00:10:41,933
‫كانت الثواني تمر وكأنها ساعات

244
00:10:42,017 --> 00:10:45,729
‫وبعدها قامت باستخراجها
‫لذا كنت فخورة بها

245
00:10:45,812 --> 00:10:46,897
‫أنت جيدة في ذلك

246
00:10:47,230 --> 00:10:49,900
‫ليس لدي مهارات لكي أتعامل
‫معها في تعليم المتدربين

247
00:10:49,983 --> 00:10:52,903
‫ألم يعلمك أحد؟

248
00:10:52,986 --> 00:10:55,447
‫أنا نوعا ما، وحيدة

249
00:10:57,407 --> 00:10:58,909
‫هل أنا

250
00:10:58,992 --> 00:11:01,078
‫أو هل راكوزا معجب بك؟

251
00:11:01,161 --> 00:11:03,372
‫إنه يمر بتجربة طلاق
‫إنه معجب بالكل

252
00:11:03,455 --> 00:11:05,040
‫سأتحدث مع والدي الفتاة

253
00:11:05,123 --> 00:11:07,084
‫- أخبريني عندما تستيقظ.
‫- سأفعل ذلك

254
00:11:07,292 --> 00:11:09,544
‫على جميع المتدربين التوجه
‫إلى غرفة الممرضات رقم 4

255
00:11:11,505 --> 00:11:12,756
‫وعندما لم يكن يفلح ذلك

256
00:11:12,839 --> 00:11:16,218
‫كنت معتادة على...

257
00:11:16,301 --> 00:11:21,848
‫وضع ملاعق الكيك في حلقي

258
00:11:23,225 --> 00:11:24,518
‫لذا...

259
00:11:24,601 --> 00:11:28,438
‫هل تريدين أن تتحدثي معي؟

260
00:11:29,773 --> 00:11:32,192
‫أعلم أنه من الصعب قول ذلك.

261
00:11:32,275 --> 00:11:35,404
‫أعلم ذلك.

262
00:11:35,487 --> 00:11:37,197
‫ولكني هنا لأجلك

263
00:11:42,202 --> 00:11:46,957
‫كنت...

264
00:11:47,040 --> 00:11:50,377
‫أتعمد التقيؤ
‫منذ كنت في الثانية عشر

265
00:11:55,006 --> 00:11:57,634
‫إنه أمر صعب الآن.

266
00:11:57,717 --> 00:12:00,220
‫يجب عليّ أن أتعمق كثيرا كي أتقيأ

267
00:12:00,303 --> 00:12:02,681
‫وبعدها...

268
00:12:02,764 --> 00:12:04,266
‫فقدت الشوكة

269
00:12:06,935 --> 00:12:09,604
‫أريد حقا التوقف عن ذلك
‫ولكني لا أستطيع

270
00:12:11,606 --> 00:12:14,943
‫سأساعدك يا نينا

271
00:12:15,026 --> 00:12:17,112
‫وستكونين بخير

272
00:12:18,697 --> 00:12:21,324
‫أعدك بذلك

273
00:12:32,752 --> 00:12:35,839
‫ستكون هذه المرة الأولى لي

274
00:12:35,922 --> 00:12:38,008
‫لا أريد أن أبدو غبيا

275
00:12:38,091 --> 00:12:41,094
‫لقد قرأت أشياء
‫وشاهدت أشياء أخرى

276
00:12:41,178 --> 00:12:43,346
‫ولكني أخشى لو فعلت
‫شيئا بالخطأ، أنها ستضحك عليّ

277
00:12:43,430 --> 00:12:45,515
‫أنت تتحدث كثيرا يا
‫بول

278
00:12:45,599 --> 00:12:48,435
‫لقد قيل لي ذلك من قبل

279
00:12:48,518 --> 00:12:50,020
‫ولكنك شخص لطيف.

280
00:12:50,103 --> 00:12:53,064
‫وأنت ساعدتني، لذا سأقوم بمساعدتك

281
00:12:53,148 --> 00:12:54,524
‫سأمنحك رقصة

282
00:12:54,608 --> 00:12:56,151
‫رقصة حقيقية

283
00:12:56,234 --> 00:12:57,486
‫لا

284
00:12:57,569 --> 00:12:59,779
‫رقصة ثمنها 200 دولار.

285
00:12:59,863 --> 00:13:01,364
‫لا يجب عليك فعل ذلك

286
00:13:01,448 --> 00:13:02,782
‫الإجابة على أسئلة سيكون كاف

287
00:13:02,866 --> 00:13:05,202
‫ماذا قلت عن كلامك يا بول؟

288
00:13:05,285 --> 00:13:07,370
‫أنت لا تسكت لأنك خائف.

289
00:13:07,454 --> 00:13:09,164
‫النساء لا تحب الرجل الخائف

290
00:13:09,247 --> 00:13:10,874
‫صديقتك تريد رجلا واثقا
‫من نفسه

291
00:13:10,957 --> 00:13:12,876
‫- هل فهمت ذلك؟
‫- نعم

292
00:13:12,959 --> 00:13:15,378
‫انظر ماذا يحدث عندما تكون هادئا
‫وتدع كل شيء يحدث؟

293
00:13:16,838 --> 00:13:18,548
‫هادئ، نعم

294
00:13:22,344 --> 00:13:25,388
‫هل ستبقين في ميدان الرقص
‫إلى أن تختاري

295
00:13:25,472 --> 00:13:27,933
‫- شيئا آخر تفعلينه في حياتك؟
‫- يا لك من قاتل للمزاج يا بول

296
00:13:28,016 --> 00:13:29,351
‫قل لي أني أبدو جميلة.

297
00:13:29,434 --> 00:13:31,019
‫أنت تبدين جميلة

298
00:13:31,102 --> 00:13:34,147
‫أرأيت؟ هكذا تتحدث إلى امرأة

299
00:13:35,649 --> 00:13:37,567
‫دعني أسألك سؤالا

300
00:13:37,651 --> 00:13:39,319
‫هل بإمكاني الحصول على أدوية؟

301
00:13:39,402 --> 00:13:41,404
‫لا أعلم

302
00:13:41,488 --> 00:13:43,907
‫سأدفع ثمنها. إنها
‫من أجل التهابات المجاري البولية

303
00:13:43,990 --> 00:13:45,659
‫حسنا

304
00:13:45,742 --> 00:13:47,869
‫لن تصدق ما أجنيه
‫سنويا مقابل هذه الأعمدة القذرة

305
00:13:47,953 --> 00:13:50,413
‫مديرنا الغبي لا ينظفها إطلاقا

306
00:13:50,497 --> 00:13:53,416
‫وكل مرة أذهب فيها للعيادة
‫أربع ساعات انتظار

307
00:13:53,500 --> 00:13:55,252
‫فقط من أجل الحصول على وصفة

308
00:13:55,335 --> 00:13:56,920
‫لذا إذا أمكنك مساعدتي
‫سيكون ذلك رائعا

309
00:13:57,003 --> 00:13:58,922
‫ماذا تأخذين لذلك؟

310
00:13:59,005 --> 00:14:02,259
‫عادة سيبر سيب

311
00:14:02,342 --> 00:14:03,426
‫ماذا؟

312
00:14:08,014 --> 00:14:09,099
‫يا إلهي

313
00:14:09,182 --> 00:14:10,976
‫كاندي

314
00:14:11,768 --> 00:14:12,727
‫ساعدوني

315
00:14:13,019 --> 00:14:14,688
‫ابدأ بالصفائح الدموية

316
00:14:16,523 --> 00:14:17,607
‫هل بدأ بالتحدث؟

317
00:14:17,691 --> 00:14:19,442
‫.فقط تمتمة
‫بالكاد يعي ما يحدث

318
00:14:19,526 --> 00:14:21,528
‫أنتما الاثنان كنتما في مسرح الحادث
‫هل قال شيئا هناك؟

319
00:14:21,611 --> 00:14:22,612
‫فقط أنين

320
00:14:22,696 --> 00:14:24,573
‫ماذا عن الطيار؟ هل بإمكانك أن تصفه؟

321
00:14:24,656 --> 00:14:26,908
‫- ميت
‫- لا تتذاكى

322
00:14:26,992 --> 00:14:28,493
‫هل كان لاتينيا، أبيضا أو ماذا؟

323
00:14:28,577 --> 00:14:30,078
‫أبيض وميت

324
00:14:30,161 --> 00:14:32,497
‫هل لاحظت أية مخدرات أخرى هناك؟

325
00:14:32,581 --> 00:14:34,291
‫لقد كان الظلام يعم المكان
‫نحن نحاول أن نعمل هنا

326
00:14:34,374 --> 00:14:35,584
‫لذا هل بإمكانك أن تنتظر بالخارج...

327
00:14:35,667 --> 00:14:37,127
‫تي
‫انظر إلى هذا

328
00:14:37,210 --> 00:14:38,670
‫ماذا يحدث هنا؟

329
00:14:38,753 --> 00:14:39,921
‫بطنه ممتلئ بالدم

330
00:14:40,005 --> 00:14:41,423
‫إنه يحتاج إلى جراحة

331
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
‫جوسيلن
‫اتصلي بغرفة العمليات فليجهزوا لعملية

332
00:14:44,259 --> 00:14:46,469
‫سنذهب للأشعة المقطعية
‫لأخذ صور للصدر والرأس

333
00:14:46,553 --> 00:14:49,139
‫بإمكانك أن تتحدث معه بعد العملية
‫وذلك سيستغرق بضعة ساعات

334
00:14:49,222 --> 00:14:50,765
‫غرفة الانتظار من هناك

335
00:14:51,558 --> 00:14:53,184
‫هل لديك بطاقتك للعبور
‫لقد نسيت بطاقتي

336
00:14:53,268 --> 00:14:56,855
‫لا تبكي ولا تحزن
‫سنعبر بهذه البطاقة

337
00:14:56,938 --> 00:14:59,608
‫لا تقلق إنه تحت وصايتي

338
00:14:59,983 --> 00:15:02,444
‫لا تقلق

339
00:15:05,071 --> 00:15:06,906
‫لست متأكدا مما حدث

340
00:15:07,449 --> 00:15:08,408
‫ابق يداك مرفوعتان

341
00:15:09,117 --> 00:15:10,994
‫- إنها مصابة بجلطة دماغية
‫- يا إلهي

342
00:15:11,077 --> 00:15:12,162
‫الجانب الأيمن مشلول

343
00:15:12,245 --> 00:15:13,496
‫لما تم استدعائي يا جماعة

344
00:15:13,580 --> 00:15:14,706
‫ماذا حدث لها؟

345
00:15:14,789 --> 00:15:15,999
‫لقد سقطت

346
00:15:16,082 --> 00:15:17,042
‫سقطت؟

347
00:15:17,125 --> 00:15:19,002
‫- نعم
‫- فلنرفعها

348
00:15:19,085 --> 00:15:20,378
‫سنعتني بك يا كاندي

349
00:15:20,462 --> 00:15:23,840
‫1، 2، 3
‫سأتكفل بالباب

350
00:15:26,384 --> 00:15:28,011
‫كيف حالها؟

351
00:15:28,094 --> 00:15:29,429
‫لقد استخرجنا الشوكة

352
00:15:29,512 --> 00:15:32,098
‫وحالتها مستقرة
‫ولكنها ناعسة بسبب تأثير المخدّر

353
00:15:32,182 --> 00:15:33,808
‫متى نستطيع أخذها للبيت؟

354
00:15:33,892 --> 00:15:36,436
‫لا أظن أنها
‫يجب أن تذهب للبيت

355
00:15:36,519 --> 00:15:37,520
‫لماذا؟

356
00:15:37,604 --> 00:15:40,482
‫نينا تعاني من اضطراب
‫في الأكل، أو البوليميا

357
00:15:40,565 --> 00:15:43,276
‫ويجب أن تعالج
‫من قبل طبيب نفسي

358
00:15:43,360 --> 00:15:45,111
‫ابنتنا ليست مجنونة

359
00:15:45,195 --> 00:15:47,155
‫لم أقل أنها كذلك.
‫إنها تحتاج فقط إلى...

360
00:15:47,238 --> 00:15:48,448
‫هل تريد أن تكون أنحف.

361
00:15:48,531 --> 00:15:50,158
‫وهل تعرفين فتاة مراهقة لا تريد ذلك؟

362
00:15:50,241 --> 00:15:52,202
‫إنها لن تتغيب عن المدرسة
‫بسبب ردة فعل مبالغ فيها من قبل أطباء

363
00:15:52,285 --> 00:15:53,870
‫لقد ابتلعت شوكة.

364
00:15:53,953 --> 00:15:55,622
‫إنها متوترة فقط بسبب المدرسة.

365
00:15:55,705 --> 00:15:57,999
‫لو احتجنا للمساعدة
‫سنتصل بكاهننا

366
00:15:58,083 --> 00:16:00,168
‫الآن أين أوقع لكي آخذها للبيت؟

367
00:16:03,463 --> 00:16:06,132
‫يا جماعة
‫هل هذه زيارة اجتماعية أو مجرد عمل؟

368
00:16:06,216 --> 00:16:07,300
‫ما الذي تظنه يا دوين؟

369
00:16:07,384 --> 00:16:08,593
‫لقد كان ذلك سخرية.

370
00:16:08,677 --> 00:16:10,720
‫في المرة القادمة
‫سأكتبها مع إيموتيكان

371
00:16:10,804 --> 00:16:12,305
‫هل أنت منزعج هذه الليلة يا دواين؟

372
00:16:12,389 --> 00:16:14,808
‫السكر لدي منخفض
‫وقد نسيت حلوتي

373
00:16:14,891 --> 00:16:16,643
‫خذ 5 دولارات إلى آلة البيع

374
00:16:16,726 --> 00:16:18,144
‫اخدم نفسك
‫واعتبر أننا انتهينا من هنا

375
00:16:18,228 --> 00:16:24,234
‫لا تقبل إلا فئة 1 دولار.
‫ماذا؟

376
00:16:25,944 --> 00:16:27,779
‫ماذا عن الطريقة التقليدية؟

377
00:16:31,574 --> 00:16:32,701
‫توفر

378
00:16:32,784 --> 00:16:34,119
‫فلنرى حركاتك

379
00:16:34,202 --> 00:16:36,913
‫فلنرى هل بإمكانك الحفاظ
‫على روعة الأداء مثل بالتيمور

380
00:16:46,506 --> 00:16:48,091
‫إنه دورك الآن يا
‫توفر

381
00:16:48,174 --> 00:16:50,844
‫جوردن
‫هذا هو النقيب توفر ام دي

382
00:16:50,927 --> 00:16:53,346
‫إنه مبتدئ
‫لذا لا تتوقعي الكثير

383
00:16:53,430 --> 00:16:55,348
‫ابدأ

384
00:16:58,977 --> 00:17:00,437
‫ماذا؟

385
00:17:07,819 --> 00:17:09,237
‫هذا العرض الأرضي

386
00:17:09,320 --> 00:17:11,489
‫مرسل لك يا سيدة
‫جوردن

387
00:17:13,992 --> 00:17:15,952
‫ماذا؟

388
00:17:16,035 --> 00:17:17,245
‫جوردن
‫ستحب هذا الرجل

389
00:17:17,328 --> 00:17:18,705
‫سوف لن تتزوجك مطلقا.

390
00:17:18,788 --> 00:17:19,706
‫وأنت خاطب؟

391
00:17:19,789 --> 00:17:21,624
‫هذا لو قالت
‫"موافقة"

392
00:17:21,708 --> 00:17:23,084
‫سأطلب يدها عندما أعود.

393
00:17:25,211 --> 00:17:26,254
‫انبطحوا

394
00:17:26,337 --> 00:17:31,301
‫تي

395
00:17:31,384 --> 00:17:33,303
‫نعم؟

396
00:17:33,386 --> 00:17:34,971
‫مساعدة؟

397
00:17:35,054 --> 00:17:37,140
‫نعم، فلنفعل هذا

398
00:17:37,223 --> 00:17:38,683
‫سيستمر فقدان الوعي لبعض الوقت

399
00:17:38,767 --> 00:17:39,768
‫ماذا يخبرنا الرنين المغناطيسي؟

400
00:17:39,851 --> 00:17:40,935
‫لا شيء

401
00:17:41,060 --> 00:17:42,937
‫لا يبدو ذلك منطقيا
‫ماذا حلّ بها؟

402
00:17:43,021 --> 00:17:44,230
‫لا أعلم

403
00:17:44,314 --> 00:17:46,399
‫بول هيا استسلم
‫أخبرنا ماذا حدث؟

404
00:17:46,483 --> 00:17:47,525
‫آسف.

405
00:17:47,609 --> 00:17:49,736
‫لقد كانت ترقص

406
00:17:49,819 --> 00:17:50,987
‫ترقص؟

407
00:17:51,070 --> 00:17:53,656
‫وماذا كنت تفعل في...

408
00:17:53,740 --> 00:17:56,117
‫لقد دفعت لها من أجل أن ترقص

409
00:17:56,201 --> 00:17:57,619
‫ماذا؟ دفعت لها من أجل أن ترقص؟

410
00:17:57,702 --> 00:17:58,787
‫هل بإمكاننا أن
‫نبحث عن سبب الجلطة هذه؟

411
00:17:58,870 --> 00:18:00,121
‫أنا آسف

412
00:18:00,205 --> 00:18:01,456
‫أرأيت؟

413
00:18:01,539 --> 00:18:03,166
‫ربما كان ذلك بسبب
‫أنك بكر

414
00:18:03,249 --> 00:18:04,584
‫هذا غير مسل

415
00:18:04,667 --> 00:18:05,919
‫حالة كاندي غير مسلية

416
00:18:06,002 --> 00:18:08,546
‫حصولك على رقصة
‫في غرفة الامدادات يعد أمرا هستيريا

417
00:18:08,630 --> 00:18:10,757
‫أعلمنا في المرة القادمة
‫لكي نغطي عليك

418
00:18:10,840 --> 00:18:12,592
‫ولا أعلم إن كان درو يمكنه
‫كتم الأسرار

419
00:18:12,675 --> 00:18:14,969
‫لن تكون هناك مرة أخرى

420
00:18:15,053 --> 00:18:16,596
‫سوف لن تخبر جوردن

421
00:18:16,679 --> 00:18:17,931
‫بخصوص الرقصة
‫أليس كذلك؟

422
00:18:18,014 --> 00:18:20,308
‫لا أظن أن انقلابها عليك
‫سيكون بسبب حالتها

423
00:18:20,391 --> 00:18:21,935
‫فلندخلها في الغرفة
‫ونجري بعض الفحوصات

424
00:18:22,018 --> 00:18:24,103
‫بإمكانك أن ترسل محققا إلى هنا

425
00:18:24,187 --> 00:18:26,314
‫ولكنه سينتظر طويلا.

426
00:18:26,397 --> 00:18:27,690
‫حسب ما فهمت

427
00:18:27,774 --> 00:18:30,401
‫المريض يأخذ الآن أشعة
‫وسوف يتوجه إلى غرفة العمليات

428
00:18:30,485 --> 00:18:33,446
‫كما يوجد معنا أيضا
‫عميلا من إدارة مكافحة المخدرات

429
00:18:33,530 --> 00:18:34,614
‫هل تريد أن تتحدث معه؟

430
00:18:34,697 --> 00:18:36,157
‫حسنا، انتظر

431
00:18:36,241 --> 00:18:39,285
‫العميل اوسبورني شرطة
‫سان أنطونيو

432
00:18:39,369 --> 00:18:40,912
‫يقولون أنهم ربما سيتأخرون
‫حتى يصلوا إلى هنا

433
00:18:40,995 --> 00:18:42,288
‫ولكنهم يريدون أن يتحدثوا معك.

434
00:18:42,372 --> 00:18:43,915
‫لا

435
00:18:43,998 --> 00:18:46,584
‫لا، رئيسي سيغضب عليّ
‫إذا تورطت مع السلطات المحلية

436
00:18:46,668 --> 00:18:47,877
‫لا

437
00:18:47,961 --> 00:18:49,462
‫لا أريد أن أكون
‫في منتصف سخافاتكم

438
00:18:49,546 --> 00:18:51,548
‫هل سمعتني؟

439
00:18:52,632 --> 00:18:56,261
‫لدينا ازدحام كبير هنا

440
00:18:56,344 --> 00:18:58,388
‫بإمكانكم القيام بإجراءاتكم
‫القضائية

441
00:18:58,471 --> 00:19:00,682
‫عندما تصلون إلى هنا

442
00:19:00,765 --> 00:19:02,517
‫إذا تحدث معه غدا

443
00:19:02,600 --> 00:19:05,144
‫يجب أن أذهب

444
00:19:11,025 --> 00:19:14,112
‫مطلوب ممرضة لغرفة
‫العناية المركزة

445
00:19:25,665 --> 00:19:28,334
‫ماذا تقصدين بأنه لا يمكنك
‫حجز نينا إجباريا؟

446
00:19:28,418 --> 00:19:30,295
‫- هل هي بالغة؟
‫- لا، هي في الـ 16 من العمر

447
00:19:30,378 --> 00:19:31,337
‫هل حاولت الانتحار؟

448
00:19:31,421 --> 00:19:33,006
‫- لا
‫- حسنا إذا

449
00:19:33,089 --> 00:19:35,925
‫إذا لم تحاول الانتحار أو لم
‫تتعرض لمحاولة قتل أو إعاقة خطيرة

450
00:19:37,260 --> 00:19:38,344
‫فقط لكي تفهمي

451
00:19:38,428 --> 00:19:40,680
‫هناك تخوف من
‫الطبيب النفساني

452
00:19:40,763 --> 00:19:41,848
‫في المجتمع اللاتيني

453
00:19:41,931 --> 00:19:43,349
‫إنهم لا يطلبونها

454
00:19:43,433 --> 00:19:45,435
‫أفضل ما أستطيع فعله
‫هو عرض مراجعة عيادات خارجية

455
00:19:45,518 --> 00:19:46,978
‫هذا غير صحيح

456
00:19:47,061 --> 00:19:49,105
‫ثقي بي أنا أتفهم هذا

457
00:19:50,648 --> 00:19:53,067
‫كريستا يجب عليك أن تبدي
‫بعض الاحترام للدكتورة دي لا كروز

458
00:19:53,151 --> 00:19:55,904
‫الصراخ لن ينفع مريضتك

459
00:19:55,987 --> 00:19:57,906
‫أنت محقة، أنا آسفة

460
00:19:57,989 --> 00:20:00,617
‫هل يوجد شيء يمكنك فعله
‫بصفتك رئيسة المناوبة المسائية؟

461
00:20:00,700 --> 00:20:01,701
‫لا

462
00:20:01,784 --> 00:20:03,244
‫أنا أود ذلك

463
00:20:03,328 --> 00:20:05,371
‫ولكنك يجب أن تتعلمي شيئا
‫وهو أن الجزء الأصعب من الإقامة الطبية

464
00:20:05,455 --> 00:20:07,582
‫هو أنك لا تستطيعين إنقاذ كل الناس

465
00:20:07,665 --> 00:20:09,375
‫لذا

466
00:20:09,459 --> 00:20:11,336
‫ماذا أخبرها؟

467
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
‫لقد قطعت لها وعدا
‫أني سأساعدها

468
00:20:14,339 --> 00:20:15,924
‫لقد تحدثت إلى والديها

469
00:20:16,007 --> 00:20:18,718
‫سأحاول مجددا
‫ولكن لا ترفعي من سقف التوقعات

470
00:20:18,801 --> 00:20:20,762
‫ماذا كنت تقصد بعبارة

471
00:20:20,845 --> 00:20:23,556
‫"ولا أعلم إن كان درو يمكنه
‫كتم الأسرار"

472
00:20:23,640 --> 00:20:25,016
‫هل نحن على وفاق؟

473
00:20:25,099 --> 00:20:27,352
‫لا شيء يا رجل
‫لقد كنت فقط أمزح

474
00:20:27,435 --> 00:20:28,770
‫أكنت كذلك؟

475
00:20:28,853 --> 00:20:31,105
‫ظننت أني سمعت غير ذلك هناك

476
00:20:31,189 --> 00:20:34,150
‫وكأنك تقصد شيئا

477
00:20:35,401 --> 00:20:37,987
‫أعلم أن هذا يبدو...

478
00:20:38,071 --> 00:20:40,406
‫كنت على وشك أن أقول شاذا

479
00:20:40,490 --> 00:20:42,575
‫أنظر يا رجل، أنا فقط...

480
00:20:43,743 --> 00:20:46,079
‫أنا لا أهتم بذلك يا رجل
‫أنا حقا لا أهتم

481
00:20:46,162 --> 00:20:47,288
‫ريك
‫يبدو أنه رجل رائع

482
00:20:47,372 --> 00:20:49,082
‫وأنا سعيد لأنه يشعر بحال أفضل

483
00:20:49,165 --> 00:20:51,542
‫هيا. قل ما عندك

484
00:20:52,251 --> 00:20:53,544
‫حسنا

485
00:20:53,628 --> 00:20:55,296
‫لقد كنت غاضبا لأنك لم
‫تعتقد أنك تستطيع إخباري

486
00:20:55,380 --> 00:20:56,589
‫وفي الحقيقة، ما زلت غاضبا

487
00:20:57,090 --> 00:20:59,592
‫أعني، ما خطبك يا رجل. هذا أنا

488
00:20:59,676 --> 00:21:02,136
‫يا صديقي، لن أدير ظهري لك أبدا

489
00:21:02,220 --> 00:21:03,388
‫أبدا

490
00:21:03,972 --> 00:21:05,640
‫وفقط معرفتي بأنك شعرت

491
00:21:05,723 --> 00:21:08,059
‫بأن عليك تحمل عبء هذا كله بنفسك

492
00:21:08,142 --> 00:21:09,894
‫وعشت في كذبة حولي؟

493
00:21:10,770 --> 00:21:12,063
‫هذا يقتلني يا رجل

494
00:21:13,189 --> 00:21:14,399
‫أعتقد أنني ظننت أننا
‫اصدقاء أفضل من ذلك

495
00:21:14,482 --> 00:21:16,526
‫هذا كل ما في الأمر

496
00:21:17,527 --> 00:21:19,696
‫أنت محق

497
00:21:20,571 --> 00:21:22,448
‫لقد بدا هذا شاذا قليلا

498
00:21:24,367 --> 00:21:26,411
‫هيا يا رجل. لا يمكنك أخذ
‫الأمور بشكل شخصي

499
00:21:26,494 --> 00:21:29,372
‫فهو ليس بشأنك. بل بشأني

500
00:21:30,873 --> 00:21:32,291
‫فقد كان أمري الخاص

501
00:21:33,001 --> 00:21:33,835
‫موافق؟

502
00:21:33,918 --> 00:21:35,253
‫إذا هل نحن متصالحان؟

503
00:21:36,087 --> 00:21:37,296
‫نعم، لا بأس يا رجل

504
00:21:38,464 --> 00:21:40,466
‫أيها الأحمق

505
00:21:42,051 --> 00:21:45,179
‫حسنا، بالحديث عن
‫ذلك الموقف مع كريستا

506
00:21:45,263 --> 00:21:47,015
‫بما أنها انتهت الآن
‫من التغطية عليك

507
00:21:47,098 --> 00:21:48,683
‫فهل ستساعدني معها أم لا؟

508
00:21:48,766 --> 00:21:50,018
‫- موافق؟
‫- يا رجل، لقد كنت أحاول

509
00:21:50,101 --> 00:21:51,894
‫إذا توقفت عن اللعب كثيرا
‫فربما ستصل لشيء ما

510
00:21:51,978 --> 00:21:53,312
‫لعب؟ أنا لست متلاعبا

511
00:21:54,272 --> 00:21:56,649
‫أنا لست متلاعبا، يا صديقي.
‫أنا فقط أعجب بالكثيرات

512
00:21:56,733 --> 00:21:58,109
‫نحن مطلوبون في غرفة العمليات.
‫وهم جاهزون

513
00:21:58,192 --> 00:21:59,110
‫لنتحرك إذا

514
00:21:59,193 --> 00:22:00,778
‫هل يمكنك المساعدة يا دواين؟

515
00:22:01,446 --> 00:22:03,364
‫مهلا. هل يمكنه التحدث؟

516
00:22:03,448 --> 00:22:05,533
‫مهلا. أنا آسف أيها العميل.
‫فلم أستطع سماع اسمك

517
00:22:05,616 --> 00:22:07,869
‫هذه منطقة محظورة
‫وعلينا أخذه لغرفة العمليات

518
00:22:07,952 --> 00:22:08,828
‫لن يذهب أحد لأي مكان

519
00:22:08,911 --> 00:22:11,372
‫- هل هذا صحيح؟
‫- مهلا

520
00:22:11,456 --> 00:22:12,707
‫أتعتقد أنني أمزح أيها الطبيب؟

521
00:22:12,790 --> 00:22:14,500
‫- لا بأس. لا بأس
‫- اجعله يتحدث

522
00:22:14,584 --> 00:22:16,753
‫- الأمر ليس بهذه السهولة
‫- افعلها وحسب

523
00:22:16,836 --> 00:22:18,755
‫- وإلا قتلتكم جميعا
‫- ليس عليك توجيه هذا نحونا

524
00:22:18,838 --> 00:22:21,090
‫مالذي...

525
00:22:21,883 --> 00:22:22,800
‫ما رأيكم بهذا؟

526
00:22:25,887 --> 00:22:26,721
‫دواين؟

527
00:22:26,804 --> 00:22:28,931
‫دواين!

528
00:22:29,015 --> 00:22:30,099
‫إنه ميت

529
00:22:30,183 --> 00:22:32,310
‫حسنا، لقد أثرت انتباهكم الآن

530
00:22:32,769 --> 00:22:35,313
‫الساعة 11:29 مساء

531
00:22:39,317 --> 00:22:40,985
‫معدته مليئة بالدم
‫وسيموت إذا لم نأخذه لغرفة العمليات

532
00:22:41,069 --> 00:22:43,529
‫أصمت فقط وقف هنا على الجدار

533
00:22:43,613 --> 00:22:44,864
‫- حسنا
‫- واستدر تجاهه!

534
00:22:44,947 --> 00:22:46,783
‫سأتحدث معه قليلا

535
00:22:46,866 --> 00:22:49,702
‫وسأنصرف بعدها

536
00:22:49,786 --> 00:22:50,870
‫يا إلهي. دواين

537
00:22:50,953 --> 00:22:52,038
‫- وأنت، هيا
‫- أعلم

538
00:22:52,121 --> 00:22:53,206
‫فقط افعل ما يقو له لكي
‫لا نكون التاليين

539
00:22:53,289 --> 00:22:54,874
‫اصمتا هناك

540
00:22:57,210 --> 00:22:58,419
‫أنا آسف

541
00:22:58,503 --> 00:22:59,587
‫ماذا؟

542
00:22:59,670 --> 00:23:00,755
‫أنا آسف

543
00:23:00,838 --> 00:23:01,923
‫نعم، بالتأكيد أنت آسف

544
00:23:02,006 --> 00:23:03,800
‫مالذي تحاول فعله بخيانتي؟

545
00:23:03,883 --> 00:23:05,635
‫أخبرني بمكان مالنا

546
00:23:05,718 --> 00:23:07,261
‫براونسفيل

547
00:23:08,471 --> 00:23:09,680
‫- براونسفيل
‫- أخبرني!

548
00:23:10,807 --> 00:23:11,682
‫مهلا!

549
00:23:11,766 --> 00:23:13,476
‫أستيقظ أيها الوغد! هيا!

550
00:23:13,559 --> 00:23:15,603
‫ما هو العنوان؟

551
00:23:15,686 --> 00:23:17,188
‫ما هو الخطأ به؟

552
00:23:17,271 --> 00:23:19,357
‫تعال هنا واجعله يتحدث فقط

553
00:23:22,777 --> 00:23:23,861
‫أيقظه

554
00:23:23,945 --> 00:23:25,279
‫إنه يفقد نبضه

555
00:23:25,363 --> 00:23:27,115
‫إذا أردته أن يتحدث

556
00:23:27,198 --> 00:23:28,658
‫فهو بحاجة لغرفة عمليات الآن

557
00:23:28,741 --> 00:23:30,159
‫لن يذهب لغرفة العمليات

558
00:23:30,243 --> 00:23:32,495
‫أريده أن يتحدث لدقيقة

559
00:23:32,578 --> 00:23:33,955
‫وسأنصرف بعدها

560
00:23:34,038 --> 00:23:35,414
‫أنت لا تفهم

561
00:23:35,498 --> 00:23:37,875
‫لقد انخفض ضغطه
‫ولن يتمكن من الاستيقاظ

562
00:23:37,959 --> 00:23:39,836
‫لا، أنت لا تفهم

563
00:23:39,919 --> 00:23:42,088
‫لقد ساندت هذا التافه، اتفهم؟

564
00:23:42,171 --> 00:23:46,050
‫وإذا لم أحصل على ما
‫أريد منه، فسأصبح رجلا ميتا

565
00:23:46,134 --> 00:23:47,051
‫لذا إذا مات

566
00:23:47,135 --> 00:23:49,220
‫فستنضمان أنتما الاثنان لصديقكما هذا

567
00:23:49,303 --> 00:23:51,514
‫ليس لدي ما أخسره يا رفيقي

568
00:23:53,641 --> 00:23:55,810
‫لقد مرت بجميع أعراض سكتة
‫الشريان الدماغي الأوسط اليساري

569
00:23:55,893 --> 00:23:57,603
‫فقدان الحديث، وضعف
‫الجانب الأيمن مع الإنهيار

570
00:23:57,687 --> 00:23:58,855
‫ولكن تصوير الرنين
‫المغناطيسي كان طبيعيا

571
00:23:58,938 --> 00:24:00,481
‫وهل انهارت بينما كانت مغادرة؟

572
00:24:00,565 --> 00:24:03,234
‫- في الحقيقة...
‫- نعم. في الممر، قريبا من غرفة التخزين

573
00:24:03,317 --> 00:24:04,986
‫نعم، أعتقد أنها كانت تبحث عن الحمام

574
00:24:05,069 --> 00:24:06,154
‫وماهي حالتها الآن؟

575
00:24:06,237 --> 00:24:07,572
‫تم علاج الأعراض

576
00:24:07,655 --> 00:24:09,365
‫- ولكنها تعاني من ضعف متنقل...
‫- امسكي بيدي

577
00:24:09,448 --> 00:24:10,825
‫ومن فقدان متقطع للرؤية والكلام

578
00:24:10,908 --> 00:24:14,203
‫وهذا كله بدأ بسقطة على
‫عنقها؟ هل يمكنك الدفع؟

579
00:24:14,745 --> 00:24:15,997
‫نعم

580
00:24:16,205 --> 00:24:17,373
‫لقد سقطت من على عامودها

581
00:24:17,456 --> 00:24:19,750
‫من الواضح أن العامود قذر جدا وزلق

582
00:24:19,834 --> 00:24:21,419
‫يبدو أن أحدهم قام بحل واجبه

583
00:24:21,502 --> 00:24:24,672
‫ويبدو أيضأ أنها مريضة
‫بتشريح الشريان الفقاري

584
00:24:25,256 --> 00:24:26,924
‫هذا يعني تمزقا في جدار الشريان

585
00:24:27,008 --> 00:24:29,677
‫الذي يسبب التحرك الذي
‫يحجب تدفق الدم للدماغ، مفهوم؟

586
00:24:29,760 --> 00:24:30,928
‫إذا سنطلب أشعة مقطعية وعائية

587
00:24:31,012 --> 00:24:32,930
‫وسنبدأ بإعطائها الهيبارين
‫وسنتصل بقسم الأوعية الدموية

588
00:24:33,014 --> 00:24:34,432
‫- تماما
‫- سأعمل على الأمر

589
00:24:34,515 --> 00:24:36,809
‫لا تقلقي. سنعتني بك. ستكونين بخير

590
00:24:40,313 --> 00:24:42,565
‫مهلا، اسمع. هذا ليس خطأك

591
00:24:42,648 --> 00:24:44,275
‫اسمع، لو لم تقم بتلك الرقصة

592
00:24:44,358 --> 00:24:45,776
‫فلربما كانت ستصاب بالسكتة
‫أثناء السياقة

593
00:24:46,777 --> 00:24:48,196
‫فأنت مثلا...

594
00:24:48,279 --> 00:24:50,615
‫بطلنا البكر الصغير

595
00:24:56,579 --> 00:24:58,414
‫نعم، وما الخطب بتنفسه؟

596
00:24:58,497 --> 00:25:00,208
‫لابد أن الإصابة في حلقه

597
00:25:00,291 --> 00:25:01,626
‫سببت تورما في الحنجرة

598
00:25:01,709 --> 00:25:02,919
‫حسنا، أسعفه

599
00:25:03,002 --> 00:25:04,420
‫هذا سبب حاجتنا لغرفة عمليات

600
00:25:04,503 --> 00:25:08,049
‫لن تذهب لغرفة العمليات!
‫لن أخاطر هكذا!

601
00:25:08,132 --> 00:25:09,383
‫نعلم هذا

602
00:25:09,467 --> 00:25:11,135
‫سنقوم بتركيب انبوب له
‫قبل أن نفقد مدخل الهواء

603
00:25:11,552 --> 00:25:13,221
‫- سنعمل على الأمر
‫- فقط افعلها

604
00:25:13,804 --> 00:25:16,432
‫لدينا أنبوب للقصبة الهوائية
‫ولكن بلا منظار للحنجرة

605
00:25:16,515 --> 00:25:18,392
‫لن ندخله أبدا بدون المنظار

606
00:25:18,476 --> 00:25:20,144
‫لن نتمكن من رؤية ما نفعله

607
00:25:22,396 --> 00:25:23,648
‫ما هذا؟ ما هذا الصوت؟

608
00:25:23,731 --> 00:25:25,691
‫أخبرتك. إنه يحتاج لغرفة عمليات

609
00:25:25,775 --> 00:25:27,401
‫- توف. حسنا
‫- مالذي تفعله؟

610
00:25:27,485 --> 00:25:29,070
‫إنه يمر بفشل في الجهاز التنفسي

611
00:25:29,153 --> 00:25:31,280
‫فقد انغلق حلقه. وعلينا
‫مساعدته على التنفس

612
00:25:31,364 --> 00:25:33,866
‫- هذا سيعمل كمضيء مدبب
‫- قد تعمل

613
00:25:33,950 --> 00:25:36,869
‫أطفئ الضوء
‫أطفئه إذا اردت التحدث معه

614
00:25:36,953 --> 00:25:38,454
‫سيمكننا هذا من رؤية مكان الانبوب

615
00:25:43,167 --> 00:25:45,002
‫هيا

616
00:25:47,713 --> 00:25:50,174
‫هيا. لماذا يأخذ هذا وقتا طويلا؟

617
00:25:50,258 --> 00:25:51,634
‫هيا. أدخل

618
00:25:51,717 --> 00:25:53,344
‫من الأفضل ألا تخسره

619
00:25:56,347 --> 00:25:57,932
‫ستنجح تقريبا

620
00:25:58,015 --> 00:25:59,809
‫ها هي

621
00:25:59,892 --> 00:26:01,560
‫سأدفع الأنبوب

622
00:26:01,644 --> 00:26:04,105
‫حسنا. ممتاز

623
00:26:04,605 --> 00:26:05,982
‫هل هذا كل شيء؟

624
00:26:06,983 --> 00:26:08,234
‫هل ستنجحان؟

625
00:26:10,903 --> 00:26:12,905
‫- أنت بالداخل
‫- ممتاز

626
00:26:21,956 --> 00:26:23,541
‫إذا متى سأحصل على غرفتي بالأعلى؟

627
00:26:25,042 --> 00:26:27,003
‫ستأتين لزيارتي، صحيح؟

628
00:26:28,546 --> 00:26:29,839
‫أنا آسفة يا نينا

629
00:26:30,715 --> 00:26:32,341
‫ولكن والداك لم يوافقا على إدخالك

630
00:26:32,425 --> 00:26:34,802
‫ويريدان أخذك للمنزل

631
00:26:35,303 --> 00:26:37,221
‫ولكن

632
00:26:37,305 --> 00:26:38,931
‫يمكنك إجبارهم

633
00:26:40,016 --> 00:26:41,934
‫أنت هي الطبيبة

634
00:26:42,560 --> 00:26:43,477
‫لا أستطيع

635
00:26:43,561 --> 00:26:45,855
‫لقد قمت بكل ما أستطيع
‫التفكير به لإنجاح الأمر

636
00:26:46,147 --> 00:26:47,189
‫ولكنني لم أنجح

637
00:26:50,234 --> 00:26:52,111
‫ولكنك وعدتني

638
00:26:52,737 --> 00:26:54,405
‫لم يكن عليّ أن أعدك

639
00:26:57,408 --> 00:26:59,160
‫ولكني مازلت أستطيع مساعدتك

640
00:26:59,243 --> 00:27:01,787
‫يمكنك المجيء هنا حين أكون في المناوبة

641
00:27:01,871 --> 00:27:03,164
‫ويمكنك الاتصال بي في أي وقت

642
00:27:03,247 --> 00:27:06,375
‫ويمكننا التحدث، حتى خارج الدوام

643
00:27:11,339 --> 00:27:12,757
‫أنا اشعر ببعض التعب

644
00:27:12,840 --> 00:27:14,342
‫هل يمكنك تركي لأنام، من فضلك؟

645
00:27:18,679 --> 00:27:20,139
‫نعم

646
00:27:34,362 --> 00:27:35,696
‫ضغط دوراني

647
00:27:35,780 --> 00:27:37,531
‫انخفض الانقباض لـ70
‫وتشبع الأكسجين لـ88

648
00:27:37,615 --> 00:27:39,075
‫حسنا، مالذي يحدث؟

649
00:27:39,158 --> 00:27:41,619
‫- لقد انخفض ضغط الدم والأكسجين بشدة
‫- سأعلق رافعات ضغط الدم الآن

650
00:27:41,702 --> 00:27:43,329
‫إذا مالذي يوجد على
‫الأشعة؟ هل كان تمزق؟

651
00:27:43,412 --> 00:27:44,872
‫لا. لقد كان سليما تماما

652
00:27:44,955 --> 00:27:47,208
‫- إذا مالذي يسبب كل هذا؟
‫- لا أعلم

653
00:27:47,291 --> 00:27:48,793
‫حسنا، سأحضر تي سي وتوفر هنا

654
00:27:48,876 --> 00:27:50,419
‫أما انت فابدأ بإعطائها
‫تدفقا عاليا من الأكسجين

655
00:27:50,503 --> 00:27:53,714
‫- مولي، استدعي تي سي وتوفر
‫- بلا جهاز تنفس

656
00:28:00,012 --> 00:28:02,556
‫- هل هناك المزيد من خيوط الجراحة؟
‫- هذا كل ما يوجد

657
00:28:03,557 --> 00:28:04,767
‫فكر...

658
00:28:04,850 --> 00:28:06,268
‫هل أوقفت النزيف؟

659
00:28:06,352 --> 00:28:07,895
‫المشابك. المشابك التي على المجلدات

660
00:28:07,978 --> 00:28:09,688
‫يمكننا استخدامها لوقف النزيف

661
00:28:09,772 --> 00:28:11,899
‫سيدي، احتاجك إما لأن تضخ الهواء

662
00:28:11,982 --> 00:28:13,401
‫أو لأن تحضر المشابك من على الملفات

663
00:28:13,484 --> 00:28:16,404
‫لا. ابقى انت هنا.
‫انا سأحضر المشابك

664
00:28:16,487 --> 00:28:18,072
‫- هذه فوضى يا تي
‫- نعم

665
00:28:18,155 --> 00:28:20,324
‫نصف دمه موجود
‫في بطنه

666
00:28:20,408 --> 00:28:22,910
‫ولقد نفذت الإمدادات.
‫لن يستطيع النجاة

667
00:28:22,993 --> 00:28:24,662
‫هذا رائع. أحضرها جميعا

668
00:28:26,330 --> 00:28:27,665
‫هذا سينفع

669
00:28:28,916 --> 00:28:31,710
‫نعم

670
00:28:35,923 --> 00:28:37,591
‫إنهم يبحثون عنا

671
00:28:37,675 --> 00:28:38,926
‫لم لا تنصرف وحسب؟

672
00:28:39,009 --> 00:28:40,886
‫نعم. حسنا
‫استمع إليّ!

673
00:28:40,970 --> 00:28:42,596
‫لقد مللت وبشدة من ترهاتك!

674
00:28:42,680 --> 00:28:44,098
‫تراجع أنت!

675
00:28:44,181 --> 00:28:46,350
‫والآن كلمهم مجددا
‫وأخبرهم أن كل شيء بخير

676
00:28:46,434 --> 00:28:49,019
‫أتفهم؟ هيا

677
00:28:50,020 --> 00:28:51,480
‫مهلا، لقد أخبرني تي سي
‫وتوفر أنهما مازالا هناك

678
00:28:51,564 --> 00:28:52,606
‫وسيكونان بالأسفل قريبا

679
00:28:52,690 --> 00:28:54,692
‫- سأكون في غرفة الطوارئ 3 مع درو
‫- حسنا

680
00:28:56,026 --> 00:28:56,902
‫حسنا

681
00:28:56,986 --> 00:28:58,279
‫وقع هنا، وهنا التاريخ

682
00:28:58,362 --> 00:29:00,448
‫وهذه الورقة تنص على أنكم
‫تغادرون ضد المشورة الطبية

683
00:29:00,531 --> 00:29:02,283
‫نتمنى حقا أن تعيدا التفكير

684
00:29:02,366 --> 00:29:03,367
‫يمكننا أن نعالج نينا

685
00:29:03,451 --> 00:29:04,493
‫وسينتهي الأمر
‫خلال عدة أيام فقط

686
00:29:04,577 --> 00:29:05,703
‫شكرا لك، ولكننا نعرف ابنتنا

687
00:29:05,911 --> 00:29:09,582
‫أحتاج لطبيب هنا حالا!
‫لقد أتيت لألبسها ملابسها

688
00:29:09,665 --> 00:29:12,460
‫- لكنها لا تجيب وضغط دمها منخفض
‫- نينا!

689
00:29:12,543 --> 00:29:14,420
‫نينا، تحدثي معي

690
00:29:15,045 --> 00:29:15,880
‫تحدثي معي!

691
00:29:15,963 --> 00:29:18,382
‫- يا إلهي. اعتقد أنها ابتلعت مشرطا
‫- ماذا!

692
00:29:18,466 --> 00:29:21,010
‫مولي، استدعي الطبيبة
‫ألكساندر من فضلك

693
00:29:21,093 --> 00:29:23,137
‫- سوف تتقيأ!
‫- اقلبيها

694
00:29:24,555 --> 00:29:26,015
‫- يا إلهي!
‫- أخرجيهم من هنا!

695
00:29:26,098 --> 00:29:27,266
‫أخرجيهم!

696
00:29:27,349 --> 00:29:29,101
‫- مالذي يحدث؟
‫- لا!

697
00:29:34,523 --> 00:29:35,649
‫ارتفع الضغط

698
00:29:35,858 --> 00:29:37,193
‫لقد تم إدخال وحدتين من الدم

699
00:29:37,276 --> 00:29:38,611
‫ممتاز

700
00:29:38,694 --> 00:29:41,113
‫سأفتح قاع المعدة الآن

701
00:29:42,948 --> 00:29:44,325
‫امتصاص

702
00:29:44,408 --> 00:29:45,784
‫ها هي ذا

703
00:29:45,868 --> 00:29:48,496
‫أراها

704
00:29:48,579 --> 00:29:50,206
‫بهدوء يا كريستا

705
00:29:54,001 --> 00:29:55,377
‫أحسنت عملا

706
00:29:55,461 --> 00:29:57,630
‫- لا يصدق
‫- أعلم

707
00:29:57,713 --> 00:30:00,216
‫ربما يفهم والداها الآن
‫بأن لديها مشكلة

708
00:30:00,299 --> 00:30:02,051
‫نعم

709
00:30:02,760 --> 00:30:04,637
‫جوردان، نحن بحاجة إليك

710
00:30:04,720 --> 00:30:06,222
‫- إنها كاندي
‫- حسنا

711
00:30:06,305 --> 00:30:07,973
‫أغلقي جرحها
‫ومديها بوحدتي دم أخريين

712
00:30:08,057 --> 00:30:09,225
‫وانقليها لغرفة العمليات

713
00:30:09,308 --> 00:30:11,602
‫حسنا

714
00:30:11,685 --> 00:30:14,063
‫هيا. يبدو هذا سيئا جدا

715
00:30:14,146 --> 00:30:16,649
‫عليكما إبقاؤه حيا

716
00:30:16,732 --> 00:30:18,067
‫علاماته الحيوية تنخفض

717
00:30:18,150 --> 00:30:19,818
‫أبق معي يا ذاد

718
00:30:19,902 --> 00:30:21,237
‫حسنا

719
00:30:23,072 --> 00:30:24,823
‫إبق معي يا ذاد
‫هيا لقد اقتربنا

720
00:30:24,907 --> 00:30:25,908
‫أيها الطبيب؟

721
00:30:25,991 --> 00:30:27,076
‫- هيا
‫- أيها الطبيب!

722
00:30:27,159 --> 00:30:28,577
‫- أنا...
‫- ماذا؟

723
00:30:28,661 --> 00:30:31,413
‫لدي فكرة
‫توفر، أعطني هذه المشابك

724
00:30:34,667 --> 00:30:35,918
‫لم تستجب لرافعات ضغط الدم

725
00:30:36,001 --> 00:30:37,086
‫ولا للتدفق العالي للأوكسجين

726
00:30:37,169 --> 00:30:38,295
‫إنها لا تتنفس وحدها إطلاقا

727
00:30:38,379 --> 00:30:39,672
‫ومازال تشبع الأكسجين لديها في الـ80

728
00:30:39,755 --> 00:30:41,465
‫حسنا. ضخ غاز الدم الشرياني الفوري

729
00:30:41,549 --> 00:30:43,551
‫- نحن بحاجة لمعرفة مستوى الحمض
‫- حسنا

730
00:30:43,634 --> 00:30:46,262
‫وأين هو مخططها؟

731
00:30:46,345 --> 00:30:47,763
‫أين تي سي وتوفر؟

732
00:30:47,846 --> 00:30:49,181
‫توجب عليهم النزول بهذا الوقت

733
00:30:49,265 --> 00:30:51,767
‫يمكن أن يكون انسدادا رئويا
‫ولكن آثاره غير ظاهرة

734
00:30:51,850 --> 00:30:54,103
‫ويمكن أن يكون قصورا تاجيا
‫ولكن بروتيناتها طبيعية

735
00:30:54,186 --> 00:30:56,438
‫وقد تكون صدمة قلبية
‫ولكن استجابتها طبيعية

736
00:30:56,522 --> 00:30:57,773
‫يا رجل، ما هذا؟

737
00:30:57,856 --> 00:30:59,358
‫هذا داكن جدا بالنسبة للدم الشرياني

738
00:30:59,441 --> 00:31:00,401
‫لابد أنك دخلت في الوريد
‫افعلها مجددا

739
00:31:00,484 --> 00:31:02,319
‫انظر، أنا أعلم حين أكون في
‫الوريد وحين اكون في الشريان

740
00:31:02,403 --> 00:31:03,529
‫وهذا لا يبدو كدم وريدي

741
00:31:03,612 --> 00:31:06,532
‫بل يبدو مثل
‫الشوكولاتة أو ما شابه

742
00:31:06,615 --> 00:31:08,534
‫اذهب وأحضر الميثلين الأزرق!
‫!الآن، حالا

743
00:31:08,617 --> 00:31:10,327
‫- حسنا
‫- لماذا؟

744
00:31:10,411 --> 00:31:12,037
‫سابقا، حينما كانت كاندي ترقص لي

745
00:31:12,121 --> 00:31:13,914
‫استمرت بذكر التهاب
‫المسالك البولية المتكرر

746
00:31:13,998 --> 00:31:16,041
‫ومواجهتها لصعوبة بمعاينة الطبيب

747
00:31:16,125 --> 00:31:18,502
‫وإذا كانت تأخذ أكثر من وصفة
‫لعلاج التهاب المسالك البولية

748
00:31:18,586 --> 00:31:20,879
‫مثل الفينازوبيريدين، واستمرت
‫بأخذ جرعات مضاعفة

749
00:31:20,963 --> 00:31:22,881
‫فقد يسبب هذا ميتهيموغلوبينية
‫الدم في النهاية

750
00:31:22,965 --> 00:31:25,426
‫نعم قد يسبب تغيير الحالة النفسية
‫وأعراض السكتة الدماغية

751
00:31:25,509 --> 00:31:27,678
‫ومستوى الأكسجين الغير منتظم.
‫حسنا

752
00:31:27,970 --> 00:31:29,597
‫ربما يكون هذا هو سبب سقوطها
‫من على العامود في المقام الأول

753
00:31:29,680 --> 00:31:32,433
‫- نعم
‫- حسنا، هيا. علينا حقنها بهذا

754
00:31:39,148 --> 00:31:40,399
‫إنه ينجح

755
00:31:40,482 --> 00:31:41,525
‫إنه ينجح بالتأكيد

756
00:31:41,609 --> 00:31:43,819
‫المعذرة يا بول
‫ولكن هل قلت "ترقص لي"؟

757
00:31:46,655 --> 00:31:48,991
‫هل ترقص لك في غرفة طوارئي؟

758
00:31:50,784 --> 00:31:52,119
‫اسمعي، أحتاج لإعادة التأكد من
‫علاماتها الحيوية. المعذرة

759
00:31:52,202 --> 00:31:54,079
‫جوردان، أحتاج إليك

760
00:31:54,496 --> 00:31:57,041
‫لم ننتهي من هذا الأمر

761
00:31:58,709 --> 00:32:00,419
‫يا رجل، عليّ التصفيق لك

762
00:32:00,502 --> 00:32:01,587
‫لم أعتقد أنك تملك الجرأة

763
00:32:01,670 --> 00:32:02,504
‫لتحصل على رقصة جنسية في العمل

764
00:32:02,588 --> 00:32:05,591
‫الفتى الصغير بدأ بالنضوج؟

765
00:32:08,510 --> 00:32:11,013
‫لقد اختفى تي سي
‫وتوفر منذ 45 دقيقة

766
00:32:11,096 --> 00:32:13,057
‫- ألم يعودا بعد من قسم الأشعة؟
‫- لا

767
00:32:13,140 --> 00:32:15,267
‫وهنالك انفجار
‫في مصنع كيميائي في سيلما

768
00:32:15,351 --> 00:32:17,227
‫وسيكون هذا المكان مكتظا في وقت قصير

769
00:32:17,311 --> 00:32:18,854
‫سأذهب للأعلى

770
00:32:22,441 --> 00:32:24,234
‫سأوافيكما في غرفة العمليات

771
00:32:26,236 --> 00:32:28,947
‫علاماتها الحيوية مستقرة.
‫وسننقلها الآن لغرفة العمليات

772
00:32:29,031 --> 00:32:31,533
‫وقد أخرجنا هذا من معدتها

773
00:32:31,700 --> 00:32:32,743
‫هل تصدقان الأمر الآن؟

774
00:32:32,826 --> 00:32:34,370
‫مالذي تفعله؟

775
00:32:34,453 --> 00:32:36,205
‫دعها وشأنها. إنهما بحاجة لرؤية هذا

776
00:32:36,288 --> 00:32:39,208
‫ابنتكما مريضة

777
00:32:39,291 --> 00:32:40,376
‫وإذا لم تدخلوها المشفى

778
00:32:40,459 --> 00:32:43,087
‫فسيحدث شيء كهذا مجددا

779
00:32:43,170 --> 00:32:45,172
‫يا إلهي يا روبرت. يا إلهي

780
00:32:45,255 --> 00:32:47,216
‫أخبرينا فقط أنها ستكون بخير

781
00:32:49,510 --> 00:32:52,221
‫سنقوم بأفضل ما يمكننا

782
00:32:56,100 --> 00:32:58,018
‫شجاعة جدا

783
00:32:58,102 --> 00:33:00,020
‫هذه الأمور هي التي
‫تتسبب بطردك

784
00:33:00,104 --> 00:33:02,231
‫لم أستطع التحمل وحسب.
‫فقد كنت غاضبة جدا

785
00:33:02,314 --> 00:33:04,316
‫ممتاز. لا ضير من غضبك

786
00:33:04,400 --> 00:33:08,404
‫فقط تذكري
‫أن الأمر لا ينجح دائما

787
00:33:09,071 --> 00:33:12,157
‫أعتقد أنني سأتسبب
‫بطردي كثيرا إذا

788
00:33:14,535 --> 00:33:15,994
‫تي سي، افتح الباب

789
00:33:16,078 --> 00:33:17,329
‫من هذه؟!

790
00:33:17,413 --> 00:33:18,747
‫هيا أيها الرفاق، لما تغلقون الباب؟

791
00:33:18,831 --> 00:33:21,500
‫انس الأمر. فقط افتح
‫الباب واجعلها تذهب

792
00:33:21,583 --> 00:33:23,711
‫ولا تقم بأي شيء أحمق. أنا...

793
00:33:23,794 --> 00:33:25,546
‫مالذي يحدث؟ هل من أحد؟

794
00:33:25,629 --> 00:33:27,506
‫تي سي؟ دواين؟

795
00:33:27,589 --> 00:33:30,384
‫أبعد هذا

796
00:33:34,096 --> 00:33:35,305
‫أنا أراقبك

797
00:33:36,348 --> 00:33:37,891
‫- مرحبا
‫- مالذي يحدث بالداخل؟

798
00:33:37,975 --> 00:33:39,101
‫لماذا أغلقتم هذا الباب؟

799
00:33:39,184 --> 00:33:40,853
‫نعم، آسف.
‫نحن فقط، كما تعلمين

800
00:33:40,936 --> 00:33:42,688
‫لقد استمر الرجل بالتحرك، لذا
‫اضطررنا لإعادة الفحص عدة مرات

801
00:33:42,771 --> 00:33:44,690
‫وذهب دواين ليحصل على
‫المزيد من التباين، و...

802
00:33:44,773 --> 00:33:45,858
‫تي، إنك تنزف. مالذي...

803
00:33:45,941 --> 00:33:46,984
‫- أتعلمين...
‫- ادخلي! مهلا!

804
00:33:47,067 --> 00:33:48,026
‫ادخلي للداخل

805
00:33:48,110 --> 00:33:49,153
‫يا إلهي

806
00:33:49,236 --> 00:33:51,864
‫لا تتحركي! والآن
‫أغلق الباب وأوصده!

807
00:33:51,947 --> 00:33:53,657
‫ولا تعتقدي أنني لن أستخدمه

808
00:33:56,493 --> 00:33:57,661
‫قفي بجانب الجدار

809
00:33:57,745 --> 00:33:59,705
‫- الآن! هنا! قفي بجانب هذا الجدار!
‫- حسنا! إنني ذاهبة! أنا ذاهبة!

810
00:33:59,788 --> 00:34:02,124
‫- هنا تماما
‫- يا إلهي

811
00:34:04,126 --> 00:34:05,794
‫- يا إلهي. دواين؟
‫- مهلا! مهلا!

812
00:34:05,878 --> 00:34:06,837
‫توقفي!

813
00:34:06,920 --> 00:34:08,005
‫- جوردان
‫- مهلا

814
00:34:08,088 --> 00:34:10,132
‫اهدأ. سيكون كل شيء
‫على ما يرام

815
00:34:10,299 --> 00:34:13,177
‫الساعة 12:10 صباحا

816
00:34:16,180 --> 00:34:17,806
‫حريق المصنع هذا في سيلما

817
00:34:18,015 --> 00:34:19,808
‫يستمر في الاشتعال وخارج عن السيطرة

818
00:34:20,058 --> 00:34:21,977
‫هيا أيها الرفاق! لنفرغ غرف الطوارئ!

819
00:34:22,561 --> 00:34:25,397
‫إنني اجهز كل غرفة بأدوات
‫التنبيه وصينيات الأنابيب

820
00:34:25,481 --> 00:34:27,191
‫مولي، اطلبي من جوردان الاتصال بي

821
00:34:27,274 --> 00:34:29,109
‫حالما نعرف عدد المرضى
‫الذين سنستقبلهم

822
00:34:29,193 --> 00:34:31,278
‫سأخبرها حين تعود

823
00:34:31,361 --> 00:34:32,696
‫- ألم تعد بعد؟
‫- ليس بعد

824
00:34:32,780 --> 00:34:35,115
‫سيد راكوزا؟ الأمن على الخط من أجلك

825
00:34:35,199 --> 00:34:37,326
‫لنتحرك! هنالك الكثير من الضحايا!

826
00:34:37,409 --> 00:34:39,203
‫نعم؟

827
00:34:39,286 --> 00:34:40,370
‫حسنا

828
00:34:40,454 --> 00:34:42,039
‫ضعه على شاشة غرفة الطوارئ

829
00:34:42,122 --> 00:34:43,415
‫هيا أيها الرفاق! تحركوا!

830
00:34:43,499 --> 00:34:45,501
‫تأكدوا من أن لدينا الكثير
‫من معدات الحروق!

831
00:34:45,584 --> 00:34:47,127
‫سأعمل على الأمر!

832
00:34:49,004 --> 00:34:50,422
‫اللعنة

833
00:34:54,510 --> 00:34:57,346
‫نعم، معكم مايكل راكوزا، من
‫مشفى سان انطونيو التذكاري

834
00:34:57,429 --> 00:34:59,640
‫أرغب بالتبليغ عن حالة احتجاز رهائن

835
00:35:02,684 --> 00:35:04,394
‫هذا الرجل ميت

836
00:35:04,478 --> 00:35:06,271
‫كيف سنستطيع الخروج من هذا؟

837
00:35:06,355 --> 00:35:07,648
‫جوردان، انظري إلي

838
00:35:09,066 --> 00:35:11,944
‫نحتاجه أن يعتقد أن هذا الرجل
‫حي. علينا خداعه

839
00:35:13,529 --> 00:35:14,947
‫هل هو ميت؟

840
00:35:15,030 --> 00:35:16,323
‫لأنه يبدو ميتا

841
00:35:16,406 --> 00:35:17,658
‫لا. إنه ليس ميتا

842
00:35:17,741 --> 00:35:21,787
‫لا؟ إذا لم يستمر بإطلاق صفير؟

843
00:35:21,870 --> 00:35:24,957
‫ولماذا تضغطون على صدره؟
‫هذا يعني أنه لا يملك نبضا

844
00:35:25,040 --> 00:35:26,792
‫هل تعتقد بأنني أحمق؟

845
00:35:26,875 --> 00:35:30,087
‫- نحن نحاول حل الأمر
‫- نحن بحاجة فقط لإيصال الدم لدماغه

846
00:35:30,170 --> 00:35:31,588
‫وبعدها نستطيع معالجته وإيقاظه

847
00:35:31,672 --> 00:35:35,175
‫ولكنني أحتاج للحقيبة التي هناك

848
00:35:35,259 --> 00:35:36,844
‫احضر لي الحقيبة إذا أردته أن يتحدث

849
00:35:38,428 --> 00:35:40,806
‫حسنا. هذه الحمراء؟

850
00:35:40,889 --> 00:35:42,432
‫نعم

851
00:35:45,060 --> 00:35:47,312
‫ها هي حقيبتك

852
00:35:47,396 --> 00:35:49,314
‫اللعنة

853
00:35:49,398 --> 00:35:50,983
‫- سأحضرها
‫- هل تمكنت منها؟

854
00:35:51,066 --> 00:35:53,026
‫ليهدأ الجميع فقط. مفهوم؟

855
00:35:54,736 --> 00:35:56,738
‫توفر، استمر بالضغط

856
00:35:56,822 --> 00:35:58,657
‫أعتقد أننا أوقفنا النزيف

857
00:35:58,740 --> 00:36:01,535
‫مهلا!

858
00:36:02,744 --> 00:36:04,830
‫لقد نجحنا. لقد أوقفنا النزيف

859
00:36:04,913 --> 00:36:08,166
‫حسنا.
‫ولكنه ما زال لا يتحدث

860
00:36:08,250 --> 00:36:09,668
‫سوف يتحدث. أحتاج لبعض الوقت

861
00:36:09,751 --> 00:36:11,003
‫لا أملك الوقت

862
00:36:11,086 --> 00:36:13,171
‫حسنا، أحتاج لفك المشبك
‫عن الشريان الأورطي

863
00:36:13,255 --> 00:36:14,506
‫ليصل الدم لدماغه

864
00:36:14,590 --> 00:36:15,757
‫سيوقظه هذا لعدة دقائق

865
00:36:15,841 --> 00:36:17,009
‫وثم تستطيع التحدث معه

866
00:36:17,092 --> 00:36:18,468
‫صحيح. لقد استطعنا معالجة القلب لينبض

867
00:36:18,552 --> 00:36:20,721
‫ستنجح. لقد رأيتها تنجح من قبل

868
00:36:20,804 --> 00:36:23,515
‫حسنا. لديكم 5 دقائق.
‫وهذا كل ما سأعطيه

869
00:36:23,599 --> 00:36:24,766
‫ممتاز

870
00:36:27,477 --> 00:36:30,022
‫سيارات الإسعاف على بعد دقيقتين!

871
00:36:34,192 --> 00:36:35,319
‫مالذي يحدث هنا؟

872
00:36:35,402 --> 00:36:36,737
‫تي سي وتوفر وجوردان

873
00:36:36,820 --> 00:36:38,614
‫محتجزون كرهائن

874
00:36:38,697 --> 00:36:40,240
‫ماذا؟

875
00:36:40,324 --> 00:36:41,742
‫اسمع

876
00:36:41,825 --> 00:36:43,744
‫أريدك أن تتخذ القيادة

877
00:36:43,952 --> 00:36:46,038
‫سكوت آتٍ، ولدينا الكثير
‫من الضحايا في الطريق

878
00:36:46,121 --> 00:36:48,624
‫لذا حاليا، الأمر على عاتقك

879
00:36:49,333 --> 00:36:50,792
‫أتفهم؟

880
00:36:51,960 --> 00:36:53,712
‫كريستا وبول، تعالا

881
00:36:53,795 --> 00:36:54,963
‫ستكونين مسؤولة عن غرفة الطوارئ
‫رقم 3. وأنت غرفة الطوارئ 4

882
00:36:55,047 --> 00:36:56,548
‫ومهما كانت الحالة، فستستلمها

883
00:36:56,632 --> 00:36:57,799
‫سترى بعض الأمور المخيفة الليلة

884
00:36:57,883 --> 00:36:59,509
‫فاعلم دائما أن المريض أكثر خوفا منك

885
00:36:59,593 --> 00:37:00,677
‫- حسنا
‫- أنا جاهزة

886
00:37:00,761 --> 00:37:02,262
‫تحركا. جوزلين، ستكونين في
‫غرفة الطوارئ 2 معي

887
00:37:02,346 --> 00:37:05,223
‫لاندري، هل يمكنك المساعدة بإدخال
‫المرضى ومساعدتهم بتصنيف حالاتهم؟

888
00:37:05,307 --> 00:37:06,391
‫أكيد

889
00:37:06,475 --> 00:37:08,310
‫درو، يمكنك القيام بذلك

890
00:37:08,393 --> 00:37:09,561
‫شكرا

891
00:37:13,690 --> 00:37:14,900
‫أيها القائد

892
00:37:14,983 --> 00:37:17,027
‫هنالك 3 أطباء وتقني

893
00:37:17,110 --> 00:37:18,236
‫في جناح الأشعة

894
00:37:18,320 --> 00:37:20,489
‫وهذا هو الرجل الذي أعتقد أنه يحتجزهم

895
00:37:20,614 --> 00:37:21,823
‫رجالي مستعدون لإخلاء هذه المنطقة

896
00:37:21,907 --> 00:37:23,241
‫سنضطر لإغلاق المشفى

897
00:37:23,325 --> 00:37:25,118
‫لا يمكننا فعل هذا
‫هنالك حريق كيميائي ضخم

898
00:37:25,202 --> 00:37:27,955
‫يمكنك إغلاق الطابق الثاني، ولكن
‫لا يمكن إغلاق غرفة الطوارئ

899
00:37:28,038 --> 00:37:29,039
‫ولكن هذا ليس آمنا

900
00:37:29,122 --> 00:37:30,415
‫نحن المركز الوحيد للطوارئ
‫في 10 مقاطعات

901
00:37:30,499 --> 00:37:32,793
‫والضحايا سيأتون هنا. أنت من
‫عليه اكتشاف حل آخر

902
00:37:32,876 --> 00:37:35,003
‫حسنا. سنذهب للطابق الثاني
‫أرني الطريق

903
00:37:37,965 --> 00:37:39,758
‫من هذا الطريق، نحو المصعد

904
00:37:39,841 --> 00:37:42,302
‫سأصعد حالا

905
00:37:49,851 --> 00:37:52,688
‫أعتقد أن عليك إخبار الآخرين بما يحدث

906
00:37:57,192 --> 00:37:58,026
‫حسنا

907
00:38:01,029 --> 00:38:02,280
‫يا للهول

908
00:38:03,573 --> 00:38:05,367
‫لن أكذب عليكم

909
00:38:06,201 --> 00:38:07,619
‫هناك احتمال بوجود احتجاز رهائن

910
00:38:07,703 --> 00:38:08,996
‫تتضمن تي سي وتوفر وجوردان

911
00:38:09,079 --> 00:38:10,163
‫ماذا؟

912
00:38:10,247 --> 00:38:11,790
‫وفريق التدخل السريع
‫هنا ليهتم بالأمر

913
00:38:13,125 --> 00:38:16,044
‫حسنا. والآن استمعوا لي

914
00:38:16,128 --> 00:38:17,796
‫مهما كان ما تشعرون به

915
00:38:17,879 --> 00:38:20,298
‫ومهما كان مدى قلقنا عليهم

916
00:38:20,382 --> 00:38:22,217
‫فلدينا عمل لنقوم به

917
00:38:22,300 --> 00:38:25,053
‫أعلم أن هذا صعب، ولكن
‫الجميع يعتمدون علينا

918
00:38:25,137 --> 00:38:27,639
‫لذا لنركز، ولنستخدم كل ما لدينا

919
00:38:27,723 --> 00:38:29,599
‫ولنعالج هؤلاء المرضى
‫وكأننا نعالج عائلاتنا

920
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
‫مفهوم؟ هيا انطلقوا!

921
00:38:30,767 --> 00:38:31,977
‫هنالك مريضان محروقان

922
00:38:32,060 --> 00:38:33,979
‫بحرق من الدرجة الثانية والثالثة
‫بنسبة 40% إلى 50% من أجسادهم

923
00:38:34,062 --> 00:38:35,647
‫وهنالك المزيد في الطريق

924
00:38:35,731 --> 00:38:36,815
‫خذوهم لغرفة الطوارئ 3 و4

925
00:38:36,898 --> 00:38:38,734
‫!حسنا، لنفعل هذا أيها الرفاق!
‫لقد أتوا

926
00:38:38,817 --> 00:38:40,277
‫مولي، جهزي منطقة التصنيف

927
00:38:40,360 --> 00:38:41,778
‫غرفة الطوارئ 4 في نهاية الممر

928
00:38:41,862 --> 00:38:44,865
‫أحتاج لممرضتين في مواقف الإسعاف الآن

929
00:38:50,245 --> 00:38:52,456
‫سيد راكوزا، أريدك أن
‫تخلي هذه المنطقة

930
00:38:52,539 --> 00:38:55,459
‫إنه وقت التحرك تقريبا

931
00:38:55,542 --> 00:38:56,710
‫يمكننا رؤية الشخص

932
00:38:59,463 --> 00:39:02,466
‫لن يحدث شيء حتى تراجع الخطة معي

933
00:39:02,549 --> 00:39:04,176
‫فهؤلاء هم رجالي بالداخل

934
00:39:04,259 --> 00:39:05,886
‫وأحتاج لفريق طبي مستعد

935
00:39:05,969 --> 00:39:08,472
‫حسنا، سنبدأ بمتفجرات الغاز

936
00:39:08,555 --> 00:39:10,932
‫ماذا عن فريقي؟

937
00:39:11,016 --> 00:39:12,601
‫سنقوم بكل ما يمكننا لإبقائهم آمنين

938
00:39:13,393 --> 00:39:15,395
‫نعم

939
00:39:15,479 --> 00:39:18,106
‫نعم. اسمع...

940
00:39:18,398 --> 00:39:19,941
‫لن ينجو

941
00:39:20,067 --> 00:39:21,818
‫أريد فقط الخروج من هنا. أتفهم؟

942
00:39:21,902 --> 00:39:23,278
‫لذا أحضر سيارة جاهزة لي

943
00:39:23,361 --> 00:39:25,530
‫سيكتشف ان هذا الرجل
‫ميت في أي دقيقة

944
00:39:25,614 --> 00:39:27,532
‫على راكوزا أن يعلم بأن شيئا ما يحدث

945
00:39:27,616 --> 00:39:32,037
‫وإذا عرف، فنحن هنا.
‫لذا كونا مستعدان

946
00:39:32,454 --> 00:39:33,497
‫ماذا تقصد؟

947
00:39:33,580 --> 00:39:35,123
‫لا يمكننا البقاء هنا فحسب

948
00:39:35,624 --> 00:39:37,375
‫لقد قتل دواين
‫ولن يتركنا نذهب هكذا

949
00:39:37,459 --> 00:39:39,461
‫حسنا، استمعوا.
‫لقد تم تغيير الخطط

950
00:39:39,544 --> 00:39:40,796
‫أنت. ستأتين معي. هيا

951
00:39:40,879 --> 00:39:42,089
‫- هيا
‫- خذني أنا

952
00:39:42,172 --> 00:39:43,507
‫هيا، يا آنسة! هيا!

953
00:39:43,590 --> 00:39:45,133
‫- الآن
‫- حسنا

954
00:39:45,217 --> 00:39:46,384
‫هيا يا دواين!

955
00:39:46,468 --> 00:39:48,720
‫- توقف عن شغل آلة الرنين المغناطيسي!
‫- ما هذا؟

956
00:40:05,862 --> 00:40:07,948
‫ذاد!

957
00:40:33,640 --> 00:40:35,976
‫جوردان!

958
00:40:36,059 --> 00:40:37,561
‫أنا بخير

959
00:40:39,813 --> 00:40:42,023
‫توف؟

960
00:40:48,738 --> 00:40:50,365
‫يا إلهي، توفر! توف!

961
00:40:50,448 --> 00:40:52,951
‫لا! توف! هيا

962
00:40:53,034 --> 00:40:55,829
‫توف! هيا! لقد أمسكنا
‫بك. يمكننا انقاذك

963
00:40:55,912 --> 00:40:58,999
‫ليحضر أحدكم عربة إنعاش!

964
00:40:59,082 --> 00:41:00,458
‫توفر، لا

965
00:41:07,048 --> 00:41:07,924
‫توف

966
00:41:08,800 --> 00:41:11,136
‫يتبع

