﻿1
00:00:01,085 --> 00:00:02,211
‫سابقا في
‫ذي نايت شيفت

2
00:00:02,545 --> 00:00:04,505
‫هذا هو العميل ميلو اوبسورني من
‫إدارة مكافحة المخدرات

3
00:00:04,588 --> 00:00:06,132
‫المباحث الفدرالية
‫كانت تلاحق طائرة صغيرة

4
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
‫كانت تحلق على الحدود

5
00:00:07,550 --> 00:00:09,427
‫تحمل مهربين مشتبها بهم

6
00:00:09,510 --> 00:00:11,387
‫- هل يوجد أي أحد على متنها؟
‫- هذا هو الرجل الوحيد.

7
00:00:11,470 --> 00:00:13,639
‫سآخذ هذا كدليل
‫متى يمكنني أن أتحدث معه؟

8
00:00:13,723 --> 00:00:16,517
‫يجب علينا أن نجعل حالته مستقرة أولا
‫انتظر بالخارج

9
00:00:16,600 --> 00:00:18,728
‫هناك انفجار في مصنع كيميائي
‫في سيلما

10
00:00:18,811 --> 00:00:21,063
‫سيمتلئ هذا المكان قريبا

11
00:00:21,147 --> 00:00:22,231
‫أين تي سي وتوفر بحق الجحيم؟

12
00:00:22,314 --> 00:00:23,482
‫كان يجب أن يكونا هنا الآن

13
00:00:23,566 --> 00:00:24,650
‫لماذا هذا الباب مقفل؟

14
00:00:24,734 --> 00:00:26,402
‫- هيا، ادخلي إلى هنا
‫- يا إلهي

15
00:00:26,485 --> 00:00:28,863
‫- هناك، قفي مقابل الجدار، هناك
‫- يا إلهي

16
00:00:28,946 --> 00:00:31,407
‫تي سي وتوفر وجوردن
‫محتجزون كرهائن

17
00:00:31,490 --> 00:00:32,575
‫الآن
‫المهمة موكلة لك

18
00:00:32,658 --> 00:00:33,784
‫ستشاهدون أشياء مرعبة
‫هذه الليلة

19
00:00:33,868 --> 00:00:35,286
‫واعلموا أن المريض
‫مرعوب أكثر منكم

20
00:00:35,369 --> 00:00:38,122
‫لاندري هل بإمكانك المساعدة
‫في تصنيف حالات المرضى؟

21
00:00:38,205 --> 00:00:41,041
‫مستعدة لكل ما تريده.
‫درو بإمكانك القيام بذلك

22
00:00:41,125 --> 00:00:43,127
‫توقف

23
00:00:43,210 --> 00:00:44,837
‫أتظن أني ألعب يا دكتور؟

24
00:00:46,547 --> 00:00:50,426
‫إنه وقت التحرك.
‫سنبدأ بالقنابل الضوئية

25
00:00:50,509 --> 00:00:52,094
‫لا

26
00:00:53,971 --> 00:00:55,931
‫- توفر؟
‫- يا إلهي

27
00:00:58,601 --> 00:01:02,188
‫توفر

28
00:01:02,271 --> 00:01:03,355
‫لقد جئنا من أجلك

29
00:01:03,439 --> 00:01:05,357
‫- نحن هنا
‫- هيا يا توف

30
00:01:05,441 --> 00:01:06,817
‫توف؟

31
00:01:06,901 --> 00:01:08,861
‫هيا
‫ابق معي يا رفيقي

32
00:01:08,944 --> 00:01:10,196
‫لا بأس بذلك
‫لقد جئنا من أجلك

33
00:01:10,279 --> 00:01:11,614
‫افسحوا الطريق

34
00:01:11,906 --> 00:01:13,157
‫الجميع
‫ابتعدوا عن الطريق

35
00:01:14,867 --> 00:01:16,494
‫أنا أعلم

36
00:01:16,577 --> 00:01:18,537
‫- سنعالجكم كلكم وأنت وأنت
‫- اهدؤوا

37
00:01:18,621 --> 00:01:20,414
‫أعلم أن هذا صعب على الجميع

38
00:01:20,498 --> 00:01:22,208
‫وأنا أعلم ما تعانون

39
00:01:22,291 --> 00:01:23,834
‫نحن نبذل قصارى جهدنا

40
00:01:23,918 --> 00:01:25,127
‫لنتعرف على هوية
‫الأشخاص هنا

41
00:01:25,211 --> 00:01:28,672
‫لقد انتشر الضحايا
‫على عدة مستشفيات

42
00:01:28,756 --> 00:01:30,674
‫تحملوا معنا

43
00:01:30,758 --> 00:01:32,218
‫ستأخذ الممرضات بياناتكم

44
00:01:32,301 --> 00:01:34,804
‫وسنخبركم بما نعلمه، حسنا؟

45
00:01:36,430 --> 00:01:38,349
‫شكرا لكم

46
00:01:38,432 --> 00:01:39,850
‫يا لها من فوضى

47
00:01:39,934 --> 00:01:41,018
‫الجميع يبحث عن إجابة

48
00:01:41,101 --> 00:01:42,436
‫وأنا لا أملكها
‫كيف حال توفر؟

49
00:01:42,520 --> 00:01:43,687
‫لا يبدو بخير

50
00:01:43,771 --> 00:01:46,232
‫تي سي معه
‫سكوت في طريقه إلى هنا

51
00:01:46,315 --> 00:01:47,983
‫انتهيت للتو من مهاتفة
‫عائلة دوين

52
00:01:48,067 --> 00:01:49,443
‫سيكونون هنا قريبا.

53
00:01:49,527 --> 00:01:50,611
‫وعندما أنتهي من محادثتهم

54
00:01:50,694 --> 00:01:51,987
‫سأرجع إلى هنا لأساعدك

55
00:01:52,071 --> 00:01:54,573
‫حسنا
‫يبدو ذلك رائعا

56
00:01:54,657 --> 00:01:56,492
‫السيد راكوزا؟

57
00:01:57,326 --> 00:02:01,080
‫لقد انتهينا من كل شيء.
‫المحقق غونزاليس سيكمل المهمة من الآن

58
00:02:01,163 --> 00:02:03,165
‫- إنه مع مطلق النار الآن
‫- حسنا

59
00:02:03,249 --> 00:02:05,167
‫تمنيت أن تجري الأمور
‫بشكل مختلف عمّا حدث

60
00:02:05,251 --> 00:02:06,836
‫شكرا لمساعدتك

61
00:02:10,840 --> 00:02:13,133
‫أريد ثمانية وحدات دم
‫من فصيلة بي+

62
00:02:13,217 --> 00:02:15,594
‫كيني قم بإجراء تحليلات الحوادث
‫وجهز عملية تركيب أنبوبة تنفس

63
00:02:15,678 --> 00:02:16,512
‫- لك ذلك
‫- هل اتصلتم بسكوت؟

64
00:02:16,595 --> 00:02:18,013
‫في طريقه إلى هنا
‫في غضون 10 دقائق

65
00:02:18,097 --> 00:02:19,849
‫أحدهم يجب أن يتصل بزوجته
‫يجب أن تكون هنا

66
00:02:19,932 --> 00:02:22,101
‫- سأقوم بذلك
‫- ابق معي يا رفيقي

67
00:02:22,184 --> 00:02:24,270
‫جهزوا عدة تركيب
‫خط وريدي وسطي

68
00:02:25,855 --> 00:02:28,065
‫ناولني ماك 3

69
00:02:28,148 --> 00:02:30,276
‫أنا لم أستطيع المساعدة

70
00:02:30,359 --> 00:02:32,319
‫ولكن ربما لو فهمت
‫ما كنت تحاول أن تقوله لي

71
00:02:32,403 --> 00:02:33,487
‫- ربما أستطعت...
‫- لا، ما كنت تعلمين

72
00:02:33,571 --> 00:02:34,655
‫ربما لم يكم توفر ليتعرض لإطلاق نار

73
00:02:34,738 --> 00:02:36,073
‫لو لم تكن تحاول حمايتي.

74
00:02:36,156 --> 00:02:37,324
‫جوردان لن أفقدك أبدا

75
00:02:37,408 --> 00:02:39,285
‫إنه رجل قذر
‫قد قتل دوين بدم بارد

76
00:02:39,368 --> 00:02:41,412
‫أنت غير مسؤولة عما حدث

77
00:02:41,495 --> 00:02:43,956
‫- هل تفهمين؟
‫- يا جماعة

78
00:02:44,039 --> 00:02:45,124
‫أعلم أن هذا يبدو لؤما

79
00:02:45,207 --> 00:02:46,917
‫ولكن مطلق النار
‫يحتاج إلى رعاية طبية

80
00:02:47,001 --> 00:02:48,711
‫- اللعنة عليه
‫- يا لسوء ذلك

81
00:02:48,794 --> 00:02:50,254
‫- أنا أعرف ذاك الشعور...
‫- لا، أنت لا تعرف

82
00:02:50,337 --> 00:02:54,091
‫أنت محقة
‫أنا لا أعرف ذلك

83
00:02:54,174 --> 00:02:55,301
‫ولكن يجب علينا معالجته.

84
00:02:55,384 --> 00:02:56,844
‫ابعث درو

85
00:02:56,927 --> 00:02:58,470
‫درو مشغول
‫بضحايا حريق المصنع

86
00:02:58,554 --> 00:03:01,307
‫بول وكريستا
‫غير مؤهلين للعمل بمفردهما

87
00:03:01,390 --> 00:03:02,558
‫في ظل ظروف عادية

88
00:03:02,641 --> 00:03:04,393
‫كنت سأستدعيك لكي تذهبي له

89
00:03:04,476 --> 00:03:06,353
‫أنت الطبيبة المناوبة هنا.
‫يجب عليك فعل ذلك.

90
00:03:08,731 --> 00:03:10,941
‫حسنا أنا هنا
‫سكوت في طريقه إلى هنا

91
00:03:11,025 --> 00:03:13,694
‫انسي الأمر وانهي الحالة

92
00:03:13,777 --> 00:03:14,904
‫ثم عودي إلى هنا

93
00:03:19,533 --> 00:03:20,743
‫ضحية أخرى من المصنع؟

94
00:03:20,826 --> 00:03:22,286
‫أنثى بحروق في كامل الجسد
‫من الدرجة الثانية والثالثة

95
00:03:22,369 --> 00:03:24,705
‫ضغط الدم الانقباضي 60
‫الاكسيجين منخفض

96
00:03:24,788 --> 00:03:26,999
‫غرفة الحوادث رقم 3 من هنا
‫كريستا وبول، أنتما معي

97
00:03:27,082 --> 00:03:29,585
‫حقنتها بالمورفين
‫من أجل الألم

98
00:03:29,668 --> 00:03:31,086
‫حسنا استعدوا

99
00:03:31,170 --> 00:03:32,880
‫كونوا حذرين يا جماعة
‫عند ثلاثة

100
00:03:32,963 --> 00:03:34,715
‫واحد، اثنان
‫ثلاثة

101
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
‫بول
‫أريدك أن تأتي معي

102
00:03:38,552 --> 00:03:40,137
‫بالتأكيد

103
00:03:40,220 --> 00:03:42,348
‫- كيف حال توف؟
‫- ليس بخير

104
00:03:42,431 --> 00:03:44,725
‫ولكن تي سي معه
‫سكوت في طريقه إلى هنا

105
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
‫فلنذهب

106
00:03:49,855 --> 00:03:51,899
‫لابد وأنك تمازحيني

107
00:03:51,982 --> 00:03:53,067
‫شكرا

108
00:03:53,150 --> 00:03:55,027
‫رقبتي تؤلمني

109
00:03:55,110 --> 00:03:56,278
‫أراهن أنها كذلك

110
00:03:56,362 --> 00:03:57,655
‫- إنها حقا تؤلمني
‫- اخرس

111
00:03:57,738 --> 00:03:59,657
‫المحقق غونزاليس
‫من شرطة سان انطونيو

112
00:03:59,740 --> 00:04:02,785
‫هل لديكم أي أخبار حول حالة
‫ميلو كي أُعلم رئيسي بها

113
00:04:02,868 --> 00:04:04,036
‫نعم

114
00:04:04,119 --> 00:04:05,829
‫يبدو أنه تعرض لرضوض
‫في المنطقة الثانية من الرقبة

115
00:04:05,913 --> 00:04:07,039
‫من العراك مع د. كالاهان، أليس كذلك؟

116
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
‫كيف حصل ذلك؟

117
00:04:09,541 --> 00:04:12,962
‫كان لديه مسدس موجه نحوي.
‫كان يريد أن يأخذني معه.

118
00:04:13,045 --> 00:04:14,463
‫تي سي أوقفه

119
00:04:14,546 --> 00:04:16,173
‫يا له من رجل شجاع
‫ولكنه متهور قليلا

120
00:04:16,256 --> 00:04:17,549
‫كنا على وشك الدخول

121
00:04:17,633 --> 00:04:19,843
‫لم نكن نعلم أنكم بالخارج

122
00:04:19,927 --> 00:04:21,011
‫ما رأيك؟

123
00:04:21,095 --> 00:04:23,555
‫أعتقد أن تي سي قام
‫بالشيء الصحيح

124
00:04:23,639 --> 00:04:25,224
‫رأيك بهذا الرجل

125
00:04:27,101 --> 00:04:29,478
‫نحتاج إلى تصوير لنتأكد من
‫أية إصابات في الشريان السباتي

126
00:04:29,561 --> 00:04:31,689
‫ربما يحتاج إلى تركيب دعامة
‫أو لعملية جراحية

127
00:04:31,772 --> 00:04:33,357
‫بالضبط
‫قم بتصوير لرقبته

128
00:04:33,983 --> 00:04:35,484
‫لو كانت النتيجة إيجابية

129
00:04:35,567 --> 00:04:37,736
‫ضعه على قائمة
‫العمليات الجراحية

130
00:04:37,820 --> 00:04:39,446
‫ولكن يجب عليه أن ينتظر

131
00:04:39,530 --> 00:04:40,906
‫- ماذا؟
‫- فقط لنكن واضحين يا دكتورة

132
00:04:40,990 --> 00:04:42,074
‫ميلو سيكون شاهدا

133
00:04:42,157 --> 00:04:43,242
‫في قضايا أخرى

134
00:04:43,325 --> 00:04:45,285
‫لذا من المهم
‫أن تحافظوا على حياته

135
00:04:45,369 --> 00:04:47,037
‫نحن بحاجة أن يكون
‫دوين على قيد الحياة

136
00:04:47,121 --> 00:04:48,706
‫نحتاج أن يكون توفر على
‫قيد الحياة

137
00:04:48,789 --> 00:04:50,207
‫وكل الناس الذين لم يكن
‫لديهم أي ذنب

138
00:04:50,290 --> 00:04:52,334
‫سوى أنهم تعرضوا لانفجار؟

139
00:04:52,418 --> 00:04:54,128
‫هم أيضا يجب أن يكونوا على قيد الحياة

140
00:04:54,211 --> 00:04:56,755
‫لذا يجب عليه أن ينتظر من بعدهم.

141
00:04:56,839 --> 00:04:58,507
‫لا

142
00:04:58,590 --> 00:05:01,927
‫هل هي حقا الدكتورة الوحيدة؟

143
00:05:02,011 --> 00:05:03,470
‫لكل من أتى لتقديم المساعدة

144
00:05:03,554 --> 00:05:06,598
‫شكرا جزيلا لكم

145
00:05:06,682 --> 00:05:09,643
‫الآن أعلم أنكم جميعا قلقون

146
00:05:09,727 --> 00:05:13,731
‫توفر
‫تعرض لإصابة وهو الآن في الجراحة

147
00:05:13,814 --> 00:05:16,692
‫وأنا في غاية الأسف
‫لكي أخبركم بأن دوين

148
00:05:16,775 --> 00:05:18,819
‫تعرض لإطلاق نار
‫ولم يتمكن من النجاة

149
00:05:21,321 --> 00:05:23,949
‫مرة أخرى، هذه ليلة قاسية
‫ولكنها لم تنتهي

150
00:05:24,033 --> 00:05:26,160
‫لنقل أننا بحاجة إلى الصلوات
‫لأجل دوين وتوفر

151
00:05:26,243 --> 00:05:28,912
‫ولنرجع إلى ما يجب علينا فعله

152
00:05:28,996 --> 00:05:31,749
‫سنتجاوز هذا معا.
‫شكرا لكم

153
00:05:33,500 --> 00:05:35,294
‫جوردان
‫هل أنت بخير؟

154
00:05:35,377 --> 00:05:36,628
‫أنا بخير
‫سنتحدث لاحقا

155
00:05:36,712 --> 00:05:39,381
‫- ماذا لدينا؟
‫- طلقة واحدة في البطن

156
00:05:39,465 --> 00:05:40,758
‫ضغط الدم منخفض

157
00:05:40,841 --> 00:05:43,385
‫تصويرالسونار
‫يظهر تجمعا للدم خلف الكبد

158
00:05:43,469 --> 00:05:45,179
‫أشك في أن
‫الوريد الأجوف السفلي مصاب

159
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
‫- الاكسيجين ينخفض.
‫- لا يوجد وقت للتصوير، إنه بحاجة لعملية

160
00:05:46,972 --> 00:05:49,099
‫الضغط الاقباضي ينخفض إلى 40
‫لا بد وأنه ينزف

161
00:05:49,183 --> 00:05:50,642
‫- أحضروا ثمانية وحدات
‫- هيا يا توفر، اصمد

162
00:05:50,726 --> 00:05:51,935
‫سنقوم باستخراج الرصاصة.

163
00:05:52,019 --> 00:05:53,520
‫- الباب.
‫- سأصطدم بك يا سكوت

164
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
‫- فليضغط أحدكم على زر المصعد
‫- ماذا حدث؟

165
00:05:57,357 --> 00:05:58,484
‫- الجميع تحركوا
‫- تحركوا إلى باب المصعد

166
00:05:58,567 --> 00:06:00,402
‫افسحوا الطريق

167
00:06:00,486 --> 00:06:02,279
‫فلنتحرك

168
00:06:21,590 --> 00:06:23,675
‫الساعة 1:35 صباحا

169
00:06:24,343 --> 00:06:26,929
‫ضغط الدم ينخفض إلى 60

170
00:06:27,012 --> 00:06:29,181
‫إلى الآن لا أعرف أين ينزف

171
00:06:30,599 --> 00:06:32,226
‫مزيدا من الجذب رجاء

172
00:06:36,522 --> 00:06:37,981
‫أريدك أن تخيط

173
00:06:38,065 --> 00:06:40,275
‫المكان خلف مشبكي هناك

174
00:06:40,359 --> 00:06:41,652
‫يا لها من فوضى

175
00:06:49,993 --> 00:06:52,121
‫توف

176
00:06:52,204 --> 00:06:54,790
‫هذا الرجل هو أخي
‫وقائد فرقة

177
00:06:54,873 --> 00:06:56,125
‫القائد ثاد كالاهان

178
00:06:56,208 --> 00:06:59,128
‫هل نسيت أمر الرجل
‫القاسي، اللطيف، الوسيم

179
00:06:59,211 --> 00:07:00,712
‫الذي هزمك ملايين المرات

180
00:07:00,796 --> 00:07:02,631
‫المكان جيد
‫بإمكانك قطع الخيط

181
00:07:02,714 --> 00:07:05,259
‫تي سي

182
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
‫- نعم
‫- الخياطة

183
00:07:06,718 --> 00:07:10,722
‫سأتولى ذلك

184
00:07:10,806 --> 00:07:12,850
‫يجب أن نتعرف على المرضى

185
00:07:12,933 --> 00:07:14,184
‫بمجرد أن يتم إدخالهم

186
00:07:14,268 --> 00:07:16,603
‫لو أتى المريض
‫وهو غير قادر على الاجابة

187
00:07:16,687 --> 00:07:17,938
‫حاولوا العثور على
‫بطاقة هوية

188
00:07:18,021 --> 00:07:19,815
‫أو أي شيء يمكن لأقربائهم
‫التعرف عليه من خلالها

189
00:07:19,898 --> 00:07:21,066
‫سنقوم بذلك ولنبقى على تواصل

190
00:07:21,150 --> 00:07:22,651
‫- مع المستشفيات الأخرى
‫- جيد

191
00:07:22,734 --> 00:07:24,778
‫هل هناك أي خبر بخصوص توفر؟

192
00:07:24,862 --> 00:07:26,530
‫مازال في الجراحة

193
00:07:26,613 --> 00:07:27,739
‫أعدك بأني سأقوم بإعلان

194
00:07:27,823 --> 00:07:29,449
‫- أي شيء يصلني
‫- شكرا

195
00:07:29,533 --> 00:07:31,243
‫لقد تفحصته لتوي

196
00:07:31,326 --> 00:07:32,494
‫ما زال وضعه حرجا

197
00:07:32,578 --> 00:07:34,788
‫نتيجة التصوير لمطلق النار
‫أتت إيجابية

198
00:07:34,872 --> 00:07:35,998
‫يوجد شق صغير
‫في الشريان السباتي

199
00:07:36,081 --> 00:07:37,666
‫- هل علاماته الحيوية مستقرة؟
‫- إلى الآن

200
00:07:37,749 --> 00:07:39,126
‫يوجد هناك تجمع للدم

201
00:07:39,209 --> 00:07:40,502
‫سأحضره لغرفة العمليات

202
00:07:40,586 --> 00:07:41,962
‫لا
‫غرف العمليات ممتلئة

203
00:07:42,045 --> 00:07:44,173
‫لذا يجب عليه أن ينتظر
‫من أجل تدخل جراحي تحت الأشعة

204
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
‫من أجل عملية خياطة بالمناظير

205
00:07:45,841 --> 00:07:47,342
‫جوردان

206
00:07:47,426 --> 00:07:50,554
‫أعلم أنها قضية صعبة

207
00:07:50,637 --> 00:07:52,848
‫ولكن يجب عليك معالجته
‫كأي مريض آخر

208
00:07:52,931 --> 00:07:54,016
‫إنه ليس كأي مريض آخر

209
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
‫لقد عينتك كرئيسة للطاقم

210
00:07:55,893 --> 00:07:57,811
‫لأنك تقومين بالأمور الصائبة

211
00:07:57,895 --> 00:08:01,231
‫أعلم أنه ليس سهلا
‫خصوصا في هذه الحالة

212
00:08:01,315 --> 00:08:02,482
‫ولكن هذه وظيفتنا

213
00:08:07,446 --> 00:08:08,530
‫بول

214
00:08:08,614 --> 00:08:09,448
‫نعم؟

215
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
‫جهز غرفة العمليات

216
00:08:11,074 --> 00:08:12,659
‫سأقوم بالعملية بنفسي

217
00:08:12,743 --> 00:08:14,620
‫في غرف الحوادث؟
‫هنا؟

218
00:08:14,703 --> 00:08:16,371
‫الجراحون مشغولون
‫الجراحة تحت الأشعة تستغرق وقتا طويلا

219
00:08:16,455 --> 00:08:19,374
‫إنه إجراء مؤقت
‫لكنه سينقذ روحه

220
00:08:19,458 --> 00:08:21,043
‫تجمع الدم لن يزداد سوءا

221
00:08:21,126 --> 00:08:22,211
‫حسنا

222
00:08:22,294 --> 00:08:24,796
‫شكرا

223
00:08:24,963 --> 00:08:27,799
‫د. ساره دوفيتش
‫مطلوبة على الخط 7562

224
00:08:33,931 --> 00:08:35,224
‫أمسكت بها

225
00:08:35,307 --> 00:08:37,768
‫لقد أخطأت الشريان الأورطي

226
00:08:39,561 --> 00:08:40,896
‫حسنا
‫فلنخيط مرة أخرى

227
00:08:40,979 --> 00:08:42,940
‫قضيب اسفنجي

228
00:08:43,023 --> 00:08:46,235
‫الخياطة انتهت
‫إنه وقت إزالة المشابك

229
00:08:46,318 --> 00:08:47,694
‫لحظة الحقيقة

230
00:08:47,778 --> 00:08:49,112
‫الخياطة ثابتة

231
00:08:49,196 --> 00:08:50,906
‫المكان ما زال جافا

232
00:08:50,989 --> 00:08:53,408
‫تي سي
‫بإمكاني إغلاقه وأنت خذ استراحة

233
00:08:53,492 --> 00:08:55,494
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫أنا بخير

234
00:08:55,577 --> 00:08:57,579
‫جيد

235
00:09:00,082 --> 00:09:01,583
‫لقد وضعنا لها انبوبة التنفس

236
00:09:01,667 --> 00:09:03,210
‫والآن فلنعطيها بعض المسكنات

237
00:09:03,293 --> 00:09:05,254
‫فلنضعها على حقن
‫المورفين كل 15 دقيقة

238
00:09:05,337 --> 00:09:08,257
‫تحتاج
‫إلى إنعاشها بالسوائل

239
00:09:08,340 --> 00:09:09,925
‫كريستا
‫هل أنت معي؟

240
00:09:10,008 --> 00:09:11,134
‫نعم

241
00:09:14,137 --> 00:09:17,057
‫بوجود توفر في غرفة العمليات

242
00:09:17,140 --> 00:09:18,767
‫- و دوين
‫- أعلم أن هذا فضيع

243
00:09:18,850 --> 00:09:20,769
‫وكلنا نريد أن نكون هناك
‫لكي نساعد توفر

244
00:09:20,852 --> 00:09:22,271
‫ولكننا هنا

245
00:09:22,354 --> 00:09:25,524
‫لا أريد أن أقسو عليك
‫ولكن يجب أن تحافظي على تركيزك

246
00:09:25,607 --> 00:09:26,692
‫حسنا

247
00:09:26,775 --> 00:09:28,110
‫حسنا

248
00:09:28,193 --> 00:09:29,319
‫كيف حاله؟

249
00:09:29,403 --> 00:09:31,863
‫هل سينجو؟

250
00:09:31,947 --> 00:09:33,865
‫لقد فقد الكثير من الدم
‫ولكننا شارفنا على الانتهاء

251
00:09:36,034 --> 00:09:39,079
‫أزل المشبك القريب.

252
00:09:39,162 --> 00:09:40,747
‫مازال ينزف

253
00:09:40,831 --> 00:09:42,207
‫لا بأس بذلك بول، يحتاج فقط
‫إلى مزيد من الخياطة

254
00:09:42,291 --> 00:09:44,293
‫هل تحتاجين إلى مساعدة يا دكتورة؟
‫هل اتصل بالدكتور كليمينز؟

255
00:09:44,376 --> 00:09:45,419
‫لقد تكفلت بذلك

256
00:09:45,502 --> 00:09:47,963
‫بول
‫شاهد ما الذي أفعله

257
00:09:48,046 --> 00:09:51,758
‫أضيف غرزة أخرى وأربطها

258
00:09:51,842 --> 00:09:54,344
‫الآن
‫أزل المشبك

259
00:09:54,428 --> 00:09:57,014
‫أرأيت؟
‫الوضع تحت السيطرة

260
00:09:57,097 --> 00:09:59,433
‫عندما ننتهي
‫قم بوضع الأصفاد عليه مجددا

261
00:09:59,516 --> 00:10:01,476
‫سيفيق خلال وقت قصير
‫وسيتألم كثيرا

262
00:10:01,560 --> 00:10:02,894
‫الأمر لا يعنيني

263
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
‫لقد قمت بمهمتي
‫الآن قم أنت بمهمتك

264
00:10:05,105 --> 00:10:06,982
‫بدون نقاش، يجب أن
‫يذهب إلى السجن مباشرة

265
00:10:07,065 --> 00:10:08,859
‫اطمئني

266
00:10:11,111 --> 00:10:12,195
‫نقل مباشر من
‫سيلما

267
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
‫حيث الانفجار الكيميائي المميت

268
00:10:14,614 --> 00:10:16,867
‫قضى على 2 على الأقل

269
00:10:16,950 --> 00:10:18,618
‫وجرح الكثير

270
00:10:18,702 --> 00:10:21,496
‫مازالت فرق الطوارئ الآن
‫تنقذ الناس

271
00:10:21,580 --> 00:10:22,998
‫من داخل المبنى

272
00:10:23,081 --> 00:10:25,625
‫ويتم نقل الضحايا
‫إلى عدد من المستشفيات المحلية

273
00:10:25,709 --> 00:10:28,003
‫من ضمنهم
‫سان أنطونيو ميموريال

274
00:10:28,086 --> 00:10:30,547
‫كل ما سمعته أن توفر خرج
‫من الجراحة

275
00:10:30,630 --> 00:10:32,549
‫إلى الآن لم تحصل
‫أية مضاعفات

276
00:10:32,632 --> 00:10:34,051
‫شكرا
‫واصل اخباري بالمستجدات

277
00:10:34,134 --> 00:10:36,261
‫لك ذلك

278
00:10:38,138 --> 00:10:43,852
‫توف

279
00:10:45,562 --> 00:10:48,065
‫لن تقوم بتقبيلي، أليس كذلك؟

280
00:10:48,148 --> 00:10:50,442
‫حاول فقط إيقافي

281
00:10:52,444 --> 00:10:54,321
‫إذا...

282
00:10:54,404 --> 00:10:55,947
‫تم ترتيب
‫جميع الأمور هنا

283
00:10:56,031 --> 00:10:57,366
‫نعم

284
00:10:59,409 --> 00:11:00,619
‫دوين، يا رجل

285
00:11:00,702 --> 00:11:03,163
‫لم أصدق ذلك

286
00:11:03,246 --> 00:11:04,790
‫سيصعب نسيان ذلك

287
00:11:04,873 --> 00:11:06,625
‫كيف حال جوردان؟

288
00:11:06,708 --> 00:11:09,628
‫مهتزة
‫وجب عليها أن تعالج ميلو

289
00:11:09,711 --> 00:11:10,879
‫ماذا؟

290
00:11:10,962 --> 00:11:12,172
‫شق في الشريان السباتي

291
00:11:12,255 --> 00:11:14,341
‫تمنيت لو قتلته

292
00:11:14,424 --> 00:11:16,635
‫تمنيت أنك قتلته قبل
‫أن يطلق عليّ النار

293
00:11:16,718 --> 00:11:19,638
‫لدي ثلاثة أطفال
‫ذلك يخيفني كثيرا

294
00:11:19,721 --> 00:11:21,681
‫بالكاد كرهت نفسي

295
00:11:23,558 --> 00:11:26,103
‫وتلك الومضات...

296
00:11:26,186 --> 00:11:29,648
‫وكأنها أخذتني مجددا إلى الحرب

297
00:11:29,731 --> 00:11:31,400
‫انخفضوا

298
00:11:31,483 --> 00:11:33,193
‫هل فكّرت في ذلك

299
00:11:33,276 --> 00:11:35,612
‫ذاك القناص الذي
‫أصاب ثاد؟

300
00:11:36,947 --> 00:11:39,908
‫احقن هيموستاتين وحاول
‫أن تضغط على مكان النزيف

301
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
‫أحاول ألا أفكر
‫في أي شيء حدث ذلك اليوم

302
00:11:47,624 --> 00:11:50,335
‫وأنت؟

303
00:11:50,419 --> 00:11:52,087
‫تي؟

304
00:11:53,588 --> 00:11:55,924
‫مازال الأمر يجول في ذهني

305
00:11:58,009 --> 00:12:00,220
‫وأنا...

306
00:12:00,303 --> 00:12:04,683
‫- أنا فقط...
‫- تي

307
00:12:06,685 --> 00:12:09,146
‫- تي
‫- نعم؟

308
00:12:09,229 --> 00:12:10,689
‫أنت فقط ماذا؟

309
00:12:10,772 --> 00:12:12,607
‫توفر

310
00:12:12,691 --> 00:12:14,317
‫توف

311
00:12:14,401 --> 00:12:15,819
‫لا بأس بذلك

312
00:12:15,902 --> 00:12:17,946
‫أنا بخير

313
00:12:18,029 --> 00:12:20,115
‫أن لم أستوعب
‫كيف حدث ذلك؟

314
00:12:20,198 --> 00:12:21,741
‫سيشرح لك توفر كل شيء

315
00:12:21,825 --> 00:12:24,035
‫يجب أن تتحدثا مع بعضكما
‫جانيت، سيكون بخير

316
00:12:24,119 --> 00:12:25,704
‫لقد استخرجت الرصاصة بنفسي

317
00:12:25,787 --> 00:12:27,622
‫يوجد بعض المورفين الإضافي
‫في جهاز بي سي اي

318
00:12:27,706 --> 00:12:28,832
‫- انتظر
‫- أنت فقط...

319
00:12:28,915 --> 00:12:32,127
‫- اقض وقتا ممتعا
‫- تي

320
00:12:34,004 --> 00:12:35,213
‫لا أستطيع تخيل
‫عملية الشفاء

321
00:12:35,297 --> 00:12:36,381
‫من حروق كهذه

322
00:12:36,465 --> 00:12:37,716
‫لا توجد عملية شفاء

323
00:12:37,799 --> 00:12:38,884
‫عندما كنت مسعفا في العراق

324
00:12:38,967 --> 00:12:41,470
‫انفجرت عبوة ناسفة
‫قتلت 3 أشخاص

325
00:12:41,553 --> 00:12:42,721
‫ونجى شخص واحد

326
00:12:42,804 --> 00:12:44,723
‫باستثناء جانبه الأيمن
‫فقد احترق

327
00:12:44,806 --> 00:12:46,141
‫عميقا إلى العضلات

328
00:12:46,224 --> 00:12:49,186
‫خضع إلى الكثير من عمليات استبدال الجلد
‫وعمليات التجميل

329
00:12:49,269 --> 00:12:50,312
‫والكثير من الألم

330
00:12:50,395 --> 00:12:51,771
‫- يا إلهي
‫- إذا فلنركز فقط

331
00:12:51,855 --> 00:12:53,648
‫على راحتها والتخفيف من ألمها

332
00:12:54,816 --> 00:12:56,735
‫خطوة بخطوة

333
00:12:59,946 --> 00:13:01,156
‫لقد كان ذلك المحوّل

334
00:13:01,239 --> 00:13:02,324
‫لقد حدث انفجار آخر
‫في المصنع

335
00:13:02,407 --> 00:13:03,742
‫إنهم يحاولون فرز الضحايا هناك

336
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
‫ولكنهم يحتاجون إلى مساعدة

337
00:13:05,494 --> 00:13:06,995
‫نحن مشغولون جدا هنا

338
00:13:07,078 --> 00:13:08,371
‫بإمكاني الذهاب

339
00:13:08,455 --> 00:13:10,582
‫توفر بخير، لقد عاينته للتو
‫انشري الخبر، حسنا؟

340
00:13:10,665 --> 00:13:12,250
‫هل بالإمكان التحدث للحظة؟

341
00:13:12,334 --> 00:13:13,585
‫نعم

342
00:13:13,668 --> 00:13:15,754
‫المكان الوحيد
‫الذي يجب أن تذهب إليه الآن

343
00:13:15,837 --> 00:13:17,172
‫هو المنزل

344
00:13:17,255 --> 00:13:18,757
‫لقد قاسيت الكثير هذه الليلة.

345
00:13:18,840 --> 00:13:21,092
‫وأنت أيضا
‫ولكنك هنا

346
00:13:21,176 --> 00:13:22,552
‫هل سينجو مطلق النار؟

347
00:13:22,636 --> 00:13:24,221
‫- حالته مستقرة، لا تغير الموضوع
‫- أنا بخير

348
00:13:24,304 --> 00:13:25,680
‫لقد مررت بحالات أسوء
‫أنا متحمس للذهاب إلى هناك

349
00:13:25,764 --> 00:13:28,391
‫لا أريد أن أتأخر
‫ويقع اللوم عليّ

350
00:13:28,475 --> 00:13:29,851
‫- حسنا؟
‫- لا، تي...

351
00:13:29,935 --> 00:13:31,186
‫لديك من يعوضك في
‫مناوبة النهار

352
00:13:31,269 --> 00:13:32,771
‫لديك الكثير من الكوادر
‫بإمكانهم التكفل بالأمور هنا

353
00:13:32,854 --> 00:13:34,898
‫ولكن ليس لديك أي أحد بالخارج
‫سيقوم بما سأقوم به

354
00:13:34,981 --> 00:13:36,066
‫تعلمين أني محق

355
00:13:36,149 --> 00:13:37,859
‫مولي
‫أخبريهم أني في طريقي إلى هناك

356
00:13:42,239 --> 00:13:43,823
‫درو

357
00:13:43,907 --> 00:13:46,326
‫هل بإمكان كريستا التكفل
‫بالتضميد من دونك؟

358
00:13:46,409 --> 00:13:47,786
‫نعم
‫بإمكانها ذلك

359
00:13:47,869 --> 00:13:49,913
‫لقد حدث انفجار آخر في المصنع
‫تي سي في طريقه إلى هناك

360
00:13:49,996 --> 00:13:52,958
‫أريدك أن تذهب وتراقبه

361
00:13:53,041 --> 00:13:55,126
‫إنه غير مستقر

362
00:13:55,210 --> 00:13:56,211
‫- لك ذلك
‫- شكرا

363
00:13:56,294 --> 00:13:57,295
‫كيف حالك؟

364
00:13:57,379 --> 00:14:01,007
‫أنا بخير

365
00:14:01,091 --> 00:14:02,050
‫جوردان

366
00:14:02,133 --> 00:14:03,134
‫نعم

367
00:14:03,218 --> 00:14:04,678
‫كيف حالك؟

368
00:14:04,761 --> 00:14:07,973
‫فقط أركز
‫حتى نهاية المناوبة

369
00:14:08,056 --> 00:14:09,599
‫لما لا تذهبين إلى المنزل؟

370
00:14:09,683 --> 00:14:10,767
‫وهل ستفعل أنت ذلك؟

371
00:14:10,850 --> 00:14:11,935
‫سكوت
‫قسم الطوارئ هذا مسؤوليتي

372
00:14:12,018 --> 00:14:14,062
‫نحن لدينا نقص في الكوادر
‫لذا سأبقى

373
00:14:14,145 --> 00:14:16,439
‫حسنا
‫توجب عليّ أن أسأل فقط

374
00:14:16,523 --> 00:14:18,108
‫سأرجع إلى الجراحة

375
00:14:18,191 --> 00:14:21,820
‫هل بإمكاني الحصول على بول
‫ليقوم بإجراءات ما بعد العملية لتوفر؟

376
00:14:21,903 --> 00:14:23,446
‫ربما سيجري ذلك بشكل أفضل
‫مع شخص ودود

377
00:14:23,530 --> 00:14:26,449
‫بالتأكيد
‫سأرسله عندما تهدأ الأمور هنا قليلا

378
00:14:26,533 --> 00:14:29,119
‫عظيم
‫استدعيني لو احتجت لأي شيء

379
00:14:29,202 --> 00:14:30,453
‫سأفعل

380
00:14:30,537 --> 00:14:32,289
‫أحبك

381
00:14:32,372 --> 00:14:33,498
‫وأنا أحبك أيضا

382
00:14:41,339 --> 00:14:42,966
‫تي
‫هل أنت مستعد؟ فلنذهب

383
00:14:43,049 --> 00:14:45,010
‫تي

384
00:14:45,093 --> 00:14:46,511
‫تي
‫يجب أن نذهب

385
00:14:48,263 --> 00:14:50,265
‫تي سي
‫هيا فلنذهب

386
00:14:50,348 --> 00:14:51,850
‫هيا
‫الشاحنة جاهزة

387
00:14:51,933 --> 00:14:53,143
‫هل أنت بخير؟

388
00:14:53,226 --> 00:14:54,728
‫- نعم
‫- سأذهب معك

389
00:14:54,811 --> 00:14:57,147
‫ظننت أني بحاجة إلى إثارة
‫هيا

390
00:14:57,230 --> 00:14:59,899
‫فلنذهب يا أطباء
‫لا نملك كل المساء

391
00:15:00,066 --> 00:15:01,818
‫الساعة 2:42 صباحا

392
00:15:06,573 --> 00:15:08,158
‫الساعة 3:12 صباحا

393
00:15:08,742 --> 00:15:09,909
‫ارجع نحو الخلف هناك

394
00:15:11,536 --> 00:15:13,288
‫خذ طوقا هلاليا

395
00:15:13,371 --> 00:15:14,414
‫ارفعها، هل تؤلمك؟

396
00:15:15,415 --> 00:15:16,249
‫وهكذا؟

397
00:15:17,250 --> 00:15:18,209
‫حسنا، هيا بنا

398
00:15:19,377 --> 00:15:20,879
‫عُلم. الفرقة 52

399
00:15:21,421 --> 00:15:24,257
‫الإصابات الطفيفة فلتذهب إلى
‫المستشفى الجامعي

400
00:15:24,341 --> 00:15:26,092
‫تأكدوا من أنهم معلَمين
‫قبل نقلهم

401
00:15:26,176 --> 00:15:27,927
‫اكتبوا حالتهم وعلاماتهم الحيوية

402
00:15:28,011 --> 00:15:29,220
‫في ذراعهم الأيمن

403
00:15:29,304 --> 00:15:31,348
‫الإصابات الحادة يجب
‫أن تستقر هنا

404
00:15:31,431 --> 00:15:33,350
‫قبل أن يتم نقلها

405
00:15:33,433 --> 00:15:34,517
‫هذا الرجل جاهز

406
00:15:34,601 --> 00:15:35,685
‫نظفوه
‫وانقلوه إلى المستشفى

407
00:15:35,769 --> 00:15:36,978
‫يا أطباء
‫لدينا امرأة هنا

408
00:15:37,062 --> 00:15:38,146
‫إنها عالقة تحت عامود

409
00:15:38,229 --> 00:15:39,439
‫رجالي يحاولون إخراجها
‫ولكنهم خائفون

410
00:15:39,522 --> 00:15:40,815
‫لقد استنشقت الكثير من الدخان
‫والآن لديها ضيق في النفس

411
00:15:40,899 --> 00:15:42,567
‫- عمل يحتاج لرجلين
‫- خذنا إليها

412
00:15:42,651 --> 00:15:44,110
‫يجب أن ترتدي قناعا

413
00:15:44,194 --> 00:15:45,695
‫أحذركم
‫لديكم فقط خمس دقائق

414
00:15:45,779 --> 00:15:47,405
‫قبل أن تنهار الأشياء

415
00:15:47,489 --> 00:15:49,366
‫أظن أن
‫بإمكاننا القيام بذلك

416
00:15:53,578 --> 00:15:56,039
‫هذا يؤلم بشدة

417
00:15:56,122 --> 00:15:58,333
‫أريد شيئا للألم

418
00:15:58,416 --> 00:16:00,794
‫يا للأسف

419
00:16:00,877 --> 00:16:02,420
‫وربما ستزداد الأمور سوء

420
00:16:02,504 --> 00:16:04,172
‫من فضلك

421
00:16:04,255 --> 00:16:06,216
‫لقد استوعبت الأمر
‫أنت تكرهينني

422
00:16:06,299 --> 00:16:07,384
‫استوعبت الأمر؟

423
00:16:07,467 --> 00:16:08,843
‫لقد قتلت رجلا

424
00:16:08,927 --> 00:16:10,303
‫وربما أيضا ستقدم على قتلي

425
00:16:10,387 --> 00:16:13,056
‫وكدت أن تقتل أحد أصدقائي

426
00:16:13,139 --> 00:16:14,808
‫السبب الوحيد...

427
00:16:14,891 --> 00:16:17,977
‫الذي قادني لمعالجتك
‫هو لأن تلك وظيفتي

428
00:16:18,061 --> 00:16:19,979
‫أتمنى أن تعيش مئة سنة

429
00:16:20,063 --> 00:16:21,606
‫وتقضي كل يوم منها
‫وأنت تتجول في السجن

430
00:16:21,690 --> 00:16:24,275
‫لأن هذا ما تستحقه

431
00:16:25,318 --> 00:16:27,070
‫لذا لا

432
00:16:27,153 --> 00:16:30,281
‫لن تحصل على أية أدوية مسكنة للألم

433
00:16:31,491 --> 00:16:32,617
‫استلقي هنا
‫وتألم ولن أهتم لأي شيء

434
00:16:35,495 --> 00:16:37,831
‫كيف حاله؟

435
00:16:37,914 --> 00:16:39,165
‫إنه بخير

436
00:16:44,379 --> 00:16:45,922
‫لدينا حالة الوفاة الرابعة

437
00:16:46,005 --> 00:16:47,674
‫من حادث هذه الليلة.

438
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
‫يقول الملف أنه
‫جاشو جوميز

439
00:16:49,426 --> 00:16:53,138
‫يا إلهي
‫للتو تحدثت مع أمه

440
00:16:53,221 --> 00:16:55,348
‫أكره ذلك

441
00:16:55,432 --> 00:16:57,642
‫لن نتمكن
‫من أن اخبارهم بأية أخبار جيدة

442
00:16:57,726 --> 00:16:59,519
‫سأفعل ذلك معك

443
00:17:01,104 --> 00:17:02,522
‫حسنا

444
00:17:02,731 --> 00:17:05,108
‫وقد وصل عدد الوفيات
‫إلى 8 حتى الآن

445
00:17:05,316 --> 00:17:07,527
‫ومازال العشرات من
‫الجرحى يتلقون العلاج

446
00:17:07,986 --> 00:17:08,862
‫ويتم التعرف على الضحايا

447
00:17:09,070 --> 00:17:09,904
‫السيدة جوميز

448
00:17:09,988 --> 00:17:13,116
‫يمكنكم زيارة موقع الويب
‫أو الاتصال على الرقم

449
00:17:13,324 --> 00:17:15,827
‫أخشى أن لديّ
‫أخبارا سيئة

450
00:17:15,910 --> 00:17:18,079
‫ابنك جاشو
‫عانى من إصابة حادة

451
00:17:18,163 --> 00:17:20,123
‫من الانفجار

452
00:17:20,206 --> 00:17:21,416
‫وقد توفيّ

453
00:17:21,499 --> 00:17:22,959
‫لا

454
00:17:23,042 --> 00:17:24,711
‫متأسفة

455
00:17:24,794 --> 00:17:30,633
‫لا

456
00:17:41,770 --> 00:17:43,855
‫إنها هناك

457
00:17:46,816 --> 00:17:49,778
‫إنها عالقة تحت الحطام
‫لديها صعوبة في التنفس

458
00:17:49,861 --> 00:17:52,071
‫لا يمكنها التنفس من خلال القناع

459
00:17:54,657 --> 00:17:56,493
‫من هنا

460
00:18:04,876 --> 00:18:06,711
‫مجاري الهواء انغلقت
‫بسبب تورمها

461
00:18:06,795 --> 00:18:08,254
‫هذا الاكسيجين لا ينفع

462
00:18:08,338 --> 00:18:09,964
‫درو يجب أن تقوم
‫بعملية ثقب القصبة الهوائية

463
00:18:10,048 --> 00:18:11,674
‫جهّز رقبتها

464
00:18:12,884 --> 00:18:13,968
‫يجب عليك ارتداء القناع

465
00:18:14,052 --> 00:18:15,637
‫لا يمكنني
‫أن أرى بشكل واضح

466
00:18:20,600 --> 00:18:23,770
‫يجب أن نخرج الجميع
‫من هنا

467
00:18:29,943 --> 00:18:31,194
‫هل دخلت؟

468
00:18:32,904 --> 00:18:33,947
‫حسنا لقد دخلت

469
00:18:34,030 --> 00:18:35,824
‫حسنا فلنذهب

470
00:18:45,500 --> 00:18:47,418
‫تي

471
00:18:47,502 --> 00:18:49,587
‫لقد انتهينا من هنا
‫يجب أن نذهب

472
00:18:49,671 --> 00:18:51,923
‫يتحدثون عن تسرب محتمل للغاز

473
00:18:52,006 --> 00:18:54,342
‫- فلنذهب، هيا
‫- نعم، فلنذهب

474
00:19:02,267 --> 00:19:03,935
‫- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
‫- لقد كنت...

475
00:19:04,018 --> 00:19:06,771
‫د. كليمينز أخبرني
‫أن أضع القسطرة

476
00:19:06,855 --> 00:19:10,692
‫أخبرك، أو أخبرك
‫لكي تخبر ممرضة

477
00:19:10,775 --> 00:19:12,193
‫أخبرني لكي أخبر ممرضة

478
00:19:12,277 --> 00:19:14,445
‫ظننت، فقط كما تعلم

479
00:19:14,529 --> 00:19:16,573
‫هل فعلت ذلك من قبل؟

480
00:19:16,656 --> 00:19:19,450
‫بالتأكيد، نعم.
‫فعلتها على جثة

481
00:19:21,202 --> 00:19:23,162
‫وأنت لن تفعل هذه عليّ

482
00:19:23,246 --> 00:19:24,914
‫هل تريدني أن أحضر ممرضة

483
00:19:24,998 --> 00:19:26,082
‫لا حاجة لذلك

484
00:19:26,165 --> 00:19:28,543
‫لا يمكن أن أخضع لتركيب قسطرة

485
00:19:28,626 --> 00:19:30,420
‫لن يحدث ذلك

486
00:19:30,503 --> 00:19:32,005
‫اذهب من هنا

487
00:19:34,215 --> 00:19:36,801
‫اخرج

488
00:19:40,221 --> 00:19:41,055
‫دعني أتفقد أنبوبها

489
00:19:41,139 --> 00:19:42,223
‫لأتأكد من أنه وثيق قبل نقلها

490
00:19:42,307 --> 00:19:45,143
‫تي، هل تريد...تي؟

491
00:19:46,269 --> 00:19:48,146
‫خذها إلى العربة

492
00:19:48,521 --> 00:19:55,445
‫تي، تي سي!

493
00:19:57,322 --> 00:20:00,408
‫تي، أين أنت؟!

494
00:20:00,491 --> 00:20:02,994
‫!تي، علينا الخروج من هنا حالا

495
00:20:03,077 --> 00:20:04,913
‫!تي

496
00:20:08,958 --> 00:20:10,835
‫الساعة 3:36 صباحا

497
00:20:14,505 --> 00:20:15,924
‫تي، مالذي تفعله؟!

498
00:20:16,466 --> 00:20:18,217
‫لقد سمعت صراخ أحدهم

499
00:20:18,301 --> 00:20:19,552
‫أين؟

500
00:20:19,636 --> 00:20:22,221
‫أعتقد أنني سمعت
‫أحدهم. عليّ أيجادهم!

501
00:20:22,305 --> 00:20:24,390
‫- تي، لقد تم إخلاء المبنى!
‫- عليّ الدخول هنا!

502
00:20:24,474 --> 00:20:25,683
‫لا يوجد أحد هنا!

503
00:20:25,767 --> 00:20:27,185
‫سينهار المبنى!
‫علينا الخروج من هنا!

504
00:20:27,268 --> 00:20:28,269
‫- حسنا
‫- هيا!

505
00:20:28,353 --> 00:20:29,479
‫- نعم
‫- لنتحرك!

506
00:20:38,363 --> 00:20:39,447
‫معدل الأكسجين منخفض

507
00:20:42,158 --> 00:20:43,284
‫إنها لا تستنشق أي هواء. جوردان!

508
00:20:43,368 --> 00:20:44,202
‫مالذي يحدث عندك يا كريستا؟

509
00:20:44,285 --> 00:20:46,079
‫الجلد المحترق حول صدرها
‫وبطنها مشدود جدا

510
00:20:46,162 --> 00:20:47,246
‫ولا يمكنها أن توسع رئتيها

511
00:20:47,330 --> 00:20:48,873
‫سوف تختنق.
‫إنها بحاجة لشق خلال الجروح

512
00:20:48,957 --> 00:20:50,083
‫مستعد

513
00:20:50,166 --> 00:20:51,918
‫أنا منشغلة هنا. ستضطرين لفعلها

514
00:20:52,001 --> 00:20:53,211
‫هل قمت بهذا الشق من قبل؟

515
00:20:53,294 --> 00:20:54,253
‫لقد رأيت فيديوهات

516
00:20:54,337 --> 00:20:56,089
‫حسنا، قومي بشق خلال جدار الصدر

517
00:20:56,172 --> 00:20:57,757
‫وهذا يسمح للأنسجة الناعمة بالتوسع

518
00:20:57,840 --> 00:20:59,342
‫لتستطيع التنفس بشكل أسهل

519
00:20:59,425 --> 00:21:00,802
‫- اذهب وساعدها
‫- حسنا

520
00:21:00,885 --> 00:21:02,929
‫ابتعد

521
00:21:03,012 --> 00:21:04,514
‫حسنا، يمكنك الذهاب

522
00:21:07,600 --> 00:21:09,060
‫كريستا، لقد رأيتك تقومين
‫بالكثير من الأمور الخطرة

523
00:21:09,143 --> 00:21:10,478
‫منذ أتيت هنا

524
00:21:10,561 --> 00:21:12,355
‫وكم أنا متفاجئ بإخراجك
‫شوكة من حنجرة امرأة اليوم

525
00:21:13,064 --> 00:21:14,857
‫- نعم
‫- يمكنك فعل هذا

526
00:21:14,941 --> 00:21:17,443
‫- إنها جاهزة أيتها الطبيبة
‫- حسنا

527
00:21:17,527 --> 00:21:18,695
‫تم الشحن

528
00:21:21,155 --> 00:21:22,865
‫جاهزة!

529
00:21:23,324 --> 00:21:24,242
‫نجح الأمر

530
00:21:24,325 --> 00:21:25,952
‫إنها تتنفس

531
00:21:26,035 --> 00:21:27,203
‫معدل الأكسجين يرتفع

532
00:21:27,286 --> 00:21:29,372
‫يا إلهي! لقد نجح الأمر حقا

533
00:21:29,455 --> 00:21:31,040
‫أحسنت عملا يا كريستا

534
00:21:33,126 --> 00:21:34,419
‫شكرا يا كيني

535
00:21:35,378 --> 00:21:36,379
‫لم أشك أبدا في نجاحك

536
00:21:38,131 --> 00:21:39,757
‫علينا الآن تحديد هويتها فقط

537
00:21:39,841 --> 00:21:41,134
‫المعذرة

538
00:21:41,217 --> 00:21:42,802
‫هل يمكنك مساعدتي؟

539
00:21:42,885 --> 00:21:44,470
‫هل أنت هنا لتعاين طبيبا
‫أم لتبحث عن...

540
00:21:44,554 --> 00:21:45,763
‫زوجتي سوزان

541
00:21:45,847 --> 00:21:48,016
‫لقد كانت تعمل في المصنع
‫في سيلما الليلة

542
00:21:48,099 --> 00:21:49,600
‫وقد كنت أحاول الاتصال بها على هاتفها

543
00:21:49,684 --> 00:21:50,810
‫منذ الحادثة

544
00:21:50,893 --> 00:21:52,353
‫وذهبت للجامعة
‫وأخبروني أن أتحقق هنا

545
00:21:52,437 --> 00:21:53,688
‫حسنا. لنحصل على بعض المعلومات

546
00:21:53,771 --> 00:21:56,441
‫عليها أن تكون بخير. فهذا كله خطئي

547
00:21:56,524 --> 00:21:59,110
‫- كيف؟
‫- أنا أحضر غدائها دائما في منتصف المناوبة

548
00:21:59,193 --> 00:22:00,403
‫لكنني كنت متأخرا الليلة

549
00:22:00,486 --> 00:22:02,905
‫وكان يجب عليها أن تكون
‫في موقف السيارات معي

550
00:22:02,989 --> 00:22:04,490
‫حسنا. لما لا تعطيني اسمك وحسب

551
00:22:04,574 --> 00:22:05,491
‫نعم. ماكس لونارد

552
00:22:05,575 --> 00:22:07,410
‫الليلة الوحيدة التي أتأخر بها...

553
00:22:07,493 --> 00:22:08,661
‫هل هناك أي شيء تستطيع
‫إخباري به عن زوجتك

554
00:22:08,745 --> 00:22:09,996
‫قد يساعدنا لإيجادها؟

555
00:22:10,079 --> 00:22:13,458
‫طولها حوالي 165 سم.
‫شعرها أشقر، وعيناها زرقاوان

556
00:22:13,541 --> 00:22:15,960
‫لنرى، ماذا أيضا؟
‫هنالك جنية خضراء صغيرة

557
00:22:16,044 --> 00:22:17,503
‫موشومة على جانب رسغها الداخلي

558
00:22:17,587 --> 00:22:20,590
‫أخبرتها أن هذا سخيفا، ولكنها
‫تحب فيلم مولان روج!

559
00:22:20,673 --> 00:22:22,050
‫لا بأس

560
00:22:22,133 --> 00:22:23,342
‫لم لا تذهب للجلوس في غرفة الانتظار؟

561
00:22:23,426 --> 00:22:25,178
‫وسآتي لإيجادك حالما أجد شيئا

562
00:22:25,261 --> 00:22:28,431
‫شكرا لك

563
00:22:28,514 --> 00:22:29,766
‫استدعاء للطبيبة دي لا كروز

564
00:22:29,849 --> 00:22:31,350
‫لخدمات المرضى

565
00:22:33,478 --> 00:22:34,604
‫شكرا

566
00:22:39,692 --> 00:22:41,736
‫أخبرتك أنني لا أريد قسطرة

567
00:22:41,819 --> 00:22:42,904
‫لقد تحدثت مع سكوت، وأخبرني

568
00:22:42,987 --> 00:22:44,197
‫أنه إذا استطعت التبول
‫فلن أحتاج لواحدة

569
00:22:44,280 --> 00:22:47,784
‫أخبر سكوت أنه إذا أراد
‫قسطرة بهذا القدر

570
00:22:47,867 --> 00:22:49,911
‫فيمكنه إدخال واحدة في قضيبه هو

571
00:22:49,994 --> 00:22:52,121
‫لا أستطيع إخباره بهذا

572
00:22:52,205 --> 00:22:54,248
‫أعطني القنينة فقط وغادر

573
00:22:54,332 --> 00:22:56,709
‫في الحقيقة، إنه يحتاج لدليل

574
00:22:56,793 --> 00:22:58,419
‫ويجب أن أبقى، نوعا ما

575
00:22:58,503 --> 00:23:00,671
‫لا يمكنني فعلها تحت مراقبتك

576
00:23:01,380 --> 00:23:02,465
‫أخرج للخارج أو ما شابه

577
00:23:02,548 --> 00:23:05,635
‫نعم، إذا غادرت، فستكذب
‫وحسب بشأن الأمر، و...

578
00:23:05,718 --> 00:23:08,387
‫كيف سأكذب؟ فلن يكون
‫هناك بول في القنينة

579
00:23:11,390 --> 00:23:13,017
‫هل يمكنك إعطائي بعض الماء؟

580
00:23:13,101 --> 00:23:14,644
‫ولكن...هل أنت متأكد
‫أن هذه فكرة حسنة؟

581
00:23:14,727 --> 00:23:16,521
‫هل تخبرني بما يجب أن أفعله؟

582
00:23:16,979 --> 00:23:19,065
‫لا. لم أكن...

583
00:23:20,233 --> 00:23:23,152
‫في الحقيقة، نعم. أنا هو
‫الطبيب، وأنت المريض

584
00:23:23,861 --> 00:23:26,239
‫عادة، ربما تكون رئيسي في العمل
‫ولكنك لست رئيسي الآن

585
00:23:26,322 --> 00:23:27,406
‫وإذا لم تتبول

586
00:23:27,490 --> 00:23:28,908
‫فستصاب بنتن بولي أو فشل كلوي

587
00:23:28,991 --> 00:23:31,410
‫لذا سأحضر لك الآن كوبا من الماء

588
00:23:31,494 --> 00:23:32,745
‫وإذا لم ينجح هذا

589
00:23:32,829 --> 00:23:35,832
‫فسأحضر ممرضة لتركيب قسطرة لك

590
00:23:36,874 --> 00:23:38,417
‫حسنا أيها الطبيب

591
00:23:38,501 --> 00:23:40,336
‫لديك نقطة ممتازة

592
00:23:40,419 --> 00:23:43,047
‫وهكذا كنت سأقولها
‫تماما

593
00:23:43,131 --> 00:23:45,383
‫هل يمكنك إحضار
‫قليل الماء لي من فضلك؟

594
00:23:45,466 --> 00:23:47,135
‫نعم، يا سيدي

595
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
‫هل تريد منّي ترك الماء يجري؟

596
00:23:52,515 --> 00:23:54,016
‫أحيانا يساعدني هذا حين لا أستطيع التبول

597
00:23:54,100 --> 00:23:56,477
‫أعتقد، أن هذا ينجح

598
00:23:56,561 --> 00:23:58,938
‫لم أحتج هذا الأمر

599
00:24:01,107 --> 00:24:03,359
‫طبيب كليمينز

600
00:24:03,442 --> 00:24:04,819
‫مرحبا، أنا فقط...

601
00:24:04,902 --> 00:24:05,987
‫أردت شكرك مجددا

602
00:24:06,070 --> 00:24:08,364
‫لمساعدتي بمقابلة الطبيب كلودفيلتر

603
00:24:08,447 --> 00:24:10,533
‫سعيد بفعل هذا
‫فهو أفضل جراح عين أعرفه

604
00:24:10,616 --> 00:24:12,493
‫لقد أجرى بعض الفحوصات عليّ

605
00:24:12,577 --> 00:24:15,288
‫وأخبرني أنني سأكون قادرا على
‫اجراء جراحة للعين في الشهر المقبل ربما

606
00:24:15,788 --> 00:24:17,165
‫هذه أخبار رائعة يا مايكل

607
00:24:17,248 --> 00:24:19,250
‫أعلم أن هذه المشكلة في
‫عينيك كانت عبئا كبيرا عليك

608
00:24:19,333 --> 00:24:20,459
‫نعم

609
00:24:20,543 --> 00:24:21,752
‫- حسنا، أنا منشغل في غرفة العمليات
‫- حسنا

610
00:24:25,673 --> 00:24:27,049
‫طبيبة دي لا كروز؟

611
00:24:27,675 --> 00:24:29,886
‫أنت تحاولين أيجاد تطابق بين
‫مريض وأفراد أسرة، صحيح؟

612
00:24:29,969 --> 00:24:31,179
‫نعم. هل لديك شيء؟

613
00:24:31,262 --> 00:24:33,389
‫لقد كانت هذه الهوية مع
‫امرأة في غرفة الطوارئ 3

614
00:24:33,472 --> 00:24:35,349
‫وهي محترقة بشكل سيء

615
00:24:35,433 --> 00:24:36,559
‫وكانت هذه في بطاقتها

616
00:24:36,642 --> 00:24:38,769
‫لقد وجدتها للتو

617
00:24:38,895 --> 00:24:40,605
‫سوزان لونارد

618
00:24:40,771 --> 00:24:47,153
‫جميع المتدربين على الجراحة
‫الرجاء التوجه لغرفة العمليات

619
00:24:53,201 --> 00:24:55,286
‫يا إلهي

620
00:24:55,369 --> 00:24:56,537
‫سوزان

621
00:24:56,621 --> 00:24:58,915
‫أنا آسف جدا

622
00:24:58,998 --> 00:25:01,250
‫لقد وجدنا بطاقة اسمها في معطفها

623
00:25:01,334 --> 00:25:03,085
‫هنالك انبوب لتتنفس
‫لذا لن تستطيع التحدث

624
00:25:03,169 --> 00:25:04,295
‫هل هي متألمة؟

625
00:25:04,378 --> 00:25:05,755
‫إنها مليئة بالأدوية

626
00:25:05,838 --> 00:25:07,173
‫هل يمكنني لمسها؟

627
00:25:07,256 --> 00:25:09,133
‫نعم، ولكن حاول أن تكون لطيفا

628
00:25:14,263 --> 00:25:15,932
‫يا إلهي

629
00:25:16,015 --> 00:25:21,479
‫سوزان

630
00:25:24,690 --> 00:25:26,108
‫لقد كان الشق الذي قمت به رائعا

631
00:25:26,192 --> 00:25:28,569
‫باعتبار أنك كنت نصف أعمى

632
00:25:32,823 --> 00:25:34,992
‫تي سي، أتريدني أن آخذ دورك هنا؟

633
00:25:35,076 --> 00:25:36,786
‫يمكنني الإكمال عنك

634
00:25:36,869 --> 00:25:38,871
‫لا. لقد تمكنت من هذا

635
00:25:43,167 --> 00:25:46,128
‫أنا آسف يا رجل
‫لقد قمت بكل ما تستطيع

636
00:25:48,005 --> 00:25:49,340
‫ظننت أن النقيب ميت

637
00:25:49,423 --> 00:25:50,549
‫لقد مات دماغه

638
00:25:50,633 --> 00:25:52,343
‫ولكنه يضخ ليبقي قلبه حيا

639
00:25:52,426 --> 00:25:54,345
‫لنستطيع التبرع بقلبه لـنيك

640
00:25:57,265 --> 00:26:00,559
‫صديقي، لما لا تجيب على سؤالي؟

641
00:26:00,643 --> 00:26:01,811
‫لماذا؟

642
00:26:01,894 --> 00:26:05,773
‫تي!

643
00:26:05,856 --> 00:26:06,941
‫- نعم؟ ماذا؟
‫- هل أنت بخير؟

644
00:26:07,024 --> 00:26:08,276
‫نعم

645
00:26:08,359 --> 00:26:10,069
‫هل اقتربنا؟

646
00:26:10,152 --> 00:26:11,279
‫نعم. نحن على بعد 5 دقائق

647
00:26:11,362 --> 00:26:13,364
‫حسنا

648
00:26:13,781 --> 00:26:15,366
‫- مالذي يحدث؟
‫- لا شيء

649
00:26:15,866 --> 00:26:17,868
‫لا شيء إطلاقا

650
00:26:18,828 --> 00:26:20,538
‫إذا أخبريني، كيف حالك؟

651
00:26:20,621 --> 00:26:24,292
‫استمر بإخبار الآخرين بأنني
‫بخير لأنني أريد أن أكون بخير

652
00:26:24,375 --> 00:26:26,502
‫ولكنني أواجه صعوبة كبيرة بالتركيز

653
00:26:26,585 --> 00:26:28,754
‫ولا يمكنني إخراج الأمر من رأسي

654
00:26:29,380 --> 00:26:31,299
‫آخر ما تريدين فعله هو
‫إخراج الأمر من رأسك

655
00:26:31,382 --> 00:26:34,593
‫ما تحتاجين لفعله هو التحدث
‫بشأن الأمر والتعامل معه

656
00:26:34,677 --> 00:26:36,887
‫ولكن صدقا بعد الليلة، لا يجب
‫عليك أن تكوني هنا حتى

657
00:26:36,971 --> 00:26:40,182
‫عليّ التواجد هنا. لا يمكنني
‫المغادرة وحسب

658
00:26:40,266 --> 00:26:42,977
‫كل من أهتم بشأنه، موجود هنا

659
00:26:43,060 --> 00:26:45,688
‫ولن يحكم عليك أي من
‫هؤلاء الأشخاص يا جوردان

660
00:26:46,230 --> 00:26:47,815
‫أنا سأحكم على نفسي

661
00:26:47,940 --> 00:26:50,526
‫وفي الحقيقة، أنا أحكم على
‫نفسي بشأن تي سي الآن

662
00:26:51,110 --> 00:26:52,069
‫بشأن ماذا؟

663
00:26:52,153 --> 00:26:53,821
‫كما تعلمين
‫قبل الدخول لتلك الغرفة الليلة

664
00:26:53,904 --> 00:26:57,283
‫وقبل أن تصبح حياتي على المحك

665
00:26:57,366 --> 00:27:01,495
‫لم يكن لديّ أدنى فكرة عما مر
‫به تي سي في تلك الحرب

666
00:27:01,579 --> 00:27:04,040
‫ظننت أنني أعلم.
‫وظننت أنني فهمت

667
00:27:04,123 --> 00:27:05,666
‫ولكنني كنت محبطة منه

668
00:27:05,750 --> 00:27:08,294
‫ومن غضبه وقلقه

669
00:27:08,377 --> 00:27:09,420
‫واكتئابه

670
00:27:09,503 --> 00:27:12,923
‫ولم أعتقد أن ذلك سينتهي يوما

671
00:27:13,007 --> 00:27:17,345
‫ولكن إذا شعرت هكذا
‫بعد 15 دقيقة من الجحيم

672
00:27:18,929 --> 00:27:21,474
‫فما الذي يشعر به هو بعد 15 شهرا؟

673
00:27:21,557 --> 00:27:23,434
‫لقد حاولت التحدث معه
‫في هذا الأمر من قبل

674
00:27:23,517 --> 00:27:25,770
‫ولكنه لا يريد استرجاع تلك الذكريات

675
00:27:26,687 --> 00:27:28,105
‫ولن يريد أبدا

676
00:27:28,189 --> 00:27:30,232
‫جوردان، هل يمكنك إلقاء نظرة على
‫المرأة الموجودة في غرفة الطوارئ 3؟

677
00:27:30,316 --> 00:27:31,859
‫فمستوى الأكسجين عندها لا يرتفع

678
00:27:31,942 --> 00:27:33,027
‫وقد حاولت جعلها

679
00:27:33,110 --> 00:27:34,904
‫مرتاحة قدر الإمكان، ولكن...

680
00:27:34,987 --> 00:27:36,447
‫يالها من طريقة فظيعة لإنهاء النقاش

681
00:27:36,530 --> 00:27:37,782
‫هل زوجها معها؟

682
00:27:37,865 --> 00:27:38,866
‫نعم

683
00:27:38,949 --> 00:27:40,034
‫سوف أتحدث معه

684
00:27:40,117 --> 00:27:41,702
‫شكرا لك

685
00:27:41,786 --> 00:27:44,413
‫- حسنا، لنذهب
‫- شكرا

686
00:27:52,671 --> 00:27:54,882
‫سيد ليونارد، أنا آسفة جدا

687
00:27:54,965 --> 00:27:57,051
‫كل ما يمكننا فعله هو
‫مساعدتها مع الألم

688
00:27:57,134 --> 00:27:59,136
‫أعلم

689
00:27:59,220 --> 00:28:02,556
‫أنا آسفة جدا

690
00:28:02,640 --> 00:28:07,228
‫أكره حقا، هذا الجزء من العمل

691
00:28:09,063 --> 00:28:12,483
‫لا تخسري هذا أبدا

692
00:28:12,566 --> 00:28:14,360
‫- طبيبة الكساندر
‫- نعم؟

693
00:28:14,610 --> 00:28:15,820
‫إنه القاتل. إنهم بحاجتك

694
00:28:16,278 --> 00:28:18,114
‫حسنا. اسمعي، ابقيها مرتاحة

695
00:28:18,197 --> 00:28:19,490
‫حسنا

696
00:28:22,535 --> 00:28:23,744
‫هذا بلا فائدة

697
00:28:23,828 --> 00:28:26,664
‫معظم دمه على الأرض

698
00:28:26,747 --> 00:28:28,958
‫سأعلن موته

699
00:28:29,917 --> 00:28:30,960
‫في الساعة 4:02 صباحا

700
00:28:31,710 --> 00:28:32,545
‫حسنا. 4:02

701
00:28:32,628 --> 00:28:35,506
‫هل مات؟
‫لماذا؟

702
00:28:35,589 --> 00:28:37,800
‫لقد انفجر الشريان السباتي

703
00:28:38,342 --> 00:28:40,136
‫توجب أن يكون هذا الرجل في
‫قسم الأشعة لتركيب دعامة

704
00:28:40,219 --> 00:28:41,095
‫أو في غرفة الطوارئ معي

705
00:28:41,178 --> 00:28:42,096
‫لقد تمزقت الغرز

706
00:28:42,179 --> 00:28:45,057
‫وكان يجب معالجة
‫الثقب برقعة داكرون

707
00:28:47,309 --> 00:28:49,812
‫- مالذي حدث؟
‫- من أهمل هذا الرجل؟

708
00:28:50,438 --> 00:28:51,480
‫لقد كان مريضي

709
00:28:51,564 --> 00:28:53,691
‫ولكن الجرح كان جافا تماما حين أغلقته

710
00:28:53,774 --> 00:28:54,650
‫لقد تأكدت مرتين

711
00:28:54,984 --> 00:28:56,652
‫- أخبرتني أنه كان مستقرا
‫- نعم

712
00:28:57,278 --> 00:28:58,904
‫اسمع يا سكوت
‫لقد كنت في غرفة العمليات

713
00:28:58,988 --> 00:29:00,948
‫ولم أعتقد أنه مستقر بما
‫يكفي لينتظر تركيب دعامة

714
00:29:01,031 --> 00:29:02,741
‫لذا بكلمات أخرى، لقد أفسدت الأمر

715
00:29:04,910 --> 00:29:07,037
‫الساعة 4:02 صباحا

716
00:29:12,084 --> 00:29:14,336
‫الساعة 4:03 صباحا

717
00:29:14,837 --> 00:29:15,754
‫أيها الرقيب

718
00:29:16,172 --> 00:29:17,840
‫لم يستطع النجاة

719
00:29:19,258 --> 00:29:20,801
‫نعم، الطبيبة التي كانت هناك معه

720
00:29:20,885 --> 00:29:22,052
‫قامت بالعملية

721
00:29:22,136 --> 00:29:23,262
‫أنا آسف بشأن ذلك

722
00:29:23,345 --> 00:29:24,889
‫ولكن كان يجب إحضاره ليجري عملية

723
00:29:24,972 --> 00:29:26,599
‫لقد كنتم منشغلين
‫للغاية بالأعلى يا سكوت

724
00:29:26,682 --> 00:29:28,809
‫وقد اضطرت لاتخاذ قرار صعب

725
00:29:28,893 --> 00:29:31,562
‫حسنا، لقد كان القرار الخاطئ

726
00:29:31,645 --> 00:29:32,813
‫اسمعي...

727
00:29:32,897 --> 00:29:34,899
‫أعلم ان هذه كانت ليلة صعبة عليك

728
00:29:34,982 --> 00:29:37,318
‫ولكن ما لم يكن الشخص يموت أمامك

729
00:29:37,401 --> 00:29:39,278
‫فعليك اجراء العمليات الجراحية
‫في غرفة العمليات

730
00:29:39,361 --> 00:29:41,739
‫فقط اطلبي من أحدهم
‫استدعائي. وسآتي حالا لأجلك

731
00:29:41,822 --> 00:29:42,907
‫- جوردان
‫- نعم؟

732
00:29:42,990 --> 00:29:44,992
‫- هل يمكننا التحدث؟
‫- هل يمكنني...

733
00:29:48,746 --> 00:29:50,748
‫- أنه في حالة سيئة
‫- مالذي حدث؟

734
00:29:50,831 --> 00:29:51,999
‫أعني، أتمنى لو كنت
‫مخطئا ولكنني اعتقدت

735
00:29:52,082 --> 00:29:53,209
‫أنك أرسلتني هناك لسبب

736
00:29:53,292 --> 00:29:54,376
‫نعم. حسنا، أخبرني بكل شيء

737
00:29:54,460 --> 00:29:55,878
‫لم أره من قبل بهذه الحالة

738
00:29:55,961 --> 00:29:57,254
‫ولكنني رأيت آخرين هكذا

739
00:29:57,338 --> 00:29:59,840
‫بعد الحرب، يصبح عصبيا
‫ومتعرقا

740
00:29:59,924 --> 00:30:02,218
‫وقال، أنه سمع صوتا

741
00:30:02,301 --> 00:30:04,178
‫- هو قال هذا؟
‫- أمكنه سماع صوت، واضح؟

742
00:30:04,261 --> 00:30:06,263
‫فقد كنّا في مبنى
‫وكانت الأمور في فوضى

743
00:30:06,347 --> 00:30:07,681
‫- وربما سمع أحدهم
‫- حسنا

744
00:30:07,765 --> 00:30:08,849
‫لا أعتقد هذا

745
00:30:08,933 --> 00:30:10,100
‫كان يجب عليّ إجباره
‫على العودة للمنزل

746
00:30:10,184 --> 00:30:12,269
‫حسنا، جميعنا نعلم أن
‫القول أسهل من الفعل

747
00:30:12,353 --> 00:30:13,812
‫حاولت إقناعه بجعلي آخذ المريض

748
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
‫عملية أساسية جدا، ككتاب
‫مفتوح عن كسر الحوض

749
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
‫ولم يكن يعرفها

750
00:30:16,899 --> 00:30:18,817
‫وأصر على فعلها بنفسه

751
00:30:18,901 --> 00:30:20,277
‫حسنا، سأحاول الذهاب للتحدث معه

752
00:30:20,361 --> 00:30:22,321
‫ولكن يا درو، هل يمكنك
‫البقاء متأهبا من فضلك؟

753
00:30:22,404 --> 00:30:23,489
‫إنه في غرفة الطوارئ 2

754
00:30:23,572 --> 00:30:25,282
‫شكرا لك

755
00:30:25,366 --> 00:30:27,159
‫- طبيبة الكساندر
‫- نعم؟

756
00:30:27,243 --> 00:30:28,327
‫أريدك أن تخبريني بما حدث

757
00:30:28,410 --> 00:30:30,120
‫أنا آسفة ولكن هذا ليس وقتا مناسبا

758
00:30:30,204 --> 00:30:31,830
‫نعم، ولكنك أخبرتني أنه كان بخير

759
00:30:31,914 --> 00:30:33,499
‫وبعدها اخبرت رئيسي بأنه بخير

760
00:30:33,582 --> 00:30:34,833
‫والرجل ميت الآن

761
00:30:34,917 --> 00:30:36,627
‫وأحتاج لأن أعرف لماذا.
‫فهذه قضية كبرى

762
00:30:36,710 --> 00:30:38,921
‫لقد قالت بأن الوقت
‫غير مناسب أيها المحقق

763
00:30:39,004 --> 00:30:41,131
‫أيتها الطبيبة، افعلي ما عليك فعله

764
00:30:41,215 --> 00:30:42,174
‫والآن اسمع

765
00:30:42,258 --> 00:30:44,301
‫يمكنك التحدث معها
‫بعد مناوبتها، مفهوم؟

766
00:30:44,385 --> 00:30:46,845
‫أو ربما غدا يكون أفضل
‫فقد مرت بالكثير

767
00:30:47,096 --> 00:30:49,598
‫الطبيب الآخر قال بأنه كان فشلا

768
00:30:49,682 --> 00:30:51,141
‫هل هذا صحيح؟

769
00:30:51,225 --> 00:30:53,185
‫أو ربما لم تكن تحاول
‫بأقصى ما يمكنها؟

770
00:30:54,728 --> 00:30:56,313
‫أراهنك أنني سأكتشف

771
00:31:01,777 --> 00:31:04,238
‫أعطني دعامة لتثبيت حوضها

772
00:31:04,321 --> 00:31:05,739
‫كيف تمضي الأمور؟

773
00:31:05,823 --> 00:31:06,949
‫الأمور ممتازة

774
00:31:07,032 --> 00:31:08,242
‫حقا؟

775
00:31:08,325 --> 00:31:09,910
‫نعم

776
00:31:13,998 --> 00:31:16,542
‫تي، أريدك أن تتراجع
‫وتدعني أنهي هذا

777
00:31:16,625 --> 00:31:17,710
‫لا، أنا بخير

778
00:31:17,793 --> 00:31:19,253
‫.أنت لست بخير
‫فأنت لست على سجيتك

779
00:31:19,336 --> 00:31:21,046
‫وقد رأيتك هكذا من قبل

780
00:31:21,130 --> 00:31:23,048
‫تي، من فضلك

781
00:31:24,341 --> 00:31:25,634
‫دعني أساعدك

782
00:31:27,011 --> 00:31:27,886
‫وافق من أجلي

783
00:31:27,970 --> 00:31:29,471
‫نعم. حسنا

784
00:31:29,555 --> 00:31:31,849
‫نعم

785
00:31:31,932 --> 00:31:33,267
‫يجب أن أذهب للتحقق من توفر

786
00:31:34,018 --> 00:31:35,227
‫نعم. هذه فكرة ممتازة

787
00:31:37,229 --> 00:31:38,731
‫سآتي قريبا

788
00:31:46,405 --> 00:31:47,489
‫هل كل شيء بخير؟

789
00:31:47,573 --> 00:31:49,908
‫نعم، إنه بخير. إنه فقط...

790
00:31:49,992 --> 00:31:51,493
‫يحتاج لأن يأخذ استراحة
‫هذا كل ما في الأمر

791
00:31:51,577 --> 00:31:54,330
‫أخيرا استطاع أحدهم إقناعه

792
00:31:54,413 --> 00:31:56,457
‫فقط لعلمك، ذلك المحقق
‫في حالة اهتياج

793
00:31:56,540 --> 00:31:57,666
‫بشأن ما حدث يا جوردان

794
00:31:57,750 --> 00:31:58,917
‫إنه ليس من أولوياتي حاليا

795
00:31:59,001 --> 00:32:00,002
‫سوف يصبح من أولوياتك

796
00:32:00,085 --> 00:32:01,879
‫وأريد حمايتك من هذا

797
00:32:01,962 --> 00:32:03,672
‫لذا عليك التجهيز مع محامينا

798
00:32:03,756 --> 00:32:05,007
‫فلن يختفي هذا

799
00:32:09,678 --> 00:32:11,722
‫هل هذه جنية؟

800
00:32:12,264 --> 00:32:13,641
‫هل لدينا اسم لهذه المريضة؟

801
00:32:13,724 --> 00:32:16,226
‫لا أعلم. اسأل درو

802
00:32:22,107 --> 00:32:23,275
‫لاندري؟

803
00:32:23,359 --> 00:32:25,319
‫سابقا في هذا المساء
‫كنت تتحدثين مع رجل

804
00:32:25,402 --> 00:32:27,946
‫ذكر شيئا عن وشم على رسغ أحدهم

805
00:32:28,030 --> 00:32:30,240
‫لقد كان هذا ماكس رونالد.
‫وقد وجدنا زوجته بالفعل

806
00:32:30,324 --> 00:32:32,368
‫- إنها في الغرفة 3
‫- توجب عليّ تنفيذ شق عليها

807
00:32:32,451 --> 00:32:33,744
‫ولن تنجو

808
00:32:33,827 --> 00:32:35,037
‫وقد نقلت الأخبار لزوجها للتو

809
00:32:35,120 --> 00:32:36,455
‫جوردان تعمل على فتاة

810
00:32:36,538 --> 00:32:39,208
‫تملك وشما لجنية خضراء في رسغها

811
00:32:39,541 --> 00:32:40,542
‫ماذا؟

812
00:32:41,460 --> 00:32:43,045
‫أنا لا أفهم. لقد كان هناك بطاقة اسم

813
00:32:43,128 --> 00:32:44,588
‫نعم. انا وجدتها. لقد كانت في معطفها

814
00:32:44,672 --> 00:32:46,965
‫حسنا، ربما استعارت ذلك المعطف. لا أعلم

815
00:32:51,261 --> 00:32:52,680
‫سيد لونارد؟

816
00:32:55,641 --> 00:32:56,892
‫هل تملك صورة لزوجتك؟

817
00:32:56,975 --> 00:32:59,478
‫ماذا؟ لماذا؟

818
00:32:59,561 --> 00:33:02,064
‫على هاتفك أو ما شابه؟

819
00:33:02,147 --> 00:33:04,233
‫أنا لا أفهم

820
00:33:04,316 --> 00:33:06,068
‫لماذا قد ترغبين بصورة؟

821
00:33:11,990 --> 00:33:13,617
‫هنالك شيء لتراه

822
00:33:17,079 --> 00:33:19,623
‫يا إلهي!

823
00:33:20,749 --> 00:33:22,167
‫سوزان!

824
00:33:22,251 --> 00:33:24,044
‫لقد اعتقدت أنك...

825
00:33:24,128 --> 00:33:25,295
‫ولكنك بخير!

826
00:33:25,379 --> 00:33:27,214
‫أنت بخير

827
00:33:27,297 --> 00:33:29,216
‫يا إلهي!

828
00:33:29,299 --> 00:33:31,552
‫- نعم
‫- أنا أحبك كثيرا

829
00:33:34,763 --> 00:33:36,098
‫لا يصدق، صحيح؟

830
00:33:36,181 --> 00:33:38,142
‫نعم

831
00:33:38,225 --> 00:33:40,477
‫ولكن، من هي إذا تلك المرأة
‫المسكينة التي احترقت؟

832
00:33:40,561 --> 00:33:41,520
‫ولمن تنتمي؟

833
00:33:41,603 --> 00:33:42,855
‫كريستا، لنرى
‫إن استطعنا مطابقتها

834
00:33:42,938 --> 00:33:44,732
‫- لأي تقارير أخرى
‫- نعم

835
00:33:47,901 --> 00:33:50,112
‫طبيب كلودفيلتر

836
00:33:50,195 --> 00:33:51,280
‫أنت مبكر اليوم

837
00:33:51,363 --> 00:33:53,907
‫نعم، يمكنك التحدث

838
00:34:07,880 --> 00:34:08,922
‫تي!

839
00:34:10,466 --> 00:34:11,383
‫لماذا لا...

840
00:34:11,467 --> 00:34:13,260
‫تي!

841
00:34:20,058 --> 00:34:21,226
‫لماذا؟

842
00:34:39,203 --> 00:34:40,996
‫أخيرا

843
00:34:41,079 --> 00:34:43,540
‫ظننت أنني لن أستطيع...

844
00:34:45,292 --> 00:34:46,710
‫ما الأمر؟

845
00:34:46,794 --> 00:34:48,170
‫هل أنت بخير؟

846
00:34:51,215 --> 00:34:52,299
‫لا أستطيع...

847
00:34:52,382 --> 00:34:53,842
‫لا أستطيع التنفس

848
00:34:53,926 --> 00:34:57,012
‫أيتها الممرضة! طبيب كليمينز حالا!

849
00:34:57,095 --> 00:34:58,639
‫استدعي تي سي أو
‫جوردان. أي أحد، أتفهمين؟

850
00:34:58,722 --> 00:35:00,015
‫حسنا أيها الطبيب
‫سأذهب لاستدعائه

851
00:35:00,098 --> 00:35:02,059
‫ضغط دمه منخفض

852
00:35:05,479 --> 00:35:08,232
‫الساعة 4:48 صباحا

853
00:35:10,442 --> 00:35:11,944
‫علينا إيقاف النزيف

854
00:35:12,027 --> 00:35:13,529
‫المزيد من الامتصاص من فضلك

855
00:35:15,739 --> 00:35:17,449
‫- مالذي حدث؟
‫- ورم دموي في أسفل الظهر

856
00:35:17,533 --> 00:35:19,827
‫لابد أن الرصاصة
‫ارتدت قبالة عاموده الفقري

857
00:35:19,910 --> 00:35:20,994
‫والآن الدم يضغط على عاموده الفقري

858
00:35:21,078 --> 00:35:22,329
‫وإذا لم نخفف النزيف

859
00:35:22,412 --> 00:35:24,039
‫فيمكن أن يصبح مشلولا أو أسوأ

860
00:35:24,122 --> 00:35:25,249
‫لا يمكن أن يموت

861
00:35:25,332 --> 00:35:27,543
‫- علينا إخراج كل هذا الدم هنا
‫- حسنا

862
00:35:27,626 --> 00:35:28,877
‫لا يمكن أن يموت

863
00:35:29,586 --> 00:35:30,921
‫تي سي، هل أنت بخير؟

864
00:35:32,548 --> 00:35:33,841
‫تي، أنقذني

865
00:35:33,924 --> 00:35:35,968
‫ثاد، عليك البقاء معي يا رجل

866
00:35:36,051 --> 00:35:37,177
‫علينا إيقاف النزيف

867
00:35:37,261 --> 00:35:38,595
‫عليك إيقاف النزيف! كيني!

868
00:35:38,679 --> 00:35:41,473
‫أخرجوه من هنا!

869
00:35:41,557 --> 00:35:43,684
‫لا يمكننا تركه!

870
00:35:43,767 --> 00:35:46,353
‫تي سي! تي!

871
00:35:46,436 --> 00:35:47,437
‫أخرجوه من هنا!

872
00:35:47,521 --> 00:35:48,939
‫تي سي، توقف

873
00:35:49,022 --> 00:35:51,233
‫لا بأس. اهدأ

874
00:35:51,316 --> 00:35:52,526
‫- اهدأ!
‫- كل شيء بخير

875
00:35:52,609 --> 00:35:54,069
‫- ابتعد عني!
‫- إنه نحن!

876
00:35:54,152 --> 00:35:57,114
‫- جوردان، ادخلي. أحتاج مساعدتك
‫- لا تتركني!

877
00:35:57,197 --> 00:35:58,615
‫- لنخرجه من هنا
‫- لا بأس يا تي سي

878
00:35:58,699 --> 00:36:01,243
‫جوردان!

879
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
‫الرجل مجنون تماما، وسوف

880
00:36:03,120 --> 00:36:04,872
‫يأخذك أنت والجميع إلى الهاوية

881
00:36:04,955 --> 00:36:06,248
‫إذا لم تكوني حذرة

882
00:36:06,331 --> 00:36:08,750
‫لنركز فقط على إنقاذ توفر الآن
‫موافق؟

883
00:36:16,884 --> 00:36:19,344
‫الساعة 5:09 صباحا

884
00:36:23,640 --> 00:36:24,975
‫لقد تحققت من توفر للتو

885
00:36:25,058 --> 00:36:26,351
‫ولا أخبار بعد

886
00:36:26,435 --> 00:36:28,312
‫وثم أخبروني بشأن أمر تي سي

887
00:36:29,062 --> 00:36:30,063
‫هل كنت هناك؟

888
00:36:30,147 --> 00:36:31,565
‫- ماذا؟
‫- تي سي

889
00:36:31,648 --> 00:36:33,191
‫هل تعلم إذا كان بخير؟

890
00:36:34,401 --> 00:36:35,527
‫لا أعلم

891
00:36:35,903 --> 00:36:37,112
‫هل كل شيء بخير؟

892
00:36:37,821 --> 00:36:42,242
‫لقد تلقيت اتصالا للتو من
‫الطبيب كلودفيلتر

893
00:36:42,326 --> 00:36:43,410
‫جراح العين

894
00:36:43,493 --> 00:36:44,661
‫إذا مالذي قاله؟

895
00:36:44,745 --> 00:36:46,788
‫الأمر أعقد بقليل مما اعتقدنا

896
00:36:50,500 --> 00:36:53,128
‫هنالك ورم خلف عيني

897
00:36:53,211 --> 00:36:55,213
‫مايكل، أنا آسفة جدا

898
00:36:56,673 --> 00:36:57,966
‫يالها من ليلة، صحيح؟

899
00:37:12,731 --> 00:37:15,108
‫لقد تعقبنا والدتك في
‫نيو أورلينز يا ماري

900
00:37:16,026 --> 00:37:17,986
‫ولن تستطيع المجيء هنا

901
00:37:18,320 --> 00:37:19,655
‫ولكننا سنكون هنا بجانبك

902
00:37:19,738 --> 00:37:21,365
‫ولن نترك جانبك أبدا

903
00:37:22,199 --> 00:37:24,284
‫إنها على الهاتف،
‫إنها والدتك

904
00:37:24,368 --> 00:37:26,620
‫وتريد التحدث معك

905
00:37:26,954 --> 00:37:28,830
‫تفضلي يا سيدتي

906
00:37:29,331 --> 00:37:32,292
‫أنا أحبك كثيرا يا ماري

907
00:37:32,376 --> 00:37:35,295
‫وستكونين دائما طفلتي الصغيرة

908
00:37:35,379 --> 00:37:37,422
‫هل تسمعينني؟

909
00:37:37,506 --> 00:37:38,590
‫دائما

910
00:37:38,674 --> 00:37:40,050
‫إنها تسمعك

911
00:37:44,888 --> 00:37:46,306
‫إذا هل سيكون بخير؟

912
00:37:46,390 --> 00:37:49,393
‫لقد أخرجنا الدم
‫ويبدو عاموده الفقري بخير

913
00:37:49,476 --> 00:37:52,145
‫وإذا مضى كل شيء كما هو
‫متوقع، فيمكنه أن يتعافى كليا

914
00:37:52,980 --> 00:37:54,731
‫شكرا لك

915
00:37:55,983 --> 00:37:57,818
‫شكرا لك يا جوردان

916
00:38:06,410 --> 00:38:07,869
‫عليّ التحقق من شيء

917
00:38:16,753 --> 00:38:18,171
‫نعم

918
00:38:18,255 --> 00:38:21,049
‫أخبر الرقيب أنني أريد
‫احضار الطبيبة للاستجواب

919
00:38:21,133 --> 00:38:23,927
‫لنقل فقط أنني لا أعتقد
‫أنها قامت بكل ما يمكنها

920
00:38:31,560 --> 00:38:33,311
‫فكه من قيده حالا

921
00:38:33,395 --> 00:38:34,688
‫مهلا، لقد كانت القيود لحمايته هو

922
00:38:34,771 --> 00:38:35,939
‫من فضلك

923
00:38:46,783 --> 00:38:48,660
‫- شكرا يا رجل
‫- نعم

924
00:38:48,744 --> 00:38:50,120
‫سأنتظر بالخارج

925
00:38:56,293 --> 00:38:59,838
‫ليس عليك التحدث

926
00:38:59,921 --> 00:39:02,257
‫سأجلس معك وحسب. موافق؟

927
00:39:04,301 --> 00:39:05,385
‫لقد كان خطئي

928
00:39:05,469 --> 00:39:07,888
‫لا، سيكون توفر بخير

929
00:39:07,971 --> 00:39:09,264
‫لم يكن هذا خطأك

930
00:39:09,347 --> 00:39:10,432
‫لقد فعلت ما كان سيفعله
‫أي شخص في ذلك الوضع

931
00:39:10,515 --> 00:39:12,392
‫هذا ليس ما أتحدث عنه

932
00:39:12,476 --> 00:39:13,560
‫حسنا

933
00:39:13,643 --> 00:39:17,272
‫مازالت تعتريني تلك الذكريات

934
00:39:17,355 --> 00:39:18,982
‫أو الأحلام

935
00:39:19,066 --> 00:39:20,275
‫أو أيا ما تريدين تسميتها

936
00:39:20,358 --> 00:39:21,693
‫بشأن ماذا؟

937
00:39:21,777 --> 00:39:24,196
‫بشأن اليوم الذي

938
00:39:24,279 --> 00:39:25,947
‫قتل فيه ثاد

939
00:39:26,031 --> 00:39:28,241
‫واستمر برؤيته يطلق النار عليه

940
00:39:28,325 --> 00:39:32,204
‫مجددا ومجددا

941
00:39:32,287 --> 00:39:34,956
‫وأستمر بإعادة عيش اللحظة

942
00:39:38,585 --> 00:39:41,129
‫هذا ما أتحدث عنه

943
00:39:41,213 --> 00:39:43,924
‫ذلك كان خطئي

944
00:39:44,341 --> 00:39:45,175
‫لا

945
00:39:45,258 --> 00:39:47,052
‫- بلى
‫- حسنا، سنأخذ نحن المقدمة

946
00:39:47,135 --> 00:39:49,429
‫وستأخذ أنت المدخل
‫الخلفي. راقب ما وراءك

947
00:39:50,138 --> 00:39:51,139
‫نعم

948
00:39:54,893 --> 00:39:56,478
‫لقد ترددت

949
00:39:56,561 --> 00:39:58,730
‫لماذا لم تطلق النار؟

950
00:39:58,814 --> 00:39:59,898
‫لماذا؟

951
00:39:59,981 --> 00:40:00,982
‫القناص

952
00:40:01,066 --> 00:40:04,194
‫كان طفلا

953
00:40:04,277 --> 00:40:06,738
‫وقد كان في الـ12 ربما من عمره

954
00:40:06,822 --> 00:40:08,782
‫ربما

955
00:40:10,492 --> 00:40:12,994
‫لقد كان طفلا يا جوردان

956
00:40:15,914 --> 00:40:16,998
‫ثاد!

957
00:40:23,338 --> 00:40:25,173
‫لذا ترددت...

958
00:40:27,384 --> 00:40:30,303
‫وتسببت بقتل أخي

959
00:40:30,387 --> 00:40:31,429
‫- لا
‫- بلى

960
00:40:31,513 --> 00:40:32,639
‫لا

961
00:40:34,432 --> 00:40:35,600
‫لمدة سنوات

962
00:40:35,684 --> 00:40:37,352
‫- كنت أحجب هذه الذكرى
‫- ثاد، انظر إليّ

963
00:40:37,435 --> 00:40:39,354
‫وأحجب أن الخطأ كان خطئي

964
00:40:39,437 --> 00:40:40,647
‫لقد كنت تحمل هذا الذنب معك

965
00:40:40,730 --> 00:40:42,691
‫طوال الوقت؟

966
00:40:44,860 --> 00:40:46,862
‫كان عليّ إخبار أحدهم يا جوردان

967
00:40:46,945 --> 00:40:48,029
‫كان عليّ

968
00:40:48,113 --> 00:40:49,197
‫نعم

969
00:40:49,281 --> 00:40:51,950
‫ظننت أنني أستطيع دفن الأمر هنا

970
00:40:52,033 --> 00:40:54,953
‫ولم أستطع

971
00:40:55,036 --> 00:40:58,123
‫لم أستطع

972
00:40:58,206 --> 00:41:00,625
‫لأنني...

973
00:41:00,709 --> 00:41:03,378
‫- تسببت بقتل ثاد
‫- تي

974
00:41:03,461 --> 00:41:04,963
‫ثاد، أنا آسف جدا

975
00:41:05,046 --> 00:41:06,923
‫أنا آسف جدا

976
00:41:08,216 --> 00:41:10,343
‫- أنا آسف جدا
‫- سوف أعتني بك

977
00:41:15,599 --> 00:41:17,851
‫لن أذهب لأي مكان

