﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,296
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن</font>

2
00:00:01,302 --> 00:00:02,593
<font color="#ff80ff">.يبدو وكأنه شخص</font>

3
00:00:02,602 --> 00:00:05,664
<font color="#ff80ff">شخص. في مكان مستحيل
.الوصول إليه بدون معدات</font>

4
00:00:05,670 --> 00:00:07,200
<font color="#ff80ff">في اعتقادك, ماذا يعني كل هذا؟</font>

5
00:00:07,206 --> 00:00:09,285
<font color="#ff80ff">ريكي)، هل هناك شيء لا تخبرني به؟)</font>

6
00:00:09,304 --> 00:00:12,072
<font color="#ff80ff">.هيلين) تقوم بالأتصال مع فصيلتنا)</font>

7
00:00:12,106 --> 00:00:14,241
<font color="#ff80ff">أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟</font>

8
00:00:14,275 --> 00:00:17,411
<font color="#ff80ff">هل تعتقد أن المجموعة كانت قادرة على قتل والدي؟</font>

9
00:00:17,445 --> 00:00:20,617
<font color="#ff80ff">.سيفعلوا أي شيء لحماية السر</font>

10
00:00:21,316 --> 00:00:23,172
<font color="#ff80ff">.سوف يراقبون</font>

11
00:00:23,489 --> 00:00:24,856
<font color="#ff80ff">.ستكون الأمور على ما يرام</font>

12
00:00:24,862 --> 00:00:26,739
<font color="#ff80ff">.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء</font>

13
00:00:26,745 --> 00:00:28,956
<font color="#ff80ff">.لا يوجد ظلام بعد الآن</font>

14
00:00:28,990 --> 00:00:31,458
<font color="#ff80ff">،أياً يكن الذي تعرضت له في الأعماق</font>

15
00:00:31,492 --> 00:00:32,872
<font color="#ff80ff">.لقد ساعد</font>

16
00:00:32,878 --> 00:00:35,662
<font color="#ff80ff">.سلوككم حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً
</font>

17
00:00:35,697 --> 00:00:37,331
<font color="#ff80ff">ما الذي من المفترض أن أخبر رئيسي به؟</font>

18
00:00:37,365 --> 00:00:39,372
<font color="#ff80ff">.أخبريه أن المهمة كانت ناجحة</font>

19
00:00:39,378 --> 00:00:40,801
<font color="#ff80ff">.أنا في صفك</font>

20
00:00:40,835 --> 00:00:42,269
<font color="#ff80ff">.أحتاجك أن تتذكر ذلك</font>

21
00:00:50,964 --> 00:00:52,813
مرحباً -
مرحباً -

22
00:00:55,388 --> 00:00:56,789
.شكراً لمقابلتي

23
00:00:56,795 --> 00:00:58,453
أجل. أخبرني أن لديك المزيد من الأمور

24
00:00:58,459 --> 00:01:00,249
.المثيرة للاهتمام اكثر من كونها أعمال فقط

25
00:01:00,255 --> 00:01:02,823
المثير للاهتمام. أن الناس في الأماكن المرموقة
 يريدون دفن الأمر

26
00:01:02,857 --> 00:01:04,099
أجل؟

27
00:01:04,105 --> 00:01:05,405
.القي نظرة على ذلك

28
00:01:05,411 --> 00:01:07,545
.أخبرني إذا كان هذا الشيء الحقيقي

29
00:01:11,566 --> 00:01:12,815
من هذا؟

30
00:01:12,821 --> 00:01:14,055
.ليس لدي فكرة

31
00:01:14,061 --> 00:01:16,306
تم إلتقاطه الليلة التي سقطت فيها
"منصة حفر "كليسكو

32
00:01:16,312 --> 00:01:18,031
.تحت الماء في الموقع

33
00:01:18,484 --> 00:01:22,409
.الإضاءة، الظل، البعد

34
00:01:22,415 --> 00:01:24,118
.لا يوجد فواصل في اللقطات

35
00:01:24,124 --> 00:01:25,774
لا يبدو أنه تم
.تصميمه على الكمبيوتر

36
00:01:25,780 --> 00:01:27,000
لذا هذا الشيء حقيقي؟

37
00:01:27,006 --> 00:01:29,710
حسنًا، لم يتم تزيفه
.إذا كان هذا هو ما تسأل عنه

38
00:01:31,052 --> 00:01:32,853
إلى أي مدى قلت أنه كان عميقاً؟

39
00:01:32,887 --> 00:01:34,642
.حوالي 2500 قدم

40
00:01:34,648 --> 00:01:36,578
.لا يمكن لأي إنسان أن يغوص بهذا العمق

41
00:01:37,051 --> 00:01:39,485
.أعتقد أن شخصًا ما يعبث بك

42
00:01:40,594 --> 00:01:42,795
أيمكنكِ تحسينه؟

43
00:01:50,637 --> 00:01:51,804
من أنت؟

44
00:02:10,557 --> 00:02:11,624
.صباح الخير

45
00:02:13,627 --> 00:02:15,294
.بن) و(مادي) في حال أفضل)

46
00:02:17,531 --> 00:02:18,531
.أجل

47
00:02:19,905 --> 00:02:21,540
،الذهاب إلى ذلك المكان

48
00:02:21,695 --> 00:02:23,323
.جعلني أشعر بأني على سيجتي مجدداً

49
00:02:24,060 --> 00:02:25,137
،شكراً لك

50
00:02:26,139 --> 00:02:27,340
.لأخذنا إلى هناك

51
00:02:33,714 --> 00:02:35,214
سوف نمارس الحب؟

52
00:03:11,714 --> 00:03:14,214
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــمة
الفريق المصري</font>

53
00:03:14,446 --> 00:03:18,723
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 13- حلوى الوحش</font>

54
00:03:28,103 --> 00:03:29,203
هيلين)؟)

55
00:03:29,237 --> 00:03:31,072
.كان لدي زائر غير متوقع

56
00:03:31,106 --> 00:03:32,540
من هو الرجل المحظوظ؟

57
00:03:32,574 --> 00:03:33,874
.لن تخمن أبدا

58
00:03:33,909 --> 00:03:36,667
.طويل القامة، عيون زرقاء

59
00:03:38,013 --> 00:03:39,747
.ليفاي) على الأرض)

60
00:03:40,694 --> 00:03:42,416
.ظهر من العدم

61
00:03:42,451 --> 00:03:44,485
.تخيل دهشتي

62
00:03:44,519 --> 00:03:46,153
ولكن، على ما يبدو نتشارك

63
00:03:46,188 --> 00:03:48,889
.تقدير الفيلم الكلاسيكي

64
00:03:48,924 --> 00:03:50,591
.سنكون هناك على الفور

65
00:03:53,095 --> 00:03:54,328
.يجب أن نذهب

66
00:03:54,362 --> 00:03:55,896
.رين)، أرتدي الملابس)

67
00:04:04,402 --> 00:04:05,739
مرحباً

68
00:04:08,190 --> 00:04:09,824
.إنه في الطابق العلوي

69
00:04:09,830 --> 00:04:10,963
.سنذهب

70
00:04:11,113 --> 00:04:12,746
.(بن)

71
00:04:14,716 --> 00:04:16,050
كل شيء على ما يرام؟

72
00:04:17,247 --> 00:04:19,515
،هؤلاء الناس الذين قابلتهم، هؤلاء الذين مثلي

73
00:04:19,521 --> 00:04:21,589
.أعتقد أنهم قد يكونوا خطيرين

74
00:04:23,125 --> 00:04:25,226
.هناك أشياء يجب أن تعرفها

75
00:04:25,588 --> 00:04:27,956
.رين)، لقد صنعت بعض الشاي)

76
00:04:30,098 --> 00:04:31,131
رين)؟)

77
00:04:34,631 --> 00:04:36,231
ماذا يحدث لكِ؟

78
00:04:36,399 --> 00:04:39,367
.لقد حان الوقت تقريبا لإنجاب طفل

79
00:04:40,828 --> 00:04:42,743
.موسم التزاوج

80
00:04:42,777 --> 00:04:45,513
أهذا ما يحدث؟ تقومين بالتوهج؟

81
00:04:46,085 --> 00:04:47,318
.نعم

82
00:04:47,782 --> 00:04:48,949
.توهج

83
00:05:11,773 --> 00:05:13,340
.إنه موسم التزاوج

84
00:05:16,117 --> 00:05:18,552
ما على وشك الحدوث

85
00:05:18,875 --> 00:05:20,543
في غرفة معيشتي؟

86
00:05:22,017 --> 00:05:23,117
.ليس الان

87
00:05:24,186 --> 00:05:25,419
.قريباً

88
00:05:25,554 --> 00:05:26,945
.الإناث تعرف متى

89
00:05:26,951 --> 00:05:28,495
.نختار الشريك

90
00:05:29,440 --> 00:05:31,041
جيد أنك هنا

91
00:05:31,326 --> 00:05:33,961
سوف نعود إلى الماء
.عندما أكون مستعدة

92
00:05:38,129 --> 00:05:39,366
أنت و(ليفاي)؟

93
00:05:41,119 --> 00:05:42,253
.هذا مهم

94
00:05:43,119 --> 00:05:45,553
.عدد سكانهم يتضائل

95
00:05:45,674 --> 00:05:47,541
.مشكلة أخرى أيضا

96
00:05:47,576 --> 00:05:50,044
.لقد مر بنا العديد من الفصول بدون أطفال

97
00:05:51,978 --> 00:05:53,586
لا أحد حامل؟

98
00:05:53,592 --> 00:05:54,793
منذ متى؟

99
00:05:55,579 --> 00:05:56,817
.فترة طويلة جدا

100
00:05:58,124 --> 00:06:01,426
قلت أعداد المواليد في جميع
.الثدييات البحرية تقريبا

101
00:06:01,656 --> 00:06:03,724
لماذا؟  -
.الكثير من الأسباب -

102
00:06:03,758 --> 00:06:05,389
.التلوث والاحتباس الحراري

103
00:06:05,395 --> 00:06:08,197
.المبيدات، النفايات

104
00:06:08,203 --> 00:06:09,997
.(أنا آسفة جدا، يا (رين

105
00:06:10,031 --> 00:06:12,399
.يمكن أن نجري اختبارات على كل واحد منكما

106
00:06:12,434 --> 00:06:15,336
.نحاول اكتشاف المشكلة قبل العودة

107
00:06:16,644 --> 00:06:18,278
.بن) يمكنه علاجي)

108
00:06:18,284 --> 00:06:19,618
.ربما

109
00:06:19,624 --> 00:06:21,842
.يمكننا محاولة معرفة ما يجري

110
00:06:28,500 --> 00:06:30,567
مرحباً أنت، أين (أكوامان)؟

111
00:06:30,573 --> 00:06:31,806
ما زال مع (هيلين)؟

112
00:06:31,812 --> 00:06:33,153
ما الذي يجري؟

113
00:06:33,188 --> 00:06:35,856
،هؤلاء الرجال، من لعبة البوكر

114
00:06:35,890 --> 00:06:37,758
.حضروا لشقتي الليلة الماضية

115
00:06:37,792 --> 00:06:39,360
.اضطررت لتوسيع الشرفة

116
00:06:39,394 --> 00:06:41,565
.الحمد لله كانت (جانين) مع والدتها

117
00:06:41,571 --> 00:06:43,564
.أحتاجه مرة أخرى يا رجل.  لحمايتي

118
00:06:43,598 --> 00:06:45,316
.إنه ليس حارسك الشخصي يا رجل

119
00:06:45,322 --> 00:06:47,001
.أعني، أنت من وضعت نفسك في هذه الفوضى

120
00:06:47,035 --> 00:06:49,207
يجب. عليك فقط إيجاد طريقة لرد المال

121
00:06:49,213 --> 00:06:51,405
.كيف؟ بالكاد يمكنني دفع الفواتيري

122
00:06:51,439 --> 00:06:54,942
لا أعرف، ربما تحصل على وظيفة مملة وسيئة

123
00:06:55,328 --> 00:06:56,777
مثل بقيتنا؟

124
00:06:56,811 --> 00:06:58,496
،الآن، إذا كنت ستعذرني

125
00:06:58,502 --> 00:06:59,969
...هناك

126
00:06:59,975 --> 00:07:03,044
فوضى في غرفة الرجال
.التي يجب علي تنظيفها

127
00:07:03,050 --> 00:07:04,651
.نعم، لا تسأل

128
00:07:04,886 --> 00:07:06,287
.حسناً، فقط قرصة

129
00:07:09,260 --> 00:07:10,861
.دم

130
00:07:10,867 --> 00:07:14,107
.نعم. سنأحذك أنت و(رين) للمختبر

131
00:07:14,113 --> 00:07:16,096
سوف نقوم بإختبار أي هرمونات
أو مواد كيميائية

132
00:07:16,131 --> 00:07:18,032
.التي قد تسبب العقم

133
00:07:18,066 --> 00:07:20,792
العقم. هذا يعني عدم وجود أطفال؟

134
00:07:20,798 --> 00:07:22,498
.قد يكون هناك سبب واضح

135
00:07:22,504 --> 00:07:24,038
.نأمل أن نتمكن من معرفته

136
00:07:24,072 --> 00:07:25,973
...سنقوم أيضًا بفحص صحتك الإنجابية

137
00:07:26,007 --> 00:07:27,541
...ما يحدث بداخلك

138
00:07:27,575 --> 00:07:29,602
.مع الطبيب قبل أن تعودي

139
00:07:30,188 --> 00:07:32,413
ليفاي)، أيضًا؟) -
،دمه سوف يساعدنا -

140
00:07:32,447 --> 00:07:34,394
.لكننا نريد أن نبعده عن المختبر

141
00:07:35,419 --> 00:07:38,090
من. الأفضل أن لا يعلم الجيش أنه على الأرض

142
00:07:38,096 --> 00:07:39,755
.نعم. أكثر أمانا

143
00:07:39,761 --> 00:07:42,489
.(حسنًا، سأخذ (ليفاي) إلى (هيلين

144
00:07:42,495 --> 00:07:44,426
.سأقابلكم يا رفاق في المختبر

145
00:07:50,332 --> 00:07:52,215
مرحباً يا رجل -
(بن) -

146
00:07:53,468 --> 00:07:55,936
مرحباً، كيف يتم التدريب؟

147
00:07:56,844 --> 00:07:58,078
.الكثير من الدم

148
00:07:58,178 --> 00:08:01,079
.أصيب أسد البحر

149
00:08:01,587 --> 00:08:03,310
هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك؟

150
00:08:07,755 --> 00:08:09,889
."لدي مصدر في "كليسكو

151
00:08:09,895 --> 00:08:11,559
وهو يدعي أن الجيش يتستر

152
00:08:11,565 --> 00:08:13,069
.على ما حدث بالتلاعب

153
00:08:13,075 --> 00:08:14,488
الجيش؟

154
00:08:14,522 --> 00:08:16,290
لماذا... لماذا قد يتورطون؟

155
00:08:16,324 --> 00:08:18,368
لا اعرف. أعتقد أنك قد يكون لديك نظرية

156
00:08:18,374 --> 00:08:20,527
.هذا يبدو بعيد المنال جداً لي

157
00:08:20,562 --> 00:08:22,696
.يبدو أن الرجل يعرف ما الذي يتحدث عنه

158
00:08:22,731 --> 00:08:25,132
.كما لدي بعض لقطات المراقبة

159
00:08:25,166 --> 00:08:26,967
لقطات المراقبة؟

160
00:08:28,536 --> 00:08:30,253
.(إيان) -
.(مرحباً، يا (مادي -

161
00:08:30,259 --> 00:08:32,139
.تسرني رؤيتك

162
00:08:32,173 --> 00:08:34,815
.هذه، (رين)، لدينا متدرب الآخر

163
00:08:34,821 --> 00:08:36,910
مادي)، لماذا لا تمضي قدمًا؟)

164
00:08:36,916 --> 00:08:39,017
.ونحن سوف نلحق بكما -
.بالتأكيد -

165
00:08:43,551 --> 00:08:44,852
كنت تقول؟ -
  ماذا؟ -

166
00:08:45,889 --> 00:08:47,928
.قلت أن لديك بعض اللقطات

167
00:08:48,395 --> 00:08:50,773
.أجل. لدي

168
00:08:52,093 --> 00:08:54,198
ولكن مظلم للغاية
ومشوشة أيضاً

169
00:08:55,186 --> 00:08:57,287
.ًحسنا

170
00:08:57,665 --> 00:09:00,134
.إذا سمعت أي شيء، سأخبرك

171
00:09:00,168 --> 00:09:02,169
.أجل -
.حسناً، يجب أن أذهب -

172
00:09:21,065 --> 00:09:23,332
(أنا أبحث عن (جون

173
00:09:24,541 --> 00:09:26,403
هل أنت أحد أفراد العائلة

174
00:09:26,409 --> 00:09:27,809
.بإمكانك قول هذا

175
00:09:28,668 --> 00:09:30,907
.أنا آسفة لأن أكون الشخص الذي يخبرك

176
00:09:32,002 --> 00:09:33,783
.جون) توفي الليلة الماضية)

177
00:09:39,461 --> 00:09:44,108
لقد كنت هنا بالأمس

178
00:09:44,114 --> 00:09:47,617
.كان أمر غير متوقع. أثناء نومه

179
00:09:52,606 --> 00:09:56,876
هل لاحظت أي شيء غير عادي؟

180
00:09:57,319 --> 00:10:01,597
...أقصد، هل كان يظهر علامات الخرف

181
00:10:01,632 --> 00:10:04,200
الارتباك أو الإرتياب؟

182
00:10:04,652 --> 00:10:08,538
لا، أحضرت له العشاء الليلة الماضية

183
00:10:08,572 --> 00:10:10,807
.وكان على سيجته

184
00:10:10,841 --> 00:10:13,142
إذا كان هناك أي راحة، أخبرك أنه رحل في سلام

185
00:10:14,361 --> 00:10:17,063
.حسنًا، على الأقل يمكننا أن نكون شاكرين لذلك

186
00:10:34,857 --> 00:10:37,053
<font color="#ff80ff">البحرية الامريكية
منشأة البحوث
</font>

187
00:10:41,030 --> 00:10:43,981
.لديك و(رين) علاقة قوية

188
00:10:43,987 --> 00:10:46,715
.شيء كيميائي بينكما

189
00:10:46,721 --> 00:10:48,288
كميائي؟

190
00:10:48,294 --> 00:10:50,713
.تنجذبان إلى بعضكما

191
00:10:50,747 --> 00:10:51,914
.نعم

192
00:10:51,949 --> 00:10:54,053
،في موسم التزاوج

193
00:10:54,059 --> 00:10:56,657
.هذا الشعور يأتي

194
00:10:56,687 --> 00:10:58,721
.ليفاي) ليس لديه خيار)

195
00:10:58,755 --> 00:11:02,658
.على الأرض، الرجال يختارون

196
00:11:02,693 --> 00:11:04,427
.والنساء أيضا

197
00:11:04,461 --> 00:11:06,562
(بن) يتزاوج مع (مادي)

198
00:11:06,597 --> 00:11:08,090
.نعم

199
00:11:08,732 --> 00:11:12,068
.نحن نسميها الجنس

200
00:11:12,102 --> 00:11:14,337
.إنها كلمة أخرى للتزواج

201
00:11:14,371 --> 00:11:16,072
مع من يتزاوج (بن) أيضاً؟

202
00:11:18,976 --> 00:11:21,444
.(حسناً، (رين

203
00:11:25,628 --> 00:11:29,164
.ربما (بن) و(رين) ينجبون الطفل

204
00:11:31,049 --> 00:11:33,342
.هذا لن يساعد نوعك

205
00:11:38,454 --> 00:11:41,097
لذا، ماذا، أنت فقط
تقييم هنا الآن، أو...؟

206
00:11:41,131 --> 00:11:43,869
أنا فقد عملت بنصيحتك
.وابحث عن وظائف

207
00:11:43,875 --> 00:11:45,234
.شيء قانوني

208
00:11:45,269 --> 00:11:46,736
حسنا. أي شيء جيد؟

209
00:11:46,770 --> 00:11:48,704
طاهي للحساء؟

210
00:11:48,739 --> 00:11:51,346
يا صديقي، أنت بالكاد تعرف
.كيفية استخدام السكين والشوكة

211
00:11:51,352 --> 00:11:54,043
.يتطلب مدرسة الطهي على أي حال

212
00:11:54,077 --> 00:11:56,646
.هناك فكرة جيدة... نائب المأمور

213
00:11:56,680 --> 00:11:58,748
.دفع جيد، فوائد جيدة

214
00:11:58,782 --> 00:12:01,918
اللعنة، لا قيادة تحت الثمالة

215
00:12:01,952 --> 00:12:04,016
قلت لك لليلة الحفلة الراقصة
سوف يجعلك متوتراً

216
00:12:04,022 --> 00:12:05,323
لماذا هذا صعب جداً؟

217
00:12:05,329 --> 00:12:07,640
أريد فقط الحد الأدنى من الساعات

218
00:12:07,646 --> 00:12:08,980
.ولا أحد يرد على

219
00:12:08,986 --> 00:12:10,426
.يجب عليك فقط الترشح للرئاسة

220
00:12:10,460 --> 00:12:11,635
.سمعت أنه سيكون مفتوح

221
00:12:11,641 --> 00:12:13,408
.نعم، سأكون بخير أيضًا

222
00:12:13,414 --> 00:12:15,398
فقط استمر في البحث، نعم؟

223
00:12:15,752 --> 00:12:17,853
.سوف تجد شيئاً -
.أجل -

224
00:12:18,635 --> 00:12:21,938
.أنت جيد في ذلك

225
00:12:21,972 --> 00:12:23,999
.كما هو الحال في المحيط

226
00:12:24,005 --> 00:12:25,239
.إنه جميل

227
00:12:25,320 --> 00:12:26,721
.واصل العمل

228
00:12:26,727 --> 00:12:30,230
.أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية

229
00:12:30,347 --> 00:12:32,148
.(سوف أراقب متجر (هيلين

230
00:12:32,182 --> 00:12:33,215
.شكراً لك

231
00:12:39,690 --> 00:12:41,023
أي تغيير؟

232
00:12:41,058 --> 00:12:42,925
،حسنا، بالمقارنة مع مستويات الاساسية

233
00:12:42,960 --> 00:12:46,131
"لديها .مستويات مرتفعة من "الاستروجين" و"البروجستيرون

234
00:12:46,137 --> 00:12:47,830
.منطقي

235
00:12:47,864 --> 00:12:50,800
.نعم، جسدي يتغير خلال موسم التَزاوج

236
00:12:50,834 --> 00:12:52,168
أتوهج

237
00:12:52,810 --> 00:12:54,111
ما هؤلاء؟

238
00:12:54,117 --> 00:12:56,284
هل هي هرمونات أيضًا؟

239
00:12:56,974 --> 00:12:58,040
،إنهم متشابهون

240
00:12:58,075 --> 00:12:59,875
.لكنها ليست متطابقة بالضبط

241
00:12:59,910 --> 00:13:01,978
.أنا لم أرى أي شيء مثلهم من قبل

242
00:13:02,012 --> 00:13:03,512
،سوف يكون علي تحليلها

243
00:13:03,547 --> 00:13:06,916
،لكن في غضون ذلك
.أود إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي

244
00:13:07,651 --> 00:13:10,813
.إنه يريد فقط التقاط مشاهد

245
00:13:10,819 --> 00:13:12,159
.مثل الصور

246
00:13:12,189 --> 00:13:14,113
.هذا يساعدنا على رؤية ما بداخلك

247
00:13:14,119 --> 00:13:16,053
.(كما فعلنا لعقلي و(بن

248
00:13:18,195 --> 00:13:20,606
.حسناً، نعم.  سننظر في داخلي

249
00:13:26,770 --> 00:13:29,205
.(مرحباً؟ (ريك
،)أنا (هيلين -

250
00:13:29,239 --> 00:13:31,140
.أنا آسفة لإزعاجك في العمل

251
00:13:31,174 --> 00:13:34,977
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلا -

252
00:13:35,012 --> 00:13:39,735
جون روني)، الرجل العجوز)
الذي قابلناه في النزهه؟

253
00:13:40,417 --> 00:13:41,751
.إنه ميت

254
00:13:43,258 --> 00:13:44,992
ماذا حدث؟  هل كان مريضاً؟

255
00:13:45,222 --> 00:13:49,158
.كلا، مات بالأمس

256
00:13:49,192 --> 00:13:50,760
بعد أن أخبرني

257
00:13:50,794 --> 00:13:52,728
،بأن هؤلاء الناس، أقاربنا

258
00:13:52,763 --> 00:13:54,263
.ًقد يكونوا خطيرين جدا

259
00:13:55,699 --> 00:13:56,966
خطيرين كيف؟

260
00:13:58,402 --> 00:14:00,302
.ربما قتلوا والدي

261
00:14:03,640 --> 00:14:05,841
هل هذا ما قاله لكِ -
نعم -

262
00:14:05,876 --> 00:14:08,611
.وكان يعتقد أن هناك من يراقبه

263
00:14:08,645 --> 00:14:11,247
.ربما لم يعجبهم أنه كان يتحدث معي

264
00:14:11,281 --> 00:14:13,382
هل تعتقدي أنهم قد قتلوه؟

265
00:14:13,417 --> 00:14:15,918
.حسنًا، يبدو الأمر أكثر من مجرد صدفة

266
00:14:25,128 --> 00:14:26,162
.ًمرحبا

267
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
.مرحباً

268
00:14:29,190 --> 00:14:30,990
.(أنا (بيث

269
00:14:31,268 --> 00:14:32,401
.(بيث)

270
00:14:35,672 --> 00:14:36,772
.أنت

271
00:14:37,713 --> 00:14:38,746
...أنت

272
00:14:41,178 --> 00:14:43,245
.(أنت مثل (هيلين

273
00:14:43,280 --> 00:14:45,010
.نعم

274
00:14:45,315 --> 00:14:47,877
.هيلين) وأنا عائلة)

275
00:14:48,618 --> 00:14:50,920
مثلنا

276
00:14:53,423 --> 00:14:54,824
.عائلة

277
00:14:56,504 --> 00:14:59,707
هل تعلم أن هناك العديد
من الآخرين هنا على الأرض؟

278
00:14:59,713 --> 00:15:00,913
مثلنا؟

279
00:15:01,587 --> 00:15:02,941
.آخرين

280
00:15:02,947 --> 00:15:04,147
هل ترغب في لقائهم؟

281
00:15:07,104 --> 00:15:10,272
انهم هنا؟  -
.ليس بعيدين -

282
00:15:10,307 --> 00:15:12,341
.يودون كثيرا مقابلتك

283
00:15:13,038 --> 00:15:16,775
.هل ستأتي.  بإمكاني أخذك

284
00:15:18,136 --> 00:15:19,736
.(أنا لا أعرف، (هيلين

285
00:15:19,742 --> 00:15:21,666
.أعتقد أنكِ تفعلي هذا بدافع التناسب

286
00:15:21,672 --> 00:15:23,152
.لقد اختطفونا

287
00:15:23,186 --> 00:15:24,987
.دعنا لا ننسى ذلك

288
00:15:25,021 --> 00:15:26,489
.بدافع من اليأس

289
00:15:26,523 --> 00:15:28,691
.حسناً ربما هذا يأس أيضا

290
00:15:28,725 --> 00:15:30,609
،حدسي يخبرني

291
00:15:30,615 --> 00:15:32,967
.هناك شيء غير صحيح

292
00:15:33,322 --> 00:15:35,356
.حسنًا، لم تثق بك (بيث) أيضًا

293
00:15:35,362 --> 00:15:36,862
.ليس قبل أن أخبرها

294
00:15:37,836 --> 00:15:39,201
تخبرها بماذا؟

295
00:15:39,752 --> 00:15:41,519
.أنهم كانوا هنا

296
00:15:42,005 --> 00:15:43,172
من؟

297
00:15:46,376 --> 00:15:47,843
ذوي الدم الكامل

298
00:15:49,312 --> 00:15:51,180
.(ريك)

299
00:15:52,283 --> 00:15:53,517
...أنت

300
00:15:53,683 --> 00:15:56,152
لم يكن عليك إبلاغها

301
00:15:59,061 --> 00:16:00,389
.(ليفاي)

302
00:16:00,423 --> 00:16:02,258
!(ليفاي)

303
00:16:03,925 --> 00:16:05,820
هيلين)؟  ما الذي يجري؟)

304
00:16:06,383 --> 00:16:08,330
عليك أن تأتي إلى هنا

305
00:16:08,365 --> 00:16:10,166
!(أختك أخذت (ليفاي

306
00:16:13,263 --> 00:16:15,371
أهذا أنا؟  من داخل؟

307
00:16:15,377 --> 00:16:17,253
.هذا هو الجهاز التناسلي الخاص بك

308
00:16:17,285 --> 00:16:19,399
لديك رحم ثنائي النواة

309
00:16:19,405 --> 00:16:21,555
والتي. يمكن العثور عليها في الحيتان والدلافين

310
00:16:21,590 --> 00:16:23,383
،ولكن لديك أيضًا مبيض واحد

311
00:16:23,389 --> 00:16:26,191
وهي ميزة، شوهدت في أنواع معينة من أسماك القرش

312
00:16:27,571 --> 00:16:28,705
.أسماك القرش

313
00:16:28,711 --> 00:16:30,364
لذا هي بصحة جيدة؟

314
00:16:30,398 --> 00:16:33,221
.لا أرى أي ضرر، ولا شذوذ

315
00:16:33,645 --> 00:16:35,446
.شكراً

316
00:16:35,675 --> 00:16:37,576
.(هذه نبأ عظيم يا (رين

317
00:16:37,582 --> 00:16:40,327
،الآن أنا فقط بحاجة إلى تحليل تلك
.العينات التي جلبناها

318
00:16:40,333 --> 00:16:41,889
.الماء من المنزل

319
00:16:41,895 --> 00:16:43,670
أجل.  إذا سأعمل بسرعة، فقد يكون لدينا

320
00:16:43,676 --> 00:16:45,351
.بعض الإجابات قبل أن تعودي

321
00:16:45,380 --> 00:16:46,547
.(رحل (ليفاي

322
00:16:46,581 --> 00:16:48,313
 أين؟ -
 لا اعرف -

323
00:16:48,319 --> 00:16:49,796
ذهب مع واحد من هؤلاء الناس

324
00:16:49,802 --> 00:16:51,369
.التي كانت (هيلين) تخبرني عنهم

325
00:16:51,375 --> 00:16:53,539
ألم تعتقد أنهم كانوا خطيرين؟

326
00:16:54,300 --> 00:16:56,701
.انصت، أنت ستواصلي العمل هنا

327
00:16:56,707 --> 00:16:57,959
.رين) يمكنكِ أن تأتي معي)

328
00:16:57,965 --> 00:17:00,158
قالت (هيلين) أن هناك بضعة أماكن
.يمكننا التحقق منها

329
00:17:03,305 --> 00:17:05,106
هل أنت جاد؟

330
00:17:17,512 --> 00:17:20,106
لا يوجد مدنيون خلف البار، هيا

331
00:17:24,321 --> 00:17:26,261
هل هذا ملكك؟ -
 ما هذا؟ -

332
00:17:26,267 --> 00:17:28,522
.نموذج لأكاديمية المأمور

333
00:17:30,379 --> 00:17:31,953
.يجب أن يكون واحداً من النوادل

334
00:17:31,959 --> 00:17:34,590
بربك يا (زان). لقد تقدمت؟

335
00:17:38,133 --> 00:17:39,373
.افكر في الأمر

336
00:17:40,669 --> 00:17:43,254
تتذكر عندما، كان يوم العمل

337
00:17:43,260 --> 00:17:45,127
وجاء والد (مادي)، بخطاب؟

338
00:17:45,133 --> 00:17:46,801
.يجب أن أكون قد نمت خلاله

339
00:17:46,835 --> 00:17:49,070
...كان يمكنك أن تقول "دايل" فقط

340
00:17:49,104 --> 00:17:51,305
.أنا لا أعرف، لقد أحببت ما فعله

341
00:17:51,340 --> 00:17:52,974
.كم كان فخورًا

342
00:17:53,008 --> 00:17:55,776
فقط كان أمراً رائعاً أن
.أشعر بهذه الطريقة تجاه شيء ما

343
00:17:58,222 --> 00:17:59,322
.يجب عليك أن تفعل ذلك

344
00:18:00,506 --> 00:18:01,506
.(أنا جاد يا (زان

345
00:18:01,512 --> 00:18:02,679
.ستكون جيد

346
00:18:03,973 --> 00:18:05,006
أجل؟

347
00:18:05,012 --> 00:18:06,345
سوف تحبه؟

348
00:18:14,239 --> 00:18:15,473
.مرحباً

349
00:18:15,479 --> 00:18:18,499
.لقد وجدته. الشخص الذي رأيته من قبل

350
00:18:18,533 --> 00:18:20,568
.هو معي الآن

351
00:18:20,602 --> 00:18:22,833
.أحتاجك لجمع الآخرين

352
00:18:22,839 --> 00:18:24,440
.سأفعل

353
00:18:30,283 --> 00:18:32,320
.البريد الصوتي مجدداً

354
00:18:32,326 --> 00:18:34,153
.واثق أنها ستعاود الإتصال

355
00:18:34,182 --> 00:18:36,716
.نعم، حسناً، نحن لن ننتظر أن تعاود الإتصال

356
00:18:36,722 --> 00:18:38,953
،بن) و(رين) في طريقهم)

357
00:18:38,987 --> 00:18:40,988
.للمكان الآخر حيث أبقونا

358
00:18:41,023 --> 00:18:43,964
.وعلينا الدخول للمنزل

359
00:18:43,970 --> 00:18:45,826
لذا ماذا تريدين أن تفعلي، تقتحمي المكان؟

360
00:18:45,861 --> 00:18:47,428
.كلا، سنستخدم المفتاح

361
00:18:47,462 --> 00:18:49,079
كيف تعرفين أن هناك مفتاح؟

362
00:18:49,085 --> 00:18:51,854
.إنها الضواحي. هناك دائماً مفتاح

363
00:18:58,821 --> 00:19:01,424
.هيلين)، كلا) -
.أجل -

364
00:19:04,742 --> 00:19:07,577
.نسيبي سيقدم إتهاماً

365
00:19:07,583 --> 00:19:10,051
.اهدأ، نحن عائلة

366
00:19:10,057 --> 00:19:12,687
.أنت تخشاها أكثر مما أخشاها

367
00:19:12,721 --> 00:19:13,988
.أنا لست خائفاً

368
00:19:14,022 --> 00:19:15,628
.أنا أحاول تصويب الأمور

369
00:19:15,634 --> 00:19:17,154
،حسناً، ربما لم يجب عليك

370
00:19:17,160 --> 00:19:18,881
.إخبارها أي شيء من البداية

371
00:19:22,597 --> 00:19:24,877
.(مزرعة (كاسبيان

372
00:19:24,883 --> 00:19:26,367
أتبدو مألوفة؟

373
00:19:26,401 --> 00:19:27,435
.كلا

374
00:19:28,163 --> 00:19:29,750
رأيت هذا المكان

375
00:19:29,897 --> 00:19:32,078
.(في صورة لدى (جون

376
00:19:38,435 --> 00:19:40,002
.المعذرة

377
00:19:40,008 --> 00:19:42,350
.لا أقصد أن أضايقك

378
00:19:42,384 --> 00:19:43,651
أكان أحدكم بالخارج عند الماء

379
00:19:43,685 --> 00:19:45,301
ليلة أن سقطت منصة النفط؟

380
00:19:57,569 --> 00:19:59,937
العديد من الأدوات، لماذا؟

381
00:20:01,448 --> 00:20:04,250
.لا تعرفي أبداً ما قد تحتاجيه

382
00:20:05,377 --> 00:20:06,710
.حسناً

383
00:20:25,158 --> 00:20:28,928
.قالت (هيلين) أنهم ابقوها في القبو

384
00:20:28,962 --> 00:20:30,907
.ربما هم يبقون (ليفاي) هناك

385
00:20:32,032 --> 00:20:33,099
.ربما

386
00:20:35,924 --> 00:20:38,304
لماذا يفعلون هذا؟ خطف (هيلين)؟

387
00:20:38,338 --> 00:20:41,774
.ظنوا أنها قد تخبر الناس عمّا يكونوا

388
00:20:41,808 --> 00:20:43,776
.علاقتهم بنوعك

389
00:20:43,810 --> 00:20:46,278
مثل السر. هم خائفين؟

390
00:20:46,313 --> 00:20:49,315
،يظنون أن البشر لو علموا

391
00:20:49,349 --> 00:20:51,183
.سيفعلون بهم أمراً سيئاً

392
00:20:52,088 --> 00:20:54,820
.أجل. هذا حدث لقومي

393
00:20:54,826 --> 00:20:56,493
.منذ زمن بعيد

394
00:20:56,985 --> 00:20:58,452
المذبحة؟

395
00:20:59,359 --> 00:21:02,210
.العديد، الكثير من القتلى

396
00:21:02,497 --> 00:21:05,645
.تم إجبار الأمهات على مشاهدة رُضّعهم يموتون

397
00:21:07,839 --> 00:21:10,339
لماذا يقوم البشر بأمور كهذه؟

398
00:21:13,073 --> 00:21:17,042
.أحياناً لأنهم خائفين

399
00:21:19,412 --> 00:21:22,915
،أحياناً، لا أعرف

400
00:21:24,384 --> 00:21:25,484
.غاضبين

401
00:21:25,769 --> 00:21:27,970
.تعرف بأمر هذا

402
00:21:30,003 --> 00:21:32,638
(فقط ما أخبرتني به (هيلين

403
00:21:32,759 --> 00:21:36,074
.ومما قرأته في كتبها

404
00:21:37,430 --> 00:21:39,488
،لكن حين تحدث أموراً مثل تلك

405
00:21:39,785 --> 00:21:41,534
.من الصعب نسيانهم

406
00:21:41,857 --> 00:21:43,191
.أجل

407
00:21:44,226 --> 00:21:45,738
.مستحيل النسيان

408
00:22:04,336 --> 00:22:05,936
.ليفاي) ليس هنا)

409
00:22:05,942 --> 00:22:07,109
.كلا

410
00:22:09,442 --> 00:22:10,676
غرفة أخرى؟

411
00:22:11,865 --> 00:22:13,376
ليفاي)؟)

412
00:22:14,067 --> 00:22:15,601
.أجل، يجب علينا تفقده

413
00:22:53,302 --> 00:22:54,750
هذه الأدوات

414
00:22:59,012 --> 00:23:00,145
.مثل أدواتنا

415
00:23:13,760 --> 00:23:15,227
.تلك سيارة (بيث) هناك بالضبط

416
00:23:15,262 --> 00:23:17,096
.أجل، لا بد أن هذا هو المكان

417
00:23:30,677 --> 00:23:32,411
.الأمر يحدث من جديد

418
00:23:32,445 --> 00:23:34,580
.أجل. أشعر به

419
00:23:40,204 --> 00:23:41,387
.إنه جميل

420
00:23:57,170 --> 00:23:58,704
.يجب أن أنتظر

421
00:23:59,739 --> 00:24:01,707
.(حتى أدخل الماء مع (ليفاي

422
00:24:15,545 --> 00:24:16,912
مرحباً؟

423
00:24:16,918 --> 00:24:18,723
أظننا وجدناهم

424
00:24:18,729 --> 00:24:20,964
.(في مزرعة في (لاركوود

425
00:24:20,994 --> 00:24:22,861
.سيارة (بيث) هنا

426
00:24:22,896 --> 00:24:24,663
.ارسلي لي العنوان

427
00:24:24,698 --> 00:24:26,065
.رين) وأنا في طريقنا)

428
00:24:26,099 --> 00:24:27,533
.بالتأكيد

429
00:24:27,567 --> 00:24:29,902
.إن وجدت (ليفاي)، سأراسلك

430
00:24:30,904 --> 00:24:32,004
هيلين)؟)

431
00:24:33,039 --> 00:24:34,340
.توخوا الحذر

432
00:24:35,277 --> 00:24:36,343
.سنفعل

433
00:24:36,349 --> 00:24:37,509
مستعد؟

434
00:24:37,515 --> 00:24:39,115
.أجل

435
00:24:39,121 --> 00:24:40,388
.هيا

436
00:24:48,744 --> 00:24:51,918
.القائد (كايل) يود مقابلتك

437
00:24:52,621 --> 00:24:55,234
أنا؟ هل قال بشأن ماذا؟

438
00:24:55,240 --> 00:24:56,640
.لم يقل

439
00:25:10,272 --> 00:25:12,473
.(نحن نبحث عن (بيث

440
00:25:16,478 --> 00:25:18,012
ماذا يجري؟

441
00:25:18,046 --> 00:25:20,114
.لست واثقاً

442
00:25:20,251 --> 00:25:22,318
.(هيلين)، (ريكي)

443
00:25:22,324 --> 00:25:24,186
تبحثان عني؟ -
.لقد كنت أتصل بك -

444
00:25:24,192 --> 00:25:26,705
.آسفة. لقد كان يوماً غير عادياً

445
00:25:26,711 --> 00:25:29,156
حقاً؟ لأنني ينتابني شعور

446
00:25:29,191 --> 00:25:32,526
.أن الخطف أمر عادي هنا

447
00:25:32,561 --> 00:25:35,157
.لم يتم خطف أحد -
أين (ليفاي)؟ -

448
00:25:36,231 --> 00:25:37,865
.هو بأمان

449
00:25:38,064 --> 00:25:39,632
.(هو واحد منا، (هيلين

450
00:25:39,638 --> 00:25:40,738
.لم نكن لنؤذيه

451
00:25:40,744 --> 00:25:42,342
.ومع ذلك (جون) ميت

452
00:25:46,508 --> 00:25:49,311
.ربما على ثلاثتنا التحدث

453
00:25:49,437 --> 00:25:51,071
.بشكل خاص

454
00:26:03,592 --> 00:26:05,292
ما خطبه؟

455
00:26:05,327 --> 00:26:08,229
لقد تأثر سلباً بالتعرض الطويل

456
00:26:08,263 --> 00:26:10,865
.لتسجيل أغنية صديقتك

457
00:26:11,833 --> 00:26:13,836
لذا أنت تعذبه؟

458
00:26:13,842 --> 00:26:15,469
.على العكس

459
00:26:15,504 --> 00:26:18,038
.هذه هي الأغنية التي سجلتيها تحت الماء

460
00:26:18,073 --> 00:26:20,356
.نحن نأمل أن تعكس الضرر

461
00:26:20,362 --> 00:26:23,064
.من الواضح، نحن لا نزال في مراحل مبكرة

462
00:26:25,514 --> 00:26:27,091
أنت أردت مقابلتي؟

463
00:26:27,097 --> 00:26:28,464
.بالفعل

464
00:26:28,470 --> 00:26:29,870
.من هذا الإتجاه

465
00:26:31,586 --> 00:26:35,022
.(لذا سمعت أنك تقومين بإختبارات خصوبة على (رين

466
00:26:35,056 --> 00:26:36,590
.هذا صحيح

467
00:26:36,625 --> 00:26:39,026
.نود فهم نظامها التناسلي

468
00:26:39,060 --> 00:26:40,590
حسناً، جذب إنتباهي

469
00:26:40,596 --> 00:26:42,283
.أن لديك عينة دم ذكر أيضاً

470
00:26:42,289 --> 00:26:43,623
من أين جلبت ذلك؟

471
00:26:43,629 --> 00:26:45,484
،حصلنا عليه منذ فترة

472
00:26:45,490 --> 00:26:48,235
.قبل أن يعود بقية قوم (رين) للماء

473
00:26:48,270 --> 00:26:50,037
،حسناً، إنه عمل هام

474
00:26:50,071 --> 00:26:52,823
.بإعتبار الإنخفاض السريع في تعدادهم

475
00:26:53,909 --> 00:26:56,110
من أخبرك أن تعدادهم في إنخفاض؟

476
00:26:56,144 --> 00:26:59,333
.ليس هناك ما يجري في معملي ولا أعرف بأمره

477
00:26:59,748 --> 00:27:01,248
،انصتِ

478
00:27:01,837 --> 00:27:06,009
.أود فعل كل ما يمكنني للمساعدة

479
00:27:06,470 --> 00:27:08,022
.نحن نقدر هذا

480
00:27:08,056 --> 00:27:10,174
حسناً، الجيش قام بأعمال متقدمة

481
00:27:10,180 --> 00:27:12,298
.حول العالم مع الأجناس المعرضة للإنقراض

482
00:27:12,327 --> 00:27:14,428
نحن نستخدم تقنية التخصيب المعملي

483
00:27:14,462 --> 00:27:16,430
.لإنقاذ وحيد القرن الشمالي الأبيض في أفريقيا

484
00:27:16,464 --> 00:27:19,900
ماذا يمنع أن نتمكن من أن نفعل نفس الأمر

485
00:27:19,935 --> 00:27:22,303
لأصدقائك هنا؟

486
00:27:22,337 --> 00:27:26,540
أنت تتحدث عن خلق أجنة حوريات
هنا في المعمل؟

488
00:27:26,575 --> 00:27:28,709
.إنها إحتمالية، أجل

489
00:27:28,743 --> 00:27:31,946
.إن كان لدينا ذكر

490
00:27:40,689 --> 00:27:42,089
.(هذه سيارة (هيلين

491
00:27:42,123 --> 00:27:44,425
.لم تجب عن رسائلي

492
00:27:45,693 --> 00:27:47,394
.لا. (رين)، مهلاً

493
00:27:49,364 --> 00:27:50,750
أخبرني (جون) عن مدى

494
00:27:50,756 --> 00:27:52,656
.خطورة مجموعتك الصغيرة

495
00:27:52,662 --> 00:27:54,963
.هذا مجتمع

496
00:27:54,998 --> 00:27:56,698
.أجل لدينا سر

497
00:27:56,733 --> 00:27:59,601
.وأجل، هم يحتاجون حماية من العالم الخارجي

498
00:27:59,635 --> 00:28:01,570
.(لكنهم أسرارك أيضاً، (هيلين

499
00:28:01,604 --> 00:28:03,605
.يمكنك فهم ذلك

500
00:28:03,639 --> 00:28:07,075
.وأنت كنت لتفعلي أي شيء للحفاظ عليه

501
00:28:07,110 --> 00:28:08,810
.نجاتنا تعتمد على هذا

502
00:28:08,845 --> 00:28:10,579
.(لكن هذا لا يعني أننا قتلنا (جون

503
00:28:10,613 --> 00:28:12,481
.تم قتل والدي أنا الأخر

504
00:28:12,515 --> 00:28:14,116
أم كان ذلك مجرد صدفة؟

505
00:28:14,150 --> 00:28:15,717
.ذلك حدث قبل أن أولد

506
00:28:15,752 --> 00:28:18,253
لذا أنتِ تعترفي أنه قُتل؟ -
.أنا لم أقل ذلك -

507
00:28:18,287 --> 00:28:20,288
.فقط امهليها فرصة للتفسير

508
00:28:20,323 --> 00:28:22,257
...أتعرفي

509
00:28:22,291 --> 00:28:25,338
.أتعرفي، يمكنك الجلوس هناك لتحكمي علينا

510
00:28:25,344 --> 00:28:28,730
لكن هل يمكنك تخيل ماذا سيحدث إن تم اكتشافنا؟

511
00:28:28,765 --> 00:28:31,900
رؤية كيف سوف يعاملنا "الآخرين" في هذا البلد؟

512
00:28:32,341 --> 00:28:37,072
.يمكنني ضمان أنه سيتم التضحية بنا، إن لم يتم الإمساك بنا

513
00:28:37,106 --> 00:28:39,949
تقومين بإخافة الناس لتسيطري عليهم

514
00:28:39,955 --> 00:28:43,491
.منذ ١٥٠ عام، قاد (تشارلز بونال) بمذبحة

515
00:28:43,846 --> 00:28:45,280
يستحيل أن تكوني ساذجة

516
00:28:45,314 --> 00:28:47,115
.للظن أنه لا يمكن أن تحدث اليوم

517
00:28:47,150 --> 00:28:49,754
،)تلك العائلة، آل (بونال

518
00:28:49,760 --> 00:28:51,591
.هم لا يزالون أحياء

519
00:28:51,621 --> 00:28:54,317
."تعرفين هذا. تعيشين في خليج "بريستول

520
00:28:55,858 --> 00:28:57,025
ماذا؟

521
00:28:57,844 --> 00:28:59,494
.(نحن من آل (بونال

522
00:29:00,696 --> 00:29:02,097
.ثلاثتنا

523
00:29:02,131 --> 00:29:04,299
.(منحدرين من (تشارلز

524
00:29:05,501 --> 00:29:06,668
!ماذا؟

525
00:29:09,405 --> 00:29:12,321
أجداد أجداد أجدادنا

526
00:29:12,327 --> 00:29:14,008
.هربوا من المذبحة

527
00:29:14,014 --> 00:29:15,710
.هم لم يقودوها

528
00:29:15,745 --> 00:29:18,847
.(كان إختبار الموّرث الذي قادني إلى (ريك

529
00:29:18,881 --> 00:29:21,317
.هي لم تخبرني ذلك قط

530
00:29:21,323 --> 00:29:23,385
ثلاثتنا ننحدر

531
00:29:23,419 --> 00:29:26,254
.من الرضيع ابن (تشارلز) وحوريته

532
00:29:27,426 --> 00:29:30,662
لماذا قد يخفي أجدادنا الحقيقة؟

533
00:29:30,668 --> 00:29:32,883
.ربما كانوا خائفين

534
00:29:32,889 --> 00:29:34,296
.آسف على المقاطعة

535
00:29:34,330 --> 00:29:35,517
.نحن مستعدون هنا

536
00:29:35,523 --> 00:29:36,856
.شكراً لك

537
00:29:40,536 --> 00:29:43,004
.أنا أحذرك. لا تنبسي بكلمة

538
00:29:43,010 --> 00:29:44,677
.لا يمكن لأحد أن يعرف

539
00:30:05,027 --> 00:30:06,228
.يا للهول

540
00:30:11,888 --> 00:30:13,192
أأنت بخير؟

541
00:30:13,236 --> 00:30:15,537
؟أجل، أنا بخير

542
00:30:15,571 --> 00:30:17,172
.سنذهب

543
00:30:17,206 --> 00:30:18,940
.(نحتاج فقط لإيجاد (هيلين

544
00:30:21,611 --> 00:30:23,979
مريديث)؟ من هذه؟)

545
00:30:43,215 --> 00:30:44,515
ما إسمك؟

546
00:30:44,521 --> 00:30:45,688
.(أنا (رين

547
00:30:45,694 --> 00:30:48,893
.(رين). أنا (بيث)

548
00:30:48,996 --> 00:30:50,430
.سعيدة للغاية أنك أتيت

549
00:30:50,464 --> 00:30:52,766
أين (هيلين)؟ -
من انت؟ -

550
00:30:52,800 --> 00:30:54,601
.هذا هو (بن). إنه برفقتي

551
00:30:54,635 --> 00:30:56,636
هل نعرفك؟

552
00:30:56,671 --> 00:30:58,004
.لا أظن ذلك

553
00:30:58,039 --> 00:30:59,901
.هيلين) هنا. هي بخير)

554
00:30:59,907 --> 00:31:01,408
.سنأخذ (ليفاي) ونذهب

555
00:31:01,414 --> 00:31:04,344
.كلا، رجاءً. لا تذهبي بعد

556
00:31:04,378 --> 00:31:06,012
.لقد انتظرنا وقتاً طويلاً

557
00:31:06,047 --> 00:31:08,553
لم نكن واثقين أنَّ أمثالك

558
00:31:08,559 --> 00:31:10,432
.سيعودون قط لليابسة

559
00:31:12,386 --> 00:31:13,486
...نحن

560
00:31:15,189 --> 00:31:16,323
.عائلة

561
00:31:18,626 --> 00:31:20,160
.عائلة

562
00:31:20,194 --> 00:31:22,361
.سنود لو أمكنك الإنضمام إلينا

563
00:31:22,395 --> 00:31:24,463
.بن)، أنت مدعو، أيضاً)

564
00:31:24,497 --> 00:31:25,831
.علينا الذهاب

565
00:31:25,865 --> 00:31:28,367
.رين) و(ليفاي) سيعودان للماء)

566
00:31:28,401 --> 00:31:30,292
.يعودا؟ لا، رجاءً

567
00:31:30,298 --> 00:31:32,032
.رجاءً لا تذهبا

568
00:31:35,375 --> 00:31:37,376
.هؤلاء قومنا

569
00:31:37,778 --> 00:31:38,878
.سنبقى

570
00:31:44,651 --> 00:31:48,020
زاندر ماكلور)؟)

571
00:31:48,350 --> 00:31:49,784
.(أنا (إيان ساتون

572
00:31:49,796 --> 00:31:51,156
هل أعرفك؟

573
00:31:51,168 --> 00:31:54,268
.(ساتون)

574
00:31:54,274 --> 00:31:57,391
.زان)، هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه)

575
00:31:57,397 --> 00:31:59,400
المراسل؟

576
00:31:59,406 --> 00:32:01,378
.أجل

577
00:32:01,384 --> 00:32:03,318
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

578
00:32:03,352 --> 00:32:06,588
لديكما دقيقة للدردشة حول هجوم نفط "كليسكو"؟

579
00:32:06,622 --> 00:32:08,924
.طبعاً

580
00:32:08,958 --> 00:32:10,792
لما لا؟ -
لما لا؟ -

581
00:32:11,373 --> 00:32:14,174
أجل، طبعاً. لما لا؟

582
00:33:10,861 --> 00:33:12,715
تعرفان، تحدثت مع صياد

583
00:33:12,721 --> 00:33:14,103
يتذكر رؤيتكما

584
00:33:14,109 --> 00:33:15,792
.ليلة الهجوم فوق الماء

585
00:33:16,937 --> 00:33:18,331
حقاً؟ من؟

586
00:33:18,337 --> 00:33:19,937
.مصدر مجهول

587
00:33:19,943 --> 00:33:21,424
قالوا أن قاربكم كان بالخارج هناك

588
00:33:21,430 --> 00:33:24,009
."نحو ٣ أميال من سفينة حفر "كليسكو

589
00:33:24,041 --> 00:33:26,776
أليس ذلك نفس طول خيط الصيد

590
00:33:26,810 --> 00:33:28,244
الذي قمت بشرائه ذلك اليوم؟

591
00:33:28,278 --> 00:33:29,846
...من متجر

592
00:33:29,880 --> 00:33:32,048
.واكر" لمستلزمات الصيد"..

593
00:33:32,082 --> 00:33:34,217
ترى، الأمر الذي لا يمكنني معرفته في كل هذا هو

594
00:33:34,251 --> 00:33:36,619
."كيف احترق "نورث ستار

595
00:33:37,621 --> 00:33:39,956
.عطل في خط الوقود

596
00:33:41,181 --> 00:33:43,516
ماذا تريد قوله بالضبط؟

597
00:33:43,522 --> 00:33:44,749
أعرف أنه لكما علاقة

598
00:33:44,755 --> 00:33:46,341
.بما حدث هناك

599
00:33:46,347 --> 00:33:48,481
.يبدو لي أنك لا تملك سوى نظرية

600
00:33:48,487 --> 00:33:51,200
.انصت، أعرف أن هناك أمراً أكبر يجري هنا

601
00:33:51,235 --> 00:33:52,769
أمر له علاقة بالجيش

602
00:33:52,803 --> 00:33:55,335
.وأياً ما كان المخلوق الذي امسكتوه حينها

603
00:33:55,733 --> 00:33:57,686
.ذلك ما اسعى خلفه فعلاً

604
00:33:57,692 --> 00:33:59,560
،إن أمكنكما اعطائي دليل على هذه الأشياء

605
00:33:59,566 --> 00:34:01,833
،شيئاً أفضل من ذلك الفيديو السيء الذي عرضتموه علي

606
00:34:01,839 --> 00:34:03,867
.سأجعل تلك هي القصة

607
00:34:03,873 --> 00:34:06,082
.سأترككم أنتم وإرهابكم البيئي خارج الأمر

608
00:34:11,001 --> 00:34:12,601
.ها هي بطاقتي

609
00:34:12,607 --> 00:34:14,991
.واثق انكما تريدون مناقشة الأمر

610
00:34:24,353 --> 00:34:28,156
.شيء غريب للغاية يجري هنا

611
00:34:37,548 --> 00:34:39,179
لدينا عضوين

612
00:34:39,185 --> 00:34:42,156
،عائلة جديدين ينضمان إلينا الليلة

613
00:34:42,186 --> 00:34:44,620
،)وأنا لا أعني فقط (هيلين) و(ريك

614
00:34:44,655 --> 00:34:47,023
.الذين قابلهما بعضكم بالفعل

615
00:34:47,057 --> 00:34:49,158
عائلتنا تم مباركتها لينضم إليها

616
00:34:49,193 --> 00:34:53,129
إثنان من ذوي الدم الكامل من الحوريات

617
00:35:00,155 --> 00:35:01,488
.هيلين) هناك)

618
00:35:01,494 --> 00:35:03,094
أتظن هؤلاء الناس أشرار؟

619
00:35:03,100 --> 00:35:05,174
.أنا لا أعرف ماذا يريدون منك

620
00:35:06,499 --> 00:35:08,406
،)رين)، (ليفاي)

621
00:35:08,412 --> 00:35:10,179
هل تأتيا معي؟

622
00:35:25,562 --> 00:35:27,864
.أصرت (رين) على البقاء

623
00:35:27,898 --> 00:35:30,788
.هذا المكان يصبح أغرب كل دقيقة

624
00:35:30,794 --> 00:35:33,896
(الجميع، هؤلاء هما (رين

625
00:35:34,908 --> 00:35:36,372
.(و(ليفاي

626
00:35:41,244 --> 00:35:44,246
"يسألون 'لماذا تنظر تجاه البحر؟"

627
00:35:45,453 --> 00:35:48,017
الأخت التي سبحت في الماء منك

628
00:35:48,051 --> 00:35:50,887
.عسى أن تنبثق في الحاضر

629
00:35:50,921 --> 00:35:53,923
.عسى أختنا التي تنهض تكون قوية

630
00:35:55,228 --> 00:35:58,563
."محاربين اليابسة والبحر"

631
00:36:04,184 --> 00:36:08,406
.حسناً، ها قد ضاع مستقبلي. ثانية

632
00:36:09,010 --> 00:36:11,678
.لن يبدو الإرهاب البيئي بشكل مناسب على سيرتي الذاتية

633
00:36:11,684 --> 00:36:13,318
تظنه قد يأخذ رشوة؟

634
00:36:13,324 --> 00:36:14,610
بم سترشوه؟

635
00:36:14,645 --> 00:36:16,432
.أجل، أصبت

636
00:36:16,438 --> 00:36:17,827
.نحن علينا أن نعطيه شيئاً ما

637
00:36:17,833 --> 00:36:20,411
.علينا أن نسكته حتى ينتهي هذا الشيء

638
00:36:20,417 --> 00:36:21,551
مثل ماذا؟

639
00:36:22,719 --> 00:36:23,986
.مثلها

640
00:36:27,124 --> 00:36:28,524
.كلا

641
00:36:28,559 --> 00:36:30,793
.كلا، لن نفعل ذلك، يا رجل

642
00:36:30,827 --> 00:36:32,929
.علينا التفكير في شيء آخر

643
00:36:42,739 --> 00:36:45,341
.بن)، الأمر يحدث ثانية)

644
00:36:46,476 --> 00:36:47,835
.اذهبا

645
00:37:08,444 --> 00:37:10,111
!ليس هنا

646
00:37:15,737 --> 00:37:17,857
.علينا أن نعيدكم يا رفاق للماء

647
00:37:17,892 --> 00:37:19,292
.حالاً. اذهب

648
00:37:19,326 --> 00:37:20,827
...أجل، ذلك سيكون

649
00:37:24,175 --> 00:37:26,877
.أجل، أعرف لماذا تبدو مألوفاً للدرجة

650
00:37:26,883 --> 00:37:28,168
.(أنت من آل (بونال

651
00:37:28,174 --> 00:37:30,503
.لا بد أنك مخطئ

652
00:37:30,724 --> 00:37:32,659
.(هذا الرجل من آل (بونال

653
00:37:32,907 --> 00:37:34,783
،)إنه سليل (تشارلز

654
00:37:34,789 --> 00:37:36,177
.الذي قتل فصيلتنا

655
00:37:38,288 --> 00:37:44,027
أظن الآن سيكون وقتاً مناسباً لي
لإخبار أصدقائك

657
00:37:44,033 --> 00:37:45,107
أن هناك أكثر من سليل

658
00:37:45,113 --> 00:37:46,635
.واحد من (تشارلز بونال) هنا

659
00:37:46,641 --> 00:37:47,875
.لن يصدقوك أبداً

660
00:37:47,881 --> 00:37:49,648
لماذا لا نكتشف؟ -
.أنا صديق -

661
00:37:49,654 --> 00:37:51,928
.أنا لست هنا لأذية أي أحد

662
00:37:56,258 --> 00:37:58,457
.يود زوارنا الرحيل

663
00:37:59,410 --> 00:38:01,010
.تراجع

664
00:38:01,016 --> 00:38:03,517
لذا أنتِ ستتركيهم جميعاً يرحلون فحسب؟

665
00:38:03,523 --> 00:38:04,898
.لا تقلق

666
00:38:06,704 --> 00:38:08,669
.سنستعيدهم

667
00:38:16,949 --> 00:38:20,051
.أنت لم تخبرني قبلاً عن عائلتك

668
00:38:20,093 --> 00:38:22,061
.نحن نتحدث عنها، وأنت لم تخبرني بشيئ

669
00:38:22,095 --> 00:38:23,228
.كنت خائفاً

670
00:38:23,263 --> 00:38:25,597
خائف؟ -
.من هذا -

671
00:38:25,632 --> 00:38:28,467
.(من ظنك أنني مثل (تشارلز

672
00:38:29,399 --> 00:38:31,537
.بن) صديق)

673
00:38:31,571 --> 00:38:33,527
.أجل، أنا أحاول أن أكون كذلك

674
00:38:34,264 --> 00:38:37,321
.في الماء، نحن نقتل لأجل الطعام، والحماية

675
00:38:38,091 --> 00:38:41,185
.عائلة (بن) تقتل لأنهم غاضبين

676
00:38:41,277 --> 00:38:42,781
.قتل عمد

677
00:38:42,816 --> 00:38:46,490
أنا خجل أنني انتمي
.لشخص يمكنه فعل ذلك

679
00:38:46,519 --> 00:38:48,420
.نعم. خجل

680
00:38:48,426 --> 00:38:50,624
.لقد ارتكبت خطأ

681
00:38:51,691 --> 00:38:52,958
.وجب أن أخبرك

682
00:38:59,478 --> 00:39:01,320
.(جلبنا (ليفاي

683
00:39:01,326 --> 00:39:03,093
لذا أهو بخير؟

684
00:39:03,099 --> 00:39:04,673
.أجل، هو بخير

685
00:39:05,705 --> 00:39:07,440
.كدنا نصل لهناك

686
00:39:29,696 --> 00:39:31,343
.رين)، أنت جميلة)

687
00:39:32,966 --> 00:39:34,422
.حان وقت الدخول للماء

688
00:39:35,735 --> 00:39:37,369
.لجلب المزيد

689
00:39:41,879 --> 00:39:43,017
.(رين)

690
00:40:26,052 --> 00:40:27,977
.لنحصل على بعض الراحة

691
00:40:29,289 --> 00:40:31,557
.قد لا تريد العودة لمنزلك

692
00:40:32,725 --> 00:40:34,593
ماذا تقصدي؟

693
00:40:34,627 --> 00:40:36,862
.هناك كاميرات في منزل القارب

694
00:40:38,098 --> 00:40:39,542
كانوا يراقبوننا؟

695
00:40:39,548 --> 00:40:41,216
.من يدري لكم من الوقت

696
00:40:42,539 --> 00:40:44,507
.كانوا يراقبون هذا الصباح

697
00:40:57,317 --> 00:40:59,885
.يا رجل، إن كنت تريد قتلي، فقط قل هذا

698
00:40:59,919 --> 00:41:01,417
.أنا لن اقتلك، يا رجل

699
00:41:01,423 --> 00:41:02,956
.أنا فقط أريد أن أريك شيئاً ما

700
00:41:06,259 --> 00:41:08,193
ماذا بحق الجحيم؟

701
00:41:08,228 --> 00:41:10,529
ما هذا؟

702
00:41:10,563 --> 00:41:12,222
مقبرة؟

703
00:41:15,649 --> 00:41:18,368
.أجل، اعتادت أن تكون كذلك

704
00:41:19,095 --> 00:41:21,435
.يبدو أن أحدهم سبقنا إليها

705
00:41:22,539 --> 00:41:25,688
<font color="#ff80ff">إلى اللقاء مع الحلقة 14

.</font>

